All language subtitles for trippelskit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,501 --> 00:01:50,252 So I'm gonna get a 3-to-1 return on my money? 2 00:01:51,045 --> 00:01:52,588 Bobby, he's the real deal. 3 00:01:53,422 --> 00:01:55,341 I met him in a hash bar in Amsterdam. 4 00:01:55,633 --> 00:01:58,427 He speaks Russian, German, Arabic. 5 00:02:00,513 --> 00:02:03,766 Mr. Astrov's trust is not gained easily. 6 00:02:04,475 --> 00:02:05,810 Two years, it took me. 7 00:02:06,143 --> 00:02:08,729 You see, Micky, he doesn't like new faces. 8 00:02:08,813 --> 00:02:12,400 So tell me, why am I looking at a new face? 9 00:02:12,900 --> 00:02:14,693 Otto Krieg, meet my friend Bobby. 10 00:02:15,194 --> 00:02:16,987 He's helping me with the financing. 11 00:02:17,238 --> 00:02:18,280 He's not a cop. 12 00:02:43,389 --> 00:02:44,473 Let's see the money. 13 00:03:35,107 --> 00:03:35,941 You like it? 14 00:03:36,942 --> 00:03:38,402 Yeah, I like it. 15 00:03:39,028 --> 00:03:39,945 We have deal? 16 00:03:40,821 --> 00:03:41,780 We have deal. 17 00:03:55,336 --> 00:03:56,587 Take him down! Move! 18 00:03:56,921 --> 00:03:57,838 Move it! 19 00:04:03,385 --> 00:04:04,678 This is the FBI! 20 00:04:05,221 --> 00:04:06,847 Put your hands in the air! 21 00:04:09,850 --> 00:04:11,810 - What is this? - You brought a cop, Micky. 22 00:04:11,894 --> 00:04:13,479 And he brought his fucking friends! 23 00:04:13,562 --> 00:04:14,605 Don't look at me! 24 00:04:14,939 --> 00:04:16,732 This is not good. My father's going to kill me. 25 00:04:17,107 --> 00:04:18,943 You're under arrest for the importation 26 00:04:19,026 --> 00:04:21,195 and sale of contraband firearms! 27 00:04:21,570 --> 00:04:22,571 Scheisse! 28 00:04:25,574 --> 00:04:27,117 - Gun! Gun! - Drop the gun! 29 00:04:27,826 --> 00:04:28,661 Drop the gun! 30 00:04:28,744 --> 00:04:29,578 Shoot him! 31 00:04:30,454 --> 00:04:31,580 Whoa, whoa, whoa! 32 00:04:33,040 --> 00:04:34,166 Otto! 33 00:04:37,795 --> 00:04:38,712 This is not my deal. 34 00:04:39,588 --> 00:04:40,548 This is not my deal. 35 00:04:40,839 --> 00:04:42,132 I don't even know these guys! 36 00:04:42,466 --> 00:04:43,425 Yeah! 37 00:04:48,597 --> 00:04:49,515 Cease fire! 38 00:04:51,767 --> 00:04:52,601 Team two, let's move. 39 00:04:58,232 --> 00:04:59,191 Holy shit. 40 00:05:00,317 --> 00:05:01,610 Holy shit. 41 00:05:04,613 --> 00:05:05,531 Bobby... 42 00:05:06,448 --> 00:05:07,575 All right. Let's get them out of here. 43 00:05:07,658 --> 00:05:08,576 Bobby. 44 00:05:10,160 --> 00:05:11,120 Stay down! 45 00:05:23,716 --> 00:05:24,550 I'm calling it. 46 00:05:24,800 --> 00:05:25,968 It's 1:37 a.m. 47 00:05:27,386 --> 00:05:28,304 Bag him and ship him. 48 00:05:51,577 --> 00:05:52,911 God, I hate this job. 49 00:05:56,999 --> 00:05:57,833 Give me a hand, fellas? 50 00:05:57,916 --> 00:05:58,917 Yeah. 51 00:06:00,210 --> 00:06:01,920 Hurry up, Frank. We've got to get you out of here. 52 00:06:02,671 --> 00:06:04,089 What the hell happened? Who's the kid? 53 00:06:04,173 --> 00:06:06,550 Well, it's definitely not in the plan, but we beat the spread. 54 00:06:06,884 --> 00:06:07,801 This isn't football. 55 00:06:08,135 --> 00:06:09,345 No, it's a figure of speech. 56 00:06:10,262 --> 00:06:11,805 People weren't supposed to die out there. 57 00:06:14,183 --> 00:06:15,684 Get them lD'd, get them to the morgue. 58 00:06:17,061 --> 00:06:18,062 And get me my pants! 59 00:06:18,145 --> 00:06:19,188 Can we get some pants over here? 60 00:06:22,066 --> 00:06:22,983 Oh, shit. 61 00:06:23,359 --> 00:06:24,568 Surprise! 62 00:06:30,199 --> 00:06:31,367 Hey, Frank! 63 00:06:31,450 --> 00:06:32,326 To Frank Castle. 64 00:06:33,661 --> 00:06:34,578 The finest soldier, 65 00:06:34,995 --> 00:06:36,205 the finest undercover op, 66 00:06:36,664 --> 00:06:37,956 the finest man I've ever known. 67 00:06:38,540 --> 00:06:39,708 What am I going to do without you? 68 00:06:40,793 --> 00:06:41,794 Get a girlfriend. 69 00:06:44,088 --> 00:06:45,339 Have fun in Puerto Rico, man. 70 00:06:46,006 --> 00:06:47,007 Say hello to your folks. 71 00:06:47,758 --> 00:06:48,759 Thanks. 72 00:06:51,637 --> 00:06:52,513 Agent Weeks. 73 00:06:55,307 --> 00:06:56,266 He's Robert Saint. 74 00:06:56,642 --> 00:06:57,559 Howard Saint's son? 75 00:07:00,312 --> 00:07:01,855 More paperwork for Tampa PD. 76 00:07:03,148 --> 00:07:04,233 No, we can handle this. 77 00:07:07,319 --> 00:07:09,071 - See you, buddy! - See you, fellas! 78 00:08:02,583 --> 00:08:03,417 Bail him out. 79 00:08:04,376 --> 00:08:05,335 Bring him to the club. 80 00:08:20,726 --> 00:08:21,977 Don't hit me. Don't hit me. 81 00:08:22,060 --> 00:08:23,812 - Hey, Micky. - Don't... Don't hit me. 82 00:08:39,870 --> 00:08:42,831 You sell homegrown pot by the ounce, Micky, not by the barrel. 83 00:08:43,749 --> 00:08:46,919 You sell badly forged fake passports to Haitians. 84 00:08:47,002 --> 00:08:48,086 What inspired you to become 85 00:08:48,170 --> 00:08:51,507 the Mr. Universe of international arms dealers? 86 00:08:53,133 --> 00:08:55,219 Micky, you should apologize for the death 87 00:08:55,302 --> 00:08:56,929 of Mr. Saint's youngest child. 88 00:08:57,387 --> 00:08:58,597 Okay, I know how it looks, 89 00:08:59,431 --> 00:09:01,266 but Bobby, he buys pot from me 90 00:09:01,725 --> 00:09:03,227 and-- and when he found out what I was doing, 91 00:09:03,310 --> 00:09:04,812 he insisted on coming in. 92 00:09:05,187 --> 00:09:06,230 He put up half the cash. 93 00:09:06,313 --> 00:09:07,731 He came of his own free will. 94 00:09:10,859 --> 00:09:11,902 If you're going to kill me... 95 00:09:12,319 --> 00:09:14,822 will you leave my face alone, for my mother? 96 00:09:17,741 --> 00:09:19,076 We just made your bail. 97 00:09:19,159 --> 00:09:20,202 Now, if I wanted to kill you, 98 00:09:20,285 --> 00:09:22,162 I would have left you in jail where we have friends, 99 00:09:22,246 --> 00:09:25,123 and in some way that I can only describe as deeply pornographic, 100 00:09:25,207 --> 00:09:26,166 you would have been killed. 101 00:09:26,250 --> 00:09:27,543 But you're a small piece of shit, 102 00:09:28,252 --> 00:09:31,421 and I don't want the karma of your death on my soul. 103 00:09:34,216 --> 00:09:37,219 But on the other hand, maybe I-- I don't believe in karma, 104 00:09:37,302 --> 00:09:38,637 so guys, please... 105 00:09:38,720 --> 00:09:40,347 No, no, no, I'll tell you anything you want to know. 106 00:09:40,430 --> 00:09:42,683 Okay, then this will be quick. I want to know one thing only. 107 00:09:42,766 --> 00:09:43,851 Who brokered the deal? 108 00:09:43,934 --> 00:09:45,352 His name is Otto Krieg. 109 00:09:45,936 --> 00:09:49,356 And if it's any comfort to Mr. Saint, he's dead, too. 110 00:09:49,857 --> 00:09:50,691 Well, it's not. 111 00:09:51,441 --> 00:09:52,776 It's actually no comfort at all. 112 00:09:54,111 --> 00:09:55,737 But what might be comforting to me 113 00:09:56,405 --> 00:09:57,489 is to watch the slow death 114 00:09:57,573 --> 00:09:59,950 of the man who was supposed to be taking care of my son 115 00:10:00,617 --> 00:10:02,703 and making sure that he did not get into trouble. 116 00:10:03,412 --> 00:10:04,663 Now, Micky... 117 00:10:06,456 --> 00:10:08,000 What would your father think of this? 118 00:10:09,126 --> 00:10:11,378 Your father, who gave his life for me... 119 00:10:12,212 --> 00:10:13,255 What would he say? 120 00:10:13,338 --> 00:10:15,674 I didn't know it was gonna happen like this. Please. 121 00:10:16,216 --> 00:10:17,050 Well... 122 00:10:17,843 --> 00:10:19,303 ignorance is no excuse. 123 00:10:22,723 --> 00:10:25,893 The man who's responsible for my son's death must die. 124 00:10:29,229 --> 00:10:31,815 I told you to never let him out of your sight. 125 00:10:31,899 --> 00:10:33,984 Mr. Saint, Bobby told me to stay. 126 00:10:35,277 --> 00:10:36,111 Tell him, John. 127 00:10:36,653 --> 00:10:37,487 John? 128 00:10:40,449 --> 00:10:41,283 Mr. Saint! 129 00:10:42,034 --> 00:10:43,076 It was Bobby's idea! 130 00:10:43,160 --> 00:10:44,244 He wanted to go alone! 131 00:10:44,328 --> 00:10:45,871 He thought he could impress you or something. 132 00:10:46,747 --> 00:10:48,332 Thank you for that explanation. 133 00:10:52,711 --> 00:10:54,796 My son didn't need to impress me. 134 00:11:10,479 --> 00:11:11,480 More boxes, guys. 135 00:11:35,879 --> 00:11:37,047 This was a hard one. 136 00:11:40,050 --> 00:11:41,093 This was the last one. 137 00:11:55,482 --> 00:11:56,400 It's over. 138 00:11:57,359 --> 00:11:58,276 Tell that to your son. 139 00:11:59,027 --> 00:12:00,028 He doesn't believe me. 140 00:12:01,196 --> 00:12:02,030 Where is he? 141 00:12:02,614 --> 00:12:03,448 You know. 142 00:12:10,747 --> 00:12:12,207 You know what I miss most about Buck? 143 00:12:13,458 --> 00:12:14,501 He could catch a ball. 144 00:12:15,544 --> 00:12:16,878 No matter how hard you threw it, 145 00:12:18,630 --> 00:12:19,548 he was right there. 146 00:12:20,382 --> 00:12:21,508 Why are we always moving? 147 00:12:22,467 --> 00:12:23,510 This is the last time. 148 00:12:25,095 --> 00:12:26,304 You said that last time. 149 00:12:27,723 --> 00:12:28,557 I did? 150 00:12:31,101 --> 00:12:31,935 Yeah. 151 00:12:32,769 --> 00:12:34,396 You said we were leaving California, 152 00:12:35,647 --> 00:12:37,107 and we were going to move to Virginia, 153 00:12:37,899 --> 00:12:39,276 and you'd work in Washington 154 00:12:40,986 --> 00:12:42,195 and we'd never move again. 155 00:12:44,531 --> 00:12:46,199 Yes, I've said a lot of things, huh? 156 00:12:47,909 --> 00:12:48,910 So why London? 157 00:12:49,161 --> 00:12:51,538 London's a safe place where we can all be together. 158 00:12:52,581 --> 00:12:54,166 No more moving around, I promise. 159 00:12:57,627 --> 00:12:59,337 Some day when you're older, Will... 160 00:13:01,840 --> 00:13:03,550 I'll tell you why we had to move so much. 161 00:13:11,975 --> 00:13:13,393 He was such a special boy. 162 00:13:14,644 --> 00:13:17,481 Mr. Saint, are you identifying this body as your son, Robert Saint? 163 00:13:17,814 --> 00:13:18,899 He deserved better. 164 00:13:20,609 --> 00:13:21,693 Somebody lied to him, 165 00:13:22,652 --> 00:13:23,779 promised him one thing... 166 00:13:24,613 --> 00:13:25,530 gave him another. 167 00:13:27,783 --> 00:13:30,285 Do you know that I used to have to dress him till he was 13? 168 00:13:31,411 --> 00:13:32,746 I'd tie his ties, 169 00:13:33,538 --> 00:13:34,581 comb his hair. 170 00:13:36,249 --> 00:13:37,584 I'll have to get him a new suit. 171 00:13:44,382 --> 00:13:45,550 Who is Otto Krieg? 172 00:13:46,676 --> 00:13:48,053 Who are the people who work for him? 173 00:13:50,514 --> 00:13:51,431 Who are his friends? 174 00:13:52,599 --> 00:13:54,559 Who would stand to make money from this deal? 175 00:13:54,643 --> 00:13:55,519 Tell me. 176 00:13:55,811 --> 00:13:57,521 We can't talk about the case, Mr. Saint. 177 00:13:57,813 --> 00:13:59,106 Now, I understand your grief, 178 00:13:59,189 --> 00:14:00,148 but for your own safety... 179 00:14:00,732 --> 00:14:01,900 leave this to professionals. 180 00:14:02,859 --> 00:14:03,693 Professionals? 181 00:14:04,194 --> 00:14:05,028 Yes. 182 00:14:06,446 --> 00:14:07,280 I'll do that. 183 00:14:10,742 --> 00:14:11,576 I'll do that. 184 00:14:15,580 --> 00:14:16,581 Goodbye, son. 185 00:14:23,839 --> 00:14:25,674 We called New York, we called Las Vegas, 186 00:14:25,757 --> 00:14:27,175 we called Europe and Hong Kong. 187 00:14:27,259 --> 00:14:28,468 We even got the Sicilians in it 188 00:14:28,552 --> 00:14:29,469 for old times' sake. 189 00:14:30,512 --> 00:14:32,889 With what you're paying, Howard, we'll know everything there is to know 190 00:14:32,973 --> 00:14:35,183 about Otto Krieg within 24 hours. 191 00:14:45,485 --> 00:14:46,319 Five! 192 00:14:50,323 --> 00:14:51,449 - Come on. - That was cool. 193 00:14:52,325 --> 00:14:53,368 Leave it, we'll be back. 194 00:14:54,244 --> 00:14:55,078 Race you? 195 00:14:55,453 --> 00:14:56,705 - Yeah. - Got anything left? 196 00:14:57,622 --> 00:14:58,582 I don't see it! 197 00:14:58,874 --> 00:14:59,708 Come on! 198 00:15:00,250 --> 00:15:01,418 I picked the right guy. 199 00:15:01,501 --> 00:15:03,253 He did his free ascent on the first try. 200 00:15:04,629 --> 00:15:06,131 I've seen Navy SEALS do worse. 201 00:15:06,214 --> 00:15:08,049 - All right! Great, honey! - That's what we like to hear! 202 00:15:08,133 --> 00:15:09,467 I'm so proud of you! 203 00:15:09,551 --> 00:15:10,635 Good job, babe. 204 00:15:11,219 --> 00:15:13,805 Hey, Frank, is that that... Candelaria? 205 00:15:14,347 --> 00:15:15,640 Yeah. Manuel. 206 00:15:16,641 --> 00:15:18,351 People around here call him a witch doctor. 207 00:15:19,060 --> 00:15:20,687 Lives on that island way off the point. 208 00:15:21,688 --> 00:15:25,025 Only one damn fool I know crazy enough to swim over there. 209 00:15:25,483 --> 00:15:26,610 Gee, let me guess. 210 00:15:36,953 --> 00:15:40,707 This is the first family reunion we've had in five years. 211 00:15:40,790 --> 00:15:41,917 And that's too long. 212 00:15:42,000 --> 00:15:43,210 That's too long. 213 00:15:43,710 --> 00:15:44,544 Amen. 214 00:15:45,921 --> 00:15:47,130 Two families... 215 00:15:47,422 --> 00:15:49,132 That when you put them together, you get... 216 00:15:49,216 --> 00:15:50,300 you get this. 217 00:15:50,884 --> 00:15:51,885 My grandson! 218 00:15:56,431 --> 00:15:57,515 I just want to say that... 219 00:15:58,600 --> 00:16:00,185 I'm very happy that you're all here. 220 00:16:02,187 --> 00:16:04,898 I'm very proud that you're all here and that... 221 00:16:06,399 --> 00:16:07,234 I love you. 222 00:16:08,526 --> 00:16:09,444 Love you, too, Dad. 223 00:16:10,654 --> 00:16:12,405 - Salud! - Salud! 224 00:16:39,557 --> 00:16:40,392 Hey! 225 00:16:42,477 --> 00:16:43,395 Hey. 226 00:16:43,478 --> 00:16:44,437 What happened? 227 00:16:44,521 --> 00:16:45,355 What's wrong? 228 00:16:46,481 --> 00:16:47,357 You know... 229 00:16:49,317 --> 00:16:50,860 I can't believe... 230 00:16:51,778 --> 00:16:52,737 I'm home! 231 00:16:57,200 --> 00:16:58,660 That I could ever be so lucky. 232 00:17:01,037 --> 00:17:02,289 'Cause there were times, Maria, 233 00:17:02,372 --> 00:17:03,373 I've got to tell you... 234 00:17:04,833 --> 00:17:05,750 Frank. 235 00:17:17,012 --> 00:17:19,264 I lost so much time, with both of you. 236 00:17:19,973 --> 00:17:22,225 - And I'm really sorry. - Stop. Hey, hey, hey. 237 00:17:23,143 --> 00:17:24,102 I married you. 238 00:17:24,602 --> 00:17:25,770 I knew what I was doing... 239 00:17:27,689 --> 00:17:28,606 and I'd do it again. 240 00:17:31,568 --> 00:17:32,402 You and I... 241 00:17:33,570 --> 00:17:34,487 we're not lucky, 242 00:17:35,363 --> 00:17:36,281 we are blessed. 243 00:18:00,722 --> 00:18:01,723 See you at home, son. 244 00:18:16,321 --> 00:18:17,614 His name's Frank Castle. 245 00:18:18,406 --> 00:18:19,449 Senior agent. 246 00:18:19,866 --> 00:18:21,576 Just got the Bureau's London desk. 247 00:18:22,327 --> 00:18:25,914 His alias, connections, apartments in Europe... 248 00:18:26,498 --> 00:18:27,415 None of it was real. 249 00:18:28,166 --> 00:18:29,292 Not even his death. 250 00:18:30,543 --> 00:18:32,170 Well, maybe it was. Maybe he... 251 00:18:33,213 --> 00:18:36,174 died and came back to life so he could die again. 252 00:18:39,344 --> 00:18:40,345 You have your chance. 253 00:18:41,262 --> 00:18:42,722 He's leaving for England next week 254 00:18:42,806 --> 00:18:45,183 and he's at a family reunion in Puerto Rico. 255 00:18:48,311 --> 00:18:49,396 I think you should be there 256 00:18:49,729 --> 00:18:52,857 so you can come back and tell Livia how he died. 257 00:18:54,359 --> 00:18:55,193 All right. 258 00:18:55,485 --> 00:18:56,319 Wait. 259 00:19:03,493 --> 00:19:04,452 His family. 260 00:19:07,080 --> 00:19:08,248 His whole family. 261 00:19:12,085 --> 00:19:13,128 Is this what you want? 262 00:19:38,486 --> 00:19:39,571 - Morning. - Hey. 263 00:19:42,365 --> 00:19:43,366 We should have another. 264 00:19:44,451 --> 00:19:45,452 I'm ready. 265 00:19:48,746 --> 00:19:49,747 Another what? 266 00:19:51,207 --> 00:19:52,208 Morning, Will. 267 00:19:53,334 --> 00:19:54,169 Come here. 268 00:19:57,881 --> 00:19:59,632 They were selling T-shirts in town. 269 00:20:00,133 --> 00:20:01,801 One of them was really scary. 270 00:20:04,804 --> 00:20:07,599 The guy in the shop said it wards off evil spirits. 271 00:20:08,183 --> 00:20:09,309 It's really intense. 272 00:20:12,145 --> 00:20:13,104 Did you know about this? 273 00:20:17,108 --> 00:20:18,568 Let's see here. 274 00:20:22,864 --> 00:20:23,823 This is interesting. 275 00:20:24,699 --> 00:20:25,533 Like it? 276 00:20:26,242 --> 00:20:27,202 Like it? 277 00:20:29,037 --> 00:20:29,996 I love it. 278 00:20:31,498 --> 00:20:32,373 Thanks. 279 00:21:24,259 --> 00:21:25,260 Cheers. 280 00:21:32,934 --> 00:21:34,644 Here you go. Here's the camera. Okay. 281 00:21:35,645 --> 00:21:37,814 Come on, Mom! You gotta see this. Come on. 282 00:22:08,177 --> 00:22:09,512 Your 1911 Colts. 283 00:22:09,971 --> 00:22:11,055 You've done something to them. 284 00:22:15,893 --> 00:22:16,811 You could say that. 285 00:22:17,478 --> 00:22:18,605 I bored the chambers 286 00:22:18,688 --> 00:22:19,731 and customized the triggers 287 00:22:19,814 --> 00:22:21,983 and... added some compensators. 288 00:22:22,984 --> 00:22:23,985 They used to be pretty good, 289 00:22:24,068 --> 00:22:25,737 but now they're nail drivers. 290 00:22:26,029 --> 00:22:27,196 Now... let's see. 291 00:22:27,614 --> 00:22:28,489 Hey, Mom! 292 00:22:31,284 --> 00:22:32,118 Look. 293 00:22:33,453 --> 00:22:35,121 Look at that. It's a stingray. 294 00:22:35,371 --> 00:22:36,205 Yeah. 295 00:22:41,961 --> 00:22:42,879 MOm? 296 00:22:45,632 --> 00:22:46,674 Get down, honey! Get down! 297 00:22:49,385 --> 00:22:50,386 Get over here. 298 00:22:51,012 --> 00:22:52,430 Get under, honey. Get under it. 299 00:24:15,805 --> 00:24:16,723 Jesus! 300 00:24:27,108 --> 00:24:28,025 Okay. 301 00:24:28,109 --> 00:24:29,068 I'm gonna count to three, 302 00:24:29,610 --> 00:24:31,112 and we're gonna run to the jeep. Okay, honey? 303 00:24:31,571 --> 00:24:32,488 What about Dad? 304 00:24:33,322 --> 00:24:34,282 Dad will be okay. 305 00:24:47,503 --> 00:24:50,047 One, two, three. 306 00:24:56,387 --> 00:24:57,221 Dad. 307 00:24:58,473 --> 00:24:59,307 Come on. 308 00:25:26,501 --> 00:25:27,543 You hang on, honey! 309 00:25:59,826 --> 00:26:00,660 Mom! 310 00:26:12,672 --> 00:26:13,714 You Okay? 311 00:26:31,858 --> 00:26:33,067 Mom's gonna get help, okay? 312 00:27:18,321 --> 00:27:19,322 Come on, baby. 313 00:27:20,865 --> 00:27:21,866 Get out of the car. 314 00:27:21,949 --> 00:27:23,075 Mom, my arm. 315 00:27:23,576 --> 00:27:24,744 Come on, honey. You can do it. 316 00:27:25,119 --> 00:27:26,495 - Come on. - My arm... 317 00:27:26,579 --> 00:27:27,747 I broke my arm. 318 00:27:27,830 --> 00:27:30,708 I know, baby, but we have to keep moving, okay? 319 00:27:31,417 --> 00:27:32,668 I need you to be a big boy 320 00:27:32,752 --> 00:27:34,045 and you have to keep moving, okay? 321 00:27:34,629 --> 00:27:35,546 Keep walking. 322 00:27:36,047 --> 00:27:37,965 Keep walking! Help! 323 00:27:41,010 --> 00:27:42,053 Help! 324 00:27:43,679 --> 00:27:45,306 Somebody, help me! 325 00:27:48,643 --> 00:27:49,644 Come on, baby! 326 00:27:50,895 --> 00:27:51,896 Mom, there! 327 00:27:52,855 --> 00:27:54,023 Grandpa's boat. 328 00:28:04,241 --> 00:28:05,159 Run, honey! 329 00:28:31,477 --> 00:28:32,603 Maria! 330 00:30:37,436 --> 00:30:39,021 My mother and father send their regards. 331 00:30:45,152 --> 00:30:46,403 This time they're not blanks. 332 00:30:48,948 --> 00:30:49,907 Maria... 333 00:32:25,628 --> 00:32:27,338 It's me, Castle, Candelaria. 334 00:32:27,796 --> 00:32:28,756 I'll take care of you. 335 00:32:52,780 --> 00:32:55,241 Paulie, you gonna make love to that car, or you gonna park it? 336 00:32:55,574 --> 00:32:56,992 Get the junk out of here! 337 00:32:58,077 --> 00:32:59,078 Thank you. 338 00:33:00,287 --> 00:33:01,121 Come on, fellas. 339 00:33:09,296 --> 00:33:10,965 Big crowd tonight, Mr. Saint. 340 00:33:11,882 --> 00:33:13,425 You look beautiful, Mrs. Saint. 341 00:33:13,509 --> 00:33:14,385 Little prick. 342 00:33:19,306 --> 00:33:20,391 Holy shit. 343 00:33:32,069 --> 00:33:32,987 To Bobby. 344 00:33:33,320 --> 00:33:34,280 - Bobby. - To Bobby. 345 00:33:35,322 --> 00:33:36,448 To a score settled. 346 00:33:49,628 --> 00:33:51,005 Quentin, dance with Livia. 347 00:33:51,964 --> 00:33:53,841 Are these feelings 348 00:33:55,467 --> 00:33:57,386 From my intuition 349 00:33:57,928 --> 00:33:59,179 Or are they just... 350 00:33:59,263 --> 00:34:00,514 When did you speak to him? 351 00:34:00,597 --> 00:34:02,224 About an hour ago, Mr. Saint. 352 00:34:02,891 --> 00:34:03,767 He said the... 353 00:34:04,310 --> 00:34:06,645 Do I really know you 354 00:34:07,187 --> 00:34:11,191 Or have I been sweetly deceived? 355 00:34:13,235 --> 00:34:14,236 Try Grand Turk. 356 00:34:14,320 --> 00:34:19,491 If you only knew how crazy I feel 357 00:34:20,117 --> 00:34:22,202 How deeply I fall 358 00:34:22,661 --> 00:34:25,164 How slowly I heal 359 00:34:25,539 --> 00:34:28,459 Are we coming undone 360 00:34:29,126 --> 00:34:33,964 Or am I the jealous one? 361 00:34:38,886 --> 00:34:39,970 I got something for you. 362 00:34:47,978 --> 00:34:49,146 Harry Winston. 363 00:34:55,235 --> 00:34:56,278 They're beautiful. 364 00:34:57,654 --> 00:34:59,198 Without you, they're just diamonds. 365 00:35:02,201 --> 00:35:04,870 I asked you to avenge our son and you did. 366 00:37:23,175 --> 00:37:24,176 Thank you. 367 00:37:28,263 --> 00:37:29,556 Vaya con Dios, Castle. 368 00:37:31,725 --> 00:37:32,726 Go with God. 369 00:37:34,561 --> 00:37:36,021 God's gonna sit this one out. 370 00:39:25,297 --> 00:39:27,341 La Donna é mobile 371 00:39:27,633 --> 00:39:29,384 Qua! piuma al vento 372 00:39:30,469 --> 00:39:32,721 You are insignificant. 373 00:39:33,639 --> 00:39:35,807 You are a coward. 374 00:39:36,975 --> 00:39:40,354 You are a great disappointment to your mother and I! 375 00:39:44,399 --> 00:39:45,233 Yes! 376 00:39:45,317 --> 00:39:47,444 Die! Die! Die! 377 00:39:47,527 --> 00:39:50,781 I am the most amazing man in the world. 378 00:40:11,218 --> 00:40:12,344 It's really loud. 379 00:40:12,678 --> 00:40:13,970 Is it supposed to be that loud? 380 00:40:14,763 --> 00:40:16,306 Oh, it's beautiful. 381 00:40:17,099 --> 00:40:18,392 He hasn't slept all week. 382 00:40:19,351 --> 00:40:20,185 How do you know? 383 00:40:20,519 --> 00:40:21,770 'Cause I haven't slept all week. 384 00:40:22,688 --> 00:40:23,980 What do you think he does? 385 00:40:25,649 --> 00:40:26,900 Maybe he's an artist. 386 00:40:28,318 --> 00:40:29,528 Our neighbor is an artist. 387 00:40:30,153 --> 00:40:32,072 Now you're the expert on artistes? 388 00:40:32,823 --> 00:40:33,865 I've known a few. 389 00:40:34,950 --> 00:40:36,410 So what do you think he's doing? 390 00:40:37,577 --> 00:40:38,453 Ask him. 391 00:40:39,788 --> 00:40:42,082 Oh, yeah, right. Ask him. 392 00:40:43,250 --> 00:40:44,126 I'm late for work. 393 00:40:45,293 --> 00:40:46,378 Bye,Joan. 394 00:40:46,461 --> 00:40:47,671 - Bye, Joan. - Bye. 395 00:41:19,119 --> 00:41:20,287 This is undignified. 396 00:41:24,040 --> 00:41:25,375 You're supposed to be dead! 397 00:41:31,339 --> 00:41:32,257 Let's talk. 398 00:41:33,759 --> 00:41:35,218 Stay away from me, Castle! 399 00:41:35,302 --> 00:41:36,511 I have friends, you know! 400 00:41:36,595 --> 00:41:38,013 Let's talk about your friends. 401 00:41:38,764 --> 00:41:40,098 Make your own friends, buddy. 402 00:41:40,182 --> 00:41:41,308 I'm not saying nothing. 403 00:41:41,850 --> 00:41:43,602 I talk to you, they'll kill me. 404 00:41:46,021 --> 00:41:48,148 You don't help me, I'll kill you now, Mick. 405 00:41:51,401 --> 00:41:52,986 The Saints tell me nothing! 406 00:41:55,322 --> 00:41:56,198 Nothing. 407 00:42:01,620 --> 00:42:02,746 They pay your rent... 408 00:42:05,373 --> 00:42:06,458 your legal bills. 409 00:42:09,795 --> 00:42:10,921 You should know something. 410 00:42:16,676 --> 00:42:17,928 What's the torch for? 411 00:42:19,513 --> 00:42:20,931 2,000 degrees, Mick. 412 00:42:22,098 --> 00:42:23,642 Enough to turn steel into butter. 413 00:42:30,065 --> 00:42:31,316 It won't hurt at first. 414 00:42:31,399 --> 00:42:33,693 It's... too hot, you see. 415 00:42:34,444 --> 00:42:38,532 The flame sears the nerve endings shut, killing them. 416 00:42:39,658 --> 00:42:40,951 You'll go into shock and... 417 00:42:41,952 --> 00:42:43,245 all you'll feel is... 418 00:42:44,579 --> 00:42:45,413 cold. 419 00:42:49,251 --> 00:42:50,544 Isn't science fun, Micky? 420 00:42:55,632 --> 00:42:56,925 I don't know shit! 421 00:42:58,760 --> 00:43:00,720 You'll smell burning meat and then... 422 00:43:02,013 --> 00:43:03,557 then it'll hurt. 423 00:43:04,099 --> 00:43:05,725 I swear I'm telling the truth! 424 00:43:12,399 --> 00:43:13,567 Son of a bitch! 425 00:43:17,529 --> 00:43:19,614 Stop! Oh, my God! 426 00:43:20,824 --> 00:43:22,033 Should we call the police? 427 00:43:22,868 --> 00:43:24,786 Let's stay out of it. 428 00:43:24,870 --> 00:43:26,329 He's a very scary man. 429 00:43:27,497 --> 00:43:29,457 He's killing someone and we're next. 430 00:43:29,916 --> 00:43:30,876 Exactly. 431 00:43:31,877 --> 00:43:33,920 No. Wait! Wait. 432 00:43:38,258 --> 00:43:40,176 Smell that, Mick? I'm burning off some of your fat. 433 00:43:47,601 --> 00:43:48,643 I'll tell you anything! 434 00:43:48,894 --> 00:43:50,687 Anything, anything, anything you want to know! 435 00:43:50,770 --> 00:43:51,730 That's a good boy. 436 00:43:51,813 --> 00:43:53,106 Okay, okay. 437 00:43:53,523 --> 00:43:56,902 Any discussion of Howard Saint's business involves two Cubans, 438 00:43:57,360 --> 00:43:58,570 the Toro brothers. 439 00:43:58,653 --> 00:44:01,281 They control all the prostitution and gambling 440 00:44:01,364 --> 00:44:04,534 up and down the Gulf Coast. Tons of cash. 441 00:44:04,618 --> 00:44:06,870 They give their dirty money to Howard Saint, 442 00:44:07,245 --> 00:44:09,247 who transports it in cigarette boats 443 00:44:09,331 --> 00:44:10,790 to his banks in Grand Cayman, 444 00:44:11,333 --> 00:44:14,085 washes it and wires it back clean as a whistle. 445 00:44:20,800 --> 00:44:22,218 For the love of Go-- 446 00:44:41,821 --> 00:44:43,365 You are not a nice person. 447 00:44:45,033 --> 00:44:46,618 So what's up? You gonna string up Howard Saint 448 00:44:46,701 --> 00:44:47,911 and blowtorch him? 449 00:44:48,995 --> 00:44:50,205 I like that idea. 450 00:44:51,873 --> 00:44:52,958 But I have something better. 451 00:44:53,875 --> 00:44:54,876 And guess what? 452 00:44:56,628 --> 00:44:57,629 You're gonna help me. 453 00:44:57,921 --> 00:44:59,589 Unless you want to stay Howard Saint's lackey 454 00:44:59,673 --> 00:45:00,882 for the rest of your life. 455 00:45:01,132 --> 00:45:02,217 I hate the Saints. 456 00:45:02,884 --> 00:45:03,802 All of them. 457 00:45:04,052 --> 00:45:05,470 Tell me about them. What they do. 458 00:45:05,929 --> 00:45:06,846 Where. 459 00:45:07,180 --> 00:45:08,014 When. 460 00:45:08,932 --> 00:45:10,725 Howard Saint's a man of strict habits. 461 00:45:10,976 --> 00:45:14,479 He has first tee time five days a week at Tampa Springs. 462 00:45:14,980 --> 00:45:16,189 Never fails. 463 00:45:17,399 --> 00:45:19,734 He likes money, he likes power, 464 00:45:19,818 --> 00:45:21,903 but the thing this guy covets most... 465 00:45:22,237 --> 00:45:23,738 the wife, Livia. 466 00:45:24,698 --> 00:45:25,865 What happened to your family, 467 00:45:26,366 --> 00:45:27,492 Howard did that for her. 468 00:45:28,451 --> 00:45:29,661 She's just like him, 469 00:45:29,744 --> 00:45:31,162 and she's just as predictable. 470 00:45:31,746 --> 00:45:33,373 Every Thursday she works out, 471 00:45:33,707 --> 00:45:35,875 gets her nails done, and goes to the movies. 472 00:45:36,167 --> 00:45:38,294 Howard knows every move this broad makes. 473 00:45:38,837 --> 00:45:40,005 Any man who looks at her wrong, 474 00:45:40,422 --> 00:45:41,715 he ends up in Tampa Bay. 475 00:45:48,805 --> 00:45:50,598 Let's not forget Johnny boy, 476 00:45:51,016 --> 00:45:52,559 the son you didn't kill. 477 00:45:53,101 --> 00:45:54,019 What a putz. 478 00:45:55,228 --> 00:45:57,939 Last but not least, Quentin Glass. 479 00:45:58,732 --> 00:46:00,108 Been with Howard 20 years. 480 00:46:00,191 --> 00:46:01,651 The family consigliere, 481 00:46:01,735 --> 00:46:03,278 lawyer, CPA, 482 00:46:03,987 --> 00:46:04,904 and a sadist. 483 00:46:05,655 --> 00:46:07,490 Who knows what's going on with this guy. 484 00:46:38,688 --> 00:46:39,522 Yes? 485 00:46:39,814 --> 00:46:42,400 Pop, you're not gonna believe this. 486 00:46:44,861 --> 00:46:46,029 Oh, I think I might. 487 00:46:49,407 --> 00:46:51,034 Chief Morris, will the budget cuts 488 00:46:51,117 --> 00:46:52,911 -mean less officers on the street? - No comment. 489 00:46:52,994 --> 00:46:54,454 Thank you. Thank you. No comment. 490 00:46:54,537 --> 00:46:56,664 What impact will all this have on police layoffs? 491 00:46:58,792 --> 00:47:00,460 - Castle? - The Frank Castle? 492 00:47:00,543 --> 00:47:01,753 Hey, I thought you were dead! 493 00:47:09,844 --> 00:47:10,970 Where have you been? 494 00:47:12,263 --> 00:47:14,307 It's been five months since my family was killed, 495 00:47:14,390 --> 00:47:15,934 I don't see one man in jail. 496 00:47:17,519 --> 00:47:19,020 Obviously, you're upset. 497 00:47:19,104 --> 00:47:19,979 Upset? 498 00:47:20,730 --> 00:47:21,606 Is that the word? 499 00:47:24,609 --> 00:47:26,945 I used to get upset when I had a flat tire. 500 00:47:27,904 --> 00:47:29,864 I used to get upset when a plane was delayed. 501 00:47:29,948 --> 00:47:33,284 I used to get upset when the Yankees won the Series. 502 00:47:35,620 --> 00:47:37,163 So if that's what "upset" means... 503 00:47:38,456 --> 00:47:39,874 then how do I feel now? 504 00:47:41,000 --> 00:47:42,919 If you know the word, tell me, because... 505 00:47:43,711 --> 00:47:44,838 I don't. 506 00:47:57,308 --> 00:47:58,226 Taxi! 507 00:48:26,421 --> 00:48:27,589 Enrique, what happened? 508 00:49:08,254 --> 00:49:09,172 Get up. 509 00:49:09,714 --> 00:49:10,798 Wheel the money out. 510 00:49:21,309 --> 00:49:22,518 Fill that up. 511 00:49:27,982 --> 00:49:29,150 You know whose money this is? 512 00:49:31,861 --> 00:49:33,238 You know whose building this is? 513 00:49:33,613 --> 00:49:34,948 Howard Saint's. 514 00:49:36,074 --> 00:49:37,408 He's gonna fuck your life up. 515 00:49:38,660 --> 00:49:40,370 He already fucked my life up. 516 00:49:42,538 --> 00:49:44,040 Now, out the window. 517 00:49:45,458 --> 00:49:46,292 What? 518 00:49:49,754 --> 00:49:50,588 Out the window. 519 00:50:01,224 --> 00:50:02,267 Oh, my God! 520 00:50:34,966 --> 00:50:36,509 Good business, murder? 521 00:50:38,136 --> 00:50:39,429 Does Saint pay you for each one, 522 00:50:40,263 --> 00:50:41,931 or does he get a group rate discount? 523 00:51:53,753 --> 00:51:55,004 Our top story this morning, 524 00:51:55,088 --> 00:51:57,131 a double homicide in downtown Tampa. 525 00:51:57,507 --> 00:51:58,508 Two men were gunned down 526 00:51:58,591 --> 00:51:59,967 in the lobby of the Saint building. 527 00:52:00,051 --> 00:52:01,469 Now to our other breaking story, 528 00:52:01,552 --> 00:52:04,180 Francis Castle is alive and back in Tampa. 529 00:52:04,722 --> 00:52:06,766 You may remember Castle's the FBI agent 530 00:52:06,849 --> 00:52:08,684 presumed dead after his family's gangland-style... 531 00:52:08,768 --> 00:52:09,936 He speaks six languages. 532 00:52:10,019 --> 00:52:13,523 He did two tours with 12th Special Ops CTU. 533 00:52:14,357 --> 00:52:15,358 What's CTU? 534 00:52:15,441 --> 00:52:16,734 Counter Terrorism Unit. 535 00:52:16,818 --> 00:52:19,695 At his hour, right now, Tampa police do not have a motive 536 00:52:19,779 --> 00:52:21,114 and no arrests have been made. 537 00:52:21,406 --> 00:52:22,907 That's the latest news at this hour. 538 00:52:22,990 --> 00:52:24,409 We'll have more on this developing story... 539 00:52:24,492 --> 00:52:25,451 It's him. 540 00:52:44,470 --> 00:52:45,596 Hi, there. 541 00:53:04,866 --> 00:53:07,535 I just want to say that I'm very happy that you're all here. 542 00:53:07,994 --> 00:53:09,620 I'm very proud that you're all here. 543 00:53:12,206 --> 00:53:13,541 I guess I've said a lot of things. 544 00:53:15,042 --> 00:53:17,670 We're not lucky. We are blessed. 545 00:53:19,213 --> 00:53:20,131 Maria! 546 00:53:29,307 --> 00:53:30,558 How is he still alive? 547 00:53:30,641 --> 00:53:32,435 I don't know, Quentin. I wasn't there! 548 00:53:33,060 --> 00:53:33,978 Why is he still alive? 549 00:53:34,061 --> 00:53:35,897 Now that-- that's an interesting question. 550 00:53:37,148 --> 00:53:39,484 Maybe he's still alive because he was meant to suffer more. 551 00:53:39,567 --> 00:53:40,401 I don't know. 552 00:53:41,486 --> 00:53:43,821 But how can we make him suffer if we can't find him? 553 00:53:47,575 --> 00:53:48,576 He's daring us. 554 00:53:49,035 --> 00:53:49,911 No, no. 555 00:53:49,994 --> 00:53:52,622 He misses his family and he wants to die. 556 00:53:52,997 --> 00:53:54,832 He's asking for help, so let's help him. 557 00:54:01,297 --> 00:54:02,423 The Toros call? 558 00:54:03,257 --> 00:54:04,717 They'll be here tomorrow morning. 559 00:54:07,428 --> 00:54:09,347 You invited them to this house? 560 00:54:10,056 --> 00:54:11,641 They invited themselves, Howard. 561 00:54:14,435 --> 00:54:16,812 Mike, Joe, welcome. 562 00:54:17,813 --> 00:54:18,731 Let's get a drink. 563 00:54:19,023 --> 00:54:20,566 We don't have time for that, Howard. 564 00:54:20,816 --> 00:54:22,193 Oh, my God, this weather. 565 00:54:22,610 --> 00:54:24,320 Yeah, just a little polluted, don't you think so? 566 00:54:24,654 --> 00:54:25,696 I've seen hurricanes. 567 00:54:27,031 --> 00:54:28,407 I've seen it rain like cats and dogs, 568 00:54:29,325 --> 00:54:30,493 but never in all my years 569 00:54:30,576 --> 00:54:32,411 have I seen it rain $100 bills. 570 00:54:32,495 --> 00:54:34,288 Yeah, this rainmaker, Castle, 571 00:54:35,206 --> 00:54:36,374 he was supposed to be dead, no? 572 00:54:36,457 --> 00:54:37,291 Yeah. 573 00:54:37,542 --> 00:54:40,253 Guys, look, come on. 574 00:54:41,170 --> 00:54:42,838 We've been working together for ten years. 575 00:54:43,631 --> 00:54:45,174 First time anything like this ever happened. 576 00:54:45,258 --> 00:54:48,803 At a personal loss to us of $50 million, Howard. 577 00:54:49,387 --> 00:54:50,596 That's one time too many. 578 00:54:51,639 --> 00:54:53,140 Do you want us to find another banker? 579 00:54:54,725 --> 00:54:55,560 No. 580 00:54:56,727 --> 00:54:57,562 Okay. 581 00:54:58,271 --> 00:55:00,648 Look, we want our money back, all right? 582 00:55:01,399 --> 00:55:03,192 And we want protection on the next shipment. 583 00:55:03,568 --> 00:55:05,486 Do you guarantee our money this time? 584 00:55:06,946 --> 00:55:07,947 With everything I've got. 585 00:55:16,706 --> 00:55:18,291 In 48 hours, Castle's a memory. 586 00:55:18,374 --> 00:55:20,209 A pro from Memphis. The best. 587 00:55:25,590 --> 00:55:26,674 Come on, Joanie. 588 00:55:27,008 --> 00:55:28,843 Open up the goddamn door! 589 00:55:29,510 --> 00:55:31,053 Fucking-- Bitch! 590 00:55:32,555 --> 00:55:33,764 You hurt my feelings. 591 00:55:34,348 --> 00:55:37,101 I want to talk to you, man, how you hurt my feelings. 592 00:55:38,978 --> 00:55:41,063 Joanie, open up the goddamn door! 593 00:55:41,147 --> 00:55:43,024 Joanie, you hurt my feelings, you bitch! 594 00:55:44,817 --> 00:55:45,651 Dude? 595 00:55:47,570 --> 00:55:48,529 It's kind of late. 596 00:55:49,155 --> 00:55:50,031 Yeah? 597 00:55:50,114 --> 00:55:51,532 What time is it in Hawaii? 598 00:55:52,241 --> 00:55:53,451 You should leave right now! 599 00:55:53,534 --> 00:55:55,369 Shut your face, you lard-ass! 600 00:55:58,247 --> 00:55:59,707 Joanie. Come on, honey. 601 00:55:59,790 --> 00:56:00,791 Let me in. 602 00:56:00,875 --> 00:56:02,126 I'm gonna call the cops. 603 00:56:12,261 --> 00:56:13,095 Oh, yeah? 604 00:56:14,221 --> 00:56:15,264 You gonna call the cops? 605 00:56:15,598 --> 00:56:16,724 You gonna call the cops? 606 00:56:16,807 --> 00:56:18,768 Call them! Call them, call them! 607 00:56:19,894 --> 00:56:21,354 Call them, call them, call them! 608 00:56:21,437 --> 00:56:22,271 Hey. 609 00:56:24,148 --> 00:56:25,024 Get out. 610 00:56:27,735 --> 00:56:28,903 What? What? 611 00:56:29,570 --> 00:56:30,821 Why, he don't have this one. 612 00:56:31,364 --> 00:56:32,406 It's a trick, see, boy? 613 00:56:33,240 --> 00:56:34,200 And the speed. 614 00:56:43,751 --> 00:56:45,044 You shouldn't play with knives. 615 00:56:57,640 --> 00:57:00,267 No one's ever stood up for me before. 616 00:57:10,027 --> 00:57:11,779 Come on, champ, let's get some ice on that. 617 00:57:12,613 --> 00:57:13,489 Come on. 618 00:57:13,906 --> 00:57:15,282 Frank kicked his ass, huh? 619 00:57:16,992 --> 00:57:18,911 He's fine. He's all right. 620 00:57:22,957 --> 00:57:23,791 Lun- 621 00:57:26,711 --> 00:57:29,338 I've lived in seven cities in seven years 622 00:57:29,422 --> 00:57:32,675 and... in each one I've managed to find 623 00:57:33,175 --> 00:57:35,886 the one guy who will treat me the worst. 624 00:57:37,221 --> 00:57:38,389 But I'm trying to fix that. 625 00:57:40,725 --> 00:57:41,559 You're Castle. 626 00:57:44,353 --> 00:57:45,312 Used to be. 627 00:57:46,689 --> 00:57:47,898 We saw you on TV. 628 00:57:48,858 --> 00:57:49,900 I don't have one. 629 00:57:51,986 --> 00:57:52,862 I'm Joan. 630 00:57:53,821 --> 00:57:55,740 Dave's the one with all the... 631 00:57:56,741 --> 00:57:57,575 the metal. 632 00:57:58,159 --> 00:57:59,368 And Bumpo's the... 633 00:58:00,786 --> 00:58:02,705 Well, you can probably figure out which one Bumpo is. 634 00:58:06,459 --> 00:58:07,501 We're really sorry. 635 00:58:09,712 --> 00:58:10,671 About what? 636 00:58:12,047 --> 00:58:13,257 About your family. 637 00:58:16,135 --> 00:58:17,094 Did you know them? 638 00:58:19,138 --> 00:58:20,055 No. 639 00:58:23,058 --> 00:58:24,059 I'm over it. 640 00:58:36,781 --> 00:58:38,157 Don't let your memories kill you. 641 00:58:44,955 --> 00:58:46,040 They won't kill me. 642 00:59:56,694 --> 00:59:57,528 Glass. 643 00:59:58,070 --> 00:59:59,154 Quentin Glass? 644 00:59:59,530 --> 01:00:00,447 Who is this? 645 01:00:00,739 --> 01:00:02,241 I have certain photographic studies 646 01:00:02,324 --> 01:00:03,576 of you and your boyfriend. 647 01:00:04,368 --> 01:00:06,203 Meet me at the bar at the Wyndham Hotel. 648 01:00:06,495 --> 01:00:09,331 Bring $5,000 and I'll give you the photos. 649 01:00:10,374 --> 01:00:13,127 You wouldn't want Howard Saint to see them, Mr. Glass. 650 01:00:43,782 --> 01:00:45,242 Good evening, sir. Welcome to the Wyndham. 651 01:00:45,576 --> 01:00:46,410 Thank you. 652 01:00:46,493 --> 01:00:47,411 Thank you, sir. 653 01:01:18,150 --> 01:01:19,610 Thank you, sir. Have a good night. 654 01:01:26,617 --> 01:01:28,077 Quentin's late. Do you know where he is? 655 01:01:28,577 --> 01:01:29,536 I have no idea. 656 01:01:30,537 --> 01:01:31,705 Have you seen your mother? 657 01:01:32,081 --> 01:01:33,123 It's Thursday, Pop. 658 01:01:35,209 --> 01:01:36,835 Right. Movies. 659 01:01:37,836 --> 01:01:38,879 Mr. Saint? 660 01:01:39,505 --> 01:01:40,756 I know where Mr. Glass is. 661 01:01:40,839 --> 01:01:43,676 I saw him pull into the Wyndham Hotel a couple hours ago. 662 01:01:57,815 --> 01:01:59,274 Howard. Come here. 663 01:01:59,775 --> 01:02:01,777 I was just telling Quentin about the movie. 664 01:02:02,236 --> 01:02:03,362 Where have you been, Quentin? 665 01:02:04,655 --> 01:02:05,656 I've been looking for you. 666 01:02:06,657 --> 01:02:08,200 I dozed off out by the pool. 667 01:02:08,534 --> 01:02:09,576 That's funny. 668 01:02:09,994 --> 01:02:10,911 What's funny? 669 01:02:11,161 --> 01:02:13,038 Well, Micky said that he saw you at the Wyndham. 670 01:02:13,122 --> 01:02:14,581 Micky should have his eyes checked. 671 01:02:15,541 --> 01:02:16,542 So he's mistaken? 672 01:02:17,501 --> 01:02:18,919 Yes, Howard, he's mistaken. 673 01:02:27,428 --> 01:02:30,347 Oh, my goodness, these pancakes are really good, Joan. 674 01:02:34,727 --> 01:02:36,687 What's he been doing for the last few days? 675 01:02:38,272 --> 01:02:39,273 Drinking. 676 01:02:40,190 --> 01:02:41,025 A lot. 677 01:02:49,366 --> 01:02:51,035 Morning, sir. Sit anywhere you like. 678 01:03:43,003 --> 01:03:45,422 I can hear what you're thinkin' 679 01:03:47,549 --> 01:03:49,718 All your doubts and fears 680 01:03:51,804 --> 01:03:55,933 And if you look in my eye In time you'll find 681 01:03:56,433 --> 01:03:58,185 The reason that I'm here 682 01:04:00,187 --> 01:04:03,190 And in time all things shall 683 01:04:03,273 --> 01:04:05,234 Pass away, in time 684 01:04:05,651 --> 01:04:08,320 You may come back someday 685 01:04:10,823 --> 01:04:12,574 To live once more 686 01:04:14,993 --> 01:04:16,703 Or die once more 687 01:04:19,790 --> 01:04:23,168 But in time your time will 688 01:04:23,794 --> 01:04:25,712 Be no more 689 01:04:47,651 --> 01:04:48,485 Do I know you? 690 01:04:49,069 --> 01:04:50,112 I know you. 691 01:04:51,613 --> 01:04:52,865 You're that boy in the newspaper, 692 01:04:53,657 --> 01:04:54,908 came back from the dead. 693 01:04:55,951 --> 01:04:56,994 I didn't catch your name. 694 01:05:05,836 --> 01:05:06,879 You like that song? 695 01:05:08,380 --> 01:05:09,464 I wrote that for you. 696 01:05:17,431 --> 01:05:18,891 I'm gonna sing it at your funeral. 697 01:06:54,027 --> 01:06:56,405 You are one dumb son of a bitch... 698 01:06:56,863 --> 01:06:58,365 Bring a knife to a gunfight. 699 01:07:20,679 --> 01:07:22,055 Més répido, més répido. 700 01:07:22,139 --> 01:07:23,140 Come on, let's move! 701 01:07:24,391 --> 01:07:25,309 Let's move! 702 01:08:24,576 --> 01:08:25,660 All 0f it! 703 01:08:26,411 --> 01:08:27,287 All! 704 01:08:28,288 --> 01:08:29,414 Look at this, Joe. 705 01:08:30,082 --> 01:08:31,166 This is what I'm talking about. 706 01:08:31,249 --> 01:08:32,709 Don't you fuckin' touch me! Cojone! 707 01:08:36,296 --> 01:08:37,839 Don't tell the Toros till we have a plan. 708 01:08:38,215 --> 01:08:39,257 Just look at this place. 709 01:08:39,341 --> 01:08:40,342 Isn't it beautiful? 710 01:08:41,009 --> 01:08:43,887 Howard, we had chicken a la Havana tonight. 711 01:08:44,888 --> 01:08:45,847 Very tasty. 712 01:08:46,973 --> 01:08:48,183 Don't touch the Cubans. 713 01:08:55,107 --> 01:08:56,149 Have you heard the news? 714 01:08:56,483 --> 01:08:59,319 A shipment of cash was torched on Mullet Key. 715 01:09:00,278 --> 01:09:01,321 Whose money was it, huh? 716 01:09:02,364 --> 01:09:05,450 Our mother always put her cash in the mattress, 717 01:09:05,534 --> 01:09:07,160 which I thought it was a good idea, 718 01:09:07,702 --> 01:09:08,954 until the house burned down. 719 01:09:09,955 --> 01:09:11,164 It was a big fire. 720 01:09:11,581 --> 01:09:12,791 She lost everything. 721 01:09:15,043 --> 01:09:17,879 That's what happens when you don't watch your money. 722 01:09:19,131 --> 01:09:21,174 You lose everything, Howard. Everything. 723 01:09:21,591 --> 01:09:23,385 Fourteen shipments are perfect. 724 01:09:24,344 --> 01:09:26,346 One went bad, and I get this? Why? 725 01:09:26,680 --> 01:09:28,056 Because you want to scare me? 726 01:09:28,306 --> 01:09:29,724 There's no insurance in this business. 727 01:09:29,808 --> 01:09:30,684 You know that. 728 01:09:31,476 --> 01:09:33,228 So, I'm not covering your fucking losses. 729 01:09:34,187 --> 01:09:35,522 And, Mike, if you don't like it, 730 01:09:35,605 --> 01:09:36,940 just remember one thing... 731 01:09:37,524 --> 01:09:39,109 I've got more guns than you do. 732 01:09:42,779 --> 01:09:44,322 It's not even Cuban, Howard. 733 01:09:45,615 --> 01:09:46,616 It's Honduran. 734 01:09:52,247 --> 01:09:53,331 They're animals. 735 01:09:54,875 --> 01:09:57,043 With all due respect, we don't have more guns. 736 01:09:57,127 --> 01:10:00,672 -It's my duty to inform you-- -lt's your duty to make Castle dead! 737 01:10:00,755 --> 01:10:02,466 I don't care what it takes, what it costs! 738 01:10:03,592 --> 01:10:04,551 Call the Russian. 739 01:10:27,699 --> 01:10:28,658 Hi. 740 01:10:30,785 --> 01:10:33,580 Mr. Castle, we need your help right now because... 741 01:10:34,331 --> 01:10:37,918 The guy who's after Joan is in her apartment right now. 742 01:11:02,567 --> 01:11:03,860 We want you to have dinner with us. 743 01:11:32,430 --> 01:11:33,682 I know it's not Thanksgiving, 744 01:11:34,516 --> 01:11:35,433 but... 745 01:11:36,476 --> 01:11:38,353 I'd like us to all say what we're thankful for. 746 01:11:41,481 --> 01:11:42,315 I'll start. 747 01:11:46,778 --> 01:11:48,613 I'm thankful to be alive this year... 748 01:11:50,991 --> 01:11:52,576 and to have a job... 749 01:11:55,120 --> 01:11:56,371 and to be sober. 750 01:11:59,457 --> 01:12:01,668 Yeah, I'm thankful for my mom... 751 01:12:02,794 --> 01:12:03,753 getting out of jail. 752 01:12:04,796 --> 01:12:05,714 You know, which... 753 01:12:06,298 --> 01:12:07,173 is cool. 754 01:12:09,175 --> 01:12:11,344 And this girl gave me her number... 755 01:12:13,096 --> 01:12:14,306 which is also cool. 756 01:12:17,142 --> 01:12:18,268 Thanks for leftovers. 757 01:12:18,643 --> 01:12:19,477 I'm full. 758 01:12:20,645 --> 01:12:21,771 Thanks for Diet Pepsi, 759 01:12:22,522 --> 01:12:23,857 and thanks for good neighbors. 760 01:12:36,244 --> 01:12:37,245 Thanks for dinner. 761 01:12:41,583 --> 01:12:42,500 There's dessert! 762 01:12:43,877 --> 01:12:44,961 Ice Florentine. 763 01:12:47,172 --> 01:12:48,757 You have to try my ice Florentine. 764 01:12:49,299 --> 01:12:50,133 Come on, Dave. 765 01:12:51,134 --> 01:12:53,386 Come on! I need your help. 766 01:13:07,942 --> 01:13:09,027 No, no, I'll do that. 767 01:13:33,343 --> 01:13:34,469 I know what it's like. 768 01:13:39,766 --> 01:13:42,519 I know what it's like to try and make your memories go away. 769 01:13:53,613 --> 01:13:55,115 You can make new memories. 770 01:13:56,366 --> 01:13:57,325 Good ones. 771 01:14:03,707 --> 01:14:05,542 Good memories can save your life. 772 01:14:23,226 --> 01:14:24,853 I'm not what you're looking for. 773 01:15:06,478 --> 01:15:08,271 La Donna é mobile 774 01:15:08,813 --> 01:15:10,648 Qua! piuma al vento 775 01:15:11,232 --> 01:15:13,526 Muta d'accento 776 01:15:13,610 --> 01:15:15,403 E di pensiero 777 01:15:15,862 --> 01:15:17,822 Sempre un amabile 778 01:15:18,156 --> 01:15:19,991 Leggiadro viso... 779 01:15:59,322 --> 01:16:01,658 E sempre misero 780 01:16:01,741 --> 01:16:03,743 Chi a lei s'affida 781 01:16:04,160 --> 01:16:06,162 Chi le confida 782 01:16:06,412 --> 01:16:08,456 Mal cauto il core 783 01:16:09,040 --> 01:16:11,167 Pur mai non sentesi 784 01:16:11,459 --> 01:16:13,419 Felice appieno 785 01:16:13,920 --> 01:16:15,797 Chi su quel seno 786 01:16:16,172 --> 01:16:17,966 Non Iiba amore 787 01:16:18,216 --> 01:16:20,760 La Donna é mobile 788 01:16:21,052 --> 01:16:23,054 Qua! piuma al vento 789 01:16:23,513 --> 01:16:27,308 Muta d'accento 790 01:16:29,561 --> 01:16:31,020 E di pensier 791 01:16:33,356 --> 01:16:35,525 La Donna é mobile 792 01:16:35,775 --> 01:16:37,777 Qua! piuma al vento 793 01:16:38,152 --> 01:16:40,321 Muta d'accento 794 01:16:40,405 --> 01:16:42,282 E di pensiero 795 01:16:43,408 --> 01:16:45,118 Sempre un amabile 796 01:16:45,201 --> 01:16:47,120 Leggiadro viso 797 01:16:47,537 --> 01:16:49,414 In pianto o in riso 798 01:16:49,706 --> 01:16:51,499 E mensognero 799 01:16:52,000 --> 01:16:54,419 La Donna é mobile 800 01:16:54,502 --> 01:16:56,546 Qua! piuma al vento 801 01:17:00,508 --> 01:17:02,135 E di pensier 802 01:17:05,430 --> 01:17:06,931 E di pensier 803 01:17:26,200 --> 01:17:28,411 E sempre misero 804 01:17:28,494 --> 01:17:30,955 Chi a lei s'affida 805 01:17:31,039 --> 01:17:32,790 Chi le confida... 806 01:17:35,543 --> 01:17:36,377 Did you feel that? 807 01:17:55,563 --> 01:17:57,357 La Donna é mobile 808 01:17:57,815 --> 01:17:59,943 Qua! piuma al vento 809 01:18:00,443 --> 01:18:02,028 Muta d'accento 810 01:18:05,031 --> 01:18:07,158 Sempre un amabile 811 01:18:07,241 --> 01:18:09,243 Leggiadro viso 812 01:18:09,619 --> 01:18:11,788 In pianto o in riso 813 01:18:11,871 --> 01:18:13,998 E mensognero 814 01:18:14,082 --> 01:18:16,501 - La Donna é mobile - No, no, no, no. 815 01:18:16,584 --> 01:18:18,670 Qua! piuma al vento 816 01:18:18,753 --> 01:18:22,215 Muta d'accento 817 01:18:22,298 --> 01:18:24,175 E di pensier 818 01:18:27,428 --> 01:18:29,389 E di pensier 819 01:18:34,936 --> 01:18:36,896 E di pensier 820 01:18:48,241 --> 01:18:50,702 E sempre misero 821 01:18:50,785 --> 01:18:53,079 Chi a lei s'affida 822 01:18:53,162 --> 01:18:55,540 Chi le confida 823 01:18:55,623 --> 01:18:57,500 Mal cauto il core 824 01:18:57,583 --> 01:18:59,293 E... 825 01:19:05,508 --> 01:19:06,801 Di... 826 01:19:07,176 --> 01:19:09,679 Pensier 827 01:20:10,031 --> 01:20:11,115 Mr. Castle? 828 01:20:12,325 --> 01:20:13,284 Frank? 829 01:20:15,703 --> 01:20:16,746 I'm fine. 830 01:20:20,374 --> 01:20:21,250 He's not. 831 01:20:24,712 --> 01:20:25,546 Okay. 832 01:20:33,471 --> 01:20:34,931 We've got to get him to the hospital. 833 01:20:35,014 --> 01:20:36,599 He needs a doctor. You need-- you need a doctor. 834 01:20:36,682 --> 01:20:38,059 No hospital, no police. 835 01:20:39,936 --> 01:20:41,395 - All right. - I know what he wants. 836 01:21:11,342 --> 01:21:12,802 Okay. Okay. 837 01:21:16,514 --> 01:21:17,431 Jesus. 838 01:21:31,696 --> 01:21:34,365 Well, it sure looks like you know what you're doing, Joan. 839 01:21:34,782 --> 01:21:36,993 I don't know much, but I'm good with a needle. 840 01:21:37,869 --> 01:21:38,744 Don't ask. 841 01:21:39,787 --> 01:21:40,746 This'll hurt. 842 01:21:45,710 --> 01:21:46,878 He looks weak. 843 01:21:48,171 --> 01:21:49,255 Is he gonna die? 844 01:21:51,507 --> 01:21:53,384 Appearances aren't everything. 845 01:21:54,343 --> 01:21:55,511 You can let go now. 846 01:22:12,653 --> 01:22:13,571 We have to move him! 847 01:22:13,779 --> 01:22:15,364 Where? There's no place to go. 848 01:22:15,448 --> 01:22:16,282 What do we do? 849 01:22:23,789 --> 01:22:24,749 Elevator. 850 01:22:40,264 --> 01:22:41,390 Okay, come on, let's go. 851 01:22:45,228 --> 01:22:46,437 It's okay, okay. 852 01:23:27,436 --> 01:23:28,396 Where's Castle? 853 01:23:29,814 --> 01:23:30,815 Frank Castle... 854 01:23:31,816 --> 01:23:32,733 who lives here. 855 01:23:35,569 --> 01:23:37,154 I asked you a question, fat man. 856 01:23:38,364 --> 01:23:39,282 Leave him alone. 857 01:23:40,032 --> 01:23:41,033 Then I'll ask you. 858 01:23:42,410 --> 01:23:43,369 Where's Castle? 859 01:23:46,455 --> 01:23:47,456 He's not here. 860 01:23:48,874 --> 01:23:49,709 Really? 861 01:23:51,043 --> 01:23:52,169 Are you sure? 862 01:23:57,091 --> 01:23:58,259 I'm not saying shit. 863 01:23:59,427 --> 01:24:00,428 What did you say? 864 01:24:02,221 --> 01:24:03,723 I'm having a difficult time hearing you. 865 01:24:04,515 --> 01:24:05,516 I said... 866 01:24:07,601 --> 01:24:09,186 I'm not saying shit. 867 01:24:09,270 --> 01:24:10,438 Well, I don't want you to say shit. 868 01:24:10,521 --> 01:24:11,439 I want you to answer me. 869 01:24:14,317 --> 01:24:16,444 You don't want to say anything about anything you might know? 870 01:24:56,400 --> 01:24:58,778 Well, maybe we should get to know each other a little better. 871 01:24:59,278 --> 01:25:00,279 What's your name? 872 01:25:02,114 --> 01:25:03,032 Dave. 873 01:25:03,699 --> 01:25:04,867 You go to school around here? 874 01:25:06,786 --> 01:25:07,787 You don't go to school? 875 01:25:08,662 --> 01:25:09,538 No. 876 01:25:11,123 --> 01:25:12,208 No. I dropped out. 877 01:25:12,750 --> 01:25:13,751 You dropped out? 878 01:25:16,087 --> 01:25:17,505 You're not doing drugs, are you? 879 01:25:18,547 --> 01:25:19,715 Not right now. 880 01:25:21,675 --> 01:25:23,219 And what are you doing with all this stuff? 881 01:25:23,302 --> 01:25:24,303 What is that? 882 01:25:25,179 --> 01:25:26,305 Piercings. 883 01:25:26,806 --> 01:25:27,765 Piercings. 884 01:25:28,641 --> 01:25:29,725 Did it hurt when you do that? 885 01:25:31,435 --> 01:25:32,353 A little bit. 886 01:25:32,728 --> 01:25:33,687 You like that? 887 01:25:34,897 --> 01:25:35,898 That it hurt a little bit? 888 01:25:37,316 --> 01:25:38,234 No. 889 01:25:41,028 --> 01:25:42,321 That's a special one there, isn't it? 890 01:25:43,155 --> 01:25:44,115 Is that your favorite? 891 01:25:45,157 --> 01:25:46,200 That's hard to get. 892 01:25:46,617 --> 01:25:47,535 Yeah. 893 01:26:09,056 --> 01:26:10,391 Answer my question, please. 894 01:26:14,019 --> 01:26:14,979 No. 895 01:26:22,528 --> 01:26:23,612 Come here. Come here. 896 01:26:23,696 --> 01:26:24,530 No! 897 01:26:30,077 --> 01:26:30,911 Come here. 898 01:26:33,289 --> 01:26:34,957 Your friend's about to have a bad day. 899 01:26:35,040 --> 01:26:36,250 You can save him by talking. 900 01:26:43,757 --> 01:26:44,967 Doesn't have to be this way. 901 01:26:48,053 --> 01:26:49,680 You think you know about pain, boy? 902 01:26:51,599 --> 01:26:52,808 Think you know about pain? 903 01:27:00,858 --> 01:27:01,942 That's okay. 904 01:27:02,568 --> 01:27:03,486 That's okay. 905 01:27:03,861 --> 01:27:04,695 You gonna tell me? 906 01:27:06,030 --> 01:27:06,947 Dave? 907 01:27:07,948 --> 01:27:08,991 Little Dave? 908 01:27:09,366 --> 01:27:10,326 You gonna tell me? 909 01:27:11,118 --> 01:27:12,077 No! 910 01:27:12,161 --> 01:27:13,579 Okay, why don't you and I just see 911 01:27:13,662 --> 01:27:15,915 if we can discover the true nature of pain? 912 01:27:16,332 --> 01:27:17,166 Stop. 913 01:27:17,416 --> 01:27:18,334 Come here, Dave. 914 01:27:18,959 --> 01:27:19,835 Come on. Hey. 915 01:27:21,212 --> 01:27:22,129 You want to talk to me? 916 01:27:22,213 --> 01:27:23,422 - No! - I want to talk to you. 917 01:27:23,506 --> 01:27:24,673 No! 918 01:27:25,883 --> 01:27:26,967 Talk to me, Dave. 919 01:27:27,051 --> 01:27:28,969 No! No! 920 01:27:38,729 --> 01:27:40,105 If they knew, they would have talked. 921 01:27:42,691 --> 01:27:43,859 They must not have known. 922 01:27:45,819 --> 01:27:47,863 If-- when he shows up... 923 01:27:49,490 --> 01:27:50,407 Kill him. 924 01:27:59,083 --> 01:27:59,917 Go ahead. 925 01:28:00,000 --> 01:28:01,752 Castle's alive, the Russian's dead. 926 01:28:04,922 --> 01:28:06,131 - Where's Quentin? - At home. 927 01:28:07,132 --> 01:28:08,133 I'm at the office. 928 01:28:08,217 --> 01:28:09,176 Close the club. 929 01:28:09,718 --> 01:28:10,678 Get everyone in. 930 01:28:11,762 --> 01:28:12,805 We're going hunting. 931 01:28:14,765 --> 01:28:16,058 I'll be back after 10:00. 932 01:28:18,435 --> 01:28:19,395 Darling? 933 01:28:20,563 --> 01:28:21,647 It's Thursday. 934 01:28:24,984 --> 01:28:25,985 Bye, sweetie. 935 01:29:46,065 --> 01:29:47,316 Look what they did to him. 936 01:29:52,363 --> 01:29:53,989 They tried to make me talk. 937 01:29:56,492 --> 01:29:57,910 I gave 'em nothing. 938 01:30:01,914 --> 01:30:03,040 You don't owe me. 939 01:30:05,501 --> 01:30:06,585 You don't owe me anything. 940 01:30:06,835 --> 01:30:08,295 I've brought you nothing but trouble. 941 01:30:09,922 --> 01:30:11,173 Why were you ready to die for me? 942 01:30:11,715 --> 01:30:12,675 Because... 943 01:30:13,759 --> 01:30:14,885 you're one of us. 944 01:30:17,262 --> 01:30:18,389 You're family. 945 01:30:32,653 --> 01:30:33,654 Get him to a hospital. 946 01:30:36,782 --> 01:30:38,867 Come on, champ. They'll get you all fixed up. 947 01:31:08,939 --> 01:31:10,107 Say you kill them all... 948 01:31:11,233 --> 01:31:12,109 then what? 949 01:31:12,735 --> 01:31:14,403 What makes you any different from them? 950 01:31:18,407 --> 01:31:19,658 They have something to lose. 951 01:31:28,167 --> 01:31:29,543 You're gonna die tonight, aren't you? 952 01:31:33,297 --> 01:31:34,423 Is that what you want? 953 01:31:49,146 --> 01:31:51,356 I leave this as a declaration of intent, 954 01:31:51,815 --> 01:31:53,150 so no one will be confused. 955 01:31:53,942 --> 01:31:56,695 One: Si vis pacem, para bellum. 956 01:31:57,404 --> 01:31:58,238 Latin. 957 01:31:58,614 --> 01:32:01,200 The boot camp sergeant made us recite it like a prayer. 958 01:32:01,992 --> 01:32:03,577 Si vis pacem, para bellum. 959 01:32:04,286 --> 01:32:05,329 If you want peace... 960 01:32:06,371 --> 01:32:07,581 prepare for war. 961 01:32:45,661 --> 01:32:46,578 Glass. 962 01:32:46,662 --> 01:32:48,038 Quentin, those pictures of you, 963 01:32:48,121 --> 01:32:49,122 I changed my mind. 964 01:32:49,206 --> 01:32:50,916 The number's now $10,000. 965 01:32:50,999 --> 01:32:53,794 Be at Mcnabb's, the men's store on Broadway at 9:00 p.m., 966 01:32:53,877 --> 01:32:55,087 or they'll have their own website. 967 01:32:55,462 --> 01:32:57,172 You listen to me, you son of a-- 968 01:32:57,256 --> 01:32:58,841 Remember, 9:00 p.m. 969 01:32:58,924 --> 01:33:00,008 Just do it, Glass. 970 01:33:22,656 --> 01:33:23,657 Duca speaking. 971 01:33:23,907 --> 01:33:24,950 You're on. 972 01:33:34,668 --> 01:33:37,129 Mr. Saint, how do you want me to pay for this? 973 01:33:38,255 --> 01:33:39,131 Pay for what? 974 01:33:39,548 --> 01:33:41,967 I was detailing Mrs. Saint's car and found this ticket. 975 01:33:43,093 --> 01:33:44,094 Just take care of it. 976 01:33:44,177 --> 01:33:45,053 Where was it? 977 01:33:45,929 --> 01:33:47,055 The Wyndham Hotel. 978 01:33:48,557 --> 01:33:50,350 - What's that date? - September 5th. 979 01:33:51,101 --> 01:33:52,102 Last Thursday. 980 01:33:54,313 --> 01:33:56,064 Where did you say Quentin was last Thursday? 981 01:33:56,732 --> 01:33:57,774 The Wyndham Hotel. 982 01:33:58,191 --> 01:34:00,360 But Mrs. Saint was at the movies last Thursday. 983 01:34:00,444 --> 01:34:01,528 I mean, wasn't she? 984 01:34:03,322 --> 01:34:04,698 You have a key for Quentin's house? 985 01:34:04,781 --> 01:34:05,657 Sure. 986 01:34:06,408 --> 01:34:07,326 I do his laundry. 987 01:34:10,621 --> 01:34:11,538 Micky? 988 01:34:12,748 --> 01:34:14,374 Get me last month's phone bill. 989 01:34:16,084 --> 01:34:17,044 Yes, sir. 990 01:34:57,334 --> 01:34:58,752 Need help with some underpants, sir? 991 01:35:02,756 --> 01:35:03,924 Go fuck yourself. 992 01:35:55,183 --> 01:35:56,018 Evening, Quentin. 993 01:35:57,978 --> 01:35:58,895 Howard. 994 01:36:00,313 --> 01:36:01,314 What are you doing here? 995 01:36:02,107 --> 01:36:03,025 Jim Bowie. 996 01:36:04,109 --> 01:36:04,943 Excuse me? 997 01:36:05,569 --> 01:36:06,486 You know, Jim Bowie. 998 01:36:06,570 --> 01:36:07,654 The Colonel, the... 999 01:36:08,947 --> 01:36:10,407 man who died in the Alamo, 1000 01:36:11,116 --> 01:36:12,617 had a knife named after him. 1001 01:36:12,951 --> 01:36:13,994 He was a gambler. 1002 01:36:14,411 --> 01:36:16,204 And when he was accused of cheating at cards, 1003 01:36:16,288 --> 01:36:18,999 what he would do is he would take the guy in the other room, 1004 01:36:20,250 --> 01:36:22,169 move the furniture, like so, 1005 01:36:24,004 --> 01:36:25,297 then he'd take his knife... 1006 01:36:27,007 --> 01:36:28,133 he'd throw it in the ground... 1007 01:36:30,218 --> 01:36:31,219 the one that left... 1008 01:36:33,388 --> 01:36:34,306 got the money. 1009 01:36:34,931 --> 01:36:36,224 Well, gee, I didn't know that, Howard. 1010 01:36:36,308 --> 01:36:39,519 The only problem is that you have too much furniture! 1011 01:36:40,645 --> 01:36:41,688 I'm not following this. 1012 01:36:42,022 --> 01:36:43,106 I'm accusing you. 1013 01:36:44,149 --> 01:36:44,983 Of What? 1014 01:36:46,610 --> 01:36:47,486 Cheating. 1015 01:36:48,779 --> 01:36:50,614 I've never taken a cent from you. 1016 01:36:54,242 --> 01:36:55,911 Where were the two of you gonna do it next time? 1017 01:36:55,994 --> 01:36:56,828 The Wyndham? 1018 01:36:57,162 --> 01:36:58,080 Two of who? 1019 01:36:58,622 --> 01:36:59,623 You and the whore. 1020 01:37:00,207 --> 01:37:02,042 I don't know what you're talking about. 1021 01:37:06,546 --> 01:37:07,547 You're good. 1022 01:37:08,381 --> 01:37:09,800 You should've been a stage actor. 1023 01:37:10,258 --> 01:37:11,426 Maybe next lifetime. 1024 01:37:12,469 --> 01:37:14,387 What are you-- what are you doing? 1025 01:37:15,180 --> 01:37:16,598 You better pick up the knife, Quentin. 1026 01:37:17,140 --> 01:37:18,308 Because if you don't, I will. 1027 01:37:18,934 --> 01:37:20,560 I don't need to grab a knife, Howard. 1028 01:37:23,438 --> 01:37:24,856 This isn't funny, Howard. 1029 01:37:26,525 --> 01:37:27,484 Whoa! 1030 01:37:28,652 --> 01:37:29,528 What? 1031 01:37:31,113 --> 01:37:31,947 What! 1032 01:37:32,948 --> 01:37:34,282 How long have you worked for me? 1033 01:37:34,866 --> 01:37:36,326 What do you think, I'm an idiot? 1034 01:37:37,702 --> 01:37:39,287 Have you lost your-- 1035 01:37:43,083 --> 01:37:44,126 You were my brother. 1036 01:37:44,459 --> 01:37:46,378 I give you everything, denied you nothing! 1037 01:37:46,962 --> 01:37:47,963 But it wasn't enough. 1038 01:37:49,089 --> 01:37:49,965 My Liv! 1039 01:37:50,799 --> 01:37:51,800 What did she tell you? 1040 01:37:54,010 --> 01:37:55,095 Don't do this. 1041 01:37:55,595 --> 01:37:58,431 Don't-- don't do this! 1042 01:37:58,515 --> 01:38:00,767 Don't! Oh, don't-- don't do this. 1043 01:38:01,768 --> 01:38:02,686 Don't! 1044 01:38:02,769 --> 01:38:04,187 Howard. Howard. 1045 01:38:04,771 --> 01:38:05,730 You're killing me. 1046 01:38:06,273 --> 01:38:07,315 You're killing me. 1047 01:38:07,816 --> 01:38:08,650 Why? 1048 01:38:09,192 --> 01:38:10,235 Why are you killing me? 1049 01:38:10,569 --> 01:38:11,653 Why are you killing me? 1050 01:38:12,028 --> 01:38:13,029 Why? 1051 01:38:45,812 --> 01:38:48,064 What the hell are you doing? 1052 01:38:48,481 --> 01:38:49,941 I know about you and Quentin. 1053 01:38:50,775 --> 01:38:51,651 Quentin? 1054 01:38:52,319 --> 01:38:55,113 You went to the movies last Thursday, 8:00 o'clock? 1055 01:38:55,780 --> 01:38:56,615 Yes. 1056 01:38:56,948 --> 01:38:59,034 Then at 9:00 o'clock you called him from your car? 1057 01:38:59,534 --> 01:39:00,785 Must have been a short movie. 1058 01:39:01,870 --> 01:39:03,580 Howard, there's-- there's an explanation. 1059 01:39:04,080 --> 01:39:05,081 Oh, I know. 1060 01:39:06,291 --> 01:39:07,250 You're fucking him. 1061 01:39:08,960 --> 01:39:10,754 You're fucking my best friend. 1062 01:39:11,254 --> 01:39:13,298 That would be a little hard to accomplish, Howard. 1063 01:39:14,007 --> 01:39:15,342 Oh, so true. 1064 01:39:17,177 --> 01:39:18,428 So true. 1065 01:39:24,059 --> 01:39:25,518 - Howard... - You should really learn 1066 01:39:25,602 --> 01:39:27,312 to pay your parking tickets! 1067 01:39:30,607 --> 01:39:31,650 What? 1068 01:39:31,858 --> 01:39:33,485 You-- you thought we... 1069 01:39:35,445 --> 01:39:38,031 Howard, Quentin was gay! 1070 01:39:38,698 --> 01:39:40,325 You'd say anything! 1071 01:39:43,662 --> 01:39:44,663 I don't know what happened. 1072 01:39:45,038 --> 01:39:46,373 Would you just talk to me? 1073 01:39:47,749 --> 01:39:49,376 Howard. Howard! 1074 01:40:08,561 --> 01:40:09,396 Howard... 1075 01:40:10,563 --> 01:40:11,773 You have to listen to me. 1076 01:40:12,774 --> 01:40:13,775 Please, Howard. 1077 01:40:14,401 --> 01:40:15,318 Please, Howard. 1078 01:40:16,528 --> 01:40:18,029 Do you recognize the neighborhood? 1079 01:40:19,406 --> 01:40:20,448 Little Cuba? 1080 01:40:22,158 --> 01:40:23,034 Just think... 1081 01:40:23,785 --> 01:40:26,246 First time I saw you was only three blocks from here. 1082 01:40:26,871 --> 01:40:27,831 Look at me, Howard. 1083 01:40:28,957 --> 01:40:33,003 Of course, then the neighborhood was so much more colorful. 1084 01:40:33,378 --> 01:40:34,212 Look at me. 1085 01:40:34,296 --> 01:40:35,630 Howard, please. 1086 01:40:36,673 --> 01:40:37,549 Please, Howard. 1087 01:40:37,966 --> 01:40:39,843 Now it's just for whores. You'll fit right in. 1088 01:40:55,567 --> 01:40:56,568 Look at that rock! 1089 01:40:56,776 --> 01:40:57,902 Look at it! No, take a look! 1090 01:40:58,403 --> 01:40:59,988 I gave you that when I had nothing, 1091 01:41:00,280 --> 01:41:02,032 and all I asked for in return was loyalty. 1092 01:41:02,115 --> 01:41:03,575 I have been loyal to you, Howard! 1093 01:41:03,658 --> 01:41:04,951 You're not making any sense! 1094 01:41:05,452 --> 01:41:07,954 Make sense? Here, look at this! 1095 01:41:08,204 --> 01:41:09,247 I found that in Quentin's bed! 1096 01:41:09,331 --> 01:41:10,790 Does that make enough sense for you? 1097 01:41:13,710 --> 01:41:15,086 No! No. 1098 01:41:18,631 --> 01:41:19,716 Me neither! 1099 01:41:44,115 --> 01:41:45,241 I'd like to go to the club. 1100 01:41:46,576 --> 01:41:47,702 Need a martini. 1101 01:42:06,388 --> 01:42:07,555 Fifty thousand apiece, 1102 01:42:09,224 --> 01:42:11,059 and 50,000 more to the man who kills him. 1103 01:42:12,435 --> 01:42:13,478 If you accept this money, 1104 01:42:14,521 --> 01:42:15,647 you're in till it's over. 1105 01:42:24,406 --> 01:42:25,240 Where have you been? 1106 01:42:29,160 --> 01:42:31,121 - Where's Quentin? - Oh, well... 1107 01:42:32,122 --> 01:42:33,415 he's wrapped up in something. 1108 01:42:35,125 --> 01:42:36,376 Called home, no one was there. 1109 01:42:36,793 --> 01:42:37,877 Your mother's gone. 1110 01:42:39,754 --> 01:42:40,588 What? 1111 01:42:41,423 --> 01:42:42,382 She took the train. 1112 01:42:49,931 --> 01:42:50,849 Number two... 1113 01:42:51,850 --> 01:42:52,976 Frank Castle is dead. 1114 01:42:54,769 --> 01:42:56,229 He died with his family. 1115 01:42:59,399 --> 01:43:00,358 Number three... 1116 01:43:01,192 --> 01:43:03,820 In certain extreme situations, 1117 01:43:04,654 --> 01:43:06,030 the law is inadequate. 1118 01:43:07,991 --> 01:43:09,909 In order to shame its inadequacy, 1119 01:43:10,827 --> 01:43:12,745 it is necessary to act outside the law... 1120 01:43:14,414 --> 01:43:15,248 to pursue... 1121 01:43:16,916 --> 01:43:18,251 natural justice. 1122 01:43:19,085 --> 01:43:20,211 This is not vengeance. 1123 01:43:21,588 --> 01:43:23,006 Revenge is not a valid motive, 1124 01:43:23,089 --> 01:43:24,466 it's an emotional response. 1125 01:43:26,217 --> 01:43:27,927 No, not vengeance. 1126 01:43:30,263 --> 01:43:31,181 Punishment. 1127 01:44:51,177 --> 01:44:52,845 Hey, Eddie, more champagne, on the double. 1128 01:44:58,017 --> 01:44:58,977 Coming right up. 1129 01:47:22,286 --> 01:47:23,287 Stop! 1130 01:48:11,669 --> 01:48:13,421 You look like a strong kid. You must work out. 1131 01:48:15,214 --> 01:48:16,299 Ever try isometrics? 1132 01:48:17,467 --> 01:48:19,594 This anti-personnel mine weighs eight pounds. 1133 01:48:20,136 --> 01:48:20,970 Not much. 1134 01:48:22,722 --> 01:48:23,639 But... 1135 01:48:24,140 --> 01:48:25,808 Try holding it with an outstretched arm. 1136 01:48:33,441 --> 01:48:34,442 Hell of a workout. 1137 01:48:36,694 --> 01:48:37,612 Oh, no, don't. 1138 01:48:38,029 --> 01:48:38,863 Don't leave. 1139 01:48:39,614 --> 01:48:40,823 Don't leave me like this! 1140 01:48:41,783 --> 01:48:43,034 Don't leave me like this! 1141 01:48:44,535 --> 01:48:45,369 Help! 1142 01:48:45,953 --> 01:48:46,996 Please! 1143 01:48:53,044 --> 01:48:54,253 Howard Saint. 1144 01:48:56,506 --> 01:48:58,132 Howard Saint! 1145 01:49:01,928 --> 01:49:03,262 You took everything from me. 1146 01:49:08,601 --> 01:49:09,602 You killed my son. 1147 01:49:14,941 --> 01:49:15,817 Both of them. 1148 01:49:53,855 --> 01:49:55,314 I made you kill your best friend. 1149 01:50:01,612 --> 01:50:02,655 Made you kill your wife. 1150 01:50:07,618 --> 01:50:08,452 God. 1151 01:50:08,786 --> 01:50:09,996 And now I've killed you. 1152 01:53:40,498 --> 01:53:41,373 You're right. 1153 01:53:42,083 --> 01:53:43,584 Good memories can save your life. 1154 01:53:45,503 --> 01:53:47,713 When Dave gets out of the hospital, check the cupboard. 1155 01:53:48,130 --> 01:53:49,215 I left something. 1156 01:53:49,590 --> 01:53:50,508 For all of you. 1157 01:53:52,093 --> 01:53:53,052 You're leaving. 1158 01:53:53,928 --> 01:53:54,970 I have work to do. 1159 01:53:57,890 --> 01:53:59,767 Read your newspaper every day, you'll understand. 1160 01:54:02,186 --> 01:54:03,187 Which section? 1161 01:54:05,064 --> 01:54:06,107 Obituaries. 1162 01:55:24,059 --> 01:55:25,477 Those who do evil to others, 1163 01:55:25,978 --> 01:55:27,521 the killers, the rapists, 1164 01:55:28,230 --> 01:55:30,065 psychos, sadists... 1165 01:55:30,983 --> 01:55:32,359 will come to know me well. 1166 01:55:33,652 --> 01:55:34,904 Frank Castle is dead. 1167 01:55:36,739 --> 01:55:37,615 Call me... 1168 01:55:39,783 --> 01:55:40,743 The Punisher. 1169 01:55:46,123 --> 01:55:47,458 One, two, three, go! 1170 01:55:59,887 --> 01:56:01,597 - If you wanna step up - Step up 1171 01:56:01,680 --> 01:56:04,516 - You're gonna get knocked down - Knocked down 1172 01:56:05,726 --> 01:56:07,686 - If you wanna step up - Step up 1173 01:56:07,770 --> 01:56:11,899 You're gonna get knocked down 1174 01:56:11,982 --> 01:56:14,944 You had your chance to walk away 1175 01:56:15,277 --> 01:56:18,030 Live to see another day 1176 01:56:18,113 --> 01:56:20,407 - If you wanna step up - Step up 1177 01:56:20,491 --> 01:56:23,160 - You're gonna get knocked down - Knocked down 1178 01:56:23,244 --> 01:56:26,205 You're gonna get knocked down 1179 01:56:30,751 --> 01:56:32,378 Broken 1180 01:56:32,461 --> 01:56:36,048 Yeah, you've been living On the edge of a broken dream 1181 01:56:36,840 --> 01:56:38,425 Nothing 1182 01:56:38,509 --> 01:56:42,596 Yeah, that's the only thing You'll ever take away from me 1183 01:56:42,680 --> 01:56:45,683 I'm never gonna stop, I'm never gonna drop 1184 01:56:45,766 --> 01:56:48,477 Ain't no different than it was before 1185 01:56:48,560 --> 01:56:51,939 So take some good advice You better stop and think twice 1186 01:56:52,022 --> 01:56:54,942 Before you take your first step Out that door 1187 01:56:55,025 --> 01:56:57,319 - If you wanna step up - Step up 1188 01:56:57,403 --> 01:57:00,072 - You're gonna get knocked down - Knocked down 1189 01:57:01,073 --> 01:57:03,450 - If you wanna step up - Step up 1190 01:57:03,534 --> 01:57:07,454 You're gonna get knocked down 1191 01:57:07,538 --> 01:57:10,624 You had your chance to walk away 1192 01:57:10,708 --> 01:57:13,544 Live to see another day 1193 01:57:13,627 --> 01:57:15,629 - If you wanna step up - Step up 1194 01:57:15,713 --> 01:57:18,549 - You're gonna get knocked down - Knocked down 1195 01:57:18,632 --> 01:57:21,885 You're gonna get knocked down 1196 01:57:25,889 --> 01:57:27,766 Suffering 1197 01:57:27,850 --> 01:57:31,645 Yeah, that's the only thing here That's left for you 1198 01:57:32,271 --> 01:57:33,814 Nothing 1199 01:57:33,897 --> 01:57:37,443 Yeah, that's the only thing You're ever gonna fucking do 1200 01:57:37,985 --> 01:57:41,113 I'm never gonna stop, I'm never gonna drop 1201 01:57:41,196 --> 01:57:44,199 Ain't no different than it was before 1202 01:57:44,283 --> 01:57:47,369 So take some good advice You better stop and think twice 1203 01:57:47,453 --> 01:57:50,205 Before you take your first step Out that door 1204 01:57:50,289 --> 01:57:52,708 - So if you wanna step up - Step up 1205 01:57:52,791 --> 01:57:55,127 - You're gonna get knocked down - Knocked down 1206 01:57:56,587 --> 01:57:58,922 - If you wanna step up - Step up 1207 01:57:59,006 --> 01:58:02,634 You're gonna get knocked down 1208 01:58:02,718 --> 01:58:08,682 You had your chance to walk away Live to see another day 1209 01:58:08,766 --> 01:58:11,185 - If you wanna step up - Step up 1210 01:58:11,268 --> 01:58:13,896 - You're gonna get knocked down - Knocked down 1211 01:58:13,979 --> 01:58:17,066 You're gonna get knocked down 1212 01:58:20,152 --> 01:58:23,447 You're gonna get knocked down 1213 01:58:29,912 --> 01:58:33,540 And now you've crossed that line 1214 01:58:35,584 --> 01:58:39,338 You must be out your mind 1215 01:58:39,630 --> 01:58:40,464 Go! 1216 01:58:56,230 --> 01:58:59,775 I've thrown away, I've thrown away again 1217 01:58:59,858 --> 01:59:01,860 The pills that make me 1218 01:59:02,361 --> 01:59:05,989 I've thrown away, I've thrown away again 1219 01:59:06,073 --> 01:59:08,534 The chance, the want to change 1220 01:59:08,617 --> 01:59:12,121 I've thrown away, I've thrown away again 1221 01:59:12,204 --> 01:59:14,581 Standing all alone 1222 01:59:14,665 --> 01:59:20,254 I've thrown away, I've thrown away again 1223 01:59:21,672 --> 01:59:23,799 Eyes wired shut 1224 01:59:24,758 --> 01:59:27,136 Running through my brain 1225 01:59:27,803 --> 01:59:33,183 Pulling back the skin It happens, we're getting older 1226 01:59:34,184 --> 01:59:36,311 Eyes wired shut 1227 01:59:37,146 --> 01:59:39,523 Running through my brain 1228 01:59:40,149 --> 01:59:45,070 It's all the same But in the end, it keeps me coming 1229 01:59:45,529 --> 01:59:49,116 I've blown away, I've blown away again 1230 01:59:49,199 --> 01:59:51,201 The fear of failing 1231 01:59:51,785 --> 01:59:55,080 I've blown away, I've blown away again 1232 01:59:55,456 --> 01:59:57,875 The lies that make me sane 1233 01:59:57,958 --> 02:00:03,088 I've blown away The chance to make it right 1234 02:00:03,797 --> 02:00:06,633 I want to be, I want to see 1235 02:00:06,717 --> 02:00:10,512 I want to make it back to me 1236 02:00:11,054 --> 02:00:13,015 Eyes wired shut 1237 02:00:13,891 --> 02:00:16,268 Running through my brain 1238 02:00:17,060 --> 02:00:22,399 Pulling back the skin It happens, we're getting older 1239 02:00:23,317 --> 02:00:25,360 Eyes wired shut 1240 02:00:26,278 --> 02:00:28,655 Running through my brain 1241 02:00:29,323 --> 02:00:34,119 It's all the same But in the end, it keeps me coming 1242 02:00:35,746 --> 02:00:37,623 Eyes wired shut 1243 02:00:38,624 --> 02:00:40,501 Running through my brain 1244 02:00:41,793 --> 02:00:46,340 Pulling back the skin It happens, we're getting older 1245 02:00:47,841 --> 02:00:50,052 Eyes wired shut 1246 02:00:51,011 --> 02:00:53,305 Running through my brain 1247 02:00:53,972 --> 02:00:58,936 It's all the same But in the end, it keeps me coming 1248 02:01:15,702 --> 02:01:19,081 I wanted you to know 1249 02:01:19,623 --> 02:01:23,377 I love the way you laugh 1250 02:01:23,460 --> 02:01:26,380 I want to hold you high 1251 02:01:26,463 --> 02:01:31,301 And steal your pain away 1252 02:01:31,385 --> 02:01:34,805 I keep your photograph 1253 02:01:34,888 --> 02:01:38,559 And I know it serves me well 1254 02:01:38,642 --> 02:01:41,895 I want to hold you high 1255 02:01:41,979 --> 02:01:44,898 And steal your pain 1256 02:01:44,982 --> 02:01:49,111 'Cause I'm broken 1257 02:01:49,194 --> 02:01:52,781 When I'm lonesome 1258 02:01:52,864 --> 02:01:56,410 And I don't feel right 1259 02:01:56,493 --> 02:02:00,163 When you've gone away 1260 02:02:04,001 --> 02:02:06,962 You've gone away 1261 02:02:07,921 --> 02:02:14,553 You don't feel me here anymore 1262 02:02:17,973 --> 02:02:21,268 The worst is over now 1263 02:02:21,560 --> 02:02:25,188 And we can breathe again 1264 02:02:25,522 --> 02:02:28,692 I want to hold you high 1265 02:02:28,984 --> 02:02:33,697 And steal my pain away 1266 02:02:33,780 --> 02:02:36,700 There's so much left to learn 1267 02:02:37,200 --> 02:02:40,662 And no one left to fight 1268 02:02:41,204 --> 02:02:43,999 I want to hold you high 1269 02:02:44,082 --> 02:02:47,294 And steal your pain 1270 02:02:47,377 --> 02:02:51,298 'Cause I'm broken 1271 02:02:51,381 --> 02:02:54,885 When I'm open 1272 02:02:54,968 --> 02:02:58,847 And I don't feel like 1273 02:02:58,930 --> 02:03:02,893 I am strong enough 1274 02:03:02,976 --> 02:03:06,772 'Cause I'm broken 1275 02:03:06,855 --> 02:03:10,400 When I'm lonesome 1276 02:03:10,484 --> 02:03:14,571 And I don't feel right 1277 02:03:14,655 --> 02:03:17,199 When you're gone away 79722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.