All language subtitles for www.CpasBien.cm . retour.chez.ma.mere.2016.french.720p.bluray.x264-lost

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,781 --> 00:01:09,039 - Good morning. - Hello. 2 00:01:09,044 --> 00:01:10,788 - Decided to return it? - Yes. 3 00:01:51,777 --> 00:01:56,331 BACK TO MOM'S 4 00:02:01,046 --> 00:02:04,496 Come on Stéphanie, wake up, it's the morning! 5 00:02:07,391 --> 00:02:10,079 Look, I told you to keep the windows closed, 6 00:02:10,085 --> 00:02:12,006 Otherwise Princess will escape. 7 00:02:12,062 --> 00:02:14,830 Mom, you got the heater high, it's too hot. 8 00:02:14,865 --> 00:02:18,040 No, it's okay. Isn't it, Princess? 9 00:02:18,040 --> 00:02:22,437 Honey, get up now. If you want to be first, get up first. 10 00:02:22,537 --> 00:02:24,672 - But what time is it? - 6 o'clock. 11 00:02:24,672 --> 00:02:26,924 - You have to buy newspapers. - Newspapers? 12 00:02:26,924 --> 00:02:30,890 For the ads! If you ring after 9 the good jobs will already be taken! 13 00:02:30,890 --> 00:02:34,450 Newspapers are no longer used, I seek jobs on the Internet. 14 00:02:34,741 --> 00:02:39,213 Well then get up, so you'll be first on Internet? 15 00:02:39,546 --> 00:02:41,881 Oh my Princess... 16 00:02:41,923 --> 00:02:46,799 But what does Stéphanie say ? You're not to warm ay? 17 00:02:47,175 --> 00:02:49,529 Hey? The cat! 18 00:02:49,529 --> 00:02:53,606 Fetch! Go to my Mom. 19 00:03:04,674 --> 00:03:06,034 Thank you Mum. 20 00:03:13,260 --> 00:03:14,931 I like to have you here. 21 00:03:15,804 --> 00:03:18,041 You know, Dad didn't like talking about it 22 00:03:18,106 --> 00:03:20,343 But he has also been unemployed. 23 00:03:20,475 --> 00:03:23,823 I was pregnant with your brother. It was hard. 24 00:03:24,504 --> 00:03:26,677 It was an month of anxiety. 25 00:03:27,031 --> 00:03:29,152 Ah really, a month, oh wow. 26 00:03:30,860 --> 00:03:32,601 So what would you like? 27 00:03:32,654 --> 00:03:36,051 I have thea, Chicory coffee, I also have Leo's Nesquik, then there is .. 28 00:03:36,082 --> 00:03:37,674 Can I just have a coffee? 29 00:03:38,334 --> 00:03:40,736 Ah... you want coffee. 30 00:03:51,865 --> 00:03:54,053 No but... Don't you have real coffee? 31 00:03:54,083 --> 00:03:56,270 It's real coffee! It was Dad's Nescafé. 32 00:03:56,352 --> 00:03:58,704 Well, then it's probably expired. 33 00:04:00,990 --> 00:04:03,871 Expires on the 11.07.2016 34 00:04:04,069 --> 00:04:06,622 No you see? It's still good. 35 00:04:09,449 --> 00:04:12,877 Come on, take some he would have appreciate it. 36 00:04:20,126 --> 00:04:23,207 For Friday I decided to prepare us your favourite desert. 37 00:04:23,588 --> 00:04:25,032 Why Friday? 38 00:04:25,173 --> 00:04:28,023 For dinner with your brother and sister. 39 00:04:28,176 --> 00:04:30,796 - Oh cabbage, I forgot about it. - I told you! 40 00:04:31,429 --> 00:04:34,708 Yeah, I imagine the picture. Nicolas preachifying me for two hours 41 00:04:34,749 --> 00:04:36,852 And Carole laughting to know I'm in the shit. 42 00:04:36,852 --> 00:04:38,269 Don't start. 43 00:04:38,300 --> 00:04:40,343 For once, we will all be reunited. 44 00:04:40,396 --> 00:04:42,552 And then I'll have to tell you about Gravelle. 45 00:04:43,107 --> 00:04:46,904 And then... also of other things. 46 00:04:48,821 --> 00:04:50,183 What are you doing? 47 00:04:51,041 --> 00:04:53,327 - Spreading on my slice. - With that knife? 48 00:04:53,476 --> 00:04:56,526 - Better with a fork? - It's not the right knife honey, 49 00:04:56,571 --> 00:04:57,620 Use the right knife! 50 00:04:57,799 --> 00:04:59,986 Chill Mom, I'm just spreading butter? 51 00:05:00,026 --> 00:05:01,698 You might just be spreading butter 52 00:05:01,778 --> 00:05:03,750 But we don't eat however we want, isn't it? 53 00:05:03,939 --> 00:05:08,318 You're right! Look at me taking the spreading knife to spread on my slice 54 00:05:08,318 --> 00:05:11,577 And now I use it to spread the butter on my slice 55 00:05:11,663 --> 00:05:14,008 - Yes, keep teasing me. - But no... 56 00:05:14,908 --> 00:05:16,579 What is your schedule today? 57 00:05:16,751 --> 00:05:19,122 I have to prepare the documents for the lawyer. 58 00:05:19,487 --> 00:05:21,639 Then go to the job agency to send some CV 59 00:05:21,714 --> 00:05:22,923 Perfect. 60 00:05:23,258 --> 00:05:26,271 - Will you be home this afternoon? - Mmh, why? 61 00:05:26,286 --> 00:05:28,787 No, nothing, just... to organise myself. 62 00:05:41,276 --> 00:05:43,956 I'm looking forward for the letter from the court administrator, 63 00:05:43,987 --> 00:05:45,570 To understand what can I recover. 64 00:05:45,572 --> 00:05:47,411 But meanwhile I don't have a job any more. 65 00:05:48,283 --> 00:05:51,166 Do you think I'll be entitled to compensation because... 66 00:05:51,244 --> 00:05:55,087 I'm not very use to redundancy. 67 00:05:55,665 --> 00:05:57,966 - Were you the administrator? - Yes also the guarantor. 68 00:05:58,018 --> 00:06:00,189 Then, as admininstrator you're not entitled to much. 69 00:06:00,253 --> 00:06:03,884 Great. Look, I have to find a job as quickly as possible. 70 00:06:03,923 --> 00:06:06,937 Well, you can forget the architecture, there's no more hope. 71 00:06:07,594 --> 00:06:09,729 I think you should change industry. 72 00:06:11,097 --> 00:06:13,945 Well... why not? I need to work. 73 00:06:15,059 --> 00:06:18,986 I may already have something for you. 74 00:06:21,065 --> 00:06:22,623 Let's see... 75 00:06:24,277 --> 00:06:28,500 Mobile phone manager for events. 76 00:06:28,781 --> 00:06:29,990 Well, sounds great! 77 00:06:30,016 --> 00:06:31,208 In La Joliette area. 78 00:06:31,242 --> 00:06:32,286 Awesome! 79 00:06:32,327 --> 00:06:35,921 Oh good. Let's look closer. 80 00:06:35,997 --> 00:06:38,334 Then... phone manager... 81 00:06:39,792 --> 00:06:41,133 mobile... 82 00:06:42,337 --> 00:06:44,093 Here it is... La Joliette. 83 00:06:49,969 --> 00:06:50,978 Here it is. 84 00:06:51,012 --> 00:06:52,566 So. Let's see... 85 00:06:52,597 --> 00:06:56,109 It's about distributing flyers... In roller. 86 00:06:57,043 --> 00:06:58,151 - Sorry? 87 00:06:58,228 --> 00:07:01,574 For a telephone company... At La Joliette. 88 00:07:02,273 --> 00:07:03,780 - In roller? - In roller. 89 00:07:04,150 --> 00:07:05,158 No, no. 90 00:07:05,276 --> 00:07:09,363 This morning, an archaeologist had the exact reaction. "In roller?" 91 00:07:09,364 --> 00:07:10,835 "In roller? No, no. " 92 00:07:10,949 --> 00:07:13,285 I tell you sincerely. Without compromise 93 00:07:13,368 --> 00:07:15,591 I won't go all around but straight to the point. 94 00:07:15,787 --> 00:07:19,667 You're no longer young. You've graduated, so my dear. 95 00:07:19,958 --> 00:07:20,966 You've got a small child, 96 00:07:21,042 --> 00:07:23,047 so not flexible? 97 00:07:23,169 --> 00:07:25,803 Stop believing what your colleagues say to you: 98 00:07:25,838 --> 00:07:28,722 "Don't worry, and blabla..., 99 00:07:28,800 --> 00:07:31,979 Everything will settle down, and so on." 100 00:07:32,262 --> 00:07:33,837 Because it won't settle anywhere! 101 00:07:34,389 --> 00:07:36,608 Unless you're 20, with a strong ambition 102 00:07:36,683 --> 00:07:38,070 And business attitudes. 103 00:07:38,184 --> 00:07:41,139 But honestly... I don't feel like it's your profile. 104 00:07:41,187 --> 00:07:42,694 Can we try looking with tongs? 105 00:07:44,148 --> 00:07:45,157 More delicate? 106 00:07:47,610 --> 00:07:50,114 Not everything is lost! Have faith! 107 00:07:50,405 --> 00:07:53,833 Have you ever thought about coaching? Am I convincing enough? 108 00:07:54,284 --> 00:07:56,371 Today, all unemployed people go to coaching. 109 00:07:56,661 --> 00:08:00,072 They've failed everything, but they teach others how to succeed. 110 00:08:04,878 --> 00:08:05,886 Sonia! 111 00:08:06,629 --> 00:08:10,060 Sonia! You've read my text? 112 00:08:10,842 --> 00:08:13,559 I was offering you a drink somewhere together. I finish at 6. 113 00:08:14,721 --> 00:08:16,274 It'll be mojito time! 114 00:08:16,598 --> 00:08:19,683 I'm sorry, I can't, I have other commitments. 115 00:08:20,226 --> 00:08:22,031 Enjoy your evening, Michel! 116 00:08:25,648 --> 00:08:28,349 I have an advice for you? Remember, 117 00:08:28,443 --> 00:08:30,662 She's 20 years younger than you and you have 10 extra pounds. 118 00:08:30,695 --> 00:08:32,166 That's the delicate version! 119 00:08:32,447 --> 00:08:35,828 Because if I start talking about your look, physique, and the earring... 120 00:08:36,117 --> 00:08:38,881 You're a sinner Saint-Michel, stop right here... Well, good day! 121 00:08:39,245 --> 00:08:41,497 And have faith! 122 00:09:00,767 --> 00:09:02,938 - Hello my little mouse! - Mom! 123 00:09:06,105 --> 00:09:08,112 How are you? Good. 124 00:09:10,902 --> 00:09:13,951 - Dad, can I go play soccer? - Of course my son, go on. 125 00:09:14,572 --> 00:09:15,925 - Hi Sté. - Hello. 126 00:09:17,075 --> 00:09:18,368 But... Wasn't it tomorrow your turn? 127 00:09:18,493 --> 00:09:22,504 Yes, but I was just passing by and... Just to see him. 128 00:09:26,501 --> 00:09:28,755 Wanna... Have him for tonight? 129 00:09:28,920 --> 00:09:32,003 Oh no, I cannot. I've got plans already. 130 00:09:32,173 --> 00:09:34,143 Look, like we said, if you need anything... 131 00:09:34,259 --> 00:09:36,679 If you want to sleep with us, Muriel does not bother you. 132 00:09:36,928 --> 00:09:41,270 Well, thank you... I don't know what to say, you're so kind. But no, that's fine. 133 00:09:42,934 --> 00:09:45,636 - I'm staying at my Mom for now. - Ah I see. 134 00:09:46,729 --> 00:09:48,450 Well goodbye my love. 135 00:09:49,482 --> 00:09:51,572 I love you. See you tomorrow. 136 00:09:52,277 --> 00:09:53,924 - Bye Philippe. - Goodbye. 137 00:10:07,500 --> 00:10:11,297 - Stéphanie? Is that you? - Well yes, who else do you expect? 138 00:10:11,546 --> 00:10:14,808 Well then? Tell me about your appointment? Have you got a job? 139 00:10:14,924 --> 00:10:17,510 Mom, I told you already if I get a job you will be the first to know. 140 00:10:17,927 --> 00:10:21,024 - You haven't received any mail for me? - No, honey, nothing. 141 00:10:22,557 --> 00:10:25,400 - By the way. I won't eat here tonight. - Because? 142 00:10:25,685 --> 00:10:28,817 I'm going an see a friend. She's architect. I thought she could help me. 143 00:10:28,938 --> 00:10:30,401 It's a good idea. 144 00:10:30,401 --> 00:10:32,951 - So tonight you're not staying home? - I just told you that. 145 00:10:33,279 --> 00:10:36,458 - At what time will you be back? - Well, I have no idea yet. 146 00:10:36,532 --> 00:10:40,459 - Not the exact time but approximately? - Midnight? Don't worry I'm a grown up. 147 00:10:40,536 --> 00:10:41,877 Midnight is fine. 148 00:10:42,121 --> 00:10:45,535 Remember your keys. And put the chain. I'll be in bed. 149 00:10:48,252 --> 00:10:50,802 Right now I'm at the end of it. 150 00:10:53,132 --> 00:10:55,219 I don't have many perspectives, I'm a bit... 151 00:10:55,301 --> 00:10:56,891 Well use your contact network? 152 00:10:57,344 --> 00:10:59,729 My network... you are. 153 00:11:03,559 --> 00:11:06,040 - No thanks. - Yes for me. 154 00:11:06,562 --> 00:11:09,777 In my situation, alcohol is a great help. 155 00:11:09,982 --> 00:11:12,277 You're a true friend, my best. 156 00:11:12,985 --> 00:11:15,379 - Can I have the bill, please. - Right away. 157 00:11:18,490 --> 00:11:19,914 What was I saying? 158 00:11:20,576 --> 00:11:27,661 Yes... if you have a chance for a job... 159 00:11:28,361 --> 00:11:29,758 I'll be right back... 160 00:11:31,170 --> 00:11:32,262 Here it is. 161 00:11:56,028 --> 00:11:58,516 You're asking for help, curious. 162 00:11:59,573 --> 00:12:02,829 You remember, three years ago? Over Christmas? 163 00:12:02,910 --> 00:12:06,562 I've been summoned by HR When they fired me. Remember? 164 00:12:07,957 --> 00:12:09,803 I was in really shit. 165 00:12:10,251 --> 00:12:12,606 I thought about my contact network. 166 00:12:13,379 --> 00:12:15,882 Only you came to my mind. 167 00:12:16,549 --> 00:12:20,313 I called you several times. Leaving you messages. 168 00:12:21,220 --> 00:12:24,909 But if it was Christmas, I was probably on holiday? 169 00:12:25,641 --> 00:12:29,291 Then they must have lasted very long, and you never called me back. 170 00:12:29,645 --> 00:12:33,199 Until, well, last week. 171 00:12:33,699 --> 00:12:37,141 I am so sorry Catherine. I don't know what to say. 172 00:12:37,745 --> 00:12:39,444 You're right its appalling. 173 00:12:43,417 --> 00:12:46,721 - Well it's my shot. - Thank you. 174 00:12:47,213 --> 00:12:50,400 Send me your CV, I'll see what I can do. 175 00:12:50,400 --> 00:12:54,012 - No promises tho, okay? - Thank you. 176 00:12:57,198 --> 00:13:00,402 - It was good. - Yes very nice. 177 00:13:12,631 --> 00:13:16,807 I was thinking... You could at least tell Stéphanie? 178 00:13:16,843 --> 00:13:18,397 Oh no, not her especially. 179 00:13:18,595 --> 00:13:19,603 But she lives with you. 180 00:13:19,638 --> 00:13:22,058 No I won't. Not one child at the time. 181 00:13:22,182 --> 00:13:25,339 I'll tell them when we'll be all together. 182 00:13:28,220 --> 00:13:28,755 The pill! 183 00:13:28,755 --> 00:13:30,475 - What's wrong my love? - I forgot it. 184 00:13:30,798 --> 00:13:34,865 - But... do you still need it? - Yes, my cholesterol pill. 185 00:13:35,762 --> 00:13:37,482 You're silly! 186 00:14:21,349 --> 00:14:22,393 Stéphanie? 187 00:14:23,851 --> 00:14:25,025 Stéphanie! 188 00:14:26,771 --> 00:14:28,028 Stéphanie! 189 00:14:28,940 --> 00:14:30,577 Ah, finally! 190 00:14:31,484 --> 00:14:33,287 But why did you put the chain? 191 00:14:33,403 --> 00:14:35,686 You told me that! Mom, I thought you were in bed? 192 00:14:35,738 --> 00:14:37,826 Wasn't it suppose to be midnight? It's only 11:30. 193 00:14:37,865 --> 00:14:40,324 - Well we had a quick dinner. - Could you open it for me? 194 00:14:41,619 --> 00:14:46,212 - But, where were you? - I was, was... I was gone for a walk. 195 00:14:46,290 --> 00:14:48,039 A walk at 11:30? 196 00:14:48,042 --> 00:14:49,989 Well, at night it relaxes me. 197 00:14:49,989 --> 00:14:51,461 On the streets? Without a coat? 198 00:14:51,741 --> 00:14:54,742 Yes no coat on. I've been scouting in the past, you know? 199 00:14:54,742 --> 00:14:56,516 And I knew how to light a fire. 200 00:14:57,245 --> 00:14:59,215 - Mom, is everything alright? - But of course! 201 00:14:59,247 --> 00:15:02,822 Why do you ask me? Very well, good night! 202 00:15:26,733 --> 00:15:28,455 "Galèrez!" 203 00:15:29,611 --> 00:15:30,941 Nicole, are you there? 204 00:15:31,613 --> 00:15:36,168 I've got 7 letters. I made a beetle on the letter, triple worth. 205 00:15:36,451 --> 00:15:40,306 And the R from your word. 206 00:15:42,714 --> 00:15:44,782 3, then, for 10 more .. do 106. 207 00:15:45,488 --> 00:15:48,931 No, it's no luck, Nicole. Is that I'm good. 208 00:15:50,156 --> 00:15:52,940 Shall we do it again tomorrow? I have my groceries to do. 209 00:15:58,831 --> 00:16:01,974 Nicole, I rubbed here. When we play duplicate. 210 00:16:01,974 --> 00:16:03,979 We get the same letters, but played over the phone. 211 00:16:05,061 --> 00:16:07,188 Keep up with time my dear. 212 00:16:07,462 --> 00:16:10,661 Little Marie, Talking about you... 213 00:16:33,650 --> 00:16:35,934 Going to Franc Price supermarket, do you need anything? 214 00:16:35,934 --> 00:16:39,880 - Yes, a job. - You want me to inform them? 215 00:16:40,230 --> 00:16:41,765 But no, Mom I was joking. 216 00:16:42,608 --> 00:16:46,354 Well look at you, you did yourself nicely, who is the lucky one? 217 00:16:46,354 --> 00:16:48,377 Stop it, don't overstate. 218 00:16:48,398 --> 00:16:51,910 Looking pretty, lucky Mr Franc Price. You'll be its most beautiful customer! 219 00:16:51,943 --> 00:16:53,236 Don't be silly. 220 00:16:53,361 --> 00:16:56,909 - Take the chain off the glasses tho. - Why? It's useful, otherwise I'll loose them. 221 00:16:57,115 --> 00:17:00,677 Yes, but it's ugly. It ages you a bit, that's all. 222 00:17:00,952 --> 00:17:03,726 By the way, you have to empty the garage. I want to rent it. 223 00:17:03,830 --> 00:17:05,966 Dad's car is gone, extra cash would be more convenient. 224 00:17:06,166 --> 00:17:08,435 Can you do it, please? Thank you. 225 00:17:09,961 --> 00:17:11,717 I can not wait. 226 00:17:32,150 --> 00:17:33,443 Where is she going? 227 00:17:46,623 --> 00:17:48,794 You took a while? 228 00:17:48,959 --> 00:17:51,108 Bit complexe, these days unfortunately. 229 00:17:52,462 --> 00:17:55,345 What have you done? You look different? 230 00:17:55,423 --> 00:17:57,760 - Nothing, I swear. - You look much younger. 231 00:17:57,801 --> 00:17:59,354 Ah, it's just... 232 00:18:02,639 --> 00:18:03,896 - Yes? - Hey, Mom? 233 00:18:03,932 --> 00:18:05,224 - Yup? - Where are you? 234 00:18:05,225 --> 00:18:07,302 Well, I'm doing the groceries, honey. 235 00:18:07,310 --> 00:18:10,443 - You cannot, you've gone up. - Really? Maybe. 236 00:18:10,605 --> 00:18:13,673 - Franc Price is not on high floors? - Come on, stop it. Not now. 237 00:18:13,673 --> 00:18:14,673 I don't know... 238 00:18:14,818 --> 00:18:17,831 - And you've forgotten your cart. - Allo? I can't hear you. What is it? 239 00:18:18,154 --> 00:18:19,745 I can not hear you. Allo? Allo? 240 00:18:25,453 --> 00:18:27,340 Have you ever made a level mistake? 241 00:18:47,976 --> 00:18:49,732 Allo? Allo?! 242 00:18:49,811 --> 00:18:52,445 - Who's talking? - It's me, Stéphanie. Hi, Carole. 243 00:18:52,689 --> 00:18:57,076 - Hi Sté! Will see you on Friday? - Hi Alain. I was about to call you. 244 00:18:57,076 --> 00:18:59,627 If I send you things by mail, can you print it out? 245 00:19:00,069 --> 00:19:03,751 - Well, yes, if it's PDF in A4, right? - Thanks, you're great. 246 00:19:03,751 --> 00:19:04,878 What are you doing at Mom's house? 247 00:19:05,774 --> 00:19:08,906 Well, you know, I have work issues, money... 248 00:19:09,069 --> 00:19:10,825 So I came to stay here. 249 00:19:11,071 --> 00:19:14,078 Seriously?! My sister squatter at Mom. I can't believe it. 250 00:19:14,116 --> 00:19:16,962 Well, thanks for the support but don't worry. 251 00:19:16,962 --> 00:19:18,915 You know how it is, sooner or later, I'll be back on my feet. 252 00:19:18,954 --> 00:19:21,565 And then, as you just said, my health is most important. 253 00:19:21,584 --> 00:19:23,697 - I didn't say that. - Of course. Isn't it rude? 254 00:19:24,042 --> 00:19:26,593 She's loosing her mind. Can I speak to Mom? 255 00:19:27,129 --> 00:19:29,134 She's not here, she's gone out. Call her on her cell phone? 256 00:19:29,172 --> 00:19:30,927 I've tried, her voicemail is full. 257 00:19:31,174 --> 00:19:32,580 Want me to transfer your message? 258 00:19:33,051 --> 00:19:35,202 Look Alain, park us down there. 259 00:19:35,490 --> 00:19:38,108 - No, it's for deliveries I can't. - Then here, or there, think you're slow. 260 00:19:39,531 --> 00:19:40,279 You're impossible. 261 00:19:40,559 --> 00:19:43,323 - Here they are, they've taken our park. - It's disabled park. 262 00:19:43,603 --> 00:19:45,691 So, should I transfer your message to her? 263 00:19:46,064 --> 00:19:48,829 No thanks. If I want to talk to Mom, I'll talk to Mom! 264 00:19:49,192 --> 00:19:51,079 It is not for you to...okay? 265 00:19:51,820 --> 00:19:54,670 - Tell her to call me back. - So I'll transfer her your message? 266 00:19:54,670 --> 00:19:56,127 Don't start, please. 267 00:19:56,199 --> 00:19:57,672 How come? Don't even thank me? 268 00:19:57,672 --> 00:19:59,380 Or say please? No politeness? 269 00:19:59,474 --> 00:20:00,648 See you on Friday. 270 00:20:05,021 --> 00:20:08,070 It's me! It's me, it's Mommy! 271 00:20:08,357 --> 00:20:09,948 Well in fact, yes it's you. 272 00:20:12,653 --> 00:20:15,750 Tonight shall we play scrabble together, huh? 273 00:20:15,781 --> 00:20:17,039 Wow 274 00:20:19,410 --> 00:20:23,276 Oh, it feels cold in here? Was it you? 275 00:20:24,081 --> 00:20:26,597 Unbelievable! You have a thermostat in your head? 276 00:20:26,667 --> 00:20:28,683 Put it back, honey, please. 277 00:20:33,090 --> 00:20:36,099 - No mail for me in the mailbox? - No. 278 00:20:37,470 --> 00:20:38,680 Are you waiting for something? 279 00:20:39,096 --> 00:20:43,462 Well... yes. One thing for a business but... doesn't matter. 280 00:20:43,935 --> 00:20:45,109 No worries. 281 00:20:48,773 --> 00:20:50,363 What have you bought? 282 00:21:00,535 --> 00:21:03,998 No way, this is called... dessert! 283 00:21:04,247 --> 00:21:06,871 And it's for dinner time. 284 00:21:12,046 --> 00:21:17,257 Well, well, since when are you interested in football players? 285 00:21:17,718 --> 00:21:21,374 No it's a mistake. I've ordered Marie-Claire. 286 00:21:21,722 --> 00:21:23,170 Oh yes, totally wrong! 287 00:21:23,516 --> 00:21:26,284 Will take it back to the newsstand, it happens. 288 00:21:34,318 --> 00:21:35,758 Use a glass please. 289 00:21:39,115 --> 00:21:43,172 Oh no. They want me to do my library card online. 290 00:21:43,369 --> 00:21:47,716 Use the iPad we gave you for Christmas and there's Wi-Fi from the new TV box. 291 00:21:48,499 --> 00:21:51,857 - You've never used the iPad? - No... 292 00:22:01,512 --> 00:22:03,738 - Mom, I'm doing it for you! - Yes thanks. 293 00:22:04,307 --> 00:22:05,431 Well come here! 294 00:22:07,560 --> 00:22:08,989 Can you turn off the music please? 295 00:22:12,565 --> 00:22:15,613 So they're just asking your mail address. 296 00:22:17,195 --> 00:22:19,897 Okay, you don't have one? Okay, let's create you one. 297 00:22:20,198 --> 00:22:24,180 Jacqueli... no, you can do this after. 298 00:22:24,619 --> 00:22:28,540 Jacqueline Mazerin at gmail... 299 00:22:31,125 --> 00:22:34,261 Jacqueline Mazerin at Gmail, dot com. 300 00:22:34,420 --> 00:22:35,958 You needs a password. 301 00:22:36,380 --> 00:22:38,564 - Wait, this must be Chacha. - Ah! 302 00:22:43,971 --> 00:22:45,229 How's my girl? 303 00:22:46,098 --> 00:22:47,107 I'm fine and you? 304 00:22:47,225 --> 00:22:49,230 So how is it proceeding? You're okay? 305 00:22:49,352 --> 00:22:50,693 Yeah, yeah. 306 00:22:51,229 --> 00:22:52,896 Gosh it's so hot in here. 307 00:22:53,397 --> 00:22:56,861 She heats it to the maxiMom. And wake me up at 6 every morning. 308 00:22:56,984 --> 00:22:59,702 - Listen to Cabrel all the time. - Oh, Cabrel... 309 00:22:59,904 --> 00:23:03,668 Yes but the "little Maria" from the song, I want to punch her, you know... 310 00:23:05,368 --> 00:23:08,550 - Good morning. - Oh, hello Charlotte. 311 00:23:08,663 --> 00:23:10,487 - I'm coming over Jacqueline. - How are you? 312 00:23:10,487 --> 00:23:11,368 I'm fine 313 00:23:13,668 --> 00:23:15,882 - It's for you. - Oh no, you didn't have to. 314 00:23:16,546 --> 00:23:20,722 Oh, what a pretty box. Maccarons yum! 315 00:23:21,008 --> 00:23:22,729 You didn't think about my cholesterol, eh? 316 00:23:22,844 --> 00:23:25,395 Try the salted caramel ones, you'll fall in love with them. 317 00:23:25,680 --> 00:23:27,919 Beautiful place here. It's nice. 318 00:23:28,057 --> 00:23:30,738 - You've heard her? - And that beautiful music... 319 00:23:30,893 --> 00:23:34,340 - Francis Cabrel. I'll rewind it for you... - No, please, that's enough. 320 00:23:34,340 --> 00:23:36,035 Done. Excuse us 2 minutes? Just one thing 321 00:23:36,149 --> 00:23:37,192 And then we go out. 322 00:23:37,275 --> 00:23:38,947 I'm creating a mail address. 323 00:23:39,277 --> 00:23:41,687 Here... that can go here. 324 00:23:42,697 --> 00:23:46,540 So... Jacqueline Mazerin 325 00:23:46,659 --> 00:23:48,627 at Gmail dot com. 326 00:23:48,703 --> 00:23:51,383 So create a password. Easy to remember. 327 00:23:51,914 --> 00:23:53,424 1664. 328 00:23:53,457 --> 00:23:55,712 - Nice, it's Kronenbourg beer? - It's my credit card PIN. 329 00:23:55,877 --> 00:23:59,404 Well no, that's no good at all . Give me figures and letters. 330 00:23:59,964 --> 00:24:07,983 X 3 7 B 5 8 R 2. 331 00:24:09,265 --> 00:24:12,978 - OK, awesome. - B H 3. 332 00:24:15,771 --> 00:24:16,780 Ok. 333 00:24:17,607 --> 00:24:19,390 - Confirm Password. - Yup. 334 00:24:20,526 --> 00:24:21,570 Come on, say it again? 335 00:24:21,652 --> 00:24:24,535 How do you think I'll remember all those numbers and letters? 336 00:24:25,656 --> 00:24:28,456 Right. Let's put the good old 1 2 3 4. 337 00:24:28,534 --> 00:24:31,769 Here, done, write it on your agenda because it will serve you. 338 00:24:32,705 --> 00:24:36,984 - So, Jacqueline Maz... - Wait, hang on. Not so fast. 339 00:24:37,126 --> 00:24:39,677 Jacqueline... it's your name. 340 00:24:39,712 --> 00:24:40,923 That you remember, right? 341 00:24:40,963 --> 00:24:42,339 Are you saying I'm stupid? 342 00:24:42,340 --> 00:24:45,638 - No, I didn't. - Actually it looked a little... 343 00:24:45,676 --> 00:24:50,048 So now write Mazerin. All together, no spaces. 344 00:24:50,306 --> 00:24:53,023 @. It's a small "a", with a circle. 345 00:24:53,100 --> 00:24:54,927 Good luck, Jacqueline. 346 00:24:57,021 --> 00:24:58,021 I don't understand you. 347 00:24:58,022 --> 00:25:00,822 Mom I can assure you, it's much easier than your "bridge" rules game. 348 00:25:00,983 --> 00:25:03,702 - Yes, but you explain badly. - It's true, you explain me badly. 349 00:25:03,820 --> 00:25:06,158 OK, well, snail, the little "a" like that. 350 00:25:06,239 --> 00:25:09,038 - Perfect. Gmail. - What's that? Your mail? 351 00:25:09,116 --> 00:25:11,982 Not me look, Mom, Gmail. G M A I L. 352 00:25:12,036 --> 00:25:13,377 Dot com. 353 00:25:13,496 --> 00:25:15,252 - Dot written like a dot? - Yes that's right. 354 00:25:15,373 --> 00:25:17,011 With a T at the end, right? 355 00:25:17,041 --> 00:25:18,382 D O T. 356 00:25:18,709 --> 00:25:21,405 No, Mom, you wrote D O T. It's not written. 357 00:25:22,338 --> 00:25:23,549 - Okay. - C O M! 358 00:25:23,798 --> 00:25:25,787 - C O M? - C O M. 359 00:25:26,050 --> 00:25:28,385 - Mom, are you doing this on purpose? - No! You said COM, what does that mean? 360 00:25:28,386 --> 00:25:29,892 Nothing, just write it down. 361 00:25:29,929 --> 00:25:31,519 Give it to me, I'll write it for you. 362 00:25:31,597 --> 00:25:32,771 Me and Internet, it's the last time. 363 00:25:32,849 --> 00:25:36,091 Okay, I need some air. Let's go and have a real coffee. 364 00:25:36,978 --> 00:25:40,534 So what's up? Tell me about Carcassonne. 365 00:25:41,388 --> 00:25:44,681 - How is your hostel proceeding? - Many issues. 366 00:25:45,403 --> 00:25:49,566 But where are you staying in Marseille? I know you've sold your appartment. 367 00:25:50,032 --> 00:25:53,080 If you want there's a folding bed for you in the spare room? 368 00:25:53,202 --> 00:25:57,498 Oh, thank you, you're very kind but I'm a guest from a distant cousin. 369 00:25:57,832 --> 00:26:02,401 Not the best but waiting to go and settle in Carcassonne it helps. 370 00:26:03,421 --> 00:26:05,426 - Right, I'm ready. - Me too. 371 00:26:05,590 --> 00:26:06,883 OK let's go. 372 00:26:07,008 --> 00:26:08,704 - Bye Charlotte. - See you. 373 00:26:11,220 --> 00:26:15,446 I absolutely must find an excuse to skip Friday's dinner. 374 00:26:15,641 --> 00:26:17,250 It's bad to lie to your Mom. 375 00:26:17,727 --> 00:26:19,814 Positive is that you spend time with her. 376 00:26:19,854 --> 00:26:23,816 Cool? Excuse me? How much time do you spend with your mother? 377 00:26:23,858 --> 00:26:26,658 Me, I can't even stand her a weekend. 378 00:26:27,653 --> 00:26:29,125 There you go, same for me. 379 00:26:29,822 --> 00:26:31,578 I feel bitchy because she's adorable. 380 00:26:31,741 --> 00:26:33,636 But 2 days it's too sticky, I can't cope. 381 00:26:34,452 --> 00:26:35,744 She seems in great shape tho. 382 00:26:35,745 --> 00:26:38,331 Yes, though sometimes it's a bit strange. 383 00:26:38,623 --> 00:26:41,173 Could you give me the number of your father's neurologist. 384 00:26:41,250 --> 00:26:43,090 You don't think she's got Alzheimer? 385 00:26:43,127 --> 00:26:47,271 No, but she seems to me a little vanished. So just for safety reasons. 386 00:26:48,216 --> 00:26:52,059 Here, my dream is to have an apartment in this square. 387 00:26:52,386 --> 00:26:55,151 It's a big dream, cause now it'll never be realized. 388 00:26:55,348 --> 00:26:56,901 Yup, game over already. 389 00:27:04,607 --> 00:27:08,442 Amazing the sunshine. And then, it's free. 390 00:27:09,862 --> 00:27:12,282 It's all I can afford at the Moment. 391 00:27:12,907 --> 00:27:16,281 Walking on the street, counting pigeons, just free snacks. 392 00:27:19,664 --> 00:27:20,672 You have news? 393 00:27:20,790 --> 00:27:22,261 Nothing...Much 394 00:27:22,500 --> 00:27:24,090 And you? The Carcassonne house? 395 00:27:24,502 --> 00:27:27,640 It's the delusion, seriously. I've been well played. 396 00:27:28,297 --> 00:27:31,845 The last one? My land? Well... It's clay. Rotten... 397 00:27:31,968 --> 00:27:33,474 The house is sinking. 398 00:27:33,636 --> 00:27:35,937 And, since the misfortunes won't stop... 399 00:27:36,180 --> 00:27:37,770 I have a budget of 60,000 €. 400 00:27:38,182 --> 00:27:39,859 - Really? - And I'm dry out. 401 00:27:40,434 --> 00:27:42,522 What about all the money I gave you for your quota? 402 00:27:42,645 --> 00:27:43,903 I have nothing more. 403 00:27:44,040 --> 00:27:46,302 Believe me, if I had any left, of course I would've helped you? 404 00:27:46,302 --> 00:27:49,646 - That's not what I mean. - I'm not saying that either. 405 00:27:59,996 --> 00:28:02,694 Yes, I have your football magazine, I'll bring it to you. 406 00:28:03,332 --> 00:28:06,370 No, I cannot dine with you. She's at home every night. 407 00:28:06,461 --> 00:28:07,967 I've made you a cake. 408 00:28:08,546 --> 00:28:10,770 Very well then, I'll call you back. 409 00:28:11,174 --> 00:28:12,396 Wrong number. 410 00:28:13,342 --> 00:28:15,017 And you're going to call back? 411 00:28:15,845 --> 00:28:18,479 - What are you saying? - Wrong number, why are you recalling them? 412 00:28:18,556 --> 00:28:19,897 You're talking non-sense. 413 00:28:20,141 --> 00:28:23,845 Look, I met an old man down the street. Isn't it Mr. Jean? 414 00:28:25,688 --> 00:28:28,421 - Who? - Jean Laborde, he still lives here, no? 415 00:28:28,816 --> 00:28:30,876 I do not know, maybe yes, I do not know. 416 00:28:30,985 --> 00:28:34,367 She was nice his daughter, Florence. Who knows what she's doing now? 417 00:28:34,530 --> 00:28:37,330 She's physiotherapist in Avignon. Specialized in osteopathy. 418 00:28:37,366 --> 00:28:42,214 She's really... , I mean I repeat what I've heard. I have no idea... 419 00:28:46,250 --> 00:28:48,133 Mom... by the way. 420 00:28:48,586 --> 00:28:50,759 - You know dinner with Nico and Carole... - Yes? 421 00:28:50,963 --> 00:28:53,839 I forgotten to tell you that Friday night I already have dinner plans 422 00:28:54,050 --> 00:28:57,634 With a very important man who could give me a job. 423 00:28:57,720 --> 00:29:02,224 A real estate agent. I don't know exactly about how much... You see? 424 00:29:02,224 --> 00:29:03,721 And so... 425 00:29:06,020 --> 00:29:11,854 So... I can't stay for dinner with you. I'm sorry but it's important. 426 00:29:12,777 --> 00:29:15,333 Do what you think is right. 427 00:29:17,824 --> 00:29:22,457 Well, of course, on the other hand I can see him before our dinner. 428 00:29:22,495 --> 00:29:24,706 In fact, perhaps it's even better. 429 00:29:25,623 --> 00:29:29,796 Yes, you are right, I will do so. I'm calling him right away. 430 00:29:30,169 --> 00:29:33,101 Because he put me in a bad complicated situation 431 00:29:33,101 --> 00:29:36,683 And inextri...cable. 432 00:29:37,635 --> 00:29:40,295 Honey? I'm going to bridge game at Francoise. 433 00:29:40,847 --> 00:29:42,805 Ah yes, no problem. 434 00:29:44,642 --> 00:29:47,388 Did you know she's getting married again? 435 00:29:47,562 --> 00:29:48,645 But her husband has just passed away? 436 00:29:48,646 --> 00:29:51,028 Well, last year, more than a year ago. 437 00:29:51,028 --> 00:29:52,924 Congratulations for the express mourning! 438 00:29:52,984 --> 00:29:55,433 She's not wasting time the old lady! 439 00:29:56,445 --> 00:29:59,827 Well...Don't change the thermostat. 440 00:29:59,866 --> 00:30:02,458 And don't open the windows for Princess. Thank you. 441 00:30:02,660 --> 00:30:04,835 Good day! See you tonight. 442 00:30:09,417 --> 00:30:11,648 Forgive my number. You get it? 443 00:30:13,588 --> 00:30:16,163 Is he stalking you? - Yeah. 444 00:30:16,257 --> 00:30:18,231 Can we change the channel? It's boring. 445 00:30:18,426 --> 00:30:21,105 - Because you don't know the story. - Well, yes indeed. 446 00:30:21,137 --> 00:30:23,642 Vincent, the one with the watch on broke up with Rebecca 447 00:30:23,642 --> 00:30:25,693 Wrongly because he thought she was a spy. 448 00:30:25,725 --> 00:30:29,093 Instead it was another, a gitan, who informed Hernandez, 449 00:30:29,145 --> 00:30:33,342 Who, after robbing the jewelery Raspail, 450 00:30:33,441 --> 00:30:35,448 - Was using Vincent... - Okay. 451 00:30:35,448 --> 00:30:37,290 ... as an informer to protect himself. 452 00:30:37,320 --> 00:30:41,142 Now Vincent has returned from Brazil, where he had open a bar, 453 00:30:41,365 --> 00:30:42,374 And reunite with Rebecca. 454 00:30:42,492 --> 00:30:44,136 Rebecca is the girl talking, you see? 455 00:30:44,660 --> 00:30:47,368 Try to quit smoking but it doesn't work. 456 00:30:49,499 --> 00:30:52,530 - You're beautiful. - I've missed you, Vincent. 457 00:30:54,670 --> 00:30:56,670 Well, they're going all in, huh? 458 00:30:57,381 --> 00:30:58,614 Well, it's normal. 459 00:30:58,633 --> 00:31:00,856 They're happy to see each other again. 460 00:31:05,890 --> 00:31:07,499 - Shall we change? - No way. 461 00:31:07,975 --> 00:31:11,515 If I lose only 5 minutes then I miss the full story. 462 00:31:11,979 --> 00:31:14,570 Oh, yes I'm coming, ohhh, yes. 463 00:31:19,403 --> 00:31:22,452 Well, I'll go get some dessert. 464 00:31:32,750 --> 00:31:33,827 Goodbye. 465 00:31:34,919 --> 00:31:36,213 Hold my hand. 466 00:31:50,101 --> 00:31:53,447 No, Leo stop eating it. Is full of palm oil and other crap. 467 00:31:53,521 --> 00:31:54,859 Grandma gave it to me. 468 00:31:54,859 --> 00:31:58,272 Yes, but Grandma does what she wants at her place. But we are... 469 00:31:59,902 --> 00:32:03,860 Only one slice, okay? Then enough. 470 00:32:06,701 --> 00:32:07,744 Hi Chacha! You okay? 471 00:32:08,202 --> 00:32:11,132 Yes, I've found the doctor's number for your Mom 472 00:32:11,247 --> 00:32:12,255 For her memory problems. 473 00:32:12,373 --> 00:32:14,447 Oh yes. One Moment. 474 00:32:16,794 --> 00:32:18,764 - Can you send it by TEXT? - Sure. 475 00:32:18,838 --> 00:32:20,053 You're very kind. Bye. 476 00:32:20,339 --> 00:32:21,945 Okay, bye, kiss. 477 00:32:22,175 --> 00:32:24,808 No, Mom, tonight he won't eat anything. 478 00:32:25,052 --> 00:32:26,814 But that's for me! 479 00:32:40,026 --> 00:32:42,363 I know where the woman of hearts is. 480 00:32:42,612 --> 00:32:45,552 - Oh, no, eight of spades. - Ohhh... 481 00:32:45,615 --> 00:32:48,498 - It's your turn. - So let's see... 482 00:32:48,618 --> 00:32:52,794 Woman of paintings. And the woman of hearts... let's see... 483 00:32:52,955 --> 00:32:54,607 It's here. Pairing! 484 00:32:54,832 --> 00:32:56,505 Well done Mom, good memory! 485 00:32:56,584 --> 00:32:58,007 It's a simple game. 486 00:32:58,044 --> 00:33:01,508 Yes, but I'm very happy. Stimulates your memory this game. 487 00:33:01,589 --> 00:33:04,777 - You should play it more often, huh? - Yes, if you think so... 488 00:33:05,134 --> 00:33:06,178 Good night. 489 00:33:09,847 --> 00:33:11,454 Why are you sad? 490 00:33:13,518 --> 00:33:15,772 I'm not. Good night, my love. 491 00:33:15,812 --> 00:33:18,483 Wait Mom, I want to ask you something. 492 00:33:18,648 --> 00:33:20,036 Will we live here forever? 493 00:33:20,274 --> 00:33:22,345 No, not forever. I switch off. 494 00:33:22,345 --> 00:33:24,531 Do you know Muriel is expecting a child? 495 00:33:24,821 --> 00:33:27,668 Yes, Daddy told me. You'll have a little brother and sister. 496 00:33:27,668 --> 00:33:30,050 - Don't want them. - You'll have to do with it. 497 00:33:30,050 --> 00:33:32,082 Muriel is pregnant and so it is. 498 00:33:32,286 --> 00:33:34,150 - Wait wait... - No, you're sleeping now. 499 00:33:34,150 --> 00:33:35,774 Early start tomorrow. 500 00:33:36,833 --> 00:33:38,553 Are you happy to have siblings? 501 00:33:38,668 --> 00:33:40,809 - Well... yes. I'll see them tomorrow. 502 00:33:40,809 --> 00:33:41,798 Lucky you. 503 00:33:41,838 --> 00:33:44,972 Yeah. It's fantastic. Bed time now. 504 00:33:55,101 --> 00:33:57,143 Quick, we're late! 505 00:33:57,937 --> 00:33:59,148 Wait! 506 00:34:12,577 --> 00:34:13,935 What is it Mom? 507 00:34:16,372 --> 00:34:19,990 - What is it Mom? - Nothing, nothing. 508 00:34:20,251 --> 00:34:21,831 I can't close it. 509 00:34:22,044 --> 00:34:23,686 Let me see. 510 00:34:26,966 --> 00:34:29,552 - Fucking shit! - It's not nice Mom. 511 00:34:29,677 --> 00:34:31,796 Right, sorry my love. 512 00:34:32,555 --> 00:34:36,295 It won't zip up. Fucking shit who made it! 513 00:34:38,227 --> 00:34:42,512 Sorry, it's... the hinge it won't zip up, and... 514 00:34:42,815 --> 00:34:44,592 Cabbage shit hinge. 515 00:34:46,611 --> 00:34:50,800 Listen, go like that, the bell is ringing. 516 00:34:51,240 --> 00:34:53,897 Okay? Daddy will pick you up tonight. Now go... 517 00:34:54,118 --> 00:34:56,163 Kiss you my love. 518 00:35:04,253 --> 00:35:07,824 Welcome back. Could you help me? 519 00:35:09,550 --> 00:35:11,363 Not too late for school? 520 00:35:16,921 --> 00:35:19,677 - You're alright? - I only had him for 1 day! 521 00:35:19,677 --> 00:35:21,601 It use to be 1 week. 522 00:35:26,776 --> 00:35:28,414 There you go. 523 00:35:28,945 --> 00:35:30,076 My baby. 524 00:35:30,822 --> 00:35:32,421 My love. 525 00:35:36,953 --> 00:35:38,509 Come on, I have to prepare dinner. 526 00:35:38,621 --> 00:35:40,578 I told your brother and sister dinner at 7. 527 00:35:40,998 --> 00:35:43,269 By the way, have you done the garage? 528 00:35:43,269 --> 00:35:45,742 We need to empty it. The truck for the tip comes tomorrow. 529 00:35:45,962 --> 00:35:46,970 Yes, yes. 530 00:35:47,004 --> 00:35:50,280 And bring one extra chair, please, for dinner. 531 00:35:50,299 --> 00:35:52,300 But there's no need. 532 00:35:52,300 --> 00:35:54,255 There are 5 chairs and we're 5. 533 00:35:54,255 --> 00:35:57,528 Count: Nicolas, Carole, Alain, you and me. 5. 534 00:35:57,528 --> 00:35:58,903 No need for an extra chair! 535 00:35:58,975 --> 00:36:00,722 Unless Carole is big... 536 00:36:00,810 --> 00:36:02,976 Don't start with your sister. 537 00:36:03,020 --> 00:36:06,034 Listen, please, bring one extra chair. You never know. 538 00:36:06,149 --> 00:36:07,192 You never know?! 539 00:36:07,316 --> 00:36:09,950 Look, I know what I'm saying, you never know. 540 00:36:10,153 --> 00:36:12,969 Bring a 6th chair, please. 541 00:36:12,989 --> 00:36:15,792 To put something on it or to sit someone. 542 00:36:15,825 --> 00:36:17,675 OK, however you want. 543 00:37:25,520 --> 00:37:28,256 - Ah, you're here already? - As you can see. 544 00:37:28,397 --> 00:37:30,518 - You're okay? - Yeah, yeah. 545 00:37:30,900 --> 00:37:32,987 - First time you're in advance. - Well, not really. 546 00:37:33,110 --> 00:37:34,701 - You're in shape. - Bah... 547 00:37:34,737 --> 00:37:36,952 Life isn't a fairy tale, I parked on the street. 548 00:37:37,532 --> 00:37:38,690 Isn't it too hot here? 549 00:37:38,783 --> 00:37:42,189 It's Mom. Nico, I wanted to tell you something. 550 00:37:43,746 --> 00:37:45,364 Why is my picture with Daddy down? 551 00:37:45,364 --> 00:37:48,623 I don't know... Nico... 552 00:37:48,751 --> 00:37:50,721 - Mom is here? - Yes she is... I need to tell you... 553 00:37:50,753 --> 00:37:52,011 - Mom? - Nico? 554 00:37:53,881 --> 00:37:56,059 - Hello Mom. - My sweetheart. 555 00:37:56,801 --> 00:37:59,427 - I'm glad to see you. - Me too. Are you OK? 556 00:37:59,428 --> 00:38:01,774 Yes, go, l'll join you soon. 557 00:38:11,399 --> 00:38:15,298 Stéph? Who's things are in my room? 558 00:38:15,319 --> 00:38:19,138 It's mine. I'm staying here Have you read my mail? 559 00:38:19,532 --> 00:38:21,150 I receive 500 per day. 560 00:38:21,150 --> 00:38:22,586 Well, I wrote to you. 561 00:38:22,618 --> 00:38:25,438 My employer has been liquidated, no more rent, I've moved here. 562 00:38:25,621 --> 00:38:28,484 - Holy shit. You're fucked. - That's right, I'm broke. 563 00:38:28,749 --> 00:38:31,675 Expected, tho? You had only one big customer. 564 00:38:32,128 --> 00:38:33,998 I told you. Diversify. 565 00:38:34,088 --> 00:38:35,901 Never depend on a single customer. Never. 566 00:38:35,923 --> 00:38:36,932 Yes, thank you. 567 00:38:36,966 --> 00:38:39,814 If you want, we can both sleep in the room. 568 00:38:39,844 --> 00:38:42,387 Don't worry, I'll stay with some friends on the Yacht. 569 00:38:42,388 --> 00:38:43,729 Much easier. 570 00:38:43,973 --> 00:38:46,020 - You have a Yacht? - Yes, the Bandol's sails. 571 00:38:46,726 --> 00:38:48,149 And financially, how are you doing? 572 00:38:48,436 --> 00:38:50,845 - I'm broke, nothing, zero. 573 00:38:51,355 --> 00:38:53,364 Wait. 574 00:38:55,651 --> 00:38:57,988 No, stop, I wasn't asking you that! 575 00:38:58,154 --> 00:39:00,493 - Stop, it's normal. - No but you don't have... 576 00:39:00,865 --> 00:39:02,101 I'll... 577 00:39:02,825 --> 00:39:05,371 Fuck my car, I must move it. 578 00:39:08,080 --> 00:39:09,781 Fuck, fuck, fuck. 579 00:39:09,790 --> 00:39:13,137 - Nicolas. How are you? - Good, good. 580 00:39:13,137 --> 00:39:14,967 - Leaving already? - No, I'll be back soon. 581 00:39:15,004 --> 00:39:17,180 - Where did you park? - I took the bus. 582 00:39:17,180 --> 00:39:18,503 Where's your car? 583 00:39:19,509 --> 00:39:20,985 Dickhead. 584 00:39:21,636 --> 00:39:25,482 So, the CVs I've printed for you. 585 00:39:26,098 --> 00:39:29,066 I've used light paper 120 grams. Ligther to carry. 586 00:39:29,101 --> 00:39:30,969 You're too kind, you're adorable. 587 00:39:31,020 --> 00:39:35,556 If you want me to send them, let me know. It's free of charge. 588 00:39:35,691 --> 00:39:37,230 And, I also have a surprise for you. 589 00:39:37,230 --> 00:39:39,366 But you didn't have to. 590 00:39:40,571 --> 00:39:42,989 As a fashionista you'll love it. 591 00:39:46,244 --> 00:39:49,300 You know the yellow and green highlighters 592 00:39:49,300 --> 00:39:50,664 Those we call the "classics" 593 00:39:50,665 --> 00:39:52,954 Well, now we're launching a new colour range. 594 00:39:53,084 --> 00:39:58,241 Ta-dam! Pistachio, ripe raspberry... 595 00:39:58,241 --> 00:40:00,183 And now... 596 00:40:02,051 --> 00:40:03,410 Fluffy mole! 597 00:40:03,511 --> 00:40:04,902 The mole! 598 00:40:05,012 --> 00:40:06,488 Yes, it's mole. 599 00:40:07,140 --> 00:40:10,136 Monday I presenting them. It'll be awesome. 600 00:40:10,226 --> 00:40:11,895 Watch me if you'd like, broadcasted on YouTube. 601 00:40:11,895 --> 00:40:14,313 Really. And how do people know you? 602 00:40:14,313 --> 00:40:18,686 Just type in: Alain Bordier, highlighters, Pilot brand presentation, 603 00:40:18,734 --> 00:40:21,792 April 22, Marco Polo Room, Mercure Hotel, Grenoble! They find me! 604 00:40:23,072 --> 00:40:26,882 But until tomorrow, silence! It's big stuff, still confidential. 605 00:40:26,951 --> 00:40:29,816 Not even talking to some friends? They could... 606 00:40:30,079 --> 00:40:31,087 No. 607 00:40:31,539 --> 00:40:33,643 Got it. I'll play the coffin. 608 00:40:33,708 --> 00:40:35,028 At what time should I come down? 609 00:40:35,084 --> 00:40:36,502 - At what time? - Yes. 610 00:40:37,253 --> 00:40:41,612 - Wait... let's do a countdown. - Okay 611 00:40:41,924 --> 00:40:45,057 7:15, it's apertisers. Salads, pistachios, olives. 612 00:40:45,094 --> 00:40:46,636 Anyone wants a drink? I have Pastis. 613 00:40:46,637 --> 00:40:49,246 I can make a Mauresque? Frontignan wine? 614 00:40:49,348 --> 00:40:51,153 How are your kids? Alright? 615 00:40:51,267 --> 00:40:53,149 Good. Dinner time, bring your glasses. 616 00:40:53,149 --> 00:40:55,477 - Yes. - 7:30, we're sitting at the table. 617 00:40:55,844 --> 00:41:00,533 The Entrée will take 15 minutes. Which take us to 7:45. 618 00:41:00,610 --> 00:41:02,333 - Okay. - Do you like it kids? 619 00:41:02,333 --> 00:41:04,550 Oh Mom, delicious, you've exceeded yourself. 620 00:41:04,550 --> 00:41:06,482 Then I talk about the Gravelle thing 621 00:41:06,482 --> 00:41:08,783 Leading us to 8:05. Clearing the table. 622 00:41:08,784 --> 00:41:11,206 2 minutes, you know I'm use to it. 623 00:41:11,287 --> 00:41:13,599 And then it's 8:07. 624 00:41:13,748 --> 00:41:18,404 8:07: cheese. 8:20: dessert. 625 00:41:18,404 --> 00:41:20,860 They'll be happy, I made their favorite. 626 00:41:21,172 --> 00:41:25,560 And here I start to prepare the ground. 627 00:41:26,010 --> 00:41:28,347 Dad's gone. Mom is always my Mom 628 00:41:28,679 --> 00:41:32,066 But she's also a woman with her desires. 629 00:41:32,266 --> 00:41:34,493 There's a man I want to present to you. 630 00:41:34,493 --> 00:41:36,493 I mean you guys already know him... 631 00:41:37,230 --> 00:41:41,599 And then it' 8:30. At that point, you ring the door! 632 00:41:42,151 --> 00:41:43,484 As you wish. 633 00:41:43,484 --> 00:41:44,895 See you later darling. 634 00:41:48,157 --> 00:41:51,691 You know, Stéphanie, you've put a lot of stamps lately. 635 00:41:51,828 --> 00:41:53,313 What stamps? 636 00:41:54,288 --> 00:41:56,668 It has to do with psychology. 637 00:41:57,124 --> 00:41:59,017 In us all there's an diary. 638 00:41:59,669 --> 00:42:03,083 When a negative event occurs, we remain silent. 639 00:42:03,083 --> 00:42:05,687 We open a page of our diary and stamp it. 640 00:42:05,967 --> 00:42:09,193 And when it's full, boom, we explode. 641 00:42:09,262 --> 00:42:10,842 - Born-out. - I see. 642 00:42:14,183 --> 00:42:15,642 See... 643 00:42:16,853 --> 00:42:19,841 What's happening to you is also positive. 644 00:42:20,064 --> 00:42:21,990 Umm I doubt, don't exaggerate. 645 00:42:22,024 --> 00:42:23,453 It is. 646 00:42:23,693 --> 00:42:26,368 It's an opportunity to know someone better 647 00:42:26,529 --> 00:42:28,923 Someone you don't know well...Yourself. 648 00:42:33,035 --> 00:42:35,600 Let me tell you more. 649 00:42:35,746 --> 00:42:38,378 You coming back here at your Mom's isn't just random... 650 00:42:38,666 --> 00:42:43,504 In life, we all have this instant we seek to catch up with affection. 651 00:42:43,671 --> 00:42:47,204 We seek shelter again, the uterus. 652 00:42:47,425 --> 00:42:49,668 A bit like a child 653 00:42:50,094 --> 00:42:53,092 In the womb of the mother wrapped in seminal fluid. 654 00:42:53,473 --> 00:42:55,721 Sorry, it's amniotic fluid. 655 00:42:55,721 --> 00:42:56,599 Same. 656 00:42:56,599 --> 00:42:57,436 No, it is not. 657 00:42:57,477 --> 00:42:59,969 Seminal fluid is... different. 658 00:43:00,229 --> 00:43:03,506 But hey, you never told me that you like psychology? 659 00:43:03,566 --> 00:43:07,633 Just a hobby. Carole finds it ridiculous but I like it. 660 00:43:08,177 --> 00:43:09,453 I've even subscribed to the Psychology Mag. 661 00:43:09,489 --> 00:43:10,937 Kidding? 662 00:43:11,032 --> 00:43:12,667 Well, I keep myself informed. 663 00:43:12,667 --> 00:43:15,672 Why not diving into it? Psychologist for businesses? 664 00:43:15,870 --> 00:43:20,883 I thought about it, but then I've got a good job... 665 00:43:20,883 --> 00:43:23,096 And "careful about the smokescreen". 666 00:43:23,127 --> 00:43:26,956 As Americans say "beware of the..." 667 00:43:27,757 --> 00:43:29,963 Your English... Hmm 668 00:43:30,259 --> 00:43:33,059 I won't embarassed myself. I have no idea how to say it in English. 669 00:43:33,095 --> 00:43:35,183 So"Alouette", I see it coming. 670 00:43:35,348 --> 00:43:40,153 Strange, I know "pigeon", pigeant, "allouette", must be allu...ette 671 00:43:40,269 --> 00:43:45,291 Don't think so. Ah, this must be Carole! 672 00:43:51,155 --> 00:43:52,364 - Allo? - Allo, allo, my lover. 673 00:43:52,365 --> 00:43:54,417 Stop calling me, they're here. 674 00:43:54,450 --> 00:43:57,380 - What about champagne? - Champagne? 675 00:43:57,453 --> 00:43:59,721 - Yes. - Yes! Good idea. 676 00:43:59,831 --> 00:44:00,839 - Hi. - Hello. 677 00:44:01,123 --> 00:44:02,480 - How are you? - Good. 678 00:44:03,334 --> 00:44:08,189 Hi my love, did you go home first? You've changed your clothes. 679 00:44:08,756 --> 00:44:09,883 Yes... Why asking? 680 00:44:10,258 --> 00:44:13,812 We could have come together? Enjoying the drive together? 681 00:44:13,928 --> 00:44:16,464 - By train I took an hour. - And...? 682 00:44:16,514 --> 00:44:17,724 Just saying... 683 00:44:17,765 --> 00:44:20,283 You want us to debate on the subject? 684 00:44:21,060 --> 00:44:22,927 It's Nicolas. You've found a park? 685 00:44:22,937 --> 00:44:23,985 Hello Nico. 686 00:44:24,105 --> 00:44:26,644 - How are you Caca? - Don't call me that way. 687 00:44:26,983 --> 00:44:30,318 Look, since you live here... How is Mom doing? 688 00:44:30,570 --> 00:44:34,331 Look, I'm a little worried. I was going to call you guys. 689 00:44:34,448 --> 00:44:35,991 She behaves strangely. 690 00:44:35,992 --> 00:44:37,774 - Her memory starts to... a... - What are you saying? 691 00:44:37,774 --> 00:44:38,847 No she's fine. 692 00:44:39,162 --> 00:44:40,728 Then don't ask me my opinion. 693 00:44:40,872 --> 00:44:44,186 Yes, yes, kiss you. See you later. 694 00:44:45,501 --> 00:44:48,462 - Hello Mom. - Hi sweetheart. 695 00:44:48,671 --> 00:44:50,095 Who was on the phone? 696 00:44:50,131 --> 00:44:52,659 Um... No one, I forgot. 697 00:44:52,659 --> 00:44:54,926 Forgotten? You said "see you later"? 698 00:44:54,927 --> 00:44:57,312 Listen, I don't know, I've forgotten. 699 00:44:57,555 --> 00:44:58,555 Stop confusing me. 700 00:44:58,556 --> 00:45:00,467 - You're okay Mom? - Of course I am! 701 00:45:00,475 --> 00:45:03,937 I haven't finished. Go over see your siblings, darling. 702 00:45:04,020 --> 00:45:06,307 Come on, I'm coming soon. 703 00:45:07,440 --> 00:45:10,074 - What other symptoms? - I'm saying many, a party. 704 00:45:10,234 --> 00:45:14,702 She's loosing her mind. 3 days ago she went shopping... 705 00:45:15,239 --> 00:45:18,585 Hurry up kids, start the apertisers. It's almost 7:20. 706 00:45:18,743 --> 00:45:23,841 Eat. Eat! Oh, I forgot to prepare the mayonnaise. Where is my head? 707 00:45:24,207 --> 00:45:25,381 You see? 708 00:45:25,500 --> 00:45:26,591 So, I was saying... 709 00:45:26,626 --> 00:45:29,390 Going out to go shopping, she makes a mistake 710 00:45:29,504 --> 00:45:30,866 And go up to the 4th floor. 711 00:45:30,866 --> 00:45:33,069 Forget her cart, forgets everything. 712 00:45:33,069 --> 00:45:36,059 Oh yes and then, she goes for a walk in middle of the night. 713 00:45:36,344 --> 00:45:39,504 Well, fortunately, every time, she finds her way back. 714 00:45:39,514 --> 00:45:41,172 This is positive. 715 00:45:41,724 --> 00:45:42,732 Well, yes, of course... 716 00:45:42,767 --> 00:45:44,304 Okay, we'll take her see Vernier. 717 00:45:44,352 --> 00:45:46,716 - Who? - Professor Vernier. 718 00:45:46,938 --> 00:45:49,872 He's a famous neurologist, specialised in Alzheimer's. 719 00:45:50,066 --> 00:45:52,877 - He's in the neighborhood. - Can you make an appointment? 720 00:45:52,944 --> 00:45:55,079 Careful here, she doesn't want to hear about "old age" 721 00:45:55,196 --> 00:45:57,616 If you say "alzheimer" She would kill. 722 00:45:57,865 --> 00:46:00,312 - Thanks I'm not stupid. - Come on, it's just the age. 723 00:46:00,618 --> 00:46:04,191 You never forget anything? Alzheimer?... Straight away... 724 00:46:04,205 --> 00:46:06,079 Don't worry then, you won't have to deal with it. 725 00:46:06,082 --> 00:46:09,006 - Easy you, I remember... - What are you waiting for? 726 00:46:09,043 --> 00:46:11,262 Start the apertisers. It's 7:25. 727 00:46:11,379 --> 00:46:13,633 I've got salads, pistachios, olives. 728 00:46:14,006 --> 00:46:16,723 I have a lot of things to drink, let's see, no more Pastis. 729 00:46:16,723 --> 00:46:19,046 Okay, Frantignon wine for all of us. 730 00:46:22,640 --> 00:46:23,648 Done. 731 00:46:27,061 --> 00:46:28,647 - Thanks Mom. - Thank you. 732 00:46:29,814 --> 00:46:31,024 Thank you. 733 00:46:33,109 --> 00:46:34,865 - Well, then... - Health! 734 00:46:34,986 --> 00:46:37,078 - To health. - And... also... 735 00:46:37,530 --> 00:46:38,574 Done. 736 00:46:40,700 --> 00:46:42,505 - So, guys, is everything alright? - Yes. 737 00:46:42,660 --> 00:46:44,181 Remember Valentine? She's finally a... 738 00:46:44,181 --> 00:46:47,595 Fantastic! Because we start dinner at 7:30. 739 00:46:48,124 --> 00:46:51,261 - Mom... there's no fire? - Yes, Mom, we have time. 740 00:46:51,261 --> 00:46:54,454 For once in this family, I'd like to respect the times. 741 00:46:54,454 --> 00:46:56,082 We're not start dinning at 8, right now? 742 00:46:56,082 --> 00:46:58,136 What's the problem if we eat at 8:30, huh? 743 00:46:58,259 --> 00:47:00,430 Look my darling, in life, there is time for everything. 744 00:47:00,470 --> 00:47:02,725 One for the apertisers. One for dinner. 745 00:47:02,805 --> 00:47:04,276 Time to talk about some things. 746 00:47:04,348 --> 00:47:07,713 And maybe even about... other things. 747 00:47:09,353 --> 00:47:12,199 What's the time? I've got... Show me. 748 00:47:12,356 --> 00:47:13,697 Okay we're still on time. 749 00:47:13,733 --> 00:47:15,489 Come on, drink faster so we can start... 750 00:47:15,610 --> 00:47:16,754 Mom, calm down. 751 00:47:16,754 --> 00:47:19,031 Don't worry, we'll respect times. 752 00:47:19,739 --> 00:47:21,900 You remember my neighbor, Professor Vernier. 753 00:47:21,900 --> 00:47:23,434 We crossed him once in the elevator. 754 00:47:23,493 --> 00:47:25,263 But how could I remember that? 755 00:47:25,328 --> 00:47:27,579 - Yes, you're right. - True... 756 00:47:27,872 --> 00:47:30,516 Anyway, this professor is very kind. 757 00:47:30,516 --> 00:47:32,562 - Nice person. - Very professional. 758 00:47:32,562 --> 00:47:33,736 Great. 759 00:47:33,736 --> 00:47:36,956 He's very famous. He writes books. 760 00:47:37,211 --> 00:47:38,717 - And...? - Well... 761 00:47:38,758 --> 00:47:42,152 He deals with little problems ocurring overtime. 762 00:47:42,152 --> 00:47:43,564 Over years. With the mind... 763 00:47:43,846 --> 00:47:46,280 I thought we could go and see him together? 764 00:47:46,307 --> 00:47:47,698 Yes, it's a good idea. 765 00:47:48,351 --> 00:47:50,419 - He's nice, huh? - Adorable. 766 00:47:50,603 --> 00:47:53,286 Really? But in the car park. 767 00:47:53,286 --> 00:47:55,185 He never remember his park always uses my place. 768 00:47:55,316 --> 00:47:57,674 So Alzheimer specialist? Oh dear? 769 00:47:57,777 --> 00:48:00,511 Him and I, we both have place 18 770 00:48:00,655 --> 00:48:02,392 Only that I'm basement floor 2 and him 3. 771 00:48:02,392 --> 00:48:05,794 He uses my park at level 2 and I'm forced to go to level 3. 772 00:48:05,910 --> 00:48:07,346 To be an expert of Al... 773 00:48:08,621 --> 00:48:09,795 But he's kind, very kind. 774 00:48:09,997 --> 00:48:11,938 A great professional. 775 00:48:12,542 --> 00:48:15,336 You want to send me to an Alzheimer specialist? 776 00:48:15,628 --> 00:48:17,921 Are you crazy? I have no problem, 777 00:48:17,922 --> 00:48:19,725 Neither memory nor anything else. 778 00:48:19,882 --> 00:48:24,354 I'm perfectly well. Nicolas, honey, do you think I'm demented? 779 00:48:24,387 --> 00:48:27,215 Not at all, Mom. I find you in great shape. 780 00:48:27,348 --> 00:48:28,891 You've heard it? Now, dinner time! 781 00:48:28,891 --> 00:48:33,983 I'm going to prepare the mayo. I'll be right back. Keep your glasses. 782 00:48:36,816 --> 00:48:39,988 A genius with your story of car park. 783 00:48:39,988 --> 00:48:43,127 I wonder sometimes why I'm with you. 784 00:48:43,906 --> 00:48:45,744 Taking Dad's Place? 785 00:48:45,783 --> 00:48:47,931 Why not. I didn't realised. 786 00:48:47,973 --> 00:48:50,866 - Can you bring my booklet please? - No, I'm embarrassed. 787 00:48:50,955 --> 00:48:54,452 Stop it, you told me you're broke. That's what family do? 788 00:48:54,584 --> 00:48:57,578 At this time I can. You can pay me back when you can. 789 00:48:57,670 --> 00:48:59,480 What should I put... 2000 is good? 790 00:48:59,480 --> 00:49:02,554 That's more than enough. Don't fill the "order to pay", they've locked my account. 791 00:49:02,717 --> 00:49:05,416 Sure. Any work perspectives? 792 00:49:05,428 --> 00:49:06,992 Well, no... Well, yes. 793 00:49:06,992 --> 00:49:10,140 An offer to distribute flyers in roller. 794 00:49:10,183 --> 00:49:12,060 Fantastic. What's wrong? 795 00:49:12,505 --> 00:49:15,776 - In your opinion? - It's a job like another. 796 00:49:15,813 --> 00:49:17,272 Every job is dignified, you know? 797 00:49:17,273 --> 00:49:20,121 Please stop. It's not a job like another. 798 00:49:20,151 --> 00:49:21,159 And it isn't decent. 799 00:49:21,194 --> 00:49:23,413 Enough saying that "every job is dignified". 800 00:49:23,446 --> 00:49:27,928 Work for road toll isn't decent. Chicken breeder worker isn't dignified. 801 00:49:27,950 --> 00:49:30,174 Then they say "unemployment". 802 00:49:30,203 --> 00:49:33,584 I was in Toulon 15 days ago. A guy was struggling to find workers. 803 00:49:33,623 --> 00:49:36,722 Why? Because people rather keep the welfare support. 804 00:49:36,722 --> 00:49:37,859 So? 805 00:49:37,859 --> 00:49:39,638 In Toulon? So you were around here? 806 00:49:39,754 --> 00:49:42,958 There was a nautical rally. It was great. 807 00:49:43,762 --> 00:49:45,854 Have you picked up the new curtains? 808 00:49:46,618 --> 00:49:48,814 You've had the car? I couldn't make it by train! 809 00:49:49,096 --> 00:49:53,174 Excuses, excuses. Look at what you're doing to me! 810 00:49:56,604 --> 00:49:59,796 - Done. Here. - Thank you. 811 00:50:00,316 --> 00:50:03,010 No, no "order to pay", I've told you they've locked my account. 812 00:50:03,069 --> 00:50:05,935 Oh, the usual tricks... I'll write you another one. 813 00:50:05,935 --> 00:50:08,073 What tricks? You know what? Leave it. 814 00:50:08,074 --> 00:50:10,775 And when you talk about people who don't want to work, 815 00:50:10,775 --> 00:50:13,164 Be straight forward, you're talking about me. 816 00:50:13,246 --> 00:50:16,050 Thanks for your encouragement, it's very useful. 817 00:50:16,050 --> 00:50:17,095 I didn't mean it. 818 00:50:17,095 --> 00:50:18,856 I want to work! I just want it. 819 00:50:18,876 --> 00:50:21,376 I'm an urban architect. 10 years studies. 820 00:50:21,504 --> 00:50:22,892 Not to get a roller job. 821 00:50:23,005 --> 00:50:25,439 Your old rollers are still in the garage, darling. 822 00:50:25,633 --> 00:50:28,479 I didn't see it. I thrown everything in the dump. 823 00:50:28,670 --> 00:50:29,680 What's in the dump? 824 00:50:29,887 --> 00:50:31,311 Dad's things. A big mess. 825 00:50:31,347 --> 00:50:33,858 Mom wanted me to empty it, so she can rent the garage. 826 00:50:34,016 --> 00:50:37,128 You thrown all dad's stuffs? And you decided that by yourself? 827 00:50:37,128 --> 00:50:38,325 But decided what? 828 00:50:38,688 --> 00:50:41,178 Apart 2 or 3 drawings from when we were kids 829 00:50:41,274 --> 00:50:44,117 In old red carton posters, 830 00:50:44,117 --> 00:50:47,699 With bills, old rental receipts... in francs. 831 00:50:47,864 --> 00:50:49,043 Ah, wait. 832 00:50:49,115 --> 00:50:50,586 Fantastic TV Guides! 833 00:50:50,658 --> 00:50:52,508 That isn't the question. 834 00:50:52,660 --> 00:50:56,039 No, dad's stuffs are also mine. I mean us. 835 00:50:56,039 --> 00:50:58,369 We decide whether to hold on to it or not. 836 00:50:58,369 --> 00:51:00,938 You would have done the same. It wasn't antiques. 837 00:51:00,938 --> 00:51:02,904 What do you want to do with old TV guides? 838 00:51:02,904 --> 00:51:06,381 Knowing the TV shows of April 25, 1983? 839 00:51:06,382 --> 00:51:08,055 Yes, well it was dad's. 840 00:51:08,259 --> 00:51:10,062 Sometimes, you must be brave and throw it. 841 00:51:10,136 --> 00:51:12,428 Dad is in our minds, not in a TV guide 842 00:51:12,513 --> 00:51:15,942 Stop it with TV guides, okay? This isn't about it. 843 00:51:15,975 --> 00:51:19,247 You don't decide on your own what to do with dad's things, you ask me too. 844 00:51:19,687 --> 00:51:21,845 Since when do you care about the family? 845 00:51:21,845 --> 00:51:26,292 Next time you do 500 km for a who-knows-what yacht race nearby 846 00:51:26,292 --> 00:51:28,680 Could you do 10 km extra to see your mother? 847 00:51:28,680 --> 00:51:30,425 And you can tidy the place yourself. 848 00:51:30,531 --> 00:51:33,321 But no! You can't, you live far up north! 849 00:51:33,321 --> 00:51:34,618 That doesn't help. 850 00:51:34,619 --> 00:51:35,903 But practical for you ay? 851 00:51:35,953 --> 00:51:37,676 I would go that far, if I was you. 852 00:51:37,955 --> 00:51:39,225 Yeah, forget it. 853 00:51:39,225 --> 00:51:40,631 Did you really throw everything? 854 00:51:40,708 --> 00:51:43,563 Stop asking me! There was only shit, I threw everything. 855 00:51:43,628 --> 00:51:47,393 Ok. And the indoor bike that's over there? 856 00:51:47,882 --> 00:51:49,885 Ah, it's Mom's old bike. 857 00:51:49,885 --> 00:51:51,865 - I was checking if it still works. - It's from the garage? 858 00:51:51,865 --> 00:51:55,236 - Yes, it use to be, and it was heavy. - Okay. 859 00:51:55,348 --> 00:51:57,147 So you did not throw it all out? 860 00:51:57,487 --> 00:51:59,575 I just told you. I was just checking if it still works. 861 00:51:59,656 --> 00:52:02,476 A free bike, right? 862 00:52:02,617 --> 00:52:05,832 - What do you mean? - Simply that... 863 00:52:05,954 --> 00:52:10,329 - Please, stop it. - I'm talking to my sister. 864 00:52:10,542 --> 00:52:13,805 I mean for you the inheritance is this: I take what I want. 865 00:52:14,421 --> 00:52:18,893 Do you know what? Take that fucking bike. Carry it on your shoulder. 866 00:52:19,009 --> 00:52:21,767 So I wouldn't look like I've been stealing someone? 867 00:52:22,048 --> 00:52:23,484 I'm not accusing you of anything. 868 00:52:23,502 --> 00:52:26,201 Seems to me you're playing hard the innocent. 869 00:52:26,297 --> 00:52:29,512 And if it does work, use it immediately. You really need it. 870 00:52:29,884 --> 00:52:30,892 Fuck you. 871 00:52:30,926 --> 00:52:33,163 Why do you have to argue like this? 872 00:52:33,512 --> 00:52:35,019 Do not spoil the evening. 873 00:52:35,306 --> 00:52:38,745 My swirling seafood will have no mayo. That's it, done! 874 00:52:38,768 --> 00:52:41,422 Nicolas, can you open the bottle? 875 00:52:43,366 --> 00:52:45,371 - Wow. - I bought the expensive one. 876 00:52:46,119 --> 00:52:47,672 When you drink, better to do it well. 877 00:52:47,787 --> 00:52:52,427 I brought a little thing. I left it decanting. 878 00:52:52,542 --> 00:52:56,027 Chateau Angèlus. Wine of "Huben de Bouard", 879 00:52:56,212 --> 00:52:58,791 A famous oenologist, one of Bordeaux's most renowned. 880 00:52:58,923 --> 00:53:04,242 With her cousin, Jean Bernard Grenier is head of the family holding. 881 00:53:07,348 --> 00:53:09,952 Last year they made 15 million sales. 882 00:53:10,206 --> 00:53:13,740 Mh, you speak well of them, I envy you... Do you have their fax? 883 00:53:14,026 --> 00:53:16,024 Today, faxes are no longer used. 884 00:53:17,612 --> 00:53:20,814 Okay, hurry up, eat fast, please. 885 00:53:21,033 --> 00:53:22,243 Thank you. 886 00:53:29,041 --> 00:53:32,464 I warn you. Is my Picard pie. 887 00:53:32,627 --> 00:53:35,141 Start now, will get the salad and be right back. 888 00:53:35,255 --> 00:53:38,261 Really? 500 km for a pre-cooked Picard food family dinner? 889 00:53:38,425 --> 00:53:39,848 Well, she didn't bother. 890 00:53:39,968 --> 00:53:41,807 That brand is not that bad! 891 00:53:42,012 --> 00:53:44,313 It's one of the best, you know? They do good dishes. 892 00:53:44,431 --> 00:53:48,311 In my opinion, after a mourning, time to turn the page. 893 00:53:48,435 --> 00:53:53,574 As life goes on and new horizons appears. 894 00:53:53,607 --> 00:53:55,923 Because life is made of so many chapters. 895 00:53:55,984 --> 00:53:58,621 And there are so many ways to take. 896 00:53:59,863 --> 00:54:01,439 What are you talking about Mom? 897 00:54:01,586 --> 00:54:02,383 What's the time? 898 00:54:02,555 --> 00:54:03,599 Nearly 8 o'clock. 899 00:54:03,681 --> 00:54:05,889 Well, let's talk about it later. 900 00:54:05,889 --> 00:54:07,186 Eat before it gets cold. 901 00:54:11,272 --> 00:54:15,116 Yummy! Congratulations, very good pie. 902 00:54:15,360 --> 00:54:17,192 It's Picard, I cooked it all day. 903 00:54:17,192 --> 00:54:19,999 Cooked? They did it for you... 904 00:54:20,615 --> 00:54:23,266 Who's they? I made it myself! 905 00:54:23,701 --> 00:54:27,134 No, Mom. It's either made or cooked 906 00:54:27,205 --> 00:54:30,471 - You've just warmed it in the microwave. - Or in the oven. 907 00:54:31,167 --> 00:54:33,785 - But what's going on with you? - Mom, it's delicious. 908 00:54:33,878 --> 00:54:35,486 It's just "Picard". 909 00:54:35,505 --> 00:54:38,305 Yes, it's Picard. Delicious and I made it. 910 00:54:38,508 --> 00:54:43,313 Mom, you bought it in store, paid it and open the package. 911 00:54:43,471 --> 00:54:46,208 And warmed it up. You remember it? 912 00:54:46,516 --> 00:54:49,728 But what have you been drinking today? You're not alright? 913 00:54:49,811 --> 00:54:51,311 I didn't spend all day in the kitchen 914 00:54:51,312 --> 00:54:53,679 To hear that I warmed it in the microwave. 915 00:54:53,857 --> 00:54:55,870 That's a first! You don't like it, Picard? 916 00:54:55,984 --> 00:54:59,301 I like. I like their Mousaka, it's good. 917 00:54:59,301 --> 00:55:02,784 No, no Alain! Mousaka is Greek, not Picard at all! 918 00:55:02,866 --> 00:55:05,111 Yes, it's Greek, but not pre-made. 919 00:55:05,111 --> 00:55:08,208 Like Gaspacho Mom, you believe its Spanish 920 00:55:08,496 --> 00:55:10,111 But no it's Picard. 921 00:55:10,111 --> 00:55:13,051 You guys really need to go and see that who-knows-what professor. 922 00:55:13,084 --> 00:55:14,474 You're all out of your mind. 923 00:55:14,669 --> 00:55:17,831 It's a Flamiche Picardy, an original pie. 924 00:55:17,841 --> 00:55:20,508 After all the time spent, I know what I'm saying. 925 00:55:20,675 --> 00:55:22,894 Ah, Picard pie from the Picardy region? 926 00:55:22,927 --> 00:55:24,060 Yes. 927 00:55:24,306 --> 00:55:25,686 Not "Picard" the frozen brand? 928 00:55:25,763 --> 00:55:28,129 You really thought I would get frozen food for tonight? 929 00:55:28,129 --> 00:55:30,593 - Sorry, Mom, big misunderstanding. - Sorry. 930 00:55:31,193 --> 00:55:33,152 - It's really good. - it's really good. 931 00:55:33,313 --> 00:55:35,851 It's a Northern dish. A recipe for my cousin from Amiens. 932 00:55:35,899 --> 00:55:37,654 - A woman named Damien. 933 00:55:37,775 --> 00:55:41,016 - The city of Amiens, Picardy. - Oh, right. 934 00:55:41,070 --> 00:55:44,534 You know her too, she lives behind the cathedral, via Hue. 935 00:55:44,699 --> 00:55:46,383 - Via? - Hue. 936 00:55:46,576 --> 00:55:49,600 - Yes, but which street? - I told you, Hue! 937 00:55:49,704 --> 00:55:51,590 But, Mom, you don't finish your sentences? 938 00:55:51,915 --> 00:55:53,801 It's a nightmare? Hue Street. 939 00:55:53,875 --> 00:55:57,173 Via Hue as the last name of Robert Hue, the politician H-U-E. 940 00:55:57,295 --> 00:55:58,683 - Ahhh. - Ah OK. 941 00:55:58,713 --> 00:56:00,126 But of course, via Hue. 942 00:56:00,126 --> 00:56:05,136 What did I say? Jesus, you've worn me out, next dish 943 00:56:06,721 --> 00:56:09,399 It's crazy how much you look like Daddy. 944 00:56:09,399 --> 00:56:12,232 - You think? - Like him, you never move your ass. 945 00:56:13,311 --> 00:56:14,746 She's right. 946 00:56:14,854 --> 00:56:18,009 Excuse me if I spent 6 hours on boat. 947 00:56:21,569 --> 00:56:23,010 Oh, thank you, Alain. 948 00:56:23,112 --> 00:56:25,057 It was good, I really enjoyed. 949 00:56:25,057 --> 00:56:28,228 You're not in good position to criticise Mom. 950 00:56:28,910 --> 00:56:30,385 Sorry why? 951 00:56:31,829 --> 00:56:33,528 Because I live here? 952 00:56:33,748 --> 00:56:34,756 Let's be clear. 953 00:56:34,833 --> 00:56:36,635 Because I'm not over the bike story yet. 954 00:56:36,751 --> 00:56:39,400 So, since you never care about how I am, 955 00:56:39,400 --> 00:56:42,335 Know that I've lost everything. No joke, everything. 956 00:56:42,335 --> 00:56:44,167 My accounts are frozen, they took everything 957 00:56:44,167 --> 00:56:46,948 - My house, my car, my country flat. - Yes, we get it... 958 00:56:47,011 --> 00:56:49,230 There's no need to blow your money in our faces. 959 00:56:49,230 --> 00:56:51,180 Me, showing off? Tell me. 960 00:56:51,180 --> 00:56:52,569 Showing off to your face? 961 00:56:52,606 --> 00:56:55,145 Remember when I hosted you in my place in the mountains? 962 00:56:55,145 --> 00:56:57,898 Yes, we know your infinite generosity. 963 00:56:57,898 --> 00:56:59,770 How many times have you invited us? 964 00:56:59,770 --> 00:57:02,618 It was every Christmas, over 15 years 15 times. 965 00:57:02,690 --> 00:57:05,519 You still count? Generous people don't. 966 00:57:05,519 --> 00:57:08,726 - Besides, it wasn't sunny. - It's not true last year was nice. 967 00:57:08,726 --> 00:57:10,473 - We ate on her deck. - Don't interrupt. 968 00:57:10,473 --> 00:57:13,738 Try to be more discrete please. 969 00:57:13,738 --> 00:57:16,109 Don't start arguing again. Please! 970 00:57:16,109 --> 00:57:18,315 Just talking Mom. If you really want to count 971 00:57:18,315 --> 00:57:20,102 Remember, we host you for free here. 972 00:57:20,102 --> 00:57:21,542 What do you mean? 973 00:57:21,542 --> 00:57:24,263 It's in Mom's will. 974 00:57:24,263 --> 00:57:26,360 All three, we own this place now. 975 00:57:26,360 --> 00:57:28,282 You have 1/3, I and Nico 2/3. 976 00:57:28,362 --> 00:57:30,284 You're at home, but also in ours. 977 00:57:30,364 --> 00:57:32,889 Excuse me! But be more kind to her. 978 00:57:32,908 --> 00:57:34,119 No worries, I'm used to. 979 00:57:34,285 --> 00:57:36,281 Do you realise she has nothing left? 980 00:57:36,287 --> 00:57:39,567 She's divorced, almost never sees her son and has lost her job. 981 00:57:39,567 --> 00:57:41,797 - OK Mom. - And after 40, a husband or a job 982 00:57:41,915 --> 00:57:44,545 Your sister won't find it again. She only has us. 983 00:57:44,545 --> 00:57:45,589 Thanks Mom. 984 00:57:45,838 --> 00:57:47,808 So, please, be kind to her. 985 00:57:47,965 --> 00:57:51,438 She's the favourite anyway. 986 00:57:58,495 --> 00:58:01,553 You've seen the cat saving a baby on Facebook? 987 00:58:03,147 --> 00:58:06,581 Listen, I have to tell you two important things. 988 00:58:06,581 --> 00:58:08,243 One: the Gravelle. 989 00:58:08,246 --> 00:58:10,327 Right, why don't you go and live there? 990 00:58:10,327 --> 00:58:13,111 Yeah right, I should move my ass in the dampest place of France. 991 00:58:13,111 --> 00:58:16,070 I could hunt wild boars. Maybe even learn how to shoot one you never know? 992 00:58:16,156 --> 00:58:18,307 Can I finish? Thank you. 993 00:58:18,307 --> 00:58:20,333 Mr. Mourrier called me. 994 00:58:20,411 --> 00:58:22,662 The roof is leaking so it needs to be restored. 995 00:58:22,663 --> 00:58:23,948 I will get the quote. 996 00:58:24,081 --> 00:58:25,967 But since no one visit it, 997 00:58:26,000 --> 00:58:29,097 I say we could put it on sale? 998 00:58:29,211 --> 00:58:30,385 The Gravelle is not for sale! 999 00:58:30,421 --> 00:58:32,087 Why not? None of us go there. 1000 00:58:32,087 --> 00:58:35,301 - Still wanting to decide everything? - No, it's the family legacy! 1001 00:58:35,301 --> 00:58:37,105 It hasn't been for long! 1002 00:58:37,177 --> 00:58:39,763 Dad bought it in 95, it wasn't from our ancestors. 1003 00:58:39,805 --> 00:58:40,813 Dad loved that place. 1004 00:58:40,848 --> 00:58:43,316 Me too, when Dad was here. Have you been there since? 1005 00:58:43,350 --> 00:58:44,642 We have memories there. 1006 00:58:44,643 --> 00:58:47,740 Excuse me but memories of wet sheets and nasopharyngitis. 1007 00:58:47,855 --> 00:58:49,860 Rebuilding the roof means rebuilding the walls. 1008 00:58:49,899 --> 00:58:51,220 Would cost us more than the house. 1009 00:58:51,233 --> 00:58:52,657 Why don't you work on it then? 1010 00:58:52,693 --> 00:58:54,177 Sure, I have nothing else to do. 1011 00:58:54,486 --> 00:58:55,809 Well... yes. 1012 00:58:55,809 --> 00:58:57,329 I'm an architect, not a mason. 1013 00:58:57,329 --> 00:58:59,104 Don't start over again! 1014 00:59:01,625 --> 00:59:03,547 I'm going. It's 8:30. 1015 00:59:03,627 --> 00:59:06,190 An architect is a bricklayer who made it? 1016 00:59:07,423 --> 00:59:08,467 Just on time! 1017 00:59:08,591 --> 00:59:09,765 That's not the time. 1018 00:59:09,842 --> 00:59:13,668 What is it? Butter? I don't have any sorry. 1019 00:59:13,679 --> 00:59:15,150 Listen, did you see the time? 1020 00:59:15,306 --> 00:59:17,109 - It's 8:30. - You told me 8:30? 1021 00:59:17,183 --> 00:59:19,235 It's not okay to play at this time! 1022 00:59:19,435 --> 00:59:21,551 It's not the right time. 1023 00:59:21,551 --> 00:59:24,030 No, I'm so sorry, I have no butter. 1024 00:59:24,106 --> 00:59:25,233 I have no butter. 1025 00:59:25,316 --> 00:59:26,739 Good night! 1026 00:59:33,866 --> 00:59:35,076 But who was it? 1027 00:59:35,409 --> 00:59:37,738 Ms. Cabanis, the one downstairs. 1028 00:59:37,738 --> 00:59:40,309 The one with a few hair. That intrusive, she wanted butter. 1029 00:59:40,414 --> 00:59:41,873 Mom, but we have some butter. 1030 00:59:41,874 --> 00:59:44,377 That's not the point. We're not a dairy! 1031 00:59:44,919 --> 00:59:49,231 I can be nice but... It's over now. Let's have some desert. 1032 00:59:54,136 --> 00:59:55,429 For the Gravelle. 1033 00:59:56,430 --> 00:59:58,998 I didn't want to tell you but... Since we're open. 1034 00:59:59,058 --> 01:00:01,959 For the boiler work, I lent to Dad 4000 euros. 1035 01:00:02,144 --> 01:00:03,271 Now I need it. 1036 01:00:03,479 --> 01:00:05,635 I don't want to ask Mom, it's a lot of work. 1037 01:00:05,635 --> 01:00:08,570 Ok. Do you have a receipt? 1038 01:00:08,651 --> 01:00:11,123 Seriously? Why would have had ask Daddy for a receipt? 1039 01:00:11,123 --> 01:00:13,175 I guess we can trust your words? 1040 01:00:14,532 --> 01:00:16,895 Wait? You don't believe me? 1041 01:00:17,493 --> 01:00:19,316 - You don't believe me? - Yes, we do. 1042 01:00:19,715 --> 01:00:22,286 No matter what, we are always forced to believe you. 1043 01:00:22,286 --> 01:00:23,710 Oh, yes, there's a big one. 1044 01:00:24,375 --> 01:00:27,071 You say you believe me, but you look at me like I'm a liar. 1045 01:00:27,071 --> 01:00:29,720 You think I've invented this story of Dad's loan 1046 01:00:29,797 --> 01:00:31,032 To take away your money? 1047 01:00:31,173 --> 01:00:33,973 That's not what I'm saying, if you want money? 1048 01:00:34,134 --> 01:00:36,059 We'll give you money. What else do you want? 1049 01:00:36,059 --> 01:00:37,893 Leave it, keep your money. 1050 01:00:37,930 --> 01:00:40,041 Let's pretend I made a gift to Daddy. 1051 01:00:40,041 --> 01:00:43,317 I don't know what to think, you said you've thrown all Dad's stuff 1052 01:00:43,317 --> 01:00:45,996 And I find you held the bike without telling us. 1053 01:00:48,440 --> 01:00:51,435 Now you talk about a loan and you don't have proof. 1054 01:00:51,527 --> 01:00:54,505 - Leave her alone. - I didn't ask your opinion. 1055 01:00:54,505 --> 01:00:58,392 Mind your business. Unique son, no sisters, how could you understand? 1056 01:00:58,392 --> 01:00:59,620 Don't start with me. 1057 01:00:59,620 --> 01:01:03,904 I don't touch your post-it and your markers? 1058 01:01:03,904 --> 01:01:06,585 Don't talk to me like that. 1059 01:01:07,708 --> 01:01:12,030 - You can't treat people like that. - Where are you going? 1060 01:01:19,001 --> 01:01:20,436 I have the car key's. 1061 01:01:21,128 --> 01:01:23,894 I think his diary is full now. 1062 01:01:34,934 --> 01:01:37,917 This morning, I was looking forward to dinner with you. 1063 01:01:37,917 --> 01:01:39,749 I had some things to tell you. 1064 01:01:40,022 --> 01:01:42,240 I spent the day cooking for you. 1065 01:01:42,358 --> 01:01:45,102 I dressed nicely. I've been to the hairdresser. 1066 01:01:45,778 --> 01:01:49,821 And you, all you've managed to do is accusing me of using frozen foods, 1067 01:01:49,821 --> 01:01:51,736 Treating me like I'm senile, 1068 01:01:51,736 --> 01:01:54,610 Saying things not meant to be said among brothers and sisters 1069 01:01:54,610 --> 01:01:57,250 Which is not even said in any family. 1070 01:01:57,250 --> 01:02:01,518 Very lucky Daddy, not to be here anymore, to see you like that. 1071 01:02:01,993 --> 01:02:05,195 Thank you, for the worst night of my life. 1072 01:02:05,381 --> 01:02:07,042 I'm going to bed. 1073 01:02:07,592 --> 01:02:10,356 Leave everything. I'll clean tomorrow. 1074 01:02:10,507 --> 01:02:13,857 I've made your favourite, it's in the fridge. 1075 01:02:38,552 --> 01:02:40,666 I might go now. 1076 01:02:41,417 --> 01:02:43,558 I'll come tomorrow to kiss her. 1077 01:02:44,712 --> 01:02:47,022 - Do you need help? - Leave it. 1078 01:02:48,466 --> 01:02:49,951 See you tomorrow. 1079 01:03:11,197 --> 01:03:13,802 Hey? Hi Chacha, it's me, Stéphanie. 1080 01:03:13,802 --> 01:03:17,187 You must be in Carcassonne by now. 1081 01:03:17,187 --> 01:03:19,874 Nothing special... 1082 01:03:20,706 --> 01:03:23,002 I just need someone to talk to. 1083 01:03:23,042 --> 01:03:26,544 Well, well, I hug you. Bye. 1084 01:03:35,888 --> 01:03:40,214 Mom? What are you doing? Where are you going? 1085 01:03:40,214 --> 01:03:42,609 I'm going to... Avignon, at Anne-Marie. 1086 01:03:42,609 --> 01:03:44,448 I need fresh air. Thanks for cleaning. 1087 01:03:44,480 --> 01:03:45,722 But at this time? 1088 01:03:45,731 --> 01:03:49,188 I take the train at 9:52. Anne-Marie will be waiting for me. 1089 01:03:49,188 --> 01:03:51,674 I really need fresh air. Really. 1090 01:03:51,674 --> 01:03:53,014 Let me accompany you? 1091 01:03:53,014 --> 01:03:55,124 No need. The bus stops at the railway. 1092 01:03:55,157 --> 01:03:56,653 And I want to go by myself. 1093 01:03:56,701 --> 01:03:59,542 Mom, it's getting late, you can't take the bus alone? 1094 01:04:02,164 --> 01:04:04,851 Hey, you won't miss it Mom! 1095 01:04:07,295 --> 01:04:10,727 Look, you didn't have to come. I can managed myself? 1096 01:04:10,727 --> 01:04:12,496 I'm not leaving you alone. 1097 01:04:12,675 --> 01:04:15,574 - Here it is. - Thank you. Is it refundable? 1098 01:04:15,574 --> 01:04:17,170 - Sorry? - Is it refundable? 1099 01:04:17,179 --> 01:04:19,799 Changing and refundable, as long as it's not stamped. 1100 01:04:19,799 --> 01:04:21,330 As long as I do not stamp it! 1101 01:04:22,184 --> 01:04:24,608 - All good? - Yes. 1102 01:04:25,479 --> 01:04:28,681 Okay, well then, perfect, now leave. 1103 01:04:28,681 --> 01:04:29,746 Wait, you have to stamp it. 1104 01:04:29,746 --> 01:04:31,943 Yes, yes, I'll do it. Hi, dear. 1105 01:04:31,944 --> 01:04:34,648 - Want me to help you? - No, I can do it alone. 1106 01:04:34,655 --> 01:04:36,584 I can do it. 1107 01:04:45,166 --> 01:04:48,690 - Hop, done! - It's not, it didn't do the "crrrr". 1108 01:04:48,711 --> 01:04:50,550 When you stamp it, you can hear the noise. 1109 01:04:50,713 --> 01:04:54,900 Look. Listen. See? It is now stamped. 1110 01:04:54,967 --> 01:04:59,143 - Okay? - Thanks, my love. Well, bye now. 1111 01:04:59,347 --> 01:05:02,906 I don't like much to be accompany to the wagon. 1112 01:05:02,975 --> 01:05:07,106 It's like a old woman... accompanied to the wheels. 1113 01:05:21,577 --> 01:05:23,036 Don't worry, I can help. 1114 01:05:23,037 --> 01:05:24,793 But what's with all of you tonight? 1115 01:05:24,830 --> 01:05:27,350 I didn't ask for anything? God sake! 1116 01:05:28,960 --> 01:05:31,752 Hey, you okay? Are you sure Mom? 1117 01:05:33,839 --> 01:05:36,302 Yes, yes. It's OK. Now go away. 1118 01:05:36,592 --> 01:05:37,600 - Bye, sweetheart. - All right? 1119 01:05:37,635 --> 01:05:40,159 Yes, darling, thank you. But leave me alone! 1120 01:05:40,159 --> 01:05:43,191 Go, I'll call you. Bye. 1121 01:05:43,266 --> 01:05:45,851 - Have a good trip. - Thanks, go away. Bye-bye. 1122 01:05:46,018 --> 01:05:52,093 The train 14838 to Avignon is leaving now. 1123 01:05:52,275 --> 01:05:57,462 The doors will close automatically. Beware, we're leaving. 1124 01:05:58,030 --> 01:06:01,168 You could have helped me. Rude. 1125 01:06:21,053 --> 01:06:23,423 In the trash. 1126 01:06:52,335 --> 01:06:56,276 Can you give me some change? Thank you. 1127 01:07:10,353 --> 01:07:12,779 Ah, I'm dying. 1128 01:07:16,307 --> 01:07:19,653 Stéphanie escorted me to the station. 1129 01:07:19,653 --> 01:07:22,454 I've jumped out of a train. I had to hide. 1130 01:07:22,657 --> 01:07:25,337 What happened? Why didn't you say anything before? 1131 01:07:25,368 --> 01:07:29,555 Listen. It was a dinner in hell. 1132 01:07:31,749 --> 01:07:33,890 And then, I've forgot. 1133 01:07:34,145 --> 01:07:36,930 I do not think it's a good idea to tell you two of us. 1134 01:07:37,129 --> 01:07:38,387 What? 1135 01:07:41,717 --> 01:07:43,497 Suits you well that suit. 1136 01:07:45,898 --> 01:07:48,779 My hair must be all over the place. 1137 01:07:48,779 --> 01:07:51,185 I love it when you're like that. 1138 01:07:51,602 --> 01:07:53,785 I brought you some pie. 1139 01:08:39,191 --> 01:08:41,856 - Who is it? - Carole. 1140 01:08:43,382 --> 01:08:46,060 It's late? And what are you doing here? 1141 01:08:46,060 --> 01:08:48,022 Why am I here? 1142 01:08:48,022 --> 01:08:50,688 Mom's place is mine too. 1143 01:08:52,359 --> 01:08:56,711 I don't understand. He didn't come home. 1144 01:08:56,751 --> 01:08:59,511 He's not answering his phone, Texted him, I don't know where he is? 1145 01:08:59,511 --> 01:09:03,159 - Are you talking about Alain? - Yes, I'm worried. 1146 01:09:03,159 --> 01:09:05,248 Are you worried about him or you? 1147 01:09:09,555 --> 01:09:12,961 "Thanks to you I walked all night, I've been thinking, 1148 01:09:12,961 --> 01:09:16,495 I saw a fox. I'm breaking up with you." 1149 01:09:16,495 --> 01:09:18,950 What does he mean? 1150 01:09:20,024 --> 01:09:21,495 He means... 1151 01:09:21,672 --> 01:09:24,110 He been walking all night, and he's been thinking 1152 01:09:24,111 --> 01:09:25,462 He saw a fox, he leaves you. 1153 01:09:25,462 --> 01:09:30,269 Without warnings? Just like that thrown 20 years in the air? 1154 01:09:30,269 --> 01:09:35,300 Now I'm a 46 years old single woman. Men are assholes. 1155 01:09:36,874 --> 01:09:38,668 Do you mind? 1156 01:09:38,668 --> 01:09:41,474 No but SMS are very instructive. 1157 01:09:41,504 --> 01:09:43,904 Look. The other day, from Alain. 1158 01:09:44,106 --> 01:09:47,057 "Sorry my love, the tram is stationary. 1159 01:09:47,140 --> 01:09:49,120 Will continue on foot. I'll be late. Kisses. " 1160 01:09:49,120 --> 01:09:51,343 - You've replied. - As usual he does what he wants. 1161 01:09:51,343 --> 01:09:54,082 But it wasn't his fault, the tram was stopped. He was probably angry. 1162 01:09:54,082 --> 01:09:55,195 And I replied: 1163 01:09:55,195 --> 01:09:58,616 "Okay, you'll heat up your dinner. Blablabla... soon my love " 1164 01:09:58,616 --> 01:10:00,600 No, you didn't reply that. 1165 01:10:00,600 --> 01:10:05,990 You said, "Okay, you'll heat up your dinner." You didn't put "my love". 1166 01:10:05,990 --> 01:10:09,041 - You're playing with words? - No that's what I read. 1167 01:10:09,041 --> 01:10:10,904 "Don't forget to pick up the new curtains... 1168 01:10:10,904 --> 01:10:13,184 You've forgot to take the car for it's maintenance... 1169 01:10:13,184 --> 01:10:16,068 Don't forget the groceries... You've forgot my dress at the laundry... 1170 01:10:16,271 --> 01:10:18,044 Yes I know. I'm a monster. 1171 01:10:18,165 --> 01:10:20,799 For a year, Carole, you text him with: 1172 01:10:20,918 --> 01:10:24,731 "You have to, you've forgot, you did not." 1173 01:10:25,047 --> 01:10:27,894 One text message, one duty. That sucks... 1174 01:10:27,894 --> 01:10:30,192 I'm not surprised he's leaving you? 1175 01:10:31,634 --> 01:10:37,085 You know apart SMS, there's an interesting feature. The agenda. 1176 01:10:38,769 --> 01:10:43,056 Look here, you see? Every Wednesday at 3pm. See what was on? 1177 01:10:43,056 --> 01:10:45,119 There's Daddy" written. 1178 01:10:45,944 --> 01:10:49,120 For 2 years, I took Daddy to the hospital 1179 01:10:49,196 --> 01:10:51,702 Because, as usual, Nicolas lives too far 1180 01:10:51,824 --> 01:10:56,422 And you had such an important job that... obviously you were never free. 1181 01:10:57,663 --> 01:11:01,597 And I, for 2 years, kept myself free on Wednesday for Dad. 1182 01:11:01,834 --> 01:11:04,237 And I don't regret it. 1183 01:11:05,231 --> 01:11:07,925 Don't think you have this on your agenda... 1184 01:11:08,132 --> 01:11:10,123 How many times have you brought him? 1185 01:11:10,123 --> 01:11:13,097 - Do you know where the hospital is? - Yes, I know where it is. 1186 01:11:13,097 --> 01:11:15,198 I've financed the re-education. 1187 01:11:15,806 --> 01:11:17,526 Ah, it's okay then? 1188 01:11:18,059 --> 01:11:21,916 You've paid to support Daddy's health. It's all OK. 1189 01:11:24,941 --> 01:11:26,644 Well, yes, I'm not like you. 1190 01:11:27,944 --> 01:11:30,499 I couldn't see him like that. I was scared. 1191 01:11:30,529 --> 01:11:32,631 Do you think I liked it instead? 1192 01:11:33,366 --> 01:11:35,206 Anyway, let it go. 1193 01:11:35,724 --> 01:11:41,035 I'm the moron, the bark, when I do something no one cares. 1194 01:11:41,146 --> 01:11:45,639 I find myself single at 46, you must be laughing? 1195 01:11:45,711 --> 01:11:48,407 Don't be stupid? You are my sister. 1196 01:11:48,407 --> 01:11:52,272 I like your man. Things will settle down. 1197 01:11:52,488 --> 01:11:55,886 - I'm not convinced. - It happens in all pairs. 1198 01:11:56,097 --> 01:11:57,558 Can I have a shower here? 1199 01:11:57,640 --> 01:11:59,727 It's you home.You have 1/3 of the shower. 1200 01:11:59,850 --> 01:12:03,776 Even 1/3 of the boiler. Careful, no more, no less. One third. 1201 01:12:26,669 --> 01:12:31,584 "My love, I know sometimes I'm... 1202 01:12:32,082 --> 01:12:34,843 I'm unfair. I'm wasn't kind to you, 1203 01:12:34,843 --> 01:12:37,208 You have all the reasons of the world 1204 01:12:37,430 --> 01:12:41,083 But I love you. Give me another chance... 1205 01:13:01,329 --> 01:13:04,788 I wanted to apologise about dinner earlier. 1206 01:13:04,788 --> 01:13:07,136 I was a bit... 1207 01:13:08,044 --> 01:13:12,906 - You know. - Me too I was a bit... you know. 1208 01:13:13,382 --> 01:13:15,699 It's because I'm jealous. 1209 01:13:16,010 --> 01:13:18,019 It's not true, I'm very jealous. 1210 01:13:18,054 --> 01:13:21,349 - I've always been. - But come on, stop it. 1211 01:13:21,349 --> 01:13:23,382 I know I have a problem. 1212 01:13:23,672 --> 01:13:25,730 I wasn't loved like you, me... 1213 01:13:25,730 --> 01:13:27,110 Give me an example. 1214 01:13:27,110 --> 01:13:28,327 Listen... 1215 01:13:28,814 --> 01:13:32,840 You've always been messy and Daddy was amused. 1216 01:13:32,840 --> 01:13:35,205 Me, I leave something on the floor, Dad was angry. 1217 01:13:35,446 --> 01:13:40,755 I'm not messy, it's a creative concept, 1218 01:13:40,755 --> 01:13:43,403 Personal, more artistic. 1219 01:13:44,001 --> 01:13:48,308 No, it was so since my birth. It's my name? 1220 01:13:48,707 --> 01:13:51,472 We were treated differently. 1221 01:13:51,601 --> 01:13:54,887 Mom and Dad must have known, Carole is an ugly name! 1222 01:13:54,887 --> 01:13:56,550 They did it on purpose. 1223 01:13:56,588 --> 01:14:01,706 Because, Nicolas sounds nice and Stéphanie, sounds... prestigious. 1224 01:14:01,706 --> 01:14:06,445 Stéphanie? Prestigious? Tell me one prestigious Stéphanie. 1225 01:14:06,519 --> 01:14:07,990 Apart from Monaco. 1226 01:14:08,104 --> 01:14:10,572 Well, there's a lot, there's Stéphanie and... 1227 01:14:10,690 --> 01:14:15,115 Stéphanie... Look, I can't remember. 1228 01:14:15,152 --> 01:14:16,798 But it's a famous name. 1229 01:14:16,968 --> 01:14:19,246 While Carole, try looking for them, they're unknown. 1230 01:14:19,323 --> 01:14:24,526 Wait, there must be some fanatics. But where? 1231 01:14:26,497 --> 01:14:31,806 And then your short names. Stéph, Nico, sounds good. 1232 01:14:31,806 --> 01:14:34,513 Mine sounds shit. 1233 01:14:39,802 --> 01:14:42,072 Come on... let's go to bed? 1234 01:14:42,138 --> 01:14:45,656 - I don't know if I'll be able too. - I'll get you a T-shirt. 1235 01:14:49,770 --> 01:14:52,887 Here, it's for you. Look what I found in the garage. 1236 01:14:53,065 --> 01:14:54,969 Our drawings. 1237 01:14:57,945 --> 01:15:02,454 Look: Carole, Carole, Carole, Carole... 1238 01:15:02,950 --> 01:15:06,187 And I'm the favourite? There's only your drawings! 1239 01:15:06,829 --> 01:15:08,794 Yeah, that's weird. 1240 01:15:09,165 --> 01:15:11,639 Look. Nico. 1241 01:15:11,639 --> 01:15:14,087 - A bit ugly. - A bit ugly. 1242 01:15:14,087 --> 01:15:17,091 And what was that? Mom with us, right? 1243 01:15:17,386 --> 01:15:20,439 Oh yes. Is it me with the big glasses? 1244 01:15:20,497 --> 01:15:21,240 Yes. 1245 01:15:21,240 --> 01:15:24,564 - You didn't miss. - You had big glasses. 1246 01:15:33,439 --> 01:15:35,541 - You sleep there, I sleep here. - All right. 1247 01:15:35,608 --> 01:15:39,239 Look, I don't understand your job issues. 1248 01:15:39,362 --> 01:15:41,011 Ah, it's a real mess. 1249 01:15:41,011 --> 01:15:42,468 I'm not surprised. 1250 01:15:42,468 --> 01:15:44,248 I don't want you to worry about my stuff now. 1251 01:15:44,248 --> 01:15:47,622 Explain them to me, I want to know. 1252 01:15:48,433 --> 01:15:50,961 You know my administrative side... 1253 01:15:53,542 --> 01:15:55,144 Good sleep? 1254 01:15:55,144 --> 01:15:57,558 Hell, that cat didn't stop rasping. 1255 01:15:57,558 --> 01:15:59,716 Yes, I can't stand it. What are you doing? 1256 01:15:59,799 --> 01:16:03,074 Hope you don't mind. There's one thing that I don't understand. 1257 01:16:03,074 --> 01:16:04,271 Could you make me a coffee? 1258 01:16:04,271 --> 01:16:08,379 Sure, no high expectations though. 1259 01:16:11,852 --> 01:16:13,608 Now I remember! 1260 01:16:13,688 --> 01:16:17,187 The green car, when we slept at night with Mom. 1261 01:16:17,187 --> 01:16:20,315 Yum, French toast, it's been ages. 1262 01:16:20,315 --> 01:16:21,369 Mom's recipe. 1263 01:16:21,404 --> 01:16:24,668 Hey, I'm sorry but there's something wrong in your case. 1264 01:16:24,668 --> 01:16:26,953 When did you know that your client wouldn't balance? 1265 01:16:26,953 --> 01:16:28,549 Well in the spring. 1266 01:16:28,549 --> 01:16:32,300 The letter from 12 April saying SOFRADIP will fail. 1267 01:16:32,300 --> 01:16:36,279 Yes, that was Easter. - I've looked the original in your mess. 1268 01:16:36,279 --> 01:16:38,644 I couldn't find it. There's only the copy. 1269 01:16:38,644 --> 01:16:42,125 But I found the envelope with the return stamp. 1270 01:16:42,125 --> 01:16:46,082 But the return stamp is dated January. You're following? 1271 01:16:46,082 --> 01:16:48,433 Did you receive the letter in January? 1272 01:16:48,433 --> 01:16:50,712 And the copy of this letter is dated April. 1273 01:16:50,712 --> 01:16:53,514 Someone has tampered with it, changed it. 1274 01:16:53,894 --> 01:16:57,303 1st January to 4th April. 1275 01:16:57,375 --> 01:16:58,742 I don't know... 1276 01:16:59,233 --> 01:17:00,241 I don't understand. 1277 01:17:00,276 --> 01:17:01,942 Have you ever looked? 1278 01:17:01,944 --> 01:17:04,997 You know me. I'm allergic to scaffolding. 1279 01:17:04,997 --> 01:17:06,489 Too bad it means that 1280 01:17:06,490 --> 01:17:10,762 That 3 months ago someone knew that you would be bankrupt. 1281 01:17:10,911 --> 01:17:14,386 These shares, when did you get them from Charlotte? 1282 01:17:14,386 --> 01:17:16,554 It was... February. 1283 01:17:16,876 --> 01:17:19,104 Strange, it's just after January. 1284 01:17:20,129 --> 01:17:23,109 Charlotte knew you would be liquidated. 1285 01:17:23,151 --> 01:17:25,300 And she sold you her shares 1286 01:17:25,301 --> 01:17:27,889 Knowing that your business is a dead end. 1287 01:17:27,970 --> 01:17:30,000 It's not possible! Not Charlotte. 1288 01:17:30,222 --> 01:17:32,823 She's my best friend, a sister. 1289 01:17:32,975 --> 01:17:34,982 Are you sure of what you're saying? 1290 01:17:35,645 --> 01:17:38,588 She wouldn't Charlotte. She wouldn't 1291 01:17:51,786 --> 01:17:54,734 The positive side, you will recover something. 1292 01:17:56,457 --> 01:17:59,876 By the way, I made your cheque. Not headed. 1293 01:18:00,127 --> 01:18:01,471 Thank you. 1294 01:18:05,299 --> 01:18:08,802 Charlotte Murat, bought this box 3 days ago. A brunette. 1295 01:18:08,803 --> 01:18:11,650 Ah, yes, she lives nearby, her house is... 1296 01:18:11,973 --> 01:18:15,820 It's Alain. He said see you later on. 1297 01:18:15,820 --> 01:18:17,874 Not sure if it's a good idea. 1298 01:18:18,020 --> 01:18:19,515 We'll see. 1299 01:18:21,524 --> 01:18:22,532 Jacqueline. 1300 01:18:22,650 --> 01:18:27,519 It wasn't easy to find you. Oh, but it's beautiful here. 1301 01:18:27,530 --> 01:18:29,144 Why are you here? 1302 01:18:29,156 --> 01:18:33,224 And what a wonderful pool! 1303 01:18:33,224 --> 01:18:37,966 And the view, stunning, it's magnificent! 1304 01:18:38,040 --> 01:18:39,594 Excuse me, Jacqueline, but... 1305 01:18:39,625 --> 01:18:42,840 And these beautiful sliding doors, great idea. 1306 01:18:42,962 --> 01:18:44,172 Good architect. 1307 01:18:44,255 --> 01:18:46,058 Jacqueline? I was about to leave. 1308 01:18:46,132 --> 01:18:49,786 American kitchen, oh, looks good! 1309 01:18:49,786 --> 01:18:53,785 And two ovens! Nice... 1310 01:18:53,785 --> 01:18:58,570 What's this? Large frigde? Always been my dream 1311 01:18:58,603 --> 01:19:02,162 But my kitchen is too small. Ah, I also love champagne. 1312 01:19:02,315 --> 01:19:05,646 Mmh, delicious French toast, well done! 1313 01:19:05,646 --> 01:19:07,917 - Taste like Mom's ones? - I made them. 1314 01:19:08,529 --> 01:19:10,375 Needs just a bit more sugar. 1315 01:19:10,827 --> 01:19:12,353 You're welcome... 1316 01:19:12,450 --> 01:19:15,391 - Where are you going? - Up. 1317 01:19:16,503 --> 01:19:21,294 The tub in the bedroom! Oh, magnificent, and large even. 1318 01:19:21,417 --> 01:19:24,217 Must be consuming lot of hot water. Boiler or water heater? 1319 01:19:24,378 --> 01:19:27,170 Jacqueline, now I have to go out. 1320 01:19:27,170 --> 01:19:30,727 Your Dad's cousin, he lives here now?... 1321 01:19:30,801 --> 01:19:32,864 Cause you said he hosted you in a small place. 1322 01:19:32,887 --> 01:19:37,240 He's very generous, and discreet because there's your full name on the letter box. 1323 01:19:37,240 --> 01:19:38,445 No, it's... 1324 01:19:38,643 --> 01:19:41,942 He's a tidy man, leaves nothing around. 1325 01:19:41,979 --> 01:19:44,539 If only my husband had been this way. 1326 01:19:44,690 --> 01:19:47,009 But tell me, your project 1327 01:19:47,009 --> 01:19:50,811 In Carcassonne, your hostel, and all that? 1328 01:19:50,811 --> 01:19:54,034 I see you've preferred the waterfront in the end. 1329 01:19:55,242 --> 01:19:58,403 But Stéphanie believes you've lost all your money 1330 01:19:58,403 --> 01:20:00,125 With Carcassonne... 1331 01:20:01,248 --> 01:20:03,605 So she worries about you, 1332 01:20:04,126 --> 01:20:05,633 My sweetheart. 1333 01:20:06,128 --> 01:20:08,320 Now I'll ask you a question 3 times. 1334 01:20:08,631 --> 01:20:10,325 I want the truth. 1335 01:20:10,856 --> 01:20:12,882 When you sold your shares to Stéphanie 1336 01:20:12,882 --> 01:20:15,726 Did you know your customer would failed? 1337 01:20:15,726 --> 01:20:20,487 Eh? Are you crazy? What a nonsense. 1338 01:20:20,487 --> 01:20:23,937 Charlotte, I'll ask you a second time. 1339 01:20:23,937 --> 01:20:25,843 When you sold your shares to Stéphanie 1340 01:20:25,843 --> 01:20:28,833 Did you know your customer would failed? 1341 01:20:28,833 --> 01:20:33,248 You're tease me? How would I knew? 1342 01:20:33,248 --> 01:20:36,924 It was bad luck.That's all... 1343 01:20:36,924 --> 01:20:40,904 I'm asking you again. Third and last time. 1344 01:20:40,904 --> 01:20:44,136 When you sold your shares to Stéphanie 1345 01:20:44,136 --> 01:20:46,838 Did you know your customer would failed? 1346 01:20:46,877 --> 01:20:51,588 You're pissing me off? What is done is done! 1347 01:20:51,841 --> 01:20:53,716 It's been done! 1348 01:20:54,635 --> 01:20:56,707 You had lunch in our house. 1349 01:20:56,707 --> 01:20:59,892 Came on holiday with us in Gravelle. 1350 01:20:59,892 --> 01:21:01,662 You've always been her best friend. 1351 01:21:01,662 --> 01:21:02,895 So why? 1352 01:21:03,644 --> 01:21:05,325 For money? 1353 01:21:08,427 --> 01:21:10,996 Have you ever been afraid of poverty? 1354 01:21:11,518 --> 01:21:13,333 I can't be poor. 1355 01:21:14,641 --> 01:21:19,928 We were about to lose everything. I've panicked. 1356 01:21:19,928 --> 01:21:24,011 I don't know what to say. I'm sorry, Jacqueline. 1357 01:21:27,209 --> 01:21:28,800 Jacqueline! 1358 01:21:30,171 --> 01:21:32,170 What are your intentions? 1359 01:21:32,506 --> 01:21:35,470 Accept your proposal, you're very kind. 1360 01:21:35,470 --> 01:21:36,977 But what proposal? 1361 01:21:37,219 --> 01:21:39,295 You're packing up and go to Carcassonne. 1362 01:21:39,295 --> 01:21:41,123 You got a hostel there, right? 1363 01:21:41,140 --> 01:21:44,518 And leave your "flat" to Stéphanie. 1364 01:21:44,727 --> 01:21:48,695 While you find an agreement between good friends. 1365 01:21:48,814 --> 01:21:50,285 Lawyers are expensive. 1366 01:21:50,285 --> 01:21:53,173 It's not the time to waste money unnecessarily. 1367 01:21:53,936 --> 01:21:55,893 Sorry if I do not kiss you good-bye. 1368 01:21:59,492 --> 01:22:02,847 What did you want her to say? You will find an agreement. 1369 01:22:02,847 --> 01:22:05,236 Yes, but Mom, I should have talked to her first. 1370 01:22:05,236 --> 01:22:06,541 Honey, you were not in good shape 1371 01:22:06,541 --> 01:22:08,518 And in life, if you wait too long... 1372 01:22:08,518 --> 01:22:13,064 Look, Mom. Remember? When we went blew a tyre on our way to grandpa. 1373 01:22:13,339 --> 01:22:15,593 - You don't remember? - Oh, vaguely. 1374 01:22:15,716 --> 01:22:18,790 I remember. It was July holidays. Dad wasn't there. 1375 01:22:18,790 --> 01:22:22,493 I was happy because no one would smoke in the car. 1376 01:22:23,516 --> 01:22:26,081 When you were swearing trying to change the tyre! 1377 01:22:26,081 --> 01:22:29,058 Wasn't it Mr. Jean who helped us? 1378 01:22:29,272 --> 01:22:30,756 - Really? - Yes. 1379 01:22:30,756 --> 01:22:32,327 And what was he doing there? 1380 01:22:32,327 --> 01:22:33,485 Helping us with the tyre? 1381 01:22:33,609 --> 01:22:34,985 Yes okay, but... 1382 01:22:34,986 --> 01:22:37,253 We blew a tyre at 2 am somewhere in Bretagne, 1383 01:22:37,253 --> 01:22:39,706 And who comes to the rescue the neighbor of the 4th floor? 1384 01:22:39,706 --> 01:22:41,033 Lucky us! 1385 01:22:41,325 --> 01:22:43,033 He's would be the only guy 1386 01:22:43,033 --> 01:22:46,191 Who lives here in the South, looking for the sunshine up North. 1387 01:22:46,205 --> 01:22:48,896 Yes, it's true, we crossed him often there? 1388 01:22:48,896 --> 01:22:50,293 He lives here still. 1389 01:22:50,418 --> 01:22:54,719 - I crossed him. Right Mom? 1390 01:22:55,214 --> 01:22:59,639 - You have the last one, Mom? - I love another man. 1391 01:23:00,636 --> 01:23:04,875 I was trying to tell you over dinner, but given the atmosphere... 1392 01:23:06,549 --> 01:23:08,353 It's Mr. Jean? 1393 01:23:08,561 --> 01:23:11,188 Yes, it's him. 1394 01:23:13,215 --> 01:23:18,249 Oh shit. But when you were going on the 4th floor? 1395 01:23:18,249 --> 01:23:21,523 And the chair, the extra chair, was for him, right? 1396 01:23:22,253 --> 01:23:23,792 How long? 1397 01:23:23,909 --> 01:23:27,259 But please spare me the "When you love you don't count..." 1398 01:23:27,259 --> 01:23:30,616 You don't have Alzheimer. Good news at least. 1399 01:23:30,616 --> 01:23:35,482 Between me and your Dad it was very nice to the end. I loved him. 1400 01:23:35,482 --> 01:23:36,845 Ok. 1401 01:23:37,006 --> 01:23:38,880 I also loved Jean. 1402 01:23:39,634 --> 01:23:40,675 Yes sure. 1403 01:23:40,676 --> 01:23:42,591 - Stéph... - You've heard it? 1404 01:23:42,591 --> 01:23:43,803 She cheated on Daddy! 1405 01:23:43,804 --> 01:23:46,730 So? I've never betrayed you. Dad never knew. 1406 01:23:46,730 --> 01:23:48,749 You don't hurt the people you love. 1407 01:23:48,749 --> 01:23:49,884 Oh, cabbage, it's easy. 1408 01:23:49,884 --> 01:23:52,568 No, it's not easy, but I feel better tell you now. 1409 01:23:52,688 --> 01:23:55,870 Sorry, it's harder for me to hear it. 1410 01:23:57,735 --> 01:23:59,158 You're not saying anything? 1411 01:23:59,737 --> 01:24:00,864 Well... 1412 01:24:01,489 --> 01:24:03,012 And you? 1413 01:24:17,129 --> 01:24:19,081 Do you love me, darling? 1414 01:24:21,133 --> 01:24:25,596 What are you saying? That's not the point. But yes, because I love you. 1415 01:24:25,596 --> 01:24:28,624 And I want you to be happy just because I love you. 1416 01:24:28,641 --> 01:24:31,381 And now, with Jean, I'm happy. 1417 01:24:31,727 --> 01:24:34,503 It is clear that we also love you. 1418 01:24:34,897 --> 01:24:36,570 The point is, I'm glad you're happy. 1419 01:24:36,983 --> 01:24:38,952 It's just that Dad passed away a year ago, 1420 01:24:39,026 --> 01:24:41,434 And you blow this thing in my face. 1421 01:24:41,737 --> 01:24:45,787 I was wrong. I should have tried to introduce you to Jean. 1422 01:24:45,908 --> 01:24:48,542 You know what? Let's never talk about it again. 1423 01:24:48,911 --> 01:24:50,697 It's what's called a family secret. 1424 01:24:50,697 --> 01:24:53,372 It's fine this way. Done. 1425 01:24:54,500 --> 01:24:55,971 What are you doing tonight? 1426 01:24:56,002 --> 01:24:58,021 Because you owe me a dinner, huh? 1427 01:24:58,021 --> 01:24:59,820 We could dine by the waterfront? 1428 01:24:59,922 --> 01:25:01,356 Why not? All right. 1429 01:25:01,424 --> 01:25:03,589 Well, I have the yacht... 1430 01:25:04,247 --> 01:25:06,559 I'll see what I can do. 1431 01:25:07,763 --> 01:25:09,678 And you, Stéphanie? 1432 01:25:10,349 --> 01:25:12,722 I don't know, I have to pick up Leo. 1433 01:25:19,400 --> 01:25:21,949 Mom, easy with the butter. 1434 01:25:23,937 --> 01:25:26,251 I'm glad you've made it here. 1435 01:25:26,782 --> 01:25:29,365 I would say that Mom is more important, isn't it? 1436 01:25:29,785 --> 01:25:33,442 - Have they canceled it? - Yeah, not enough wind. 1437 01:25:34,790 --> 01:25:37,307 - Is Stéphanie, coming? - I don't know. 1438 01:25:40,921 --> 01:25:42,741 Ah, look... 1439 01:25:42,757 --> 01:25:46,424 Wow it's great here! You brought my swimsuit? 1440 01:25:46,424 --> 01:25:47,767 - Jump like that. - Haha. 1441 01:25:47,845 --> 01:25:51,578 - Hi Leo! You've grown up! 1442 01:25:52,058 --> 01:25:55,531 - You are all timely, today! - Hi Leo. 1443 01:25:57,188 --> 01:26:00,131 - Good evening Carole. - Hello grandma. 1444 01:26:00,608 --> 01:26:03,204 Mom, I brought a guest. 1445 01:26:08,282 --> 01:26:12,284 Thanks, honey. Thank you guys. 1446 01:26:13,829 --> 01:26:17,084 It's Jean. It's him. 1447 01:26:33,808 --> 01:26:36,462 They seem to love each other. - Yeah. 1448 01:26:37,812 --> 01:26:40,031 So what do you say? Champagne, shall we open it? 1449 01:26:40,064 --> 01:26:41,867 Right, Nico, go get it? 1450 01:26:42,024 --> 01:26:43,789 Right, yes, let's get some champagne. 1451 01:26:44,485 --> 01:26:46,363 Mom, there's champagne! 1452 01:26:48,864 --> 01:26:49,873 Hurray. 1453 01:26:51,909 --> 01:26:53,332 Thank you. 1454 01:26:55,288 --> 01:26:57,506 - Done. - Good eh? 1455 01:27:01,877 --> 01:27:03,799 - Not bad, huh? - Where's your room? 1456 01:27:04,005 --> 01:27:06,892 Let's see, um, I'll take that one. 112655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.