All language subtitles for tortugasninja1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,493 --> 00:00:39,293
WOMAN [OVER TV]: Much more than
just a series of small, isolated incidents...
2
00:00:39,456 --> 00:00:43,666
...it's now apparent that an organized
criminal element is at work.
3
00:00:43,835 --> 00:00:46,545
And at the moment, business is good.
4
00:00:46,713 --> 00:00:49,803
So good, in fact,
that there appear to be no eyewitnesses...
5
00:00:49,966 --> 00:00:51,756
...to any of these crimes.
6
00:00:51,926 --> 00:00:54,296
With complaints ranging
from purse-snatching...
7
00:00:54,471 --> 00:00:55,971
...to breaking and entering...
8
00:00:56,139 --> 00:00:58,269
...police switchboards
have been swamped...
9
00:00:58,433 --> 00:01:01,063
...with the angry voices
of more and more citizens...
10
00:01:01,227 --> 00:01:04,307
...who have fallen prey
to the recent surge of crime...
11
00:01:04,481 --> 00:01:06,191
...that continues to plague the city.
12
00:01:21,456 --> 00:01:26,336
Instead of getting better,
things have actually gotten worse.
13
00:01:26,503 --> 00:01:28,963
Even more alarming is the baffling...
14
00:01:29,130 --> 00:01:32,760
...and often bizarre nature
of these crimes.
15
00:01:33,676 --> 00:01:36,346
Merchandise
of every size and description...
16
00:01:36,513 --> 00:01:38,723
...from skateboards to stereo systems...
17
00:01:38,890 --> 00:01:41,850
...has been disappearing
from store shelves and storage areas...
18
00:01:42,018 --> 00:01:44,518
...at an alarming rate.
19
00:01:44,979 --> 00:01:46,769
MAN:
Aah...
20
00:01:47,524 --> 00:01:51,364
Even the victims themselves
rarely catch a glimpse of the thieves.
21
00:01:51,528 --> 00:01:55,858
Many don't even know
they've been victimized until it's too late.
22
00:01:56,032 --> 00:02:00,742
In fact, police have yet to come up
with a single eyewitness.
23
00:02:00,912 --> 00:02:02,622
Only a few vague reports...
24
00:02:02,789 --> 00:02:06,709
...of young boys or teenagers
at the scenes have been filed.
25
00:02:06,876 --> 00:02:10,956
But whoever is behind these crimes,
one thing is certain.
26
00:02:11,131 --> 00:02:16,721
These are much more than just a series
of random isolated incidents.
27
00:02:20,056 --> 00:02:22,346
Come on. Hurry up.
28
00:02:31,985 --> 00:02:33,485
Mm.
29
00:02:33,653 --> 00:02:35,073
Good.
30
00:02:40,994 --> 00:02:42,704
Crimes without criminals?
31
00:02:42,871 --> 00:02:44,581
An invisible gang at work?
32
00:02:44,747 --> 00:02:46,247
Who are we gonna call?
33
00:02:46,416 --> 00:02:49,586
Unfortunately,
the police are the only ones available...
34
00:02:49,752 --> 00:02:54,342
...to combat what some are already dubbing
"the silent crime wave."
35
00:02:54,507 --> 00:02:57,087
But perhaps the most
disturbing silence...
36
00:02:57,260 --> 00:02:59,760
...is that coming from city hall.
37
00:02:59,929 --> 00:03:03,429
April O'Neil,
Channel 3 Eyewitness News.
38
00:03:04,142 --> 00:03:05,812
MAN:
You gotta stop working so hard, April.
39
00:03:05,977 --> 00:03:08,687
APRIL: What, and give up
all this glamour? Ha-ha-ha.
40
00:03:08,855 --> 00:03:11,765
- Good night.
MAN: Good night.
41
00:03:18,781 --> 00:03:20,071
[DOOR CLOSES]
42
00:03:20,325 --> 00:03:21,365
[RATS SQUEAKING]
43
00:03:22,785 --> 00:03:24,115
[GASPS]
44
00:03:26,247 --> 00:03:27,787
[EXHALES]
45
00:03:42,096 --> 00:03:43,806
[RATTLING]
46
00:03:48,061 --> 00:03:49,981
TEEN 1:
Bad timing.
47
00:03:50,480 --> 00:03:51,860
You're telling me.
48
00:03:52,023 --> 00:03:55,073
TEEN 2: Get her purse. Hey, get her purse.
APRIL: Get away from me!
49
00:03:55,235 --> 00:03:57,485
- What do you think... Help!
TEEN 3: Get herjewelry.
50
00:03:57,654 --> 00:03:59,494
- Hurry up.
- Get the money. I got her watch.
51
00:03:59,656 --> 00:04:00,986
[WHIRRING]
52
00:04:01,157 --> 00:04:02,907
[APRIL GROANS, CLANGING]
53
00:04:03,076 --> 00:04:04,156
[RUNNING FOOTSTEPS]
54
00:04:04,327 --> 00:04:06,327
[BLOWS LANDING, TEENS GRUNTING]
55
00:04:09,666 --> 00:04:11,576
TEEN 1:
Whoa.
56
00:04:12,001 --> 00:04:14,211
[SIREN WAILS]
57
00:04:15,088 --> 00:04:17,048
[POLICE RADIO CHATTER,
CAR DOOR OPENS THEN CLOSES]
58
00:04:17,215 --> 00:04:18,255
[COUGHS]
59
00:04:18,424 --> 00:04:20,804
COP 1: What the hell's going on?
Thought I'd seen it all.
60
00:04:22,011 --> 00:04:23,351
COP 2:
Ready.
61
00:04:24,681 --> 00:04:27,391
All right. You tough guys.
62
00:04:27,558 --> 00:04:30,518
Roll over here. How did you
get yourself into this, huh, kid?
63
00:04:30,687 --> 00:04:32,517
- You all right, ma'am?
APRIL: Yeah, I'm fine.
64
00:04:32,689 --> 00:04:35,859
COP 1: Listen, rest right here
while we deal with these guys.
65
00:04:37,026 --> 00:04:38,526
[COP 1 TALKS INDISTINCTLY]
66
00:04:42,907 --> 00:04:45,157
COP 1: Ted, give John a hand.
COP 2: What you got there?
67
00:04:46,286 --> 00:04:47,536
MALE VOICE:
Oh, man.
68
00:04:48,413 --> 00:04:50,713
COP 1:
Come on, no fighting.
69
00:04:50,873 --> 00:04:52,873
- Untie me.
- Let's get them in the car.
70
00:04:53,042 --> 00:04:54,792
MALE VOICE:
Damn.
71
00:05:19,569 --> 00:05:20,609
[LAUGHTER]
72
00:05:20,778 --> 00:05:22,068
MALE VOICE 1:
Spectacular.
73
00:05:22,238 --> 00:05:25,448
MALE VOICE 2: We were awesome, bros.
MALE VOICE 3: Far out. Ow!
74
00:05:25,616 --> 00:05:26,986
Yes, dudes and dudettes...
75
00:05:27,160 --> 00:05:29,580
...major league butt-kicking
is back in town.
76
00:05:29,746 --> 00:05:30,746
MALE VOICES:
Oh, yeah.
77
00:05:36,252 --> 00:05:37,632
Awesome.
78
00:05:37,795 --> 00:05:40,005
Ha-ha-ha. Righteous.
79
00:05:40,173 --> 00:05:41,473
Bossa nova!
80
00:05:41,632 --> 00:05:43,472
- What?
- Huh?
81
00:05:43,634 --> 00:05:45,554
Bossa nova?
82
00:05:45,720 --> 00:05:47,760
- Chevy Nova?
- Oh.
83
00:05:47,930 --> 00:05:50,060
[GROANS]
84
00:05:50,308 --> 00:05:51,428
Excellent.
85
00:05:51,601 --> 00:05:54,141
- Yeah.
- All right.
86
00:05:54,312 --> 00:05:57,152
- Come on, let's move it. I'm starving.
- Ooh.
87
00:05:57,315 --> 00:06:00,565
Ooh. We're talking
major pizza attack here, dudes.
88
00:06:00,735 --> 00:06:02,775
DONATELLO:
Pizza. I need it.
89
00:06:02,945 --> 00:06:04,275
Oh, baby.
90
00:06:04,447 --> 00:06:05,857
Oh, man.
91
00:06:06,032 --> 00:06:07,702
LEONARDO:
All right.
92
00:06:07,867 --> 00:06:09,117
[TURTLES CHUCKLING]
93
00:06:09,285 --> 00:06:11,115
- Evening, bros.
- Whoo!
94
00:06:11,287 --> 00:06:13,117
- Give me three.
- You got it.
95
00:06:13,289 --> 00:06:16,289
[ALL CHUCKLING]
96
00:06:17,168 --> 00:06:20,378
We were great. I can't believe it.
97
00:06:21,756 --> 00:06:23,416
Damn!
98
00:06:26,386 --> 00:06:29,136
DONATELLO:
All right. Shh, shh.
99
00:06:29,305 --> 00:06:31,465
Ha-ha.
100
00:06:31,641 --> 00:06:34,851
We have had our first battle,
Master Splinter.
101
00:06:35,019 --> 00:06:37,269
They were many, but we kicked...
102
00:06:37,438 --> 00:06:38,858
[SPLINTER CLEARS THROAT]
103
00:06:39,023 --> 00:06:41,233
- We fought well.
- Mm-hm.
104
00:06:41,776 --> 00:06:44,236
SPLINTER: Were you seen?
- Mm-mm.
105
00:06:44,779 --> 00:06:48,449
In this you must never lapse.
106
00:06:48,616 --> 00:06:54,196
Even those who would be our allies
would not understand.
107
00:06:54,372 --> 00:06:57,462
Our domain is the shadow.
108
00:06:57,625 --> 00:06:59,835
Stray from it reluctantly.
109
00:07:00,002 --> 00:07:01,382
For when you do...
110
00:07:01,546 --> 00:07:06,006
...you must strike hard and fade away...
111
00:07:06,759 --> 00:07:09,299
...without a trace.
112
00:07:10,680 --> 00:07:12,010
I lost a sai.
113
00:07:12,181 --> 00:07:14,641
- Then it is gone.
- But I can get it back. I can.
114
00:07:14,809 --> 00:07:17,849
Raphael, let it go.
115
00:07:18,020 --> 00:07:19,400
[BOTH GRUNT]
116
00:07:19,564 --> 00:07:21,024
SPLINTER:
Hey.
117
00:07:22,567 --> 00:07:23,687
[GRUNTS]
118
00:07:24,277 --> 00:07:28,487
Your ninja skills are reaching their peak.
119
00:07:28,656 --> 00:07:35,196
Only one truly important lesson remains,
but must wait.
120
00:07:35,621 --> 00:07:40,041
I know it is hard for you
here underground.
121
00:07:40,209 --> 00:07:42,839
I want a large thick crust
with double cheese...
122
00:07:43,004 --> 00:07:44,384
...ham, pepperoni.
123
00:07:44,714 --> 00:07:48,384
Your teenage minds are broad, eager.
124
00:07:48,551 --> 00:07:53,351
But you must never stop practicing
the art of ninja...
125
00:07:53,514 --> 00:07:57,484
...the art of invisibility.
126
00:07:57,643 --> 00:07:59,063
MICHAELANGELO:
Oh, but no anchovies.
127
00:07:59,228 --> 00:08:01,228
And I mean no anchovies.
128
00:08:01,397 --> 00:08:05,027
You put anchovies on this thing
and you're in big trouble, okay?
129
00:08:05,193 --> 00:08:06,233
Michaelangelo!
130
00:08:06,402 --> 00:08:08,822
That'll do. And the clock's ticking, dude.
131
00:08:09,071 --> 00:08:11,821
[TURTLES CHUCKLING]
132
00:08:13,451 --> 00:08:15,871
You are still young...
133
00:08:16,037 --> 00:08:20,367
...but one day, I will be gone.
134
00:08:20,541 --> 00:08:23,881
Use my teachings wisely.
135
00:08:24,754 --> 00:08:27,804
I suggest we all meditate now...
136
00:08:27,965 --> 00:08:30,545
...on the events of this evening.
137
00:08:30,968 --> 00:08:32,968
[BREATHING DEEPLY]
138
00:08:36,098 --> 00:08:39,098
["TEQUILA" PLAYING]
139
00:08:40,102 --> 00:08:41,732
TURTLES:
Yeah.
140
00:08:42,605 --> 00:08:47,145
Yeah.
141
00:08:47,944 --> 00:08:50,204
BOTH:
Ninjitsu.
142
00:08:50,780 --> 00:08:52,360
Well, this is like meditating.
143
00:08:55,535 --> 00:08:57,865
Hey, Raph, where you going?
144
00:08:58,037 --> 00:09:00,207
Out to a movie.
145
00:09:01,290 --> 00:09:03,120
That okay with you?
146
00:09:03,292 --> 00:09:04,962
Yeah.
147
00:09:10,841 --> 00:09:13,301
Sock it to me, baby.
148
00:09:31,654 --> 00:09:34,494
- How you doing?
- Fine.
149
00:09:36,492 --> 00:09:37,832
DONATELLO:
Nice night.
150
00:09:38,619 --> 00:09:39,869
Mm-hm.
151
00:09:40,037 --> 00:09:42,367
Pizza dude's got 30 seconds.
152
00:09:42,540 --> 00:09:44,210
Mm-hm.
153
00:09:45,835 --> 00:09:49,915
Hey, Mikey, did you ever think
about what Splinter said tonight?
154
00:09:50,089 --> 00:09:52,629
I mean, about what it would be like...
155
00:09:52,800 --> 00:09:55,930
...you know, not having him?
156
00:09:56,137 --> 00:09:57,797
Hmm.
157
00:09:58,306 --> 00:10:02,266
- Time's up. Three bucks off.
- Mm.
158
00:10:06,939 --> 00:10:08,769
Okay.
159
00:10:08,941 --> 00:10:10,281
[GRUNTS]
160
00:10:12,194 --> 00:10:13,194
[SIGHS]
161
00:10:13,362 --> 00:10:14,402
[WHISTLES]
162
00:10:14,572 --> 00:10:18,952
Now, 122, 122 and an eighth?
163
00:10:19,535 --> 00:10:23,865
122 and an eighth. Terrific.
164
00:10:24,040 --> 00:10:26,670
Where the heck is 122 and an eighth?
165
00:10:26,834 --> 00:10:29,384
MICHAELANGELO:
You're standing on it, dude.
166
00:10:30,129 --> 00:10:32,509
Just slip it down here.
167
00:10:38,763 --> 00:10:39,893
[MAN GRUNTS]
168
00:10:40,056 --> 00:10:41,216
MICHAELANGELO:
Give me that.
169
00:10:42,600 --> 00:10:46,190
Hey, this is a 10. The tab's 13.
170
00:10:46,354 --> 00:10:48,064
MICHAELANGELO:
You're two minutes late, dude.
171
00:10:48,230 --> 00:10:50,690
Oh, come on. I couldn't find the place.
172
00:10:50,858 --> 00:10:53,438
MICHAELANGELO:
Wise man say, "Forgiveness is divine...
173
00:10:53,611 --> 00:10:57,201
...but never pay full price for late pizza."
174
00:10:57,740 --> 00:11:01,700
I gotta get a new route.
And I thought I delivered everywhere.
175
00:11:01,869 --> 00:11:05,209
MICHAELANGELO:
Yes, friends, the new Turbo Ginsu.
176
00:11:05,373 --> 00:11:07,083
It dices, it slices...
177
00:11:07,249 --> 00:11:10,749
...and yet makes French fries
in three different...
178
00:11:10,920 --> 00:11:12,300
Whoops!
179
00:11:12,463 --> 00:11:13,923
Mm. Kids.
180
00:11:14,090 --> 00:11:16,130
[HUMS]
181
00:11:16,425 --> 00:11:18,005
Hmm.
182
00:11:18,719 --> 00:11:19,929
[CHUCKLING]
183
00:11:20,096 --> 00:11:22,806
- There's a joke on the...
- I know.
184
00:11:26,519 --> 00:11:27,769
Ugh.
185
00:11:27,937 --> 00:11:30,397
Where do they come up with this stuff?
186
00:11:30,564 --> 00:11:32,574
[PEOPLE CHATTERING, CHUCKLING]
187
00:11:38,864 --> 00:11:41,284
MAN 1: Hey.
MAN 2: Hey.
188
00:11:41,450 --> 00:11:43,370
MAN 1: Come back here.
WOMAN: Somebody stop them.
189
00:11:44,787 --> 00:11:46,037
[GRUNTS]
190
00:11:46,997 --> 00:11:48,247
- Where's the...?
- What?
191
00:11:48,416 --> 00:11:49,576
- Huh?
- Huh.
192
00:11:50,793 --> 00:11:52,463
Mm-mm.
193
00:11:53,587 --> 00:11:54,797
BOTH:
Whoa.
194
00:11:55,297 --> 00:11:58,377
[THIEVES GRUNT]
195
00:12:01,554 --> 00:12:03,104
What the hell was that?
196
00:12:03,264 --> 00:12:04,434
I don't know.
197
00:12:05,141 --> 00:12:08,641
Now, that was a crime,
you purse-grabbing pukes...
198
00:12:08,811 --> 00:12:10,901
...and this is the penalty.
199
00:12:12,481 --> 00:12:15,821
Two minutes for slashing,
two minutes for hooking...
200
00:12:15,985 --> 00:12:18,525
...and let's not forget
my personal favorite...
201
00:12:18,696 --> 00:12:21,236
...two minutes for high-sticking.
THIEF 1: Aah!
202
00:12:22,450 --> 00:12:25,990
How about a five-minute game misconduct
for roughing, pal?
203
00:12:26,162 --> 00:12:29,252
Hey, Bogie,
now, who died and made you referee?
204
00:12:29,415 --> 00:12:31,205
You did yourjob, now let me do mine.
205
00:12:31,375 --> 00:12:32,915
These JV lowlifes need a lesson.
206
00:12:33,210 --> 00:12:34,670
Not like that they don't.
207
00:12:34,837 --> 00:12:36,757
Not from you.
208
00:12:40,009 --> 00:12:43,849
Well, it looks like you're the one
who needs to be taught a lesson, pal.
209
00:12:44,096 --> 00:12:47,846
Class is Pain 101.
Your instructor is Casey Jones.
210
00:12:48,184 --> 00:12:50,694
Look, I don't wanna fight you.
211
00:12:50,853 --> 00:12:52,523
Well, tough rocks, pal.
212
00:12:52,688 --> 00:12:55,358
[GRUNTING]
213
00:12:55,524 --> 00:12:57,734
A Jose Canseco bat?
214
00:12:57,902 --> 00:13:01,152
- Tell me you didn't pay money for this.
- Ooh.
215
00:13:01,322 --> 00:13:02,862
That's it.
216
00:13:03,783 --> 00:13:05,203
Was a two-for-one sale, pal.
217
00:13:05,534 --> 00:13:06,534
[GRUNTS]
218
00:13:08,120 --> 00:13:10,620
- Hey, what are you, some sort of punker?
- Huh?
219
00:13:11,624 --> 00:13:13,794
God, I hate punkers.
220
00:13:14,251 --> 00:13:16,751
Especially bald ones
with green makeup...
221
00:13:16,921 --> 00:13:19,711
...who wear masks over ugly faces.
- That's it.
222
00:13:19,882 --> 00:13:21,882
- Ooh.
- New batter.
223
00:13:22,051 --> 00:13:23,681
CASEY:
Strike one.
224
00:13:23,969 --> 00:13:25,549
Whoa. Whiffer.
225
00:13:28,349 --> 00:13:30,389
- Ooh. Uhn!
- Home run.
226
00:13:31,977 --> 00:13:33,557
Raphael wins.
227
00:13:33,729 --> 00:13:36,229
One-nothing!
228
00:13:36,398 --> 00:13:38,858
[GRUNTING]
229
00:13:40,569 --> 00:13:41,689
Well?
230
00:13:41,862 --> 00:13:43,702
New game, roundhead.
231
00:13:46,200 --> 00:13:48,490
- Cricket.
- Cricket?
232
00:13:48,661 --> 00:13:50,541
Nobody understands cricket.
233
00:13:50,704 --> 00:13:53,414
You gotta know what a crumpet is
to understand cricket.
234
00:13:53,916 --> 00:13:55,416
I'll teach you.
235
00:13:57,753 --> 00:14:01,263
- Ooh...
- See? Six runs.
236
00:14:01,715 --> 00:14:03,715
[GROANING, GRUNTING]
237
00:14:07,596 --> 00:14:09,426
CASEY:
So long, freak. I got work to do.
238
00:14:09,598 --> 00:14:11,598
Freak?
239
00:14:12,351 --> 00:14:14,231
Freak!
240
00:14:18,774 --> 00:14:19,864
[GRUNTS]
241
00:14:20,818 --> 00:14:22,028
What the heck was that?
242
00:14:22,194 --> 00:14:25,784
Looked like sort of a big turtle
in a trench coat.
243
00:14:26,115 --> 00:14:28,235
You're going to LaGuardia, right?
244
00:14:28,409 --> 00:14:29,659
RAPHAEL:
Come back here.
245
00:14:29,827 --> 00:14:31,077
I'm not finished with you.
246
00:14:32,121 --> 00:14:34,501
Damn!
247
00:14:39,003 --> 00:14:41,003
[DOOR CREAKS]
248
00:14:46,552 --> 00:14:48,302
SPLINTER:
Raphael.
249
00:14:48,470 --> 00:14:50,140
Come sit by me.
250
00:14:50,598 --> 00:14:52,058
Couldrt this wait till morning?
251
00:14:52,224 --> 00:14:55,064
You will listen now.
252
00:15:04,194 --> 00:15:09,324
My master Yoshi's first rule...
253
00:15:10,409 --> 00:15:12,989
...was possess the right thinking.
254
00:15:13,162 --> 00:15:16,332
Only then can one receive...
255
00:15:16,498 --> 00:15:21,668
...the gifts of strength,
knowledge and peace.
256
00:15:25,174 --> 00:15:29,514
I have tried to channel your anger,
Raphael...
257
00:15:29,678 --> 00:15:32,098
...but more remains.
258
00:15:32,264 --> 00:15:35,524
Anger clouds the mind.
259
00:15:35,684 --> 00:15:41,024
Turned inward,
it is an unconquerable enemy.
260
00:15:41,273 --> 00:15:45,363
You are unique among your brothers...
261
00:15:45,527 --> 00:15:50,527
...for you choose
to face this enemy alone.
262
00:15:50,699 --> 00:15:56,159
But as you face it, do not forget them.
263
00:15:56,330 --> 00:15:59,670
And do not forget me.
264
00:15:59,833 --> 00:16:01,293
[RAPHAEL CRYING SOFTLY]
265
00:16:01,460 --> 00:16:07,220
I am here, my son.
266
00:16:08,217 --> 00:16:11,217
CHARLES: Come on, April, you could've
called me last night, you know?
267
00:16:11,387 --> 00:16:15,387
Call it a quirk, but I like to know when one
of my best reporters has been mugged.
268
00:16:15,557 --> 00:16:17,387
I wasrt mugged, Charles.
269
00:16:17,559 --> 00:16:21,939
Besides, I knew you'd just worry and then
rush over here like you did this morning.
270
00:16:22,106 --> 00:16:24,106
From now on,
security is gonna escort you...
271
00:16:24,274 --> 00:16:27,244
...to that Stone-Age van of yours
every night.
272
00:16:27,403 --> 00:16:29,453
- Yes, sir.
CHARLES: I'm not kidding, April.
273
00:16:29,613 --> 00:16:32,413
APRIL:
Ugh. Hey, Danny, how's school going?
274
00:16:32,574 --> 00:16:34,414
- Fine.
- Oh, wonderful.
275
00:16:35,285 --> 00:16:38,115
So wonderful I have to drive him there
every morning now...
276
00:16:38,288 --> 00:16:40,458
...just to make sure he goes.
277
00:16:41,250 --> 00:16:42,630
See?
278
00:16:42,793 --> 00:16:45,003
That's what he does
when he wants to ignore me.
279
00:16:45,170 --> 00:16:46,590
Sticks his head in those things.
280
00:16:46,755 --> 00:16:48,625
[MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES,
CHARLES SIGHS]
281
00:16:48,799 --> 00:16:51,589
I wonder where the hell
he got those things, anyway.
282
00:16:51,760 --> 00:16:54,100
APRIL:
Charles, give the kid a break.
283
00:16:54,263 --> 00:16:55,563
[CHARLES SIGHS]
284
00:16:56,390 --> 00:16:58,600
Just what is going on out there, April?
285
00:16:59,810 --> 00:17:01,850
I've never seen anything like this before.
286
00:17:02,604 --> 00:17:04,114
Like the city's falling apart.
287
00:17:04,273 --> 00:17:07,193
It's getting so you can't step outside
in the daytime anymore.
288
00:17:07,776 --> 00:17:09,236
APRIL:
Well, I'll tell you one thing.
289
00:17:09,403 --> 00:17:11,743
After everything I've heard
out of Little Tokyo...
290
00:17:11,905 --> 00:17:14,695
...Sterns is gonna have some answering
to do this afternoon.
291
00:17:14,867 --> 00:17:17,987
Look. Just take it easy, okay?
292
00:17:18,162 --> 00:17:20,622
He's already got the mayor
breathing down my neck.
293
00:17:20,956 --> 00:17:23,746
We are presently executing a plan
of redeployment...
294
00:17:23,917 --> 00:17:25,667
...that will minimize response time...
295
00:17:25,836 --> 00:17:29,256
...while maximizing coordination
between patrol units...
296
00:17:29,423 --> 00:17:32,803
...in a decentralized networking scheme.
297
00:17:34,428 --> 00:17:38,008
Huh. I'm not sure I understood all that,
Chief Sterns.
298
00:17:38,182 --> 00:17:39,602
Would you mind repeating it...
299
00:17:39,767 --> 00:17:42,347
...in English, perhaps?
300
00:17:43,020 --> 00:17:47,480
What that means, Miss O'Neil,
is that we have everything well in hand.
301
00:17:47,649 --> 00:17:50,189
- You know why crimes have been escalating.
- Guys, look.
302
00:17:50,360 --> 00:17:53,740
- That's her.
- No, I didn't say that either. Miss O'Neil...
303
00:17:53,906 --> 00:17:58,116
...if you would stick to asking questions,
there would be a lot...
304
00:17:58,285 --> 00:18:01,655
- Mmm. I'm in love.
- What do you know about an organization...
305
00:18:01,830 --> 00:18:04,290
...known as The Foot Clan?
306
00:18:04,541 --> 00:18:07,341
There is no evidence
to link such a name to these incidents.
307
00:18:07,503 --> 00:18:11,263
Are you denying that such an organization
known as The Foot exists?
308
00:18:11,673 --> 00:18:13,263
I'm not denying anything.
309
00:18:13,425 --> 00:18:16,585
Again, you're putting words
into my mouth.
310
00:18:16,762 --> 00:18:19,722
- Find her.
- It often seems that somebody ought to.
311
00:18:19,890 --> 00:18:22,270
- Silence her.
- Miss O'Neil...
312
00:18:22,434 --> 00:18:25,654
- She's great.
- An understatement as usual.
313
00:18:25,813 --> 00:18:27,813
- You're telling me.
- The girl is a fox.
314
00:18:27,981 --> 00:18:31,281
MAN [ON TV]: Look at the local weather
for this vicinity as it stands at this hour.
315
00:18:31,443 --> 00:18:34,863
STERNS:
O'Neil, get in here.
316
00:18:36,031 --> 00:18:37,781
Time me.
317
00:18:44,373 --> 00:18:48,173
Just what is it you hoped to accomplish
out there besides busting my chops?
318
00:18:49,795 --> 00:18:52,875
I think you know just as much as I do
about this Foot Clan...
319
00:18:53,048 --> 00:18:55,468
...and I don't think
you're doing anything about it.
320
00:18:55,634 --> 00:18:57,304
You expect me to waste manpower...
321
00:18:57,678 --> 00:18:59,678
...because a few immigrants
are reminded...
322
00:18:59,847 --> 00:19:02,807
...of something that supposedly happened
years ago in Japan?
323
00:19:02,975 --> 00:19:04,345
Have you got something else?
324
00:19:05,644 --> 00:19:08,524
Are you trying to tell me
how to do my job?
325
00:19:10,649 --> 00:19:13,529
One-oh-seven, a new record.
326
00:19:33,964 --> 00:19:36,224
Oh, great.
327
00:19:36,383 --> 00:19:37,723
Just great.
328
00:19:41,346 --> 00:19:42,806
[SIGHS]
329
00:19:46,268 --> 00:19:48,598
[WHOOSHING, APRIL GASPS]
330
00:19:48,770 --> 00:19:51,190
[IN ASIAN ACCENT]
We've been waiting for you, Miss O'Neil.
331
00:19:51,940 --> 00:19:53,270
What?
332
00:19:53,442 --> 00:19:56,152
Am I behind
on my Sony payments again? Ha-ha-ha.
333
00:19:56,320 --> 00:20:00,320
Your mouth may yet bring you
much trouble, Miss O'Neil.
334
00:20:00,532 --> 00:20:01,912
I deliver a message.
335
00:20:05,078 --> 00:20:07,408
- Hah!
- Shut it.
336
00:20:12,127 --> 00:20:14,127
All right. That's it.
337
00:20:14,296 --> 00:20:16,296
[GRUNTING]
338
00:20:23,180 --> 00:20:25,470
[RAPHAEL SCREAMS]
339
00:20:25,807 --> 00:20:27,267
[GRUNTING]
340
00:20:48,413 --> 00:20:50,413
[PANTING]
341
00:21:01,009 --> 00:21:03,089
[RUMBLING IN DISTANCE]
342
00:21:15,941 --> 00:21:17,651
Are you crazy?
343
00:21:18,777 --> 00:21:21,397
Yeah, Leo, I'm crazy. Okay?
344
00:21:21,571 --> 00:21:23,071
A loony. Okay?
345
00:21:23,240 --> 00:21:24,280
DONATELLO:
Why?
346
00:21:24,449 --> 00:21:27,199
Why? Why? Oh, I don't know.
347
00:21:27,369 --> 00:21:28,909
Because I wanted to redecorate.
348
00:21:29,079 --> 00:21:32,159
You know, a couple of throw pillows,
a TV news reporter.
349
00:21:32,332 --> 00:21:33,832
- What do you think?
- Ahem.
350
00:21:34,001 --> 00:21:36,171
SPLINTER:
Raphael, what are you doing?
351
00:21:36,336 --> 00:21:39,126
She got jumped in the subway.
I had to bring her here.
352
00:21:39,298 --> 00:21:41,218
It's the newslady.
353
00:21:42,175 --> 00:21:43,335
Can we keep her?
354
00:21:44,845 --> 00:21:48,135
- Bring water, cold washcloth, pillow.
- Far out.
355
00:21:59,526 --> 00:22:01,106
APRIL:
Oh...
356
00:22:03,822 --> 00:22:06,572
[SCREAMING]
357
00:22:06,992 --> 00:22:08,742
Hi.
358
00:22:09,328 --> 00:22:12,908
[ALL SCREAMING]
359
00:22:13,540 --> 00:22:15,920
Oh, my God. Oh, my God. I'm dead.
360
00:22:16,084 --> 00:22:17,884
- I'm dead, aren't I?
- It's okay.
361
00:22:18,045 --> 00:22:20,085
No, I'm dreaming. I must be dreaming.
362
00:22:20,255 --> 00:22:23,835
Okay. Now, those guys
in the black pajamas, they jumped me.
363
00:22:24,009 --> 00:22:25,379
And that rat...
364
00:22:25,552 --> 00:22:28,262
...I saw you in the parking lot.
That explains you.
365
00:22:28,513 --> 00:22:31,773
- And you guys... Um...
- Hmm?
366
00:22:31,933 --> 00:22:33,183
[WHIMPERING]
367
00:22:33,352 --> 00:22:35,852
...I have no idea where you came from.
368
00:22:36,021 --> 00:22:39,941
If you will please just sit down
and calm yourself.
369
00:22:40,275 --> 00:22:42,225
I will tell you where we came from.
370
00:22:42,402 --> 00:22:43,492
It talks.
371
00:22:43,653 --> 00:22:46,783
It is really quite simple, Miss O'Neil.
372
00:22:47,282 --> 00:22:49,872
And he knows my name.
373
00:22:50,035 --> 00:22:51,825
Perfect.
374
00:22:51,995 --> 00:22:54,075
Fifteen years ago...
375
00:22:54,247 --> 00:22:57,117
Why don't I ever dream
of Harrison Ford?
376
00:22:57,292 --> 00:22:58,502
[SIGHS]
377
00:23:00,295 --> 00:23:04,755
For 15 years now, we have lived here.
378
00:23:04,925 --> 00:23:11,715
Before that time,
I was a pet of my master Yoshi...
379
00:23:11,890 --> 00:23:15,390
...mimicking his movements
from my cage...
380
00:23:15,560 --> 00:23:19,310
...and learning the secret art of ninja.
381
00:23:20,399 --> 00:23:24,279
When we were forced
to come to New York...
382
00:23:24,444 --> 00:23:29,784
...I found myself for the first time
without a home...
383
00:23:29,950 --> 00:23:34,910
...wandering the sewers,
scavenging for whatever I could find.
384
00:23:35,080 --> 00:23:37,120
And then, one day...
385
00:23:37,290 --> 00:23:40,000
...I came upon a shattered glass jar...
386
00:23:40,168 --> 00:23:42,588
...and four baby turtles.
387
00:23:42,754 --> 00:23:44,304
- That was us. Heh-heh.
- Shut up.
388
00:23:44,464 --> 00:23:47,474
- Oh, no.
- Oh.
389
00:23:47,676 --> 00:23:52,846
The little ones were crawling
into a strange glowing ooze...
390
00:23:53,014 --> 00:23:56,524
...from a broken canister nearby.
391
00:23:57,102 --> 00:24:00,312
I gathered them up in an old coffee can...
392
00:24:00,480 --> 00:24:04,690
...and when I awoke the next morning,
I received a shock...
393
00:24:04,860 --> 00:24:08,070
...for they had doubled in size.
394
00:24:08,238 --> 00:24:12,528
I too was growing,
particularly in intellect...
395
00:24:12,701 --> 00:24:16,451
...and I was amazed
at how intelligent they seemed.
396
00:24:16,621 --> 00:24:21,171
But nothing could have prepared me
for what happened next.
397
00:24:21,334 --> 00:24:23,174
One of them spoke.
398
00:24:23,336 --> 00:24:25,796
Pizza.
399
00:24:25,964 --> 00:24:27,674
More words followed...
400
00:24:28,008 --> 00:24:30,258
...and I began their training...
401
00:24:30,427 --> 00:24:33,797
...teaching them all that I had learned
from my master.
402
00:24:34,181 --> 00:24:35,891
Radical. Radical. Radical.
403
00:24:36,057 --> 00:24:39,557
And soon I gave them all names...
404
00:24:39,978 --> 00:24:41,848
...Leonardo...
405
00:24:42,022 --> 00:24:44,192
...Michaelangelo...
- That's me.
406
00:24:44,357 --> 00:24:45,857
...Donatello...
407
00:24:46,026 --> 00:24:48,566
...and Raphael.
408
00:24:52,866 --> 00:24:55,866
I'm not dreaming, am I?
409
00:24:56,036 --> 00:24:58,366
No, I'm afraid not.
410
00:25:03,084 --> 00:25:06,884
APRIL: Ew. Are you guys sure
you know where you're going?
411
00:25:07,047 --> 00:25:08,257
MICHAELANGELO:
11th and Bleecker?
412
00:25:08,423 --> 00:25:09,473
[SNIFFS]
413
00:25:09,633 --> 00:25:11,433
Nope. This is only 9th Street. Ha.
414
00:25:11,593 --> 00:25:12,643
- Get it?
APRIL: Yuck.
415
00:25:12,802 --> 00:25:14,552
Okay.
416
00:25:27,359 --> 00:25:29,149
Ah...
417
00:25:29,319 --> 00:25:31,859
I'd like to invite you all in...
418
00:25:32,030 --> 00:25:35,950
...but I really don't have anything to offer
you guys except for frozen pizza.
419
00:25:36,576 --> 00:25:38,446
Let's go for it.
420
00:25:39,788 --> 00:25:41,118
You said the magic word.
421
00:25:41,623 --> 00:25:44,713
- You guys eat pizza?
BOTH: Doesrt everybody?
422
00:25:44,876 --> 00:25:46,746
Yeah, well...
423
00:25:47,295 --> 00:25:48,795
...all right.
424
00:25:49,464 --> 00:25:51,094
Hey, did she say pizza?
425
00:25:51,258 --> 00:25:53,128
- So you live in an antique store?
- Yep.
426
00:25:53,301 --> 00:25:54,431
Pizza.
427
00:25:54,594 --> 00:25:56,514
Well, above, actually.
428
00:25:57,597 --> 00:25:59,767
What do you guys like on your pizza?
429
00:25:59,933 --> 00:26:01,483
Just the regular stuff.
430
00:26:01,643 --> 00:26:03,233
Flies, stink bugs.
431
00:26:03,395 --> 00:26:04,935
[MANHOLE COVER SLIDES]
432
00:26:05,105 --> 00:26:06,765
It was a joke. Ha-ha.
433
00:26:07,065 --> 00:26:09,065
[ALL LAUGH]
434
00:26:10,527 --> 00:26:13,567
[GRUNTING LIKE A BOXER]
435
00:26:13,738 --> 00:26:16,158
[IMITATING ROCKY]
Yeah, well, maybe I'll fight Apollo...
436
00:26:16,324 --> 00:26:17,994
...maybe I won't, you know?
437
00:26:18,159 --> 00:26:19,329
What do you think?
438
00:26:19,494 --> 00:26:21,584
- Adrian!
- Ha-ha-ha.
439
00:26:21,746 --> 00:26:23,156
Hey, I got another one.
440
00:26:23,790 --> 00:26:26,920
APRIL: This is totally cool.
- Oh, no, not Cagney.
441
00:26:28,044 --> 00:26:30,504
[IMITATING JAMES CAGNEY]
Mmm. You dirty rat.
442
00:26:30,672 --> 00:26:32,172
You killed my brother.
443
00:26:32,340 --> 00:26:34,380
You dirty rat. Mmm.
444
00:26:35,260 --> 00:26:37,010
Whoo-hoo. Ha-ha-ha.
445
00:26:37,178 --> 00:26:39,848
That must be Splinter's favorite. Ha-ha-ha.
446
00:26:40,015 --> 00:26:43,475
TURTLES:
Huh?
447
00:26:44,853 --> 00:26:47,443
- It was a joke.
- Hmm?
448
00:26:48,773 --> 00:26:50,773
[ALL LAUGHING]
449
00:26:55,447 --> 00:26:59,117
And speaking of which,
we better get going.
450
00:26:59,284 --> 00:27:00,704
He worries.
451
00:27:00,994 --> 00:27:05,084
Oh. Well, I don't know what to say.
452
00:27:05,248 --> 00:27:07,878
- Will I ever see you guys again?
- Indubitably.
453
00:27:08,043 --> 00:27:10,713
That depends
on how fast you stock your pizza.
454
00:27:10,879 --> 00:27:13,169
- Deal.
- See you around.
455
00:27:13,340 --> 00:27:15,760
- Bye.
- Later.
456
00:27:21,389 --> 00:27:24,059
DONATELLO:
Ha-ha. No doubt about it. She loved us.
457
00:27:24,225 --> 00:27:25,725
MICHAELANGELO:
It was the impressions, dudes.
458
00:27:25,894 --> 00:27:27,394
- You wish.
- Hold it.
459
00:27:43,036 --> 00:27:44,906
Splinter.
460
00:27:54,089 --> 00:27:56,089
[CRYING]
461
00:27:56,883 --> 00:28:00,433
[SCREAMS]
462
00:28:13,650 --> 00:28:14,820
APRIL:
What's wrong?
463
00:28:14,984 --> 00:28:16,284
Splinter.
464
00:28:16,444 --> 00:28:18,574
[SOBS SOFTLY]
465
00:28:25,495 --> 00:28:29,245
STERNS:
555-5215.
466
00:28:34,295 --> 00:28:35,295
[LINE RINGS]
467
00:28:35,463 --> 00:28:37,053
CHARLES [OVER PHONE]: Hello.
- Hello.
468
00:28:37,215 --> 00:28:38,375
Charles Pennington?
469
00:28:38,550 --> 00:28:40,010
Yeah. Who's this?
470
00:28:40,176 --> 00:28:42,756
You got a son named Danny, Charles?
471
00:28:48,643 --> 00:28:50,643
[TURTLES SNORING]
472
00:28:54,941 --> 00:28:57,821
[TURTLES YAWN]
473
00:28:58,236 --> 00:28:59,276
[KNOCK ON DOOR]
474
00:28:59,446 --> 00:29:00,486
[TURTLES GASP]
475
00:29:00,655 --> 00:29:01,695
Who is it?
476
00:29:01,865 --> 00:29:04,945
CHARLES: It's me, Charles.
- It's my boss.
477
00:29:05,118 --> 00:29:06,158
[WHOOSHING]
478
00:29:06,327 --> 00:29:07,657
Can you guys...
479
00:29:08,913 --> 00:29:10,463
...hide?
480
00:29:15,462 --> 00:29:16,802
Charles, what's up?
481
00:29:16,963 --> 00:29:18,133
April...
482
00:29:18,298 --> 00:29:19,798
...listen.
483
00:29:21,176 --> 00:29:25,796
I've... You have been working awful hard
on this story lately.
484
00:29:25,972 --> 00:29:29,892
Why don't you take it easy for a while?
Just... Just...
485
00:29:30,643 --> 00:29:33,023
Just let somebody else handle it.
486
00:29:34,522 --> 00:29:36,862
Just for a little while, you know?
487
00:29:37,025 --> 00:29:39,735
Charles, what are you talking about?
It's my story. No way.
488
00:29:39,903 --> 00:29:41,493
CHARLES:
Look at you. You're exhausted.
489
00:29:41,654 --> 00:29:42,864
APRIL:
I just had a rough night.
490
00:29:43,031 --> 00:29:45,821
CHARLES: Let somebody else help you
cover city hall.
491
00:29:45,992 --> 00:29:47,702
APRIL:
Charles, that's ridiculous.
492
00:29:47,869 --> 00:29:49,369
What's with you today?
493
00:29:49,662 --> 00:29:51,912
Nothing's with me today.
494
00:29:52,081 --> 00:29:54,291
I just thought you might like a little help.
495
00:29:54,459 --> 00:29:55,709
Well, I don't.
496
00:29:56,211 --> 00:29:59,671
- Hand me a towel, will you?
CHARLES: Where do you keep the towels?
497
00:29:59,839 --> 00:30:03,089
- Charles, no.
- What's wrong?
498
00:30:03,259 --> 00:30:06,929
I just... I just don't want you to see
my unsightly bathtub ring. Okay?
499
00:30:07,096 --> 00:30:09,346
Just out, out, out.
500
00:30:09,516 --> 00:30:11,136
I have to get ready for work.
501
00:30:11,309 --> 00:30:13,309
Are you sure you won't reconsider
some help?
502
00:30:13,478 --> 00:30:15,978
Hey, Danny,
will you tell your father to relax?
503
00:30:16,147 --> 00:30:17,857
I wish.
504
00:30:19,859 --> 00:30:23,029
Just don't push any buttons today.
Okay?
505
00:30:26,115 --> 00:30:28,825
- That was close. Whoa!
- Hah!
506
00:30:28,993 --> 00:30:32,043
Time to switch to decaf, April.
507
00:30:32,539 --> 00:30:34,369
I don't get it, Danny.
508
00:30:34,541 --> 00:30:37,921
I make enough money to provide
for both of us and you're stealing.
509
00:30:38,086 --> 00:30:39,126
Why?
510
00:30:39,295 --> 00:30:41,585
- I don't know.
- You don't know?
511
00:30:42,006 --> 00:30:44,216
What were you doing
with a car stereo anyway?
512
00:30:44,384 --> 00:30:45,514
Or don't you know?
513
00:30:45,677 --> 00:30:47,427
- Sorry.
- Sorry?
514
00:30:47,595 --> 00:30:50,345
Not as sorry as you're gonna be
after school.
515
00:30:52,141 --> 00:30:53,601
Danny, damn it.
516
00:30:53,768 --> 00:30:55,518
Danny, come back here.
517
00:30:55,687 --> 00:30:57,687
[HORNS HONKING]
518
00:31:01,526 --> 00:31:03,526
[LOUD MUSIC PLAYING]
519
00:31:07,073 --> 00:31:09,073
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
520
00:31:30,096 --> 00:31:31,676
BOY 1:
How are you doing?
521
00:31:36,477 --> 00:31:39,307
Check it out, man.
Anything you guys want, we got it.
522
00:31:39,480 --> 00:31:41,980
Anything you want to do...
523
00:31:42,150 --> 00:31:44,690
...do it. Know what I'm saying?
Anything.
524
00:31:44,861 --> 00:31:47,321
You got any cigarettes?
525
00:31:48,781 --> 00:31:51,281
Regular or menthol?
526
00:31:58,291 --> 00:31:59,791
BOY 2:
Read them and weep, boys.
527
00:31:59,959 --> 00:32:03,249
- Full house.
- Oh, no.
528
00:32:07,133 --> 00:32:08,973
Mmp! Mm-hm.
529
00:32:11,054 --> 00:32:13,644
Go. Play.
530
00:32:16,684 --> 00:32:17,774
BOY 3:
All right.
531
00:32:20,271 --> 00:32:21,861
- Hah!
- Oh!
532
00:32:22,023 --> 00:32:24,983
- Hah! Hah!
- Aah! Ooh!
533
00:32:25,151 --> 00:32:26,191
BOY 4:
How's this look?
534
00:32:26,861 --> 00:32:30,361
- Hah! Hah! Hah!
- Ooh.
535
00:32:30,531 --> 00:32:32,871
You. Hm!
536
00:32:35,703 --> 00:32:37,163
Mm.
537
00:32:43,086 --> 00:32:45,086
[GRUNTING]
538
00:32:48,466 --> 00:32:49,876
Good.
539
00:32:51,678 --> 00:32:54,218
[GRUNTING]
540
00:32:56,891 --> 00:33:00,521
Never lower your eyes to an enemy.
541
00:33:00,687 --> 00:33:02,847
Yes, Master Tatsu.
542
00:33:06,234 --> 00:33:07,944
[GONG SOUNDS]
543
00:33:08,945 --> 00:33:10,395
MAN:
All right.
544
00:33:10,905 --> 00:33:12,815
[CHATTERING]
545
00:33:13,408 --> 00:33:15,198
BOY:
Yeah. I am.
546
00:34:17,263 --> 00:34:19,473
Master Shredder.
547
00:34:35,823 --> 00:34:37,453
[GRUNTS]
548
00:35:00,890 --> 00:35:06,140
SHREDDER: Money cannot buy the honor
which you have earned tonight.
549
00:35:10,942 --> 00:35:14,362
You make us all proud.
550
00:35:18,199 --> 00:35:22,369
Only effort, discipline, loyalty...
551
00:35:22,537 --> 00:35:25,787
...earn the right to wear the dragon dogi.
552
00:35:26,165 --> 00:35:31,335
You are here
because the outside world rejects you.
553
00:35:31,504 --> 00:35:33,344
This is your family.
554
00:35:34,132 --> 00:35:37,132
I am your father.
555
00:35:37,301 --> 00:35:44,311
I want you all to become full members
of The Foot.
556
00:35:44,600 --> 00:35:47,190
There is a new enemy...
557
00:35:47,353 --> 00:35:52,113
...freaks of nature
who interfere with our business.
558
00:35:52,275 --> 00:35:56,395
You are my eyes and ears. Find them.
559
00:35:56,571 --> 00:36:00,621
Together we will punish these...
560
00:36:00,908 --> 00:36:03,078
...creatures.
561
00:36:03,411 --> 00:36:05,791
These...
562
00:36:06,581 --> 00:36:08,041
...turtles.
563
00:36:08,958 --> 00:36:10,628
BOY:
Master.
564
00:36:22,180 --> 00:36:24,140
This is beginning to sound
less and less...
565
00:36:24,307 --> 00:36:27,017
...like your common,
garden-variety subway mugging.
566
00:36:27,185 --> 00:36:29,765
- Exactly, June.
- Boy, she's a good reporter.
567
00:36:29,937 --> 00:36:34,267
- She's a babe.
- Organization known as The Foot.
568
00:36:34,442 --> 00:36:35,862
I'm sorry, The Foot?
569
00:36:36,027 --> 00:36:39,447
APRIL: Yeah, I know it sounds like
a funky club for podiatrists...
570
00:36:39,614 --> 00:36:43,164
...but I've been speaking with Japanese-
Americans in the past few days...
571
00:36:43,326 --> 00:36:45,786
...who say that our crime wave
is reminiscent...
572
00:36:45,953 --> 00:36:48,373
...of a secret band of ninja thieves...
573
00:36:48,539 --> 00:36:50,419
...who once operated in Japan.
574
00:36:50,583 --> 00:36:52,423
Are the police looking into this?
575
00:36:52,585 --> 00:36:54,625
I've included everything
in my statement...
576
00:36:54,795 --> 00:36:57,125
...but I doubt very much
that Chief Sterns...
577
00:36:57,298 --> 00:37:00,128
...is taking this possible connection
seriously.
578
00:37:00,718 --> 00:37:04,638
- I see. Well, perhaps if any of our viewers...
- Oh, God.
579
00:37:04,805 --> 00:37:06,635
WOMAN:
Mr. Pennington, Chief Sterns' office.
580
00:37:06,807 --> 00:37:09,017
- Contact local police
or get in touch with us...
581
00:37:09,185 --> 00:37:11,475
STERNS [OVER PHONE]:
Pennington, I thought we had a deal!
582
00:37:11,771 --> 00:37:14,651
You still haven't told us
how you got away from your attacker.
583
00:37:14,815 --> 00:37:17,065
It's really quite incredible.
584
00:37:17,610 --> 00:37:20,950
Some citizens of New York
actually came to my rescue.
585
00:37:21,113 --> 00:37:24,663
Who says everyone in the Big Apple
looks the other way?
586
00:37:24,825 --> 00:37:27,285
Seriously,
I would like to take this opportunity...
587
00:37:27,453 --> 00:37:31,503
...to thank one of those individuals
in particular.
588
00:37:31,666 --> 00:37:34,826
And if he's watching, thanks, Raphael.
589
00:37:35,002 --> 00:37:36,502
[ALL CHUCKLING]
590
00:37:36,671 --> 00:37:38,171
Studly.
591
00:37:38,339 --> 00:37:39,589
Hey, look. Nyak-nyak.
592
00:37:39,757 --> 00:37:41,377
I think he's blushing. Heh.
593
00:37:41,550 --> 00:37:42,840
I am not.
594
00:37:43,302 --> 00:37:44,932
I think he's actually turning red.
595
00:37:45,096 --> 00:37:47,176
[GRUNTS]
596
00:37:47,765 --> 00:37:50,095
- Uh, hmm. Maybe not.
- Mm-hm.
597
00:37:51,727 --> 00:37:53,347
So, what do we do now?
598
00:37:53,521 --> 00:37:56,901
- What do you mean, what do we do now?
- Splinter's out there somewhere.
599
00:37:57,066 --> 00:37:59,026
I know Splinter's out there.
600
00:37:59,193 --> 00:38:00,573
- Fight?
- Fight.
601
00:38:00,736 --> 00:38:01,776
- Kitchen?
- Kitchen.
602
00:38:01,946 --> 00:38:04,606
- Yeah.
- So, what are we gonna do about it?
603
00:38:04,782 --> 00:38:06,162
LEONARDO:
What can we do about it?
604
00:38:06,325 --> 00:38:08,485
April's our only link to these guys.
605
00:38:08,661 --> 00:38:11,201
We have to wait
until she comes up with something.
606
00:38:11,372 --> 00:38:17,002
Oh, so that's the plan
from our great leader, huh?
607
00:38:17,169 --> 00:38:18,839
Just sit here on our butts.
608
00:38:19,005 --> 00:38:21,875
I never said I was your great leader.
609
00:38:22,049 --> 00:38:23,799
Well, you sure act like it sometimes.
610
00:38:23,968 --> 00:38:27,218
Yeah? Well, you act like a jerk sometimes,
you know that?
611
00:38:27,388 --> 00:38:30,218
And this attitude of yours
isn't helping anything.
612
00:38:30,391 --> 00:38:33,391
Well, maybe I'll just take my attitude
and leave!
613
00:38:33,561 --> 00:38:35,191
- Why don't you?
- I will.
614
00:38:35,354 --> 00:38:36,524
- Good.
- Great.
615
00:38:36,689 --> 00:38:39,069
Go ahead. We don't need you.
616
00:38:39,400 --> 00:38:41,280
[CHEWING NOISILY]
617
00:38:41,444 --> 00:38:43,244
Pork rind?
618
00:38:43,404 --> 00:38:45,204
Pork rind.
619
00:38:46,073 --> 00:38:47,703
Damn!
620
00:38:49,952 --> 00:38:51,242
Hah!
621
00:38:52,121 --> 00:38:53,751
Ha-ah!
622
00:38:55,082 --> 00:38:57,082
[TUNING]
623
00:39:27,615 --> 00:39:28,655
[GUNSHOT OVER TV]
624
00:39:28,824 --> 00:39:30,034
Go.
625
00:39:30,201 --> 00:39:31,531
Move it, will you?
626
00:39:31,702 --> 00:39:33,452
You're letting him blow right by you.
627
00:39:33,621 --> 00:39:35,501
- Can you believe this guy?
- Hmm?
628
00:39:35,664 --> 00:39:37,294
Come on. Don't just...
629
00:39:37,458 --> 00:39:40,288
Ninja-kick the damn rabbit.
Do something.
630
00:39:40,461 --> 00:39:41,921
Hey.
631
00:39:42,129 --> 00:39:45,469
- April, hey, you were great.
- Thanks, Mikey.
632
00:39:45,633 --> 00:39:48,513
Ho... She called me Mikey.
633
00:39:48,677 --> 00:39:51,637
[CHUCKLING]
634
00:39:53,432 --> 00:39:55,232
Hear anything yet?
635
00:39:55,393 --> 00:39:57,103
Not yet.
636
00:39:57,645 --> 00:39:59,805
They're gonna repeat the interview
at 5 and 6.
637
00:39:59,980 --> 00:40:03,570
And we're gonna have to wait and see
if it helps generate any new information.
638
00:40:03,734 --> 00:40:05,324
Mmm.
639
00:40:05,486 --> 00:40:07,776
Hey, I told them to call me here
immediately...
640
00:40:07,947 --> 00:40:09,987
...if anyone calls the station.
641
00:40:10,157 --> 00:40:11,567
Thanks, April.
642
00:40:11,742 --> 00:40:14,662
We really appreciate,
you know, everything.
643
00:40:14,829 --> 00:40:15,999
Yeah.
644
00:40:16,163 --> 00:40:18,673
Hey, forget it.
645
00:40:20,000 --> 00:40:21,420
Where's Raphael?
646
00:40:24,922 --> 00:40:27,172
[RAPHAEL PANTING, GRUNTING]
647
00:40:27,675 --> 00:40:31,675
Well, I was gonna give you guys
a tour of the store.
648
00:40:31,846 --> 00:40:35,096
- Shall we go get him?
BOTH: No.
649
00:40:35,266 --> 00:40:37,926
- He just needs to blow off some steam.
- Yeah.
650
00:40:38,394 --> 00:40:42,694
You guys must be studying
the abridged book of ninja fighting.
651
00:40:43,232 --> 00:40:45,232
[GRUNTING]
652
00:40:50,322 --> 00:40:52,742
Come on, come here. Come here.
653
00:40:57,663 --> 00:40:59,043
I mean, come on.
654
00:40:59,206 --> 00:41:02,036
How do you guys expect to beat me?
655
00:41:04,462 --> 00:41:07,672
Good answer.
656
00:41:08,174 --> 00:41:11,894
APRIL: I only keep it open part-time,
mostly for my dad.
657
00:41:12,052 --> 00:41:14,052
Heh. He loved junk.
658
00:41:14,221 --> 00:41:16,971
I don't know.
It's dumb to lose money on a business...
659
00:41:17,141 --> 00:41:19,351
...just because you miss your father.
660
00:41:19,518 --> 00:41:21,438
LEONARDO:
No, it isn't.
661
00:41:23,731 --> 00:41:24,731
Ready?
662
00:41:26,734 --> 00:41:28,154
[GRUNTING]
663
00:41:32,740 --> 00:41:36,410
- This place has everything.
- Yup, just about.
664
00:41:37,077 --> 00:41:38,617
Shh.
665
00:41:39,747 --> 00:41:41,657
Eeeee.
666
00:41:42,666 --> 00:41:44,626
Aah!
667
00:41:44,835 --> 00:41:46,835
[GRUNTING]
668
00:41:49,006 --> 00:41:51,006
APRIL:
Hasrt Raph been gone a long time?
669
00:41:51,175 --> 00:41:53,585
No. He does it all the time. He likes it.
670
00:41:53,886 --> 00:41:55,506
[GROANING]
671
00:41:55,721 --> 00:41:57,181
Are you sure?
672
00:41:57,348 --> 00:42:01,098
Don't worry.
He'll probably be back any minute.
673
00:42:02,436 --> 00:42:03,726
APRIL:
Raph!
674
00:42:04,313 --> 00:42:05,363
Is he...?
675
00:42:05,523 --> 00:42:07,233
- No, he's alive. Barely.
APRIL: Oh, God.
676
00:42:10,778 --> 00:42:12,028
[YELLING]
677
00:42:17,451 --> 00:42:19,791
- Hey, what the...?
MICHAELANGELO: Whoa.
678
00:42:19,954 --> 00:42:22,374
And I thought insurance salesmen
were pushy.
679
00:42:22,998 --> 00:42:25,958
[PANTING]
680
00:42:26,460 --> 00:42:29,880
Ohh. A fellow chucker, eh?
681
00:42:31,924 --> 00:42:33,384
What?
682
00:42:33,551 --> 00:42:38,101
Oh-woh-oh. Oh-oh.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh. Wah!
683
00:42:38,556 --> 00:42:39,596
[ALL MURMURING]
684
00:42:39,765 --> 00:42:41,765
[GRUNTING]
685
00:42:44,395 --> 00:42:46,395
[HUMMING, GRUNTING]
686
00:42:49,650 --> 00:42:51,400
Oh.
687
00:42:51,735 --> 00:42:53,735
[GRUNTING]
688
00:42:57,157 --> 00:42:58,197
Hmm-hmm.
689
00:43:01,579 --> 00:43:02,619
Hah.
690
00:43:02,788 --> 00:43:03,958
[HUMS]
691
00:43:05,499 --> 00:43:06,619
Keep practicing.
692
00:43:06,834 --> 00:43:09,674
[YELLS]
693
00:43:09,837 --> 00:43:11,837
[GRUNTING]
694
00:43:16,927 --> 00:43:17,967
Take that.
695
00:43:24,268 --> 00:43:27,268
Hey, one of these guys must know
where they're holding Splinter.
696
00:43:27,438 --> 00:43:30,018
So don't knock them all out.
697
00:43:30,691 --> 00:43:32,941
I don't think that will be a problem, Leo.
698
00:43:44,163 --> 00:43:45,873
Gotcha.
699
00:43:48,667 --> 00:43:51,627
Hey, Donnie, Wheel of Fortune, dude.
700
00:43:57,092 --> 00:43:59,342
Bisen-tos. Now!
701
00:43:59,970 --> 00:44:01,010
[BOTH LAUGHING]
702
00:44:01,180 --> 00:44:02,760
I guess they're not game show fans.
703
00:44:02,931 --> 00:44:06,351
- And I thought everybody loved Vanna.
- Aah! Whoa!
704
00:44:10,522 --> 00:44:12,072
California roll. Ooh.
705
00:44:12,608 --> 00:44:14,228
Oh, what a spaz.
706
00:44:14,401 --> 00:44:16,741
- Missed again.
- Good thing they aren't lumberjacks.
707
00:44:16,904 --> 00:44:17,954
No joke.
708
00:44:18,113 --> 00:44:21,743
The only thing safe in the woods
would be the trees.
709
00:44:24,161 --> 00:44:27,621
Guys, I'm not so sure if this is,
structurally speaking...
710
00:44:27,790 --> 00:44:30,580
...such a good time
for your buddies to drop in.
711
00:44:34,755 --> 00:44:36,005
[FLOOR CREAKING]
712
00:44:36,173 --> 00:44:38,343
- Uh-oh.
BOTH: Aah!
713
00:44:40,928 --> 00:44:43,138
Oh, whoa. Wipeout.
714
00:44:43,305 --> 00:44:45,255
[TURTLES COUGHING]
715
00:44:48,894 --> 00:44:49,944
- Huh?
- Hmm?
716
00:44:50,646 --> 00:44:53,766
- Hmm.
- Oh, no.
717
00:44:56,193 --> 00:44:57,243
Mm.
718
00:44:57,403 --> 00:44:59,203
[ALL YELLING]
719
00:45:04,952 --> 00:45:08,042
Ha-ha. Ha-ha-ha-ha. Oh!
720
00:45:08,497 --> 00:45:10,457
Ooh. Ooh.
721
00:45:15,546 --> 00:45:16,796
Hey, hey, hey.
722
00:45:16,964 --> 00:45:18,134
[PIANO PLAYING RANDOM NOTES]
723
00:45:20,926 --> 00:45:22,256
Hai!
724
00:45:22,428 --> 00:45:24,798
[GRUNTING]
725
00:45:30,477 --> 00:45:31,937
[GASPS]
726
00:45:34,815 --> 00:45:38,475
Man, we could really use
Raph right about now.
727
00:45:43,157 --> 00:45:44,157
[CRASH]
728
00:45:44,324 --> 00:45:45,874
[GROWLING]
729
00:45:46,034 --> 00:45:47,954
Now what?
730
00:45:52,166 --> 00:45:56,876
Oh. You guys mind telling me what you're
doing to my little green pal over there?
731
00:45:57,045 --> 00:45:58,415
Mm?
732
00:45:59,173 --> 00:46:01,973
Oh, who is the babe?
733
00:46:02,134 --> 00:46:04,434
Who the heck is that?
734
00:46:04,595 --> 00:46:07,465
Wayne Gretzky on steroids?
735
00:46:08,182 --> 00:46:09,772
Attack.
736
00:46:09,933 --> 00:46:11,933
[ALL YELLING, GRUNTING]
737
00:46:18,567 --> 00:46:21,147
Aaa-aaa-aah!
738
00:46:26,825 --> 00:46:28,785
Come on, we got to get out of here.
739
00:46:35,000 --> 00:46:38,170
Help me. There used to be
a trapdoor here to the basement.
740
00:46:38,337 --> 00:46:40,167
Yeah, come on, you ugly muggers.
741
00:46:40,339 --> 00:46:41,959
Come on.
742
00:46:43,467 --> 00:46:45,467
We're getting out of here.
743
00:46:48,305 --> 00:46:51,215
CASEY: Gangway, men.
I'll take care of these guys.
744
00:46:54,061 --> 00:46:56,901
- You coming?
- I'll cover you.
745
00:46:57,272 --> 00:46:58,362
Good idea.
746
00:47:01,068 --> 00:47:02,318
[PHONE RINGS]
747
00:47:02,486 --> 00:47:04,066
APRIL [OVER MACHINE]:
Hi, this is April.
748
00:47:04,238 --> 00:47:06,028
- Leave a message after the beep.
CASEY: What?
749
00:47:06,740 --> 00:47:08,490
CHARLES:
April, it's Charles.
750
00:47:08,784 --> 00:47:11,374
I'm sorry.
I don't know how else to say this.
751
00:47:11,537 --> 00:47:12,657
You're fired, April.
752
00:47:12,830 --> 00:47:16,960
I'm sorry. I know this comes as a blow.
753
00:47:17,334 --> 00:47:20,174
- You can say that again, Chuck.
- Come on.
754
00:47:20,337 --> 00:47:22,257
Bye, guys, got to run.
755
00:47:22,422 --> 00:47:24,722
[NINJAS GRUNTING]
756
00:47:24,925 --> 00:47:26,175
[SIREN APPROACHING]
757
00:47:26,343 --> 00:47:28,433
Ninja, vanish.
758
00:47:36,061 --> 00:47:37,351
Oh.
759
00:47:37,938 --> 00:47:39,188
[SIRENS WAILING]
760
00:47:39,356 --> 00:47:41,356
[PANTING]
761
00:48:00,502 --> 00:48:02,502
[BREATHING HEAVILY]
762
00:48:06,133 --> 00:48:07,553
[GRUNTS]
763
00:48:09,845 --> 00:48:13,965
What are these freaks?
764
00:48:14,141 --> 00:48:17,271
How do they know how to fight like this?
765
00:48:19,771 --> 00:48:23,361
You will answer.
766
00:48:24,526 --> 00:48:28,146
Then hang there until you die.
767
00:48:42,294 --> 00:48:44,304
[YELLING, GRUNTING]
768
00:48:49,801 --> 00:48:51,801
[GRUNTING]
769
00:49:02,522 --> 00:49:04,822
Whoa.
Master Tatsu, stop, please, please.
770
00:49:04,983 --> 00:49:06,653
Please, no.
771
00:49:13,283 --> 00:49:16,703
Shinsho.
772
00:49:18,330 --> 00:49:20,620
You'll be all right. You'll be all right.
773
00:49:20,791 --> 00:49:23,791
[SHINSHO COUGHS, GROANS]
774
00:49:40,852 --> 00:49:45,772
How can a face so young
wear so many burdens?
775
00:49:45,941 --> 00:49:48,691
So you can talk.
776
00:49:48,860 --> 00:49:53,360
Yes, and I can also listen.
777
00:49:54,116 --> 00:49:58,076
Some say that the path
from inner turmoil...
778
00:49:58,245 --> 00:50:01,865
...begins with a friendly ear.
779
00:50:02,249 --> 00:50:04,579
My ear is open...
780
00:50:04,751 --> 00:50:08,881
...if you care to use it.
- No, I don't think so.
781
00:50:09,047 --> 00:50:11,007
What is your name?
782
00:50:12,759 --> 00:50:13,799
Danny.
783
00:50:13,969 --> 00:50:16,759
And have you no one to go to, Danny?
784
00:50:16,930 --> 00:50:18,060
No parent?
785
00:50:18,223 --> 00:50:20,523
My dad couldn't care less about me.
786
00:50:21,393 --> 00:50:23,943
I doubt that is true.
787
00:50:25,814 --> 00:50:27,274
Why?
788
00:50:28,442 --> 00:50:33,782
All fathers care for their sons.
789
00:50:41,163 --> 00:50:43,123
[CAR BACKFIRING]
790
00:50:43,290 --> 00:50:46,460
APRIL: How's Raphael?
LEONARDO: Not so good.
791
00:50:46,626 --> 00:50:49,166
CASEY: Hey, didn't they use this place
in The Grapes of Wrath?
792
00:50:49,337 --> 00:50:51,207
APRIL:
Very funny.
793
00:50:51,381 --> 00:50:54,931
I told you,
I haven't been up here in years.
794
00:50:55,135 --> 00:50:56,175
[SIGHS]
795
00:50:56,344 --> 00:50:58,354
[ENGINE STARTS]
796
00:50:58,513 --> 00:51:00,393
[CAR BACKFIRES THEN DIES]
797
00:51:01,516 --> 00:51:03,306
Can you fix it?
798
00:51:08,148 --> 00:51:09,318
[IMITATES GUNSHOT]
799
00:51:09,483 --> 00:51:11,033
Does that answer your question?
800
00:51:11,193 --> 00:51:14,493
I mean, the block's got a crack in it
the size of the San Andreas.
801
00:51:14,654 --> 00:51:16,324
- Wonderful.
- Ah.
802
00:51:17,324 --> 00:51:20,034
Well, I guess
I've got some walking to do.
803
00:51:20,202 --> 00:51:21,542
What for?
804
00:51:21,703 --> 00:51:24,123
Our nearest neighbor
is about four miles away.
805
00:51:24,289 --> 00:51:26,919
I need to get to a phone,
and I need to call my boss.
806
00:51:27,084 --> 00:51:28,504
You mean Charles?
807
00:51:28,668 --> 00:51:29,708
How did you know that?
808
00:51:29,878 --> 00:51:33,088
Well, he left a message on your machine
just before we got out.
809
00:51:33,256 --> 00:51:34,586
And?
810
00:51:35,884 --> 00:51:39,144
Well, hey, you just saved yourself
an eight-mile round-tripper.
811
00:51:39,888 --> 00:51:41,678
You were fired.
812
00:51:42,182 --> 00:51:43,682
I'm...
813
00:51:44,935 --> 00:51:46,475
- I just saved myself?
- Yeah.
814
00:51:46,645 --> 00:51:47,845
- Uh-oh.
APRIL: What did you do?
815
00:51:48,021 --> 00:51:50,311
Did you take classes in insensitivity?
816
00:51:50,482 --> 00:51:54,032
- I was just trying to break it to you easy.
- Oh, well, you failed miserably.
817
00:51:54,194 --> 00:51:57,404
Hey, Broadzilla, you wouldn't be here
if it werert for me, okay?
818
00:51:57,572 --> 00:52:00,202
Oh, and what do you want?
Do you want a thank you?
819
00:52:00,367 --> 00:52:03,697
No. It's me who should thank you
for that privilege, right?
820
00:52:03,870 --> 00:52:05,830
- Fine. Thank you.
- Yeah. No, thank you.
821
00:52:05,997 --> 00:52:08,787
- You're welcome.
- You're welcome.
822
00:52:10,502 --> 00:52:14,842
Gosh, it's kind of like Moonlighting,
isn't it?
823
00:52:15,006 --> 00:52:16,466
- Heh.
- Mm-hm.
824
00:52:16,716 --> 00:52:19,716
[HUMMING
"OLD MACDONALD HAD A FARM"
825
00:52:25,809 --> 00:52:28,389
APRIL [IN VOICEOVER]:
It's strange being back on the old farm.
826
00:52:28,562 --> 00:52:32,572
Even after all these years,
it still feels like home.
827
00:52:32,732 --> 00:52:36,572
My amazing new friends
have suffered their first real defeat.
828
00:52:36,736 --> 00:52:37,946
That's bad enough...
829
00:52:38,113 --> 00:52:41,663
...but they've also lost the opportunity
to find out about their mentor...
830
00:52:41,825 --> 00:52:45,285
...and I'm sure that hurts them
much more than anything else.
831
00:52:45,453 --> 00:52:48,913
Each of them deals with this confusion
in his own way.
832
00:52:49,082 --> 00:52:51,922
Donatello has found someone
to latch onto.
833
00:52:52,085 --> 00:52:55,165
CASEY:
Not even close, zip neck.
834
00:52:55,338 --> 00:52:58,918
The Professor and Mary Ann,
happily ever after.
835
00:52:59,092 --> 00:53:00,932
No way, atomic mouth.
836
00:53:01,094 --> 00:53:02,804
Gilligan was her main man.
837
00:53:02,971 --> 00:53:05,141
They'd be married
and have six kids by now.
838
00:53:05,307 --> 00:53:07,517
Gilligan was a geek, barfaroni.
839
00:53:07,684 --> 00:53:10,854
- You're the geek, camel breath.
- Dome head.
840
00:53:11,313 --> 00:53:12,863
Hmm!
841
00:53:13,064 --> 00:53:15,024
Elf lips.
842
00:53:16,109 --> 00:53:20,359
Let's give this a try,
see if this transplant worked, fungoid.
843
00:53:20,530 --> 00:53:23,620
- All right, here it goes. What are we on?
- Uh...
844
00:53:23,783 --> 00:53:24,993
- G.
- Heh.
845
00:53:25,160 --> 00:53:26,620
Here goes, gack face.
846
00:53:26,786 --> 00:53:28,906
I'm ready, hose brain.
847
00:53:29,956 --> 00:53:31,496
[ENGINE STARTS]
848
00:53:31,666 --> 00:53:34,076
[BOTH YELL]
849
00:53:34,669 --> 00:53:35,709
[WOOD CLATTERS]
850
00:53:37,464 --> 00:53:41,014
It worked. Uh... Hey.
851
00:53:42,302 --> 00:53:46,642
APRIL: Leonardo, meanwhile,
has kept a constant vigil with Raphael.
852
00:54:22,008 --> 00:54:24,338
APRIL:
He'll be okay.
853
00:54:29,599 --> 00:54:31,349
And then there's Casey Jones...
854
00:54:31,518 --> 00:54:33,808
...a 9-year-old trapped in a mars body.
855
00:54:33,979 --> 00:54:37,819
He might almost be cute
if it wasrt for that pigheadedness.
856
00:54:38,566 --> 00:54:40,146
Donatello.
857
00:54:40,318 --> 00:54:41,988
He's out with the others...
858
00:54:42,153 --> 00:54:44,613
...they're exercising.
859
00:54:44,781 --> 00:54:46,911
Doing something together, I don't know.
860
00:54:47,325 --> 00:54:48,985
You want some help?
861
00:54:50,078 --> 00:54:53,958
- Ah.
- Hey, I am your man. I am Mr. Fix-it.
862
00:54:54,374 --> 00:54:55,714
All right.
863
00:54:55,875 --> 00:54:58,585
- Let's go.
- Lead the way, toots.
864
00:55:00,171 --> 00:55:03,051
- Toots?
- Oh... Babe?
865
00:55:04,342 --> 00:55:05,882
Sweetcakes?
866
00:55:06,886 --> 00:55:09,556
Ah! Princess.
867
00:55:09,764 --> 00:55:12,104
Do you want to throw me a clue here?
I'm drowning.
868
00:55:12,267 --> 00:55:14,227
You know what? That's okay.
869
00:55:14,394 --> 00:55:17,024
- I'll take care of it myself.
- Fine, that's up to you.
870
00:55:17,188 --> 00:55:20,188
Just don't come around here
asking for my help anymore.
871
00:55:20,358 --> 00:55:22,068
See, I wouldn't ask for your help...
872
00:55:22,235 --> 00:55:26,905
...if you were the last thing
on the face of this planet.
873
00:55:27,615 --> 00:55:29,735
It's coming along nicely.
874
00:55:35,206 --> 00:55:36,706
[SNORING]
875
00:55:36,875 --> 00:55:38,575
RAPHAEL: Hey.
- What?
876
00:55:39,044 --> 00:55:40,754
[MOANS]
877
00:55:40,920 --> 00:55:42,250
Raph.
878
00:55:42,422 --> 00:55:45,262
You're awake. How do you feel?
879
00:55:45,717 --> 00:55:49,797
What's a guy got to do
to get some food around here?
880
00:55:49,971 --> 00:55:52,261
Hey. Hey, he's awake.
881
00:55:52,432 --> 00:55:53,972
He wants some food.
882
00:55:54,142 --> 00:55:56,522
Bring some food.
883
00:55:56,686 --> 00:55:58,806
You're gonna be okay, Raph.
884
00:55:58,980 --> 00:56:00,480
You're gonna be okay.
885
00:56:00,648 --> 00:56:02,858
Yeah, yeah, all right, Leo.
886
00:56:03,026 --> 00:56:05,106
Get a grip, will you?
887
00:56:05,278 --> 00:56:06,608
Listen, Raph.
888
00:56:07,364 --> 00:56:08,414
[GRUNTS]
889
00:56:08,573 --> 00:56:10,783
About what I said before...
890
00:56:12,619 --> 00:56:13,699
...you know...
891
00:56:13,870 --> 00:56:16,790
...about not needing you and all, like...
892
00:56:17,165 --> 00:56:18,575
Leo...
893
00:56:18,750 --> 00:56:20,290
...don't.
894
00:56:20,460 --> 00:56:23,050
Oh, boy, we missed you.
895
00:56:23,213 --> 00:56:24,253
[SNIFFLES]
896
00:56:24,422 --> 00:56:26,132
It's a Kodak moment.
897
00:56:26,299 --> 00:56:29,219
[APRIL AND DONATELLO LAUGH]
898
00:56:33,848 --> 00:56:34,888
[ALL GRUNTING]
899
00:56:35,058 --> 00:56:37,228
APRIL:
The turtles are four once again...
900
00:56:37,394 --> 00:56:39,144
...and yet, still not whole.
901
00:56:40,438 --> 00:56:42,898
A lingering doubt remains.
902
00:56:43,066 --> 00:56:45,776
An unknown
which they can't bear to face...
903
00:56:46,194 --> 00:56:48,244
...their greatest fear.
904
00:56:48,405 --> 00:56:51,815
Splinter!
905
00:56:53,493 --> 00:56:55,993
[MOANS]
906
00:56:57,205 --> 00:57:00,035
TATSU:
Your empire flourishes, Master Shredder.
907
00:57:00,208 --> 00:57:02,838
MAN: No, no, no, that's a stereo.
SHREDDER: What more from the rat?
908
00:57:03,002 --> 00:57:04,002
TATSU:
Nothing.
909
00:57:04,170 --> 00:57:05,960
He will not speak.
910
00:57:06,131 --> 00:57:08,511
SHREDDER:
And the boy who led us to the turtles?
911
00:57:08,675 --> 00:57:11,335
He is still missing.
912
00:57:11,636 --> 00:57:13,676
I do not understand.
913
00:57:13,847 --> 00:57:16,717
Why do the turtles trouble you, master?
914
00:57:16,891 --> 00:57:19,601
They have not been seen for many days.
915
00:57:19,769 --> 00:57:25,149
Something about the way
you described their fighting.
916
00:57:25,316 --> 00:57:28,396
Something familiar.
917
00:57:29,612 --> 00:57:31,202
Something...
918
00:57:32,824 --> 00:57:36,084
...from the past.
919
00:57:39,122 --> 00:57:41,122
[GRUNTING, YELLING]
920
00:58:06,816 --> 00:58:08,816
[RADIO PLAYING POP MUSIC]
921
00:58:11,070 --> 00:58:12,450
[APRIL GROANS]
922
00:58:27,879 --> 00:58:29,509
[SIGHS]
923
00:58:33,801 --> 00:58:35,091
[MOANS]
924
00:58:35,261 --> 00:58:37,391
[GROANS]
925
00:58:39,766 --> 00:58:41,266
[CHUCKLES]
926
00:58:44,604 --> 00:58:46,064
APRIL: Ointment?
- Mm-mm.
927
00:58:46,481 --> 00:58:47,521
Hey, guys.
928
00:58:47,690 --> 00:58:49,110
[HUMS, CHUCKLES]
929
00:58:49,275 --> 00:58:50,275
Hmm.
930
00:58:50,443 --> 00:58:52,113
[SNICKERING]
931
00:58:53,071 --> 00:58:55,071
Oh, God.
932
00:58:55,823 --> 00:58:57,703
Funny, Mikey.
933
00:59:19,722 --> 00:59:21,562
Leonardo.
934
00:59:22,016 --> 00:59:24,136
Hah. Splinter.
935
00:59:24,602 --> 00:59:28,732
What Russian novel,
embracing more than 500 characters...
936
00:59:28,898 --> 00:59:31,148
...is set in the Napoleonic Wars?
937
00:59:31,317 --> 00:59:32,317
War and Peace.
938
00:59:32,652 --> 00:59:34,242
He's alive.
939
00:59:34,404 --> 00:59:35,614
- Hey.
- Thanks, spaz.
940
00:59:35,780 --> 00:59:37,660
Splinter's alive.
941
00:59:37,824 --> 00:59:39,834
We know, Leo. Of course he is.
942
00:59:39,993 --> 00:59:41,333
We all think he's alive.
943
00:59:41,494 --> 00:59:43,504
I don't think.
944
00:59:43,663 --> 00:59:45,333
- I know.
- Huh?
945
00:59:45,498 --> 00:59:46,538
Huh?
946
00:59:48,668 --> 00:59:51,798
[BLOWING]
947
00:59:52,338 --> 00:59:53,958
Leo...
948
00:59:54,340 --> 00:59:57,090
...if you dragged us
out here for nothing...
949
00:59:57,260 --> 00:59:59,680
Don't worry. I came prepared.
950
00:59:59,846 --> 01:00:01,096
- Put those away.
- Heh-heh.
951
01:00:01,264 --> 01:00:02,474
Heh.
952
01:00:04,142 --> 01:00:07,692
Now, everybody close your eyes
and concentrate.
953
01:00:07,854 --> 01:00:10,024
Concentrate hard.
954
01:00:12,191 --> 01:00:15,281
[SIGHS, ANIMALS HOWLING]
955
01:00:36,549 --> 01:00:40,509
SPLINTER:
I am proud of you, my sons.
956
01:00:40,678 --> 01:00:43,178
Tonight you have learned...
957
01:00:43,348 --> 01:00:48,098
...the final and greatest truth
of the ninja...
958
01:00:48,269 --> 01:00:53,649
...that ultimate mastery
comes not of the body...
959
01:00:53,816 --> 01:00:56,186
...but of the mind.
960
01:00:56,361 --> 01:01:01,821
Together, there is nothing
your four minds cannot accomplish.
961
01:01:01,991 --> 01:01:03,121
Help each other.
962
01:01:03,284 --> 01:01:05,914
Draw upon one another.
963
01:01:06,079 --> 01:01:11,919
And always remember
the true force that binds you...
964
01:01:12,085 --> 01:01:16,795
...the same as that
which brought me here tonight...
965
01:01:16,964 --> 01:01:23,014
...that which I gladly return
with my final words.
966
01:01:23,304 --> 01:01:26,524
I love you all, my sons.
967
01:01:33,314 --> 01:01:36,484
Huh. Huh? Uh... Huh.
968
01:01:36,776 --> 01:01:38,776
[SNIFFLING]
969
01:01:54,961 --> 01:01:57,251
[ROOSTER CROWS]
970
01:02:05,263 --> 01:02:08,063
So you actually played professionally?
971
01:02:08,224 --> 01:02:11,604
Before I got hurt, less than a year.
972
01:02:13,521 --> 01:02:14,981
I'm sorry.
973
01:02:15,148 --> 01:02:16,978
- So was I.
- Ah-ah-ahem.
974
01:02:20,319 --> 01:02:21,739
Guys, I told you...
975
01:02:21,904 --> 01:02:24,494
...I hate it when you do that, all right?
976
01:02:25,408 --> 01:02:26,988
What is it?
977
01:02:27,493 --> 01:02:30,083
It's time to go back.
978
01:02:49,932 --> 01:02:54,272
APRIL:
Oh, no. Oh.
979
01:02:54,437 --> 01:02:55,937
- Home sweet home.
APRIL: Ha-ha.
980
01:02:56,105 --> 01:02:57,145
Yuch.
981
01:02:57,815 --> 01:03:00,275
I know what it's like to travel
without a green card.
982
01:03:00,443 --> 01:03:01,533
This isn't bad.
983
01:03:01,694 --> 01:03:04,204
Nice place, guys. In fact, l...
984
01:03:04,363 --> 01:03:05,413
[MANHOLE COVER OPENS]
985
01:03:05,573 --> 01:03:07,623
Are you coming or not, dude?
986
01:03:10,870 --> 01:03:12,000
[GROANS]
987
01:03:12,205 --> 01:03:13,905
CASEY:
This is great, it's great.
988
01:03:14,081 --> 01:03:17,381
First it's the farm that time forgot,
and now this.
989
01:03:17,543 --> 01:03:20,633
Why don't I ever fall in
with people who own condos?
990
01:03:21,506 --> 01:03:24,876
Guess it's hard to get
good maid service in a sewer.
991
01:03:25,551 --> 01:03:27,431
Maybe you guys should try Roto-Rooter.
992
01:03:27,595 --> 01:03:30,215
APRIL: Would you quit complaining?
It's just for the night.
993
01:03:30,389 --> 01:03:33,229
I still don't see
why we don't get started right away.
994
01:03:33,392 --> 01:03:35,142
It's been a long drive, Raph.
995
01:03:35,311 --> 01:03:38,231
And before we go out advertising
to The Foot that we're back...
996
01:03:38,397 --> 01:03:41,067
...we could all use a few hours' sleep.
RAPHAEL: Yeah.
997
01:03:41,234 --> 01:03:44,404
I know, you're right. I'm just...
What's that?
998
01:03:44,570 --> 01:03:46,070
[CLATTERING]
999
01:03:46,405 --> 01:03:47,855
[GROWLING]
1000
01:03:48,032 --> 01:03:49,492
APRIL: Danny?
- Don't shoot.
1001
01:03:49,659 --> 01:03:52,239
- I don't think it's loaded, kid.
- Danny...
1002
01:03:52,411 --> 01:03:53,791
...what are you doing here?
1003
01:03:53,955 --> 01:03:56,245
MICHAELANGELO: Where'd he come from?
DONATELLO: Beats me.
1004
01:03:56,415 --> 01:03:57,955
I ran away from home.
1005
01:03:58,125 --> 01:04:01,495
APRIL: Oh, God,
your father's gonna have kittens.
1006
01:04:01,671 --> 01:04:03,591
- Does this thing work?
- No.
1007
01:04:03,756 --> 01:04:05,546
No, please don't call.
1008
01:04:05,716 --> 01:04:07,676
Just let me stay here the night with you.
1009
01:04:07,844 --> 01:04:09,594
We can call in the morning. I promise.
1010
01:04:09,762 --> 01:04:12,262
- Danny, listen, your dad, he's...
- Hold on, hold it.
1011
01:04:12,431 --> 01:04:17,061
Okay, now, what is all this talk
about spending the night down here?
1012
01:04:17,353 --> 01:04:19,353
You're a claustrophobic.
1013
01:04:19,981 --> 01:04:21,771
[CHUCKLES]
1014
01:04:21,941 --> 01:04:24,281
- Do you want a fist in the mouth?
- Mm-mm.
1015
01:04:24,443 --> 01:04:26,533
I've never even looked
at another guy before.
1016
01:04:26,696 --> 01:04:30,816
What he means is that
you're afraid of enclosed areas.
1017
01:04:31,450 --> 01:04:33,120
Afraid?
1018
01:04:34,912 --> 01:04:38,332
- What, me? Is that what you think?
- Mm-hm.
1019
01:04:39,166 --> 01:04:43,796
Ah. Hey, I don't have to take this stuff
about being afraid.
1020
01:04:44,005 --> 01:04:46,625
[CLANGING]
1021
01:04:46,883 --> 01:04:49,133
I'm gonna sleep in the truck.
1022
01:04:52,346 --> 01:04:56,976
[LAUGHING]
1023
01:04:57,143 --> 01:04:59,693
DANNY:
Jeez, these are good.
1024
01:04:59,854 --> 01:05:00,984
APRIL:
Thanks.
1025
01:05:01,147 --> 01:05:02,977
DANNY:
Do you think maybe I could have one?
1026
01:05:03,441 --> 01:05:05,321
- Sure, why not?
- Thanks.
1027
01:05:05,484 --> 01:05:06,484
[YAWNS]
1028
01:05:06,652 --> 01:05:08,072
Oh, man, I could really go...
1029
01:05:08,237 --> 01:05:10,697
...for a little deep-dish action
right about now.
1030
01:05:10,865 --> 01:05:13,235
I had some pizza down here
the other day.
1031
01:05:13,409 --> 01:05:15,489
- There might be some left over.
- Mm? Mm? Uh-huh.
1032
01:05:15,745 --> 01:05:17,325
- Wa-ah. Wa-ah-aah!
- Ha-ha-ha.
1033
01:05:18,289 --> 01:05:19,329
[HUMS]
1034
01:05:19,498 --> 01:05:21,498
- Well?
- Question.
1035
01:05:21,667 --> 01:05:25,497
- Yeah?
- Do you like penicillin on your pizza?
1036
01:05:25,671 --> 01:05:27,841
Oh! Ugh.
1037
01:05:28,007 --> 01:05:30,007
[BOTH HUMMING "TAPS"]
1038
01:05:39,018 --> 01:05:41,648
"Afraid of enclosed areas."
1039
01:05:41,812 --> 01:05:43,982
[SCOFFS]
1040
01:06:06,212 --> 01:06:08,762
[TURTLES SNORING]
1041
01:06:08,965 --> 01:06:10,715
SHREDDER [IN VOICEOVER]:
You are here...
1042
01:06:10,883 --> 01:06:14,393
...because the outside world rejects you.
1043
01:06:14,553 --> 01:06:17,103
And you have no one to go to, Danny?
1044
01:06:17,264 --> 01:06:18,974
This is your family.
1045
01:06:19,141 --> 01:06:22,811
SPLINTER:
All fathers care for their sons.
1046
01:06:22,979 --> 01:06:25,229
[GASPS]
1047
01:06:41,872 --> 01:06:43,422
[MANHOLE COVER SLIDES]
1048
01:06:51,424 --> 01:06:53,434
[OPENS CAR DOOR]
1049
01:07:24,874 --> 01:07:26,884
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
1050
01:07:33,466 --> 01:07:34,626
BOY 1:
Nice shot, man.
1051
01:07:35,259 --> 01:07:37,089
BOY 2:
I need a cigar.
1052
01:07:37,261 --> 01:07:39,601
Where is my cigar?
1053
01:07:45,061 --> 01:07:46,981
BOY 3:
Hey.
1054
01:07:47,146 --> 01:07:49,646
Great how you did that, it rocks.
1055
01:07:57,323 --> 01:07:58,783
[MOANS SOFTLY]
1056
01:08:00,367 --> 01:08:03,827
I have not seen you for days.
1057
01:08:04,789 --> 01:08:08,669
Yeah, I've been down at my hideout
a lot lately.
1058
01:08:09,168 --> 01:08:14,378
And do you now hide
from your surrogate family as well?
1059
01:08:16,675 --> 01:08:18,255
I don't know.
1060
01:08:18,719 --> 01:08:20,349
I too...
1061
01:08:20,513 --> 01:08:23,013
...once had a family, Danny.
1062
01:08:24,308 --> 01:08:26,178
Many years ago...
1063
01:08:26,352 --> 01:08:28,732
...I lived in Japan...
1064
01:08:28,896 --> 01:08:31,766
...a pet of my master, Yoshi...
1065
01:08:31,941 --> 01:08:34,781
...mimicking his movements
from my cage...
1066
01:08:34,944 --> 01:08:39,534
...and learning
the mysterious art of Ninjitsu...
1067
01:08:39,698 --> 01:08:44,538
...for Yoshi was one of Japars
finest shadow warriors.
1068
01:08:44,703 --> 01:08:50,383
His only rival was
a man named Oroku Saki...
1069
01:08:50,543 --> 01:08:53,673
...and they competed in all things...
1070
01:08:53,838 --> 01:08:59,628
...but none more fiercely
than for the love of a woman.
1071
01:08:59,802 --> 01:09:01,932
Tang Shen.
1072
01:09:02,847 --> 01:09:06,137
Shers love was only for my master...
1073
01:09:06,308 --> 01:09:09,348
...and rather than see him
fight Saki for her hand...
1074
01:09:09,520 --> 01:09:11,230
...she persuaded Yoshi...
1075
01:09:11,397 --> 01:09:14,067
...to flee with me to America...
1076
01:09:14,233 --> 01:09:16,733
...but Saki vowed vengeance.
1077
01:09:16,902 --> 01:09:19,072
I remember it well.
1078
01:09:19,238 --> 01:09:21,738
As my master returned home...
1079
01:09:21,907 --> 01:09:25,787
...to find his beloved Shen
lying on the floor.
1080
01:09:26,245 --> 01:09:28,535
And then he saw her killer.
1081
01:09:28,873 --> 01:09:32,253
Saki wasted no words,
and during the struggle...
1082
01:09:32,418 --> 01:09:33,748
...my cage was broken.
1083
01:09:34,086 --> 01:09:37,336
I leapt to Saki's face,
biting and clawing...
1084
01:09:37,506 --> 01:09:39,256
...but he threw me to the floor...
1085
01:09:39,425 --> 01:09:43,005
...and took one swipe with his katana,
slicing my ear.
1086
01:09:44,555 --> 01:09:48,765
Then he was gone and I was alone.
1087
01:09:50,978 --> 01:09:55,478
Whatever happened to this Oroku Saki?
1088
01:09:55,900 --> 01:09:58,650
No one really knows...
1089
01:09:58,819 --> 01:10:03,779
...but you wear his symbol
upon your brow.
1090
01:10:22,384 --> 01:10:23,724
[MAN GRUNTS]
1091
01:10:34,855 --> 01:10:37,145
SHREDDER:
What are you doing in there, boy?
1092
01:10:37,316 --> 01:10:38,816
Nothing.
1093
01:10:48,661 --> 01:10:50,451
Where have you been?
1094
01:10:50,996 --> 01:10:52,826
DANNY:
Nowhere.
1095
01:10:53,332 --> 01:10:55,172
You're lying to me.
1096
01:10:55,334 --> 01:10:58,804
- No.
- And you're hiding something as well.
1097
01:10:59,004 --> 01:11:00,424
Shaah!
1098
01:11:25,197 --> 01:11:27,867
They're back.
1099
01:11:30,953 --> 01:11:32,953
TATSU:
Master.
1100
01:11:33,122 --> 01:11:36,172
There will be no mistake this time.
1101
01:11:36,333 --> 01:11:38,043
I go myself.
1102
01:11:38,585 --> 01:11:40,125
And the rat...
1103
01:11:40,879 --> 01:11:42,379
...kill it.
1104
01:11:43,716 --> 01:11:44,836
MAN:
Come on, men.
1105
01:11:49,096 --> 01:11:51,556
- Hey, what do you want?
- Shh, shh.
1106
01:11:51,724 --> 01:11:52,974
Recognize me now, kid?
1107
01:11:53,142 --> 01:11:55,732
- Hey, what's the deal?
- You got to come with me.
1108
01:11:55,894 --> 01:12:00,154
- What are you talking about come with you?
- They're gonna kill Splinter.
1109
01:12:06,655 --> 01:12:07,815
[GRUNTING]
1110
01:12:22,588 --> 01:12:24,588
[ALL YELLING]
1111
01:12:37,478 --> 01:12:39,478
[TURTLES YELLING]
1112
01:12:46,945 --> 01:12:49,065
DONATELLO:
Hee-hee-hee. No sweat.
1113
01:12:50,449 --> 01:12:54,119
Gosh, I do hope there's more of them.
1114
01:12:56,622 --> 01:12:58,162
[PANTING, GRUNTING]
1115
01:12:58,332 --> 01:12:59,872
- Huh?
- Ah.
1116
01:13:00,042 --> 01:13:02,092
Good.
1117
01:13:10,469 --> 01:13:12,469
Well, where are the keys?
1118
01:13:15,474 --> 01:13:18,144
Who are you?
1119
01:13:18,394 --> 01:13:19,694
Hey.
1120
01:13:21,397 --> 01:13:24,147
- Ahh.
- The name's Casey Jones.
1121
01:13:26,360 --> 01:13:27,940
A friend.
1122
01:13:28,195 --> 01:13:29,565
[GROANS]
1123
01:13:33,075 --> 01:13:34,825
Let's get out of here.
1124
01:13:34,993 --> 01:13:36,163
[TATSU GRUNTS]
1125
01:13:39,039 --> 01:13:41,039
[GRUNTING, YELLING]
1126
01:13:52,970 --> 01:13:55,100
A little to the right. A little to the left.
1127
01:13:55,556 --> 01:13:57,096
One more time.
1128
01:13:57,266 --> 01:13:59,346
A little bit more like that.
1129
01:13:59,518 --> 01:14:01,348
And stop. Perfect.
1130
01:14:02,479 --> 01:14:03,519
Aah!
1131
01:14:03,689 --> 01:14:06,319
- You're a natural, sis.
- Thanks.
1132
01:14:06,567 --> 01:14:08,147
Ha! Ha-ha! Ha!
1133
01:14:09,445 --> 01:14:14,485
[GRUNTS]
1134
01:14:14,658 --> 01:14:20,328
Now, you know, a little Primatene
might just help to clear that up there.
1135
01:14:22,624 --> 01:14:24,634
That's gonna cost you, Tinker Bell.
1136
01:14:26,420 --> 01:14:29,210
I don't think that you're listening.
1137
01:14:35,554 --> 01:14:41,934
You know, I'm starting to pick up
on a little language barrier thing going here.
1138
01:14:57,868 --> 01:15:00,868
[TATSU GROANING]
1139
01:15:02,748 --> 01:15:03,918
Fore.
1140
01:15:10,380 --> 01:15:12,380
[PANTING]
1141
01:15:13,800 --> 01:15:16,720
I'll never call golf a dull game again.
1142
01:15:16,887 --> 01:15:18,887
[GRUNTING]
1143
01:15:21,850 --> 01:15:24,020
Gangway.
1144
01:15:35,781 --> 01:15:37,781
Showoff.
1145
01:15:38,784 --> 01:15:41,704
What are we just standing here for?
Let's get him.
1146
01:15:44,456 --> 01:15:47,116
Do you want to be first, junior, huh?
1147
01:15:47,292 --> 01:15:48,962
We have a loyalty to The Shredder.
1148
01:15:49,336 --> 01:15:50,956
The Shredder uses you.
1149
01:15:51,630 --> 01:15:55,630
He poisons your minds
to obtain that which he desires.
1150
01:15:57,761 --> 01:16:02,561
He cares nothing for you
or the people you hurt.
1151
01:16:03,976 --> 01:16:05,226
We're a family.
1152
01:16:05,394 --> 01:16:06,814
[CROWD MURMURING]
1153
01:16:06,979 --> 01:16:10,399
Family? Is that what you said? Family?
1154
01:16:11,358 --> 01:16:14,438
You call this here...
1155
01:16:14,611 --> 01:16:16,781
...and that down there, family?
1156
01:16:17,864 --> 01:16:19,874
[CROWD MURMURING]
1157
01:16:26,832 --> 01:16:28,542
[EXHALES]
1158
01:16:29,209 --> 01:16:31,339
Casey.
1159
01:16:36,925 --> 01:16:38,925
[CROWD WHISPERING]
1160
01:16:45,851 --> 01:16:47,851
[NINJAS YELLING, GRUNTING]
1161
01:16:54,192 --> 01:16:56,492
DONATELLO:
Hey, dudes, where you going?
1162
01:16:56,695 --> 01:16:57,815
Hai!
1163
01:16:57,988 --> 01:17:01,988
Ha! Hey, Donnie, looks like this one's
suffering from shell shock. Ha!
1164
01:17:02,200 --> 01:17:03,780
Hmm. Too derivative.
1165
01:17:04,036 --> 01:17:05,366
[YELLS]
1166
01:17:05,537 --> 01:17:08,157
Boy, I guess we can really shell it out.
1167
01:17:08,332 --> 01:17:10,212
Too cliché.
1168
01:17:11,168 --> 01:17:14,208
Well, it was a shell of a good hit.
1169
01:17:14,379 --> 01:17:17,259
I like it. Step up.
1170
01:17:18,508 --> 01:17:21,678
Awesome. Ha! Ha! Ha!
1171
01:17:21,845 --> 01:17:22,885
[LAUGHS]
1172
01:17:23,472 --> 01:17:26,142
Hey, where do you think you're going?
1173
01:17:30,812 --> 01:17:31,902
NINJA: Hey.
- Hmm.
1174
01:17:32,064 --> 01:17:34,404
Hey, wait for me.
1175
01:17:34,733 --> 01:17:36,783
Whoop! Yaah!
1176
01:17:36,943 --> 01:17:40,113
God, I love being a turtle!
1177
01:17:40,280 --> 01:17:43,120
[YELLS]
1178
01:17:51,166 --> 01:17:53,456
Ha-ha! Yee-ha!
1179
01:17:59,049 --> 01:18:00,589
Oh!
1180
01:18:00,759 --> 01:18:06,059
Come on, come on.
1181
01:18:06,390 --> 01:18:07,890
[GRUNTING, YELLING]
1182
01:18:25,617 --> 01:18:27,787
Aw. No more?
1183
01:18:39,297 --> 01:18:40,547
Nyah. Nyak-nyak.
1184
01:18:41,550 --> 01:18:45,970
Does anybody have any idea
about who or what this is?
1185
01:18:46,138 --> 01:18:47,428
I don't know...
1186
01:18:47,597 --> 01:18:49,767
...but I'll bet it never has to look
for a can opener.
1187
01:18:49,933 --> 01:18:50,983
[CHUCKLES]
1188
01:18:51,977 --> 01:18:56,147
You fight well in the old style...
1189
01:18:56,314 --> 01:18:58,824
...but you've caused me enough trouble.
1190
01:18:59,568 --> 01:19:02,108
Now you face...
1191
01:19:02,279 --> 01:19:03,779
...The Shredder.
1192
01:19:04,740 --> 01:19:06,740
- The Shredder? Heh.
- Uh...
1193
01:19:06,908 --> 01:19:09,538
Maybe all that hardware's
for making coleslaw.
1194
01:19:10,120 --> 01:19:11,660
I got him.
1195
01:19:13,248 --> 01:19:17,588
[GROWLS, GRUNTING]
1196
01:19:17,753 --> 01:19:19,803
- This guy's good.
- Yeah.
1197
01:19:19,963 --> 01:19:22,173
- Why don't you go next?
- Thank you.
1198
01:19:22,340 --> 01:19:24,010
[YELLS]
1199
01:19:26,636 --> 01:19:29,506
Uh... Match you for it?
1200
01:19:30,807 --> 01:19:32,807
BOTH:
One, two, three. Mm.
1201
01:19:32,976 --> 01:19:34,686
- Damn.
- Great. Wah!
1202
01:19:35,520 --> 01:19:37,270
[TURTLES GRUNTING IN DISTANCE]
1203
01:19:37,439 --> 01:19:38,859
Come on.
1204
01:19:42,694 --> 01:19:44,704
[CROWD MURMURING]
1205
01:19:45,655 --> 01:19:48,065
So much for family, huh?
1206
01:19:49,868 --> 01:19:52,498
TEEN:
Yeah, I'm just so hungry, you know.
1207
01:19:52,704 --> 01:19:54,044
[PANTING]
1208
01:19:54,206 --> 01:19:55,326
Now...
1209
01:19:55,499 --> 01:19:57,709
...at exactly what point...
1210
01:19:57,876 --> 01:19:59,956
...did we lose control here?
1211
01:20:00,128 --> 01:20:04,048
Maybe somebody ought to tell him
that we're the good guys.
1212
01:20:04,216 --> 01:20:05,506
- Yeah.
- Any thoughts?
1213
01:20:05,675 --> 01:20:07,545
I've only got one thought.
1214
01:20:07,719 --> 01:20:09,889
This guy knows where Splinter is.
1215
01:20:12,390 --> 01:20:14,060
[ALL YELLING, GRUNTING]
1216
01:20:14,810 --> 01:20:17,230
Looks like your boys
are going to need a little...
1217
01:20:19,064 --> 01:20:20,444
Where did he go?
1218
01:20:39,918 --> 01:20:41,538
Oh, boy.
1219
01:20:41,711 --> 01:20:43,631
Leftovers.
1220
01:20:54,724 --> 01:20:55,774
[ENGINE STARTS]
1221
01:20:58,937 --> 01:21:00,687
Yee-ha!
1222
01:21:11,366 --> 01:21:13,116
It's a talent.
1223
01:21:24,129 --> 01:21:25,629
[GROANS]
1224
01:21:26,798 --> 01:21:28,798
[PANTING]
1225
01:21:29,801 --> 01:21:31,551
Where's Splinter?
1226
01:21:32,679 --> 01:21:36,219
- Ah. The rat, so it has a name.
- Huh?
1227
01:21:37,976 --> 01:21:39,476
It had a name.
1228
01:21:40,145 --> 01:21:41,805
[GRUNTS]
1229
01:21:41,980 --> 01:21:43,310
You lie.
1230
01:21:45,317 --> 01:21:47,317
Do I?
1231
01:21:47,485 --> 01:21:51,275
[YELLS]
1232
01:21:51,990 --> 01:21:53,320
[GROANS]
1233
01:21:53,825 --> 01:21:54,945
[GASPS]
1234
01:21:55,118 --> 01:21:56,158
He dies.
1235
01:21:56,453 --> 01:21:59,833
- Huh?
- Weapons.
1236
01:22:02,000 --> 01:22:05,130
- Now.
- Oh.
1237
01:22:05,754 --> 01:22:07,964
[GRUNTS]
1238
01:22:12,928 --> 01:22:14,888
Fools. Ha-ha.
1239
01:22:15,055 --> 01:22:19,345
The three of you might have
overpowered me with the loss of but one.
1240
01:22:19,935 --> 01:22:24,015
Now your fate will be his.
1241
01:22:24,189 --> 01:22:25,609
ALL:
No.
1242
01:22:27,067 --> 01:22:28,107
SHREDDER:
Oh.
1243
01:22:28,276 --> 01:22:30,066
Splinter.
1244
01:22:31,571 --> 01:22:35,201
- Aah.
- Yes, Oroku Saki.
1245
01:22:35,367 --> 01:22:37,367
I know who you are.
1246
01:22:38,495 --> 01:22:41,365
We met many years ago...
1247
01:22:41,665 --> 01:22:44,455
...in the home of my master...
1248
01:22:44,626 --> 01:22:46,126
...Hamato Yoshi.
1249
01:22:52,717 --> 01:22:54,547
It's him.
1250
01:22:56,096 --> 01:22:58,806
You.
1251
01:23:00,016 --> 01:23:04,846
Now I will finish
what I began with your ear.
1252
01:23:05,605 --> 01:23:11,185
[YELLS]
1253
01:23:12,821 --> 01:23:14,491
[SHREDDER GRUNTS, GROANS]
1254
01:23:14,656 --> 01:23:17,026
[CROWD CHATTERING]
1255
01:23:17,909 --> 01:23:21,699
Death comes for us all, Oroku Saki...
1256
01:23:21,871 --> 01:23:25,081
...but something much worse
comes for you.
1257
01:23:25,250 --> 01:23:27,750
For when you die, it will be...
1258
01:23:30,088 --> 01:23:33,548
[SCREAMS]
1259
01:23:37,721 --> 01:23:39,601
- Without honor.
1260
01:23:40,724 --> 01:23:42,144
Oops.
1261
01:23:51,443 --> 01:23:54,403
- Splinter, are you okay?
- Oh, Splinter.
1262
01:23:54,738 --> 01:23:57,158
Oh, Splinter, we were so worried.
1263
01:23:57,323 --> 01:23:58,623
[SIRENS APPROACHING]
1264
01:23:58,783 --> 01:23:59,783
Kids.
1265
01:23:59,951 --> 01:24:01,951
[CHUCKLES]
1266
01:24:06,958 --> 01:24:10,338
TEEN 1: I can't wait...
TEEN 2: I was there. I saw the whole thing.
1267
01:24:10,503 --> 01:24:13,263
TEEN 3: All right.
TEEN 4: Whatever.
1268
01:24:14,674 --> 01:24:16,054
MAN 1:
Okay, okay, move along here.
1269
01:24:23,475 --> 01:24:24,975
MAN 2:
You, you, come here.
1270
01:24:25,143 --> 01:24:28,103
MAN 3: Tell me when it's on.
MAN 4: Hold the battery.
1271
01:24:28,271 --> 01:24:30,561
All right, guys, let's get to it.
1272
01:24:30,732 --> 01:24:32,482
WOMAN:
Brian, it's over.
1273
01:24:32,650 --> 01:24:35,650
- It's over.
MAN 5: April.
1274
01:24:35,820 --> 01:24:37,570
- April. April, here.
- Danny.
1275
01:24:37,739 --> 01:24:39,239
WOMAN: See you later.
- What's this for?
1276
01:24:39,407 --> 01:24:40,867
It's something I owe you.
1277
01:24:41,034 --> 01:24:43,044
- Trust me.
MAN 6: Come on, let's move it back.
1278
01:24:43,203 --> 01:24:44,953
MAN 7:
You there, come here.
1279
01:24:47,290 --> 01:24:48,790
DANNY:
Dad.
1280
01:24:48,958 --> 01:24:50,378
Danny?
1281
01:24:51,127 --> 01:24:53,497
Danny.
1282
01:24:53,671 --> 01:24:55,421
God, where have you been?
1283
01:24:55,590 --> 01:24:58,050
I've had the whole city looking for you.
1284
01:24:58,218 --> 01:24:59,758
Are you all right?
1285
01:24:59,928 --> 01:25:01,718
- Are you okay, Danny?
- It's okay, Dad.
1286
01:25:01,888 --> 01:25:04,678
I'm okay, really. I'm okay.
1287
01:25:04,849 --> 01:25:06,559
And Dad?
1288
01:25:06,726 --> 01:25:09,186
It's just Dan now, okay?
1289
01:25:11,439 --> 01:25:13,019
Dan?
1290
01:25:14,859 --> 01:25:16,239
COP:
Come on, folks.
1291
01:25:17,362 --> 01:25:19,152
- Come on.
- What have you been up to?
1292
01:25:19,322 --> 01:25:21,872
I want some stretchers in here.
Get some doctors.
1293
01:25:22,033 --> 01:25:24,663
Don't move. Get those kids.
Don't let them get away.
1294
01:25:25,078 --> 01:25:28,208
April, I told you
there were circumstances.
1295
01:25:28,373 --> 01:25:31,213
I really need you to cover this.
1296
01:25:31,876 --> 01:25:34,206
I don't know, Charles, you know...
1297
01:25:34,379 --> 01:25:37,709
Did you know that May Williams
over at Channel 5 has her own office?
1298
01:25:37,882 --> 01:25:39,132
You can have an office.
1299
01:25:39,300 --> 01:25:41,220
Yeah, well,
she has her own corner office.
1300
01:25:41,386 --> 01:25:43,046
- You can have a corner office.
- Well.
1301
01:25:43,221 --> 01:25:46,221
She's one of the highest-paid
field reporters in New York City.
1302
01:25:46,391 --> 01:25:48,561
Now you are.
1303
01:25:52,564 --> 01:25:55,574
You are a tough negotiator, Charles.
1304
01:25:56,359 --> 01:25:58,529
All right, I want some answers.
1305
01:25:59,404 --> 01:26:03,324
Now, what in God's name
happened out here tonight?
1306
01:26:03,950 --> 01:26:05,910
Somebody better talk to me.
1307
01:26:06,077 --> 01:26:08,197
MAN 1: Yeah.
MAN 2: Yeah.
1308
01:26:08,371 --> 01:26:12,041
Go check out the East Warehouse
over at Lairdman Island.
1309
01:26:12,208 --> 01:26:14,078
You'll get your answers there.
1310
01:26:14,252 --> 01:26:17,252
WOMAN:
How are you doing, lady?
1311
01:26:18,131 --> 01:26:19,261
All right, let's go.
1312
01:26:23,011 --> 01:26:25,011
I've been looking all over for you.
1313
01:26:25,180 --> 01:26:27,600
Oh, Casey, hi.
1314
01:26:27,974 --> 01:26:29,274
"Hi"?
1315
01:26:29,434 --> 01:26:30,524
You...
1316
01:26:30,685 --> 01:26:35,265
I look like
I just called Mike Tyson a sissy.
1317
01:26:35,440 --> 01:26:36,820
Yeah?
1318
01:26:37,108 --> 01:26:38,778
And all you say is hi?
1319
01:26:40,028 --> 01:26:43,108
What?
You don't need an ambulance, do you?
1320
01:26:43,990 --> 01:26:45,410
No, but I was...
1321
01:26:45,575 --> 01:26:49,195
Will you just shut up and kiss me, okay?
I got a report to do.
1322
01:26:52,248 --> 01:26:54,118
- I love it when you're pushy.
- Yeah?
1323
01:26:54,292 --> 01:26:55,882
Yeah.
1324
01:26:57,253 --> 01:26:58,423
Whoo-hoo.
1325
01:26:58,588 --> 01:27:01,298
Nine-point-nine-five.
1326
01:27:01,466 --> 01:27:03,086
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
All right, April.
1327
01:27:03,259 --> 01:27:05,719
All right, Casey.
1328
01:27:05,887 --> 01:27:07,467
Yeah, that's the way to go.
1329
01:27:07,639 --> 01:27:09,179
[TURTLES CHEERING]
1330
01:27:09,349 --> 01:27:11,519
We were awesome.
1331
01:27:11,684 --> 01:27:14,314
- Bodacious.
- Yeah.
1332
01:27:14,479 --> 01:27:16,359
- Bitching.
- Yeah.
1333
01:27:16,522 --> 01:27:18,572
Uh...
1334
01:27:18,733 --> 01:27:20,363
- Gnarly.
- Ha-ha-ha.
1335
01:27:20,526 --> 01:27:21,816
Radical.
1336
01:27:21,986 --> 01:27:25,196
- Yeah. Ha-ha.
- Totally tubular, dude.
1337
01:27:25,365 --> 01:27:26,565
Wicked.
1338
01:27:26,741 --> 01:27:29,581
Hellacious.
1339
01:27:29,744 --> 01:27:31,334
- Mega...
SPLINTER: Ahem.
1340
01:27:32,497 --> 01:27:35,247
I have always liked...
1341
01:27:38,002 --> 01:27:39,592
...cowabunga.
1342
01:27:40,004 --> 01:27:41,344
- Hmm?
- Huh?
1343
01:27:41,506 --> 01:27:44,836
Cowabunga!
1344
01:27:46,719 --> 01:27:47,929
I made a funny.
1345
01:27:48,096 --> 01:27:49,216
[LAUGHS]
1346
01:27:50,556 --> 01:27:52,176
- Yeah.
SPLINTER: Ha-ha-ha.
1347
01:27:52,475 --> 01:27:54,475
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1348
01:33:29,020 --> 01:33:31,020
[ENGLISH SDH]
87460