All language subtitles for 陪你到最后 Komt Een Vrouw Bij De Dokter (2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,990 --> 00:01:52,106 Once, I was on top of the world. 2 00:01:52,310 --> 00:01:57,065 I was a major-league hedonist and lived like god in Amsterdam. 3 00:01:57,510 --> 00:01:59,228 What could go wrong? 4 00:02:01,550 --> 00:02:04,189 A Woman Goes to the Doctor 5 00:02:04,430 --> 00:02:06,307 An ode to love 6 00:02:11,710 --> 00:02:14,429 PART ONE STIJN & CARMEN 7 00:02:17,110 --> 00:02:20,500 I was hard at work one day when she walked in. 8 00:02:20,830 --> 00:02:25,142 The most beautiful woman in the western hemisphere, and far beyond. 9 00:02:27,230 --> 00:02:29,380 Yes, wow! Scored! 10 00:02:29,870 --> 00:02:32,668 So we buy the best Dutch commercials... 11 00:02:32,870 --> 00:02:35,464 ...and sell them to foreign companies. 12 00:02:35,870 --> 00:02:39,067 That way we all make money off it. - Great idea. 13 00:02:39,270 --> 00:02:40,908 Who came up with that idea? - Me. 14 00:02:41,110 --> 00:02:42,020 You? 15 00:02:42,950 --> 00:02:46,101 And why? - Because of types like you. 16 00:02:47,590 --> 00:02:48,625 Types like me? 17 00:02:48,830 --> 00:02:54,143 I'm sure you think your clients should have a huge portrait of you on their wall. 18 00:03:02,230 --> 00:03:05,063 Stijn van Diepen... from Brabant, I assume? 19 00:03:05,270 --> 00:03:06,783 Yes... Breda. In the south of Holland. 20 00:03:07,230 --> 00:03:10,745 Breda? - A small town, 500 km north of Paris. 21 00:03:11,750 --> 00:03:14,981 And you? Where are you from? - Amsterdam. 22 00:03:15,190 --> 00:03:19,502 So you're a real Amsterdammer who thinks the world is flat. 23 00:03:19,710 --> 00:03:22,986 Leave the city and you'll fall off the edge. 24 00:03:23,750 --> 00:03:25,388 A little bit, yes. 25 00:03:25,590 --> 00:03:28,787 But, you wouldn't fall off. I'd save you. 26 00:03:33,110 --> 00:03:34,782 Barry Manilow? 27 00:03:34,990 --> 00:03:37,868 Or Mozart? - That's an easy one. Barry Manilow. 28 00:03:38,470 --> 00:03:40,028 Stijn! - What? 29 00:03:40,230 --> 00:03:41,868 Come on! - Wait. 30 00:04:10,310 --> 00:04:11,504 Rock on! 31 00:04:12,230 --> 00:04:14,505 Best day of the year? 32 00:04:15,430 --> 00:04:18,388 In February, of course... carnival. 33 00:04:18,590 --> 00:04:20,308 Really. - Carnival? 34 00:04:20,510 --> 00:04:23,900 Anything goes. Anything you like. 35 00:04:24,550 --> 00:04:28,304 So I'm not scared of anything, anything is possible. 36 00:04:36,430 --> 00:04:39,740 One cup. Really. I'm so thirsty. Really. 37 00:04:40,070 --> 00:04:42,504 No, wait! 38 00:04:50,390 --> 00:04:52,187 How do you like your tea? 39 00:05:23,150 --> 00:05:25,266 I want to marry her. - You? Marry? 40 00:05:25,550 --> 00:05:28,542 Stijn, I don't think that's a good idea. - But I love her! 41 00:05:29,830 --> 00:05:32,549 And I want a child from her! 42 00:05:43,550 --> 00:05:46,906 For better, for worse! In sickness and in health. 43 00:05:47,110 --> 00:05:49,829 Until death do you part. - I do. 44 00:05:56,790 --> 00:06:01,580 My wife had a passion for life. Life was a party. Every day. 45 00:06:01,910 --> 00:06:04,219 Apart from that one day... 46 00:06:04,430 --> 00:06:05,704 Bastard! 47 00:06:05,990 --> 00:06:09,141 You fucked Sharon with the droopy tits?! Gross. 48 00:06:09,350 --> 00:06:11,545 How often. - Well, twice? 49 00:06:11,750 --> 00:06:15,299 Twice?! You and your two times. 50 00:06:15,510 --> 00:06:17,740 Bullshit, Stijn. How often? - Carmen! 51 00:06:17,950 --> 00:06:20,510 We only just moved in together! What's wrong with you? 52 00:06:25,630 --> 00:06:29,225 I only love you. She was some ugly chick. No, don't! 53 00:06:29,430 --> 00:06:31,625 I will! - Stop, stop! 54 00:06:34,510 --> 00:06:36,944 From then on, Carmen knew I'd never be faithful. 55 00:06:37,150 --> 00:06:40,859 She decided to tolerate my cheating as a bad habit. 56 00:06:41,070 --> 00:06:45,348 One guy picks his nose, another cheats. Something like that. 57 00:06:48,350 --> 00:06:50,341 Branding at Work, this is Frank. 58 00:06:50,550 --> 00:06:54,338 I started an ad agency with Frank. 59 00:06:54,830 --> 00:06:58,027 "Branding at Work". The money poured in. Buckets of it. 60 00:06:58,230 --> 00:07:00,869 No: By the container load. 61 00:07:05,310 --> 00:07:10,668 We moved to Amstelveen. I hate Amstelveen. 62 00:07:11,350 --> 00:07:15,502 Hey Stijn! Congratulations! This is brilliant! 63 00:07:18,630 --> 00:07:24,182 The reason for buying a house with a yard made up for a lot: Luna, light of my life. 64 00:07:30,670 --> 00:07:34,549 Fortunately Frank and I regularly went abroad on business... 65 00:07:35,430 --> 00:07:38,228 ...Iooking for inspiration... 66 00:07:39,230 --> 00:07:41,903 ...maintaining contact with clients... 67 00:07:46,110 --> 00:07:48,385 ...and generating new business. 68 00:07:49,430 --> 00:07:52,945 Women could touch me anywhere, except my heart. 69 00:07:53,150 --> 00:07:55,948 My heart belonged to Carmen. 70 00:08:03,110 --> 00:08:06,864 Frank's my best friend, but with the opposite libido. 71 00:08:07,070 --> 00:08:10,983 He's not interested in fucking. That seems to exist. 72 00:08:17,150 --> 00:08:19,903 This is Ramon. The same breed as me. 73 00:08:24,390 --> 00:08:27,427 I had everything under control... 74 00:08:31,430 --> 00:08:33,660 Where were you? - Los Angeles. 75 00:08:33,870 --> 00:08:35,383 Okay. 76 00:08:39,630 --> 00:08:41,780 Shit! Stop. Stop now! 77 00:08:46,430 --> 00:08:48,341 Stijn, text message! 78 00:08:48,550 --> 00:08:50,427 What? - Text message! 79 00:08:50,630 --> 00:08:52,507 Some guy Frank. - What does he say? 80 00:08:53,550 --> 00:08:56,587 "Look in your left pocket." 81 00:08:56,790 --> 00:09:01,181 There's another message. "I mean your right pocket..." 82 00:09:03,150 --> 00:09:06,301 "Stijn, Stijn. Don't do it anymore." 83 00:09:30,030 --> 00:09:32,828 I had everything under control. 84 00:09:33,670 --> 00:09:36,059 Hey! Here we are again. 85 00:09:40,390 --> 00:09:41,903 Hi gorgeous... 86 00:09:42,110 --> 00:09:44,544 I missed you, you know. 87 00:09:51,350 --> 00:09:53,227 Hey, what's up? 88 00:09:55,910 --> 00:10:01,507 I spoke to the doctor about my breast. We have to go by. It's really not good. 89 00:10:04,830 --> 00:10:06,502 It's malignant. 90 00:10:07,150 --> 00:10:10,347 We'll have to investigate the best treatment. 91 00:10:10,550 --> 00:10:14,065 We have to test lungs, liver, lymph glands, and then decide... 92 00:10:14,270 --> 00:10:17,023 ...which chemo to use... 93 00:10:17,270 --> 00:10:18,908 ...at which intervals... 94 00:10:19,150 --> 00:10:21,141 ...how much time in between. 95 00:10:21,350 --> 00:10:27,107 That depends on your condition. We need to know how progressive it is. 96 00:11:50,590 --> 00:11:52,660 Maybe I'll go bald. 97 00:11:54,390 --> 00:11:56,142 All over? 98 00:11:59,190 --> 00:12:03,741 It's so strange. I don't feel ill. There's just something in my breast... 99 00:12:03,950 --> 00:12:07,704 ...that's bad and I can't control it. That's so weird. 100 00:13:07,630 --> 00:13:11,100 Lymph glands? - Lymphyes, test my lymphs. 101 00:13:11,310 --> 00:13:15,428 And then they can see what the next step is. 102 00:13:15,630 --> 00:13:19,066 Whether that's chemo or whatever... 103 00:13:21,990 --> 00:13:24,823 Carmen is so strong... - Anyone for bubbly? 104 00:13:26,150 --> 00:13:27,947 Come on, guys! 105 00:13:28,150 --> 00:13:30,220 She's not going to die! 106 00:13:44,510 --> 00:13:46,466 It doesn't look good. 107 00:13:46,830 --> 00:13:48,866 Inflammatory breast cancer. 108 00:13:49,070 --> 00:13:53,507 But we can try several techniques. - 2/3rds survive, don't they? 109 00:13:53,710 --> 00:13:55,348 Who says so? - It's on Internet! 110 00:13:55,790 --> 00:13:59,100 Survival rates are lower for this type of cancer. 111 00:13:59,310 --> 00:14:02,302 Can't you just remove it? Take my breast off. 112 00:14:02,510 --> 00:14:06,105 The tumour's too big and we can't see how the cells have spread. 113 00:14:06,830 --> 00:14:10,061 We have to start chemo as soon as possible... 114 00:14:10,270 --> 00:14:12,989 ...and then we'll see... 115 00:14:27,990 --> 00:14:29,469 What a nice place... 116 00:14:29,670 --> 00:14:32,230 Good morning! I'm Jeanine. - Carmen. 117 00:14:32,430 --> 00:14:36,821 Hi, I'm Stijn... - Today's the big day. It won't take long. 118 00:14:42,470 --> 00:14:45,109 Your arteries lie very deep. 119 00:15:00,030 --> 00:15:06,060 Chemo was no fun, but I'd promised Carmen I'd be there, every time. 120 00:15:07,030 --> 00:15:10,067 She was relieved and said it was sweet of me to want to come. 121 00:15:10,270 --> 00:15:12,864 "Want" isn't the right word. 122 00:15:13,070 --> 00:15:17,222 The only thing I wanted less was for her to go alone. 123 00:15:24,070 --> 00:15:26,903 You don't want to give it a kiss? 124 00:15:27,390 --> 00:15:29,699 I'll give it a kiss... 125 00:15:31,590 --> 00:15:35,868 He was about to give it a kiss when he jumped on its head... 126 00:15:36,070 --> 00:15:38,425 Carmen, it's only work! 127 00:15:50,110 --> 00:15:51,623 Sweetheart... 128 00:15:54,830 --> 00:15:56,104 Okay? 129 00:16:25,790 --> 00:16:27,303 Here we go... 130 00:16:32,830 --> 00:16:34,821 If you think about it, it's brilliant. 131 00:16:35,030 --> 00:16:39,228 Like so many good ideas, why wasn't it done before? 132 00:16:39,510 --> 00:16:44,265 Anyway, one day Carmen came in and opened our eyes. 133 00:16:44,750 --> 00:16:47,344 We're going to watch a presentation. 134 00:16:47,550 --> 00:16:51,099 Carmen will provide a brief introduction. Carmen? 135 00:16:52,990 --> 00:16:54,389 Good morning. 136 00:16:54,590 --> 00:16:58,947 This commercial was conceived by Branding at Work... 137 00:16:59,150 --> 00:17:02,347 ...and was very successful in the Benelux. 138 00:17:02,950 --> 00:17:06,625 The campaign has already ended. 139 00:17:07,190 --> 00:17:10,341 The film has been in a drawer for two years. 140 00:17:15,310 --> 00:17:17,665 Let's look at the film. - Yes. 141 00:17:27,950 --> 00:17:30,145 No one can see it. 142 00:17:42,630 --> 00:17:46,100 Are you sure? - Fran�ois, get cutting. 143 00:17:46,350 --> 00:17:47,385 Voila! 144 00:17:53,830 --> 00:17:55,024 Fuck... 145 00:17:57,630 --> 00:18:01,543 It looks pretty good from this side. - Wash and wave, please? 146 00:18:01,750 --> 00:18:04,423 I'll see what we can do, madam. 147 00:18:05,630 --> 00:18:07,143 So ugly... 148 00:18:07,350 --> 00:18:08,669 Sorry... 149 00:18:56,950 --> 00:18:58,463 There's Mum. 150 00:18:58,870 --> 00:19:00,508 Hello, darling. 151 00:19:01,190 --> 00:19:04,580 Don't be scared, sweetie. 152 00:19:04,790 --> 00:19:08,260 Mummy's wearing a hat now, you see? 153 00:19:09,190 --> 00:19:13,229 Look. Isn't that weird? - She's like a hedgehog! See? 154 00:19:13,430 --> 00:19:15,898 You want to feel? - Come on, just feel. 155 00:19:16,110 --> 00:19:19,580 It's a little prickly. - Does it feel strange? 156 00:19:20,550 --> 00:19:22,108 Here it comes. 157 00:19:23,430 --> 00:19:25,182 Shake it about... 158 00:19:28,150 --> 00:19:31,028 Isn't that strange? - Isn't it lovely? 159 00:19:31,230 --> 00:19:32,868 You want to feel again? 160 00:19:33,070 --> 00:19:36,267 You want to feel my hair? - Go on, it's soft! 161 00:19:36,470 --> 00:19:38,062 No? Is it a bit scary? 162 00:19:38,270 --> 00:19:40,261 Hey Luna! 163 00:19:40,590 --> 00:19:43,343 Okay, for Frank? - Well... 164 00:19:44,430 --> 00:19:47,342 Okay then. Marilyn Monroe! 165 00:19:56,030 --> 00:19:58,100 New hair? - Yes. 166 00:19:59,350 --> 00:20:00,942 Pretty, isn't it. 167 00:20:02,870 --> 00:20:04,098 It sure is! 168 00:20:04,390 --> 00:20:06,824 It itches like mad! - It does? 169 00:20:07,030 --> 00:20:09,464 Yes. - But blonde looks good on you. 170 00:20:10,230 --> 00:20:12,186 Thank you. - It's better. 171 00:20:12,390 --> 00:20:13,743 What? 172 00:20:33,190 --> 00:20:35,988 Dr Scheltema was satisfied with the result of the four chemos. 173 00:20:36,190 --> 00:20:40,263 She finally believed what I'd said for months. My Carmen is stronger... 174 00:20:40,470 --> 00:20:42,188 ...than that cancer. 175 00:20:45,070 --> 00:20:48,745 Half-time: Cancer 0 - Carmen 1! 176 00:20:49,870 --> 00:20:52,065 Now we are ready for the second half! 177 00:20:53,790 --> 00:20:56,987 RADIATION 178 00:21:27,710 --> 00:21:29,507 Here you go... 179 00:21:30,230 --> 00:21:32,425 Come on, Mrs van Diepen. 180 00:22:00,830 --> 00:22:05,221 Radiation. A precision bombing of the tumour. 181 00:22:05,790 --> 00:22:10,068 The way TV showed Americans blowing up buildings in Iraq... 182 00:22:12,350 --> 00:22:14,784 ...and then 28 times. 183 00:22:16,430 --> 00:22:19,502 Start at the bottom? - I'll say stop. 184 00:22:20,350 --> 00:22:21,703 Here we go. 185 00:22:22,390 --> 00:22:24,620 It's glued tight. - Yes. 186 00:22:52,950 --> 00:22:54,269 Okay? 187 00:22:54,470 --> 00:22:56,779 Yes, it doesn't hurt as much. 188 00:22:56,990 --> 00:22:59,948 I'm just going into town for a bit. - Okay. 189 00:24:48,230 --> 00:24:50,619 Meet Carol... Meet Esther. 190 00:24:50,830 --> 00:24:52,661 I told you about Stijn. 191 00:24:52,870 --> 00:24:54,588 Carol? 192 00:24:54,830 --> 00:24:56,741 So you must be Esther. 193 00:25:16,830 --> 00:25:17,979 5 missed calls from Carmen 194 00:25:47,630 --> 00:25:49,427 Take it easy... 195 00:25:51,430 --> 00:25:54,422 Are you okay? I'll get a towel? 196 00:25:54,630 --> 00:25:58,066 Calm down. 197 00:26:22,230 --> 00:26:25,540 If he touches your tits, I'll beat him up. 198 00:26:30,750 --> 00:26:35,699 I only operate if I'm sure it increases the chance of survival. 199 00:26:37,350 --> 00:26:41,025 I'm afraid we can't save the breast in your case. 200 00:26:43,270 --> 00:26:48,139 Don't underestimate amputation. You're a beautiful woman. Young... 201 00:26:48,790 --> 00:26:53,944 It leaves you maimed. After treatment we can use cosmetic surgery... 202 00:26:54,150 --> 00:26:57,301 ...and an implant to make a new breast. 203 00:26:57,630 --> 00:27:00,588 Until then, you can use a prosthesis. 204 00:27:01,750 --> 00:27:04,025 I think we have to do it. 205 00:27:04,390 --> 00:27:08,747 I can do the surgery nine days from now. 206 00:27:18,750 --> 00:27:21,264 Soon you'll only have one. 207 00:27:22,230 --> 00:27:25,586 I'd rather have you with one tit than not at all. 208 00:27:27,830 --> 00:27:30,219 But you're a titty man. 209 00:27:53,670 --> 00:27:55,342 I'm afraid. 210 00:27:58,430 --> 00:28:03,550 AMPUTATION 211 00:28:33,790 --> 00:28:37,703 No complications. It's healing well. I'll leave you two alone. 212 00:29:08,670 --> 00:29:11,867 They say the folds will fade. 213 00:29:23,270 --> 00:29:24,942 It's ugly, isn't it? 214 00:29:25,150 --> 00:29:29,109 Well, it's not really... pretty. No. 215 00:29:29,310 --> 00:29:30,948 No, it's not really pretty! 216 00:29:50,430 --> 00:29:52,386 Good afternoon. How did it go? 217 00:29:52,590 --> 00:29:55,423 Well, Frank. It was fun. We laughed our heads off. 218 00:29:55,630 --> 00:29:58,269 How is Carmen? - Well, just great! 219 00:29:58,470 --> 00:30:01,143 Stijn, the papers for... - Later. What? 220 00:30:01,350 --> 00:30:04,422 Sign this? - Fine. The client okayed the budget? 221 00:30:04,630 --> 00:30:09,101 No, I haven't heard. - Dammit! Then call them! Christ! 222 00:30:09,310 --> 00:30:12,461 Do I have to do everything in this fucking place?! 223 00:30:17,510 --> 00:30:20,741 New Year's Eve. 'Change of the sexes': Frank's idea. 224 00:30:20,950 --> 00:30:25,068 He thought people would loosen up. We needed that. 225 00:30:28,950 --> 00:30:30,827 Our life had become a cancer. 226 00:30:31,350 --> 00:30:36,583 The king and queen hedonists had changed into patient and caregiver. 227 00:30:37,670 --> 00:30:41,743 Our days consisted of hospitals, puke, drying tears... 228 00:30:41,950 --> 00:30:44,100 ...and cleaning burns. 229 00:30:45,950 --> 00:30:48,669 Carmen thought Frank's idea was perfect. 230 00:30:48,870 --> 00:30:53,182 For the first time in months she was free. Free of cancer... 231 00:30:53,470 --> 00:30:55,142 ...and free of me. 232 00:31:20,590 --> 00:31:23,229 Ten, nine, eight... 233 00:31:23,430 --> 00:31:26,706 ...seven, six, five, four... 234 00:31:26,910 --> 00:31:28,866 ...three, two, one... 235 00:31:29,230 --> 00:31:30,868 Zero! 236 00:31:36,350 --> 00:31:38,784 Happy New Hair! 237 00:32:04,390 --> 00:32:07,507 Be honest. Say how you feel. - I want a carefree evening. 238 00:32:07,710 --> 00:32:11,385 I don't want to be pitied by people. 239 00:32:14,230 --> 00:32:17,267 "There's the girl with cancer." - They don't say that. 240 00:32:17,470 --> 00:32:19,381 It's no fun! 241 00:32:22,350 --> 00:32:25,148 Come on, you want to put on a show all evening? 242 00:32:25,350 --> 00:32:27,910 Leave me alone, man! 243 00:32:42,030 --> 00:32:44,066 I don't know. What do you want me to say? 244 00:32:44,270 --> 00:32:49,298 What about me? Should I sit there and show people my scar? 245 00:32:53,830 --> 00:32:57,505 Am I afraid to die? Yes, of course I am! 246 00:33:03,190 --> 00:33:05,658 I think about it every day! 247 00:33:11,590 --> 00:33:13,467 Of course I'm scared of dying! 248 00:33:13,670 --> 00:33:17,504 Hey! You're not going to die! You're going to fight! 249 00:33:20,510 --> 00:33:24,264 You don't know what it's like to be afraid. 250 00:33:24,470 --> 00:33:27,746 I'm terrified all day... - Get in the car! 251 00:33:27,950 --> 00:33:29,588 Leave me alone! 252 00:33:30,150 --> 00:33:33,699 Carmen, get in the car, now. - Leave me alone, man! 253 00:33:35,190 --> 00:33:38,660 Carmen, please Stop! - Look at my cancer head! 254 00:33:38,870 --> 00:33:40,861 Stop, stop. 255 00:33:46,070 --> 00:33:49,904 Just look at my cancer head. 256 00:34:13,350 --> 00:34:14,863 Sorry... 257 00:34:33,470 --> 00:34:35,938 It's going ahead, we booked. 258 00:34:36,150 --> 00:34:39,904 The whole office is going to New York. A week's farewell trip. 259 00:34:40,390 --> 00:34:42,585 Nice plan! - Sure... 260 00:34:43,590 --> 00:34:46,423 I'm glad I don't have to work for a while. 261 00:34:54,070 --> 00:34:55,264 You? 262 00:34:56,630 --> 00:34:59,940 I'll be glad when our life is back to normal. 263 00:35:46,750 --> 00:35:49,981 Carmen and I still enjoyed life... 264 00:35:50,190 --> 00:35:52,260 ...but not together. 265 00:35:53,910 --> 00:35:57,744 PART 2 - STIJN & CARMEN and STIJN & ROSE 266 00:36:04,870 --> 00:36:09,182 Every year, I see her and fall in love with her at carnival. 267 00:36:09,390 --> 00:36:12,188 Every year, she rejects me with a smile. 268 00:36:13,710 --> 00:36:15,223 Rose from Amsterdam! 269 00:36:15,470 --> 00:36:17,222 Going to hit on me again? 270 00:36:17,430 --> 00:36:21,708 I wouldn't dare. You hate wedding rings. - That's true. 271 00:36:21,910 --> 00:36:23,741 We could chat. 272 00:36:24,630 --> 00:36:25,745 Chat? 273 00:36:25,950 --> 00:36:29,067 It won't get any more platonic than that! 274 00:36:40,950 --> 00:36:43,510 Hello Tiger. Platonic drink on Friday? 275 00:36:49,470 --> 00:36:50,744 Stijn... 276 00:36:52,390 --> 00:36:54,506 Come on, we must go. 277 00:37:00,950 --> 00:37:02,861 Stijn! Come on, we're going. 278 00:37:03,070 --> 00:37:06,540 Yes, I'm coming! - We're already late. 279 00:37:40,430 --> 00:37:42,898 Good evening, madam. 280 00:37:43,430 --> 00:37:45,182 Good evening, sir. 281 00:37:45,710 --> 00:37:47,541 Nice of you to come. 282 00:37:50,190 --> 00:37:52,784 Welcome to our... lair. 283 00:37:54,590 --> 00:37:58,788 Do people work here? - Yes, usually. 284 00:37:59,070 --> 00:38:01,743 What do they do? - I can explain that. 285 00:38:03,430 --> 00:38:06,979 Most people who learn a real trade make things. 286 00:38:07,350 --> 00:38:10,660 We make hours, not things. At least, I hire people to. 287 00:38:10,870 --> 00:38:14,988 Young dogs, just as fanatical as I was in the past when... 288 00:38:15,270 --> 00:38:18,103 ...playing soccer. - The picture on your right... 289 00:38:18,310 --> 00:38:20,949 ...depicts my club's glorious past. 290 00:38:21,350 --> 00:38:25,059 The last game in Amsterdam's beautiful Olympic Stadium. 291 00:38:25,270 --> 00:38:28,580 This Champions League match didn't work out. 292 00:38:28,790 --> 00:38:30,428 Nice... 293 00:38:32,790 --> 00:38:34,860 Wow, wait a second. 294 00:38:35,950 --> 00:38:37,349 No, no, no. 295 00:38:37,710 --> 00:38:43,262 I fear I have to move you definitively from my "to do" tray to my platonic tray. 296 00:38:44,470 --> 00:38:49,544 You're the one who's married. If I can handle it, there's no problem. 297 00:38:56,870 --> 00:39:01,068 This was a waste of time. What was I thinking? 298 00:39:01,270 --> 00:39:03,909 This has to stop. Now. 299 00:39:04,270 --> 00:39:06,226 Shall we have a bite to eat? 300 00:39:12,430 --> 00:39:15,149 Tell me something about your wife. 301 00:39:16,670 --> 00:39:20,106 Not another "my wife doesn't understand me" story... 302 00:39:20,710 --> 00:39:23,543 No, not really. It's more a story about cancer. 303 00:39:25,190 --> 00:39:26,862 Carmen has breast cancer. 304 00:39:30,070 --> 00:39:34,382 It started with chemotherapy: 4 courses, every 3 weeks. 305 00:39:34,590 --> 00:39:40,028 And every time, she had to puke for days until only bile came up. 306 00:39:40,510 --> 00:39:43,468 She lost 10 kg. 307 00:39:44,710 --> 00:39:47,178 Her hair fell out, she turned bald. 308 00:39:47,390 --> 00:39:49,381 Then the radiation... 309 00:39:49,590 --> 00:39:53,629 We had to be happy when her breast was amputated. 310 00:39:55,030 --> 00:39:58,386 It left a huge hole. Agigantic scar. 311 00:39:58,590 --> 00:40:02,503 A six-inch zipper. It was terrible, hell. 312 00:40:02,950 --> 00:40:06,420 Not to mention nightmares about death, being left alone... 313 00:40:06,790 --> 00:40:09,065 ...my daughter motherless. 314 00:40:09,270 --> 00:40:14,060 Carmen is a beautiful woman devastated by cancer. Humiliated. 315 00:40:14,270 --> 00:40:17,387 We've all been humiliated by cancer. 316 00:40:19,310 --> 00:40:23,781 So whether she understands me... that isn't the point. 317 00:40:25,790 --> 00:40:26,984 Carmen? 318 00:40:31,910 --> 00:40:33,138 Come on... 319 00:40:33,790 --> 00:40:35,508 Let's dance. 320 00:41:58,910 --> 00:42:00,707 Already asleep? 321 00:42:02,670 --> 00:42:04,467 How's New York? 322 00:42:05,870 --> 00:42:08,862 Luna's fast asleep. No, it's 4 am here. 323 00:42:09,070 --> 00:42:13,029 I just got home. I went into town. Time for bed. 324 00:42:22,750 --> 00:42:24,229 I miss you. 325 00:42:49,430 --> 00:42:50,704 Hello? 326 00:42:50,910 --> 00:42:53,982 Good morning, madam! - Good morning. 327 00:42:55,030 --> 00:42:56,907 I should have gone home earlier. 328 00:42:57,350 --> 00:43:01,059 Maybe, but I'm the one who's married, remember? 329 00:43:01,470 --> 00:43:04,985 I'm the one who doesn't want an affair with a married man. 330 00:43:06,270 --> 00:43:09,228 Wait a sec. Wait, the doorbell. 331 00:43:09,670 --> 00:43:10,944 Hello? 332 00:43:13,110 --> 00:43:14,509 Hello? 333 00:44:48,110 --> 00:44:53,025 Rose gave me what I lacked at home. My lust for life, part-time. 334 00:44:53,270 --> 00:44:58,139 I have to go to the office. Adeadline. I'll see you later. Okay? 335 00:44:58,990 --> 00:45:04,269 She was the woman I needed now. Rose became my surrogate queen. 336 00:45:05,670 --> 00:45:08,230 All the clich�s about cheating came up. 337 00:45:08,430 --> 00:45:10,227 ...and we've been there... 338 00:45:10,430 --> 00:45:12,990 Sorry, I have a dental appointment, okay? 339 00:45:14,990 --> 00:45:19,381 The deal you make is to sell the shares you buy on the same day. 340 00:45:19,590 --> 00:45:23,344 And you'll earn money? - Enough to paint, anyway. 341 00:45:24,270 --> 00:45:26,181 That's clever. 342 00:45:43,470 --> 00:45:44,983 You okay? 343 00:45:46,830 --> 00:45:48,058 What? 344 00:45:49,230 --> 00:45:50,458 All that turmoil. 345 00:45:53,270 --> 00:45:56,660 Carmen is really... incredibly strong. 346 00:45:59,110 --> 00:46:02,147 Your life is chaotic now. 347 00:46:02,830 --> 00:46:05,060 That's no good for Carmen either. 348 00:46:05,710 --> 00:46:07,985 You're heading for trouble. 349 00:46:09,110 --> 00:46:12,739 Hey Picasso, when are you going to mess up my canvas? 350 00:46:18,590 --> 00:46:20,740 Mess up? - What? 351 00:46:21,870 --> 00:46:24,384 Is that what you think of my work? 352 00:46:24,590 --> 00:46:29,061 I mean we all mess things up all over the place, don't we? 353 00:46:32,510 --> 00:46:37,584 Then came the news we wanted. The chemos, the radiation, the amputation... 354 00:46:37,790 --> 00:46:42,181 ...had worked. We'd won the battle against cancer. 355 00:46:42,430 --> 00:46:44,261 It's so unreal. 356 00:46:45,430 --> 00:46:49,184 After everything they did to you? - Here you are. 357 00:46:49,590 --> 00:46:52,309 Only a genius cancer cell can survive all that! 358 00:46:56,830 --> 00:46:58,263 I'm clean! 359 00:46:59,510 --> 00:47:04,265 So why aren't we dancing on the table? Why aren't we going wild? 360 00:47:06,950 --> 00:47:10,943 It's as if that fucking chemo numbed me. I don't feel a thing. 361 00:47:11,150 --> 00:47:14,779 Carmen, it'll come back. Really. It'll be okay! 362 00:47:14,990 --> 00:47:18,266 Let's enjoy the moment! Here and now. 363 00:47:19,390 --> 00:47:21,028 Carpe diem... 364 00:47:24,070 --> 00:47:25,344 Here's to you. 365 00:47:31,190 --> 00:47:32,509 Who's that? 366 00:47:32,710 --> 00:47:34,029 Boris... 367 00:47:34,310 --> 00:47:36,585 Boris? - He's that new kid at the office. 368 00:47:41,270 --> 00:47:44,945 Let's enjoy the moment. Here and now. 369 00:47:48,910 --> 00:47:51,902 Sorry, we have a deadline, I have to take it. 370 00:47:59,630 --> 00:48:01,621 I miss you too, really! 371 00:48:02,150 --> 00:48:05,540 I can't talk, but I'll call you later, okay? 372 00:48:06,390 --> 00:48:07,903 Two hours... 373 00:48:36,430 --> 00:48:38,386 Who wants a fried egg? - Me! 374 00:48:38,710 --> 00:48:40,621 You want a nice fried egg? - Yes! 375 00:48:40,830 --> 00:48:43,469 Morning, dear. - Good morning. 376 00:48:47,390 --> 00:48:50,302 Was it nice with Ramon? - Yes, great. 377 00:48:54,590 --> 00:48:57,309 It was? - Yes, it was great. 378 00:48:58,350 --> 00:49:01,865 You see, Ramon called to ask where you were. 379 00:49:05,830 --> 00:49:09,345 Will you be back early? I'd like you to take me to the airport. 380 00:49:41,510 --> 00:49:43,785 Do we have a future? 381 00:49:45,230 --> 00:49:48,347 I want to know if you want to be with me. 382 00:49:50,230 --> 00:49:52,107 You think about it. 383 00:50:08,270 --> 00:50:12,707 While Carmen was away, Branding at Work won our first major award. 384 00:50:12,910 --> 00:50:15,219 The UEFA Cup for advertising. 385 00:50:15,430 --> 00:50:18,581 The office had a collective orgasm. 386 00:50:19,070 --> 00:50:20,423 Isn't it ugly?! - No. 387 00:50:20,630 --> 00:50:22,621 Bah! That's ugly! 388 00:50:24,670 --> 00:50:26,626 Are you okay, Stijn? 389 00:51:03,070 --> 00:51:04,708 What's her name? 390 00:51:06,310 --> 00:51:07,823 Rose. 391 00:51:08,550 --> 00:51:10,222 Want to know more? 392 00:51:11,310 --> 00:51:14,666 Yes. - Frank, I stopped loving her, get it? 393 00:51:14,870 --> 00:51:19,421 You don't know. Even now it's better, Carmen isn't the same woman. 394 00:51:20,030 --> 00:51:23,659 I need Rose's love. - You're confusing love and happiness. 395 00:51:23,870 --> 00:51:26,338 You're not happy with Carmen, but you love her. 396 00:51:26,550 --> 00:51:29,144 But I'm having an affair! 397 00:51:29,350 --> 00:51:32,547 You don't need to be a psychiatrist to see that something is wrong. 398 00:51:32,750 --> 00:51:35,981 Rose has nothing to do with your feelings for Carmen. 399 00:51:36,190 --> 00:51:40,866 I hope Rose gives you what you need, but you can't treat Carmen like this! 400 00:51:41,070 --> 00:51:45,666 You have to be honest, talk to each other, holiday together, man! 401 00:51:45,870 --> 00:51:47,701 Hey, go on holiday! 402 00:51:47,910 --> 00:51:51,664 Say what you just told me! - If I do, I'm afraid it's over. 403 00:51:51,870 --> 00:51:55,624 Just listen to yourself. You say you no longer love her?! 404 00:51:58,070 --> 00:52:01,665 If you go on, you lose everything. Not just Carmen. 405 00:52:01,910 --> 00:52:04,219 You've got something great going. 406 00:52:04,430 --> 00:52:06,819 Luna. Think of Luna. 407 00:52:30,030 --> 00:52:32,703 It's got to stop, Rose. Sorry. I can't go on. 408 00:53:35,550 --> 00:53:38,064 This is beautiful! 409 00:53:46,750 --> 00:53:48,945 I'm going for a swim. 410 00:54:11,390 --> 00:54:14,666 Does she have nice tits? - Nice tits? Who? 411 00:54:14,870 --> 00:54:15,859 Boris! 412 00:54:16,310 --> 00:54:18,460 He texted that he misses you. 413 00:54:18,870 --> 00:54:21,748 Have you stopped? - Yes, it's over. 414 00:54:21,950 --> 00:54:26,501 What are we doing here? We flew 36 hours to be in this beautiful spot. 415 00:54:26,710 --> 00:54:29,622 I don't understand. Is it over?! 416 00:54:29,830 --> 00:54:34,779 I want to know if we're still together. I have to know, because I don't feel it! 417 00:54:38,990 --> 00:54:41,140 Can you look me in the eye and say you love me? 418 00:54:41,350 --> 00:54:42,419 Of course. 419 00:54:42,950 --> 00:54:44,702 Go on then. 420 00:55:06,190 --> 00:55:08,067 I want a divorce. 421 00:56:05,030 --> 00:56:07,100 Let's get pissed, we're here anyway. 422 00:56:15,150 --> 00:56:16,742 Truth or Dare? 423 00:56:20,150 --> 00:56:21,663 Come on Join in! 424 00:56:23,310 --> 00:56:26,143 I really won't mention Mr B. - Dare... 425 00:56:26,350 --> 00:56:29,865 Oh. Truth is too hard for you? - Okay. Truth then? 426 00:56:30,070 --> 00:56:33,301 Boris... - Really. Let's keep this fun. 427 00:56:35,070 --> 00:56:36,503 Okay. 428 00:56:36,950 --> 00:56:38,269 Joyce? 429 00:56:39,150 --> 00:56:40,629 Twice. 430 00:56:41,910 --> 00:56:43,548 I knew it! 431 00:56:44,670 --> 00:56:47,059 You are really disgusting! 432 00:56:47,590 --> 00:56:49,740 Joyce, with those... 433 00:56:50,070 --> 00:56:51,947 Yes, okay. Your turn. 434 00:56:52,150 --> 00:56:54,664 Truth or Dare? - Dare. 435 00:56:56,310 --> 00:56:57,868 Kiss me. 436 00:56:59,150 --> 00:57:00,629 Truth. 437 00:57:02,790 --> 00:57:04,189 And you? 438 00:57:04,390 --> 00:57:06,540 What do you mean? - Cheated? 439 00:57:06,750 --> 00:57:09,423 Who did I cheat with? - Did you cheat then? 440 00:57:10,670 --> 00:57:13,867 No, I snogged a guy at a street party. 441 00:57:14,070 --> 00:57:16,982 Kissed him? Only kissed him? - Yes? 442 00:57:17,190 --> 00:57:19,306 You didn't... - No. 443 00:57:20,030 --> 00:57:22,385 But I did do it with Pim. - With Pim? 444 00:57:22,590 --> 00:57:24,228 Yes. - When? 445 00:57:24,750 --> 00:57:27,901 When you were in Thailand. - At our place? 446 00:57:28,110 --> 00:57:32,342 At home, in the car, in the bathroom. - You're not serious! 447 00:57:32,590 --> 00:57:34,626 All on one night? 448 00:57:34,870 --> 00:57:37,179 You were away for four weeks. 449 00:57:38,190 --> 00:57:39,509 Your turn. 450 00:57:44,790 --> 00:57:47,065 Truth. - How often? 451 00:57:53,750 --> 00:57:56,901 Maybe more than the fingers on one hand. 452 00:57:57,110 --> 00:57:59,066 Okay, two hands. 453 00:57:59,510 --> 00:58:01,626 Five hands, bastard! 454 00:58:07,990 --> 00:58:10,550 I suppose Frank knows everything? 455 00:58:12,710 --> 00:58:15,065 I'm glad we're divorcing. 456 01:00:41,830 --> 01:00:43,024 Good morning! 457 01:00:43,230 --> 01:00:46,461 Do you want to be my wife again? 458 01:00:50,030 --> 01:00:51,861 My sweet Stijn... 459 01:00:55,630 --> 01:00:57,143 I don't know. 460 01:00:57,870 --> 01:01:01,579 I liked us more divorced last night than married all year. 461 01:01:03,150 --> 01:01:06,062 For better or for worse! 462 01:01:06,270 --> 01:01:08,022 In sickness and in health. 463 01:01:08,230 --> 01:01:10,425 Until death us do part? 464 01:01:28,350 --> 01:01:30,341 Can you live with this? 465 01:01:31,270 --> 01:01:32,498 Yes. 466 01:01:33,630 --> 01:01:35,905 You must promise me one thing. 467 01:01:37,190 --> 01:01:40,102 That you won't cheat on me anymore. 468 01:01:47,430 --> 01:01:48,988 Do you promise? 469 01:02:22,110 --> 01:02:27,582 Our new life without cares or cheating lasted one week. She briefly lived happily. 470 01:02:28,270 --> 01:02:29,942 Stijn! 471 01:02:47,750 --> 01:02:49,741 It's not very good. 472 01:02:50,150 --> 01:02:55,224 A metastasis of 4 by 4 centimeters on top of the liver. 473 01:02:55,750 --> 01:02:58,184 Is that a secondary? 474 01:02:58,830 --> 01:03:02,300 To be honest, a new chemo will only delay. 475 01:03:02,510 --> 01:03:04,899 If it takes, you may have... 476 01:03:05,110 --> 01:03:08,147 ...six months, maybe less. 477 01:03:12,910 --> 01:03:16,061 Will I be in pain? - No, pretty sure you won't be. 478 01:03:16,270 --> 01:03:19,342 Your liver will fail so you'll have less energy... 479 01:03:19,550 --> 01:03:24,385 ...you'll sleep more and go into a coma. It's very humane. 480 01:03:25,550 --> 01:03:27,268 That's positive, at least. 481 01:03:27,470 --> 01:03:30,382 But you will have the side-effects of the chemo. 482 01:03:30,590 --> 01:03:35,027 Nausea, fatigue, hair loss, loss of... 483 01:03:35,790 --> 01:03:39,180 ...taste and smell and your muscles will also protest. 484 01:03:39,390 --> 01:03:42,700 The inside of your palms too. 485 01:04:03,550 --> 01:04:06,587 It may sound strange, but I feel relieved. 486 01:04:10,390 --> 01:04:13,985 Now we know: I'm dying. - Carmen, don't say that. 487 01:04:14,190 --> 01:04:17,739 I knew it from the start. I just knew it. 488 01:04:25,710 --> 01:04:27,826 We'll do this together, right? 489 01:04:45,390 --> 01:04:50,180 We both stopped working. Carmen made a list of places she wanted to visit. 490 01:04:50,390 --> 01:04:53,746 We took the best hotels and recorded it all for Luna. 491 01:04:53,950 --> 01:04:59,627 We wanted Luna to see more images of her mother than any other child. 492 01:05:08,670 --> 01:05:10,979 I'm going to get you! 493 01:05:13,270 --> 01:05:17,786 "Carpe Diem" was our new motto. If we couldn't add days to life... 494 01:05:17,990 --> 01:05:21,187 ...we had to add life to the days. 495 01:05:22,630 --> 01:05:26,305 We revelled in each other and in every day we had together. 496 01:05:26,510 --> 01:05:30,105 Stijn and Carmen as the world champions of hedonism. 497 01:05:33,390 --> 01:05:35,540 Ankle-breakers! 498 01:05:39,910 --> 01:05:42,344 Okay... You can scream, scream. 499 01:05:43,190 --> 01:05:45,909 Now drive me home. You have to put me to bed. 500 01:05:46,110 --> 01:05:47,429 Okay? 501 01:05:55,870 --> 01:05:58,225 Try... before you die. 502 01:06:00,790 --> 01:06:03,179 Some water, water, water. 503 01:06:38,550 --> 01:06:44,386 I have the director's cut in my head. Luna wouldn't have liked the deleted scenes. 504 01:06:44,590 --> 01:06:48,424 She'll have to make do with the PG-rated version. 505 01:07:13,830 --> 01:07:15,900 Can you turn left? - What? 506 01:07:16,110 --> 01:07:17,509 Turn left here? 507 01:07:17,710 --> 01:07:19,428 Here? - Yes. 508 01:07:38,430 --> 01:07:40,944 Let's find a nice spot. 509 01:07:41,670 --> 01:07:44,025 I can't park here, that... 510 01:08:31,310 --> 01:08:32,743 Damn... 511 01:08:46,470 --> 01:08:48,904 This is an answering machine... 512 01:08:49,950 --> 01:08:53,226 Hey, Rose. It's me. Carmen is dying. 513 01:08:53,470 --> 01:08:56,223 She's incredibly strong, but... 514 01:08:58,630 --> 01:09:00,427 I have to see you. 515 01:09:29,790 --> 01:09:32,748 Sorry, your veins lie so deep... 516 01:09:32,950 --> 01:09:34,906 I want a real doctor. - Hey Stijn, calm down! 517 01:09:35,110 --> 01:09:38,022 No, you're no guinea pig. A real doctor! 518 01:09:38,710 --> 01:09:42,259 Stijn! Stijn... Stop it! - Leave her alone! 519 01:10:15,910 --> 01:10:17,184 Rose!! 520 01:12:07,950 --> 01:12:10,384 Don't do this anymore, Stijn. 521 01:12:11,790 --> 01:12:13,189 Sorry. 522 01:12:14,550 --> 01:12:16,506 That's not what I mean. 523 01:12:17,030 --> 01:12:18,622 What then? 524 01:12:20,310 --> 01:12:22,983 Not calling for so long. 525 01:12:23,870 --> 01:12:25,269 Sorry. 526 01:12:33,110 --> 01:12:35,146 I love you, Stijn. 527 01:12:40,350 --> 01:12:42,739 I broke my promise to Carmen. 528 01:12:42,950 --> 01:12:45,066 It leaves a lot to be desired... 529 01:12:45,270 --> 01:12:48,819 ...but love has its own rules in times of cancer. 530 01:12:51,870 --> 01:12:54,623 I was even more addicted to Rose than last time. 531 01:12:54,830 --> 01:12:58,266 I wanted to be with her every spare second. 532 01:13:35,230 --> 01:13:36,709 Where is Carmen van Diepen? 533 01:13:37,270 --> 01:13:38,862 She's left. 534 01:13:59,190 --> 01:14:00,623 My sweet love. 535 01:14:01,270 --> 01:14:04,580 My diary suffered from inhuman time management. 536 01:14:05,430 --> 01:14:07,068 I'm coming. 537 01:14:13,670 --> 01:14:15,820 I'll be back later. 538 01:14:16,670 --> 01:14:19,980 No you won't. - I promise. I'll be back. 539 01:14:23,350 --> 01:14:25,386 Just stay right here, okay? 540 01:14:32,430 --> 01:14:33,863 Hey, big girl. 541 01:14:34,070 --> 01:14:36,379 Breathe deeply... 542 01:15:30,150 --> 01:15:32,300 Sorry Goddess, I... 543 01:15:33,430 --> 01:15:35,739 ...I didn't come back. 544 01:15:35,950 --> 01:15:38,669 But... I'll make it up to you. Really. 545 01:15:38,870 --> 01:15:41,589 I'll wake you later with kisses. 546 01:15:41,790 --> 01:15:43,223 I'm sorry. 547 01:15:54,310 --> 01:15:57,222 What do you want? Do you want to end it? 548 01:16:34,150 --> 01:16:37,062 Darling, if there's anything. I'm home in 15 minutes. 549 01:16:47,750 --> 01:16:49,149 Stijn. 550 01:16:50,590 --> 01:16:52,979 Would you please stay here? 551 01:16:53,190 --> 01:16:57,706 Darling, I'm meeting Ramon for a beer in 10 minutes time. 552 01:16:58,230 --> 01:17:03,099 I was looking forward to a night out. One beer with Ramon. 553 01:17:05,230 --> 01:17:07,107 With Ramon? 554 01:17:08,790 --> 01:17:11,224 What is this? Come on. 555 01:17:16,070 --> 01:17:17,742 Carmen, stop it. 556 01:17:20,510 --> 01:17:25,061 I go everywhere. Chemo, radiation. I fight with the doctors for you. 557 01:17:25,270 --> 01:17:28,103 I call them in the middle of the night. I do everything! 558 01:17:31,230 --> 01:17:34,700 For better and for worse... Remember, Stijn? 559 01:17:44,670 --> 01:17:49,346 Yes, go on, go on. Get lost, get lost! Go fuck a woman while I'm dying here! 560 01:17:49,550 --> 01:17:51,302 I don't need you, you bastard! 561 01:17:51,510 --> 01:17:54,900 18 months misery. Hospitals, chemotherapy. 562 01:17:55,110 --> 01:17:59,262 Tears, puke and you don't need me anymore now?! 563 01:17:59,710 --> 01:18:02,986 Fuck you and your cancer, Carmen van Diepen. 564 01:18:42,270 --> 01:18:43,783 One more time. 565 01:18:43,990 --> 01:18:47,380 In the moonlight 566 01:19:02,470 --> 01:19:03,585 Where were you? 567 01:19:05,310 --> 01:19:07,266 With someone else. 568 01:19:34,990 --> 01:19:39,302 Mum's mad at you. So I'm mad at you too. 569 01:20:30,670 --> 01:20:34,822 Mum's mad at you. So I'm mad at you too. 570 01:20:35,030 --> 01:20:38,102 Mum's mad at you. So I'm mad at you too. 571 01:20:38,590 --> 01:20:42,583 Mum's mad at you. So I'm mad at you too. 572 01:20:56,630 --> 01:21:00,543 Mum's mad at you. So I'm mad at you too. 573 01:23:33,790 --> 01:23:36,145 I'm not mad at you anymore. 574 01:25:08,990 --> 01:25:13,029 Will you live here with us until death us do part? 575 01:26:31,350 --> 01:26:34,069 She keeps vomiting. Only bile. 576 01:26:34,270 --> 01:26:36,659 Is she in pain? - Yes. 577 01:26:42,190 --> 01:26:46,547 I'll leave some morphine so you won't be in pain. 578 01:26:53,550 --> 01:26:58,101 It might make you hallucinate. - Oh, that sounds great! 579 01:26:58,990 --> 01:27:01,106 At least I'll see something. 580 01:27:05,310 --> 01:27:06,902 Bye, Tom. 581 01:27:14,030 --> 01:27:16,305 It's no use, Stijn. 582 01:27:17,750 --> 01:27:21,868 If it goes on like this, I've had enough. 583 01:27:28,790 --> 01:27:32,908 I want to know how things work when I'd had enough. 584 01:28:03,950 --> 01:28:07,147 I'll ask the doctor how it all works. 585 01:28:18,350 --> 01:28:20,500 Come on, let's take a picture. 586 01:28:20,710 --> 01:28:23,270 Come and sit here. 587 01:28:26,150 --> 01:28:28,539 I need a pee. I'm going to the bathroom. 588 01:28:28,750 --> 01:28:30,502 Should I help? 589 01:28:30,870 --> 01:28:34,180 Sorry guys, we need a bathroom break. 590 01:28:36,910 --> 01:28:40,266 We'll be right back with you. 591 01:28:48,390 --> 01:28:50,585 My darling love. 592 01:28:52,310 --> 01:28:54,460 Is there anything? 593 01:28:57,670 --> 01:29:00,230 Is there anything you want to know? 594 01:29:04,670 --> 01:29:05,944 No. 595 01:29:08,870 --> 01:29:11,338 No. It's okay. 596 01:29:12,710 --> 01:29:15,463 I know what I need to know. 597 01:29:17,230 --> 01:29:19,698 As long as you're happy... 598 01:29:20,950 --> 01:29:23,339 ...with any woman you like. 599 01:29:25,990 --> 01:29:27,662 It's okay. 600 01:29:36,310 --> 01:29:38,301 Dammit! 601 01:29:49,590 --> 01:29:51,421 Stijn... 602 01:29:59,430 --> 01:30:02,422 I've had enough. - Wait a sec. 603 01:30:02,630 --> 01:30:03,983 Come on... 604 01:30:07,350 --> 01:30:08,305 Sorry... 605 01:30:08,510 --> 01:30:12,219 It's okay, darling. Just let it run... 606 01:30:13,230 --> 01:30:16,586 I thought we'd tried everything in bed, but not this. 607 01:30:16,790 --> 01:30:18,109 It's okay. 608 01:30:21,070 --> 01:30:22,947 You can't keep this up. 609 01:30:23,150 --> 01:30:26,222 Don't worry about me. It's okay. 610 01:30:29,470 --> 01:30:32,780 I don't want this. I've had enough. 611 01:30:33,830 --> 01:30:35,821 I don't want this anymore. 612 01:30:43,830 --> 01:30:46,742 I'm just like a baby. 613 01:30:48,710 --> 01:30:54,626 It can only get worse. I can't cope with this anymore. 614 01:31:01,390 --> 01:31:03,950 I want to end it tomorrow. 615 01:32:24,670 --> 01:32:26,228 Look, Luna. 616 01:32:26,910 --> 01:32:29,219 You see that chest? 617 01:32:30,830 --> 01:32:32,946 Daddy and I made it for you. 618 01:32:34,070 --> 01:32:37,949 When you're bigger, you can open it. 619 01:32:38,630 --> 01:32:44,023 It's full of things we collected for you. Also my things. 620 01:32:47,310 --> 01:32:49,540 Can I open it? 621 01:32:49,750 --> 01:32:52,867 No, not yet... Only when I'm gone. Okay? 622 01:32:53,070 --> 01:32:55,504 How long will that be? 623 01:33:01,390 --> 01:33:05,542 Let's agree you open it when you're six? - Yes. 624 01:33:05,750 --> 01:33:08,105 Yes, on your sixth birthday? 625 01:33:08,710 --> 01:33:12,544 It's too bad you're dying, Mummy. 626 01:33:17,990 --> 01:33:20,026 I do too. 627 01:33:28,270 --> 01:33:31,342 I love you. - I love you too. 628 01:33:32,790 --> 01:33:36,021 Come on, darling. - Bye, dear. 629 01:34:41,070 --> 01:34:43,345 Shopping is healthy... 630 01:34:44,070 --> 01:34:46,140 You bought it. 631 01:34:47,070 --> 01:34:50,028 Specially for you. It was just delivered. 632 01:34:51,150 --> 01:34:52,902 It's lovely. 633 01:34:53,750 --> 01:34:55,308 The back... 634 01:35:01,990 --> 01:35:02,945 Come here... 635 01:35:19,110 --> 01:35:20,828 For you... 636 01:35:27,390 --> 01:35:29,108 Carpe Diem. 637 01:35:30,790 --> 01:35:31,859 It's beautiful. 638 01:35:39,750 --> 01:35:41,900 Will you always wear it? 639 01:35:45,550 --> 01:35:46,585 Always. 640 01:35:46,790 --> 01:35:48,906 Fucking always. 641 01:35:49,950 --> 01:35:52,908 I'm so happy to be your wife. 642 01:36:08,710 --> 01:36:10,223 Go on. Get the door. 643 01:36:13,310 --> 01:36:14,902 It's okay... 644 01:36:18,150 --> 01:36:20,141 It's okay, go on. 645 01:36:31,350 --> 01:36:32,863 Go on. 646 01:37:09,990 --> 01:37:11,901 Hi Stijn. - Tom. 647 01:37:17,630 --> 01:37:19,268 Okay. 648 01:37:20,550 --> 01:37:22,381 You have a glass? 649 01:37:28,990 --> 01:37:32,062 It's important to drink it slowly... 650 01:37:32,310 --> 01:37:34,619 ...but in one go. 651 01:37:35,150 --> 01:37:36,822 Okay? - Yes. 652 01:37:38,110 --> 01:37:41,147 This is the best time to say farewell. 653 01:37:52,190 --> 01:37:54,021 Bye, dearest Carmen. 654 01:37:56,230 --> 01:37:58,380 Enjoy yourself! 655 01:37:59,150 --> 01:38:00,424 Yes. 656 01:38:01,070 --> 01:38:02,867 You too. 657 01:38:23,070 --> 01:38:24,981 Here we go. 658 01:38:46,630 --> 01:38:49,064 It tastes good. 659 01:38:50,070 --> 01:38:51,549 It's like... ouzo. 660 01:39:04,670 --> 01:39:06,626 Now she's gone. 661 01:39:15,150 --> 01:39:17,710 I'm still here! 662 01:39:31,430 --> 01:39:33,500 Just another minute. 663 01:39:52,350 --> 01:39:54,306 Goodness, she's strong! 664 01:40:36,270 --> 01:40:38,226 It's all over. 665 01:41:04,230 --> 01:41:05,868 I love you. 666 01:41:33,390 --> 01:41:35,620 Carmen has just died. 667 01:42:29,430 --> 01:42:31,307 Hi, Rose, it's me. 668 01:42:31,910 --> 01:42:33,787 Carmen is... 669 01:42:34,830 --> 01:42:39,267 Carmen will be buried on Friday. I hope you can come. 670 01:42:40,030 --> 01:42:41,702 Let me know. 671 01:42:42,550 --> 01:42:44,108 Kiss. 672 01:43:14,070 --> 01:43:17,745 In memory of Judith48591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.