All language subtitles for tortugasninja1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,493 --> 00:00:39,293 WOMAN [OVER TV]: Much more than just a series of small, isolated incidents... 2 00:00:39,456 --> 00:00:43,666 ...it's now apparent that an organized criminal element is at work. 3 00:00:43,835 --> 00:00:46,545 And at the moment, business is good. 4 00:00:46,713 --> 00:00:49,803 So good, in fact, that there appear to be no eyewitnesses... 5 00:00:49,966 --> 00:00:51,756 ...to any of these crimes. 6 00:00:51,926 --> 00:00:54,296 With complaints ranging from purse-snatching... 7 00:00:54,471 --> 00:00:55,971 ...to breaking and entering... 8 00:00:56,139 --> 00:00:58,269 ...police switchboards have been swamped... 9 00:00:58,433 --> 00:01:01,063 ...with the angry voices of more and more citizens... 10 00:01:01,227 --> 00:01:04,307 ...who have fallen prey to the recent surge of crime... 11 00:01:04,481 --> 00:01:06,191 ...that continues to plague the city. 12 00:01:21,456 --> 00:01:26,336 Instead of getting better, things have actually gotten worse. 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,963 Even more alarming is the baffling... 14 00:01:29,130 --> 00:01:32,760 ...and often bizarre nature of these crimes. 15 00:01:33,676 --> 00:01:36,346 Merchandise of every size and description... 16 00:01:36,513 --> 00:01:38,723 ...from skateboards to stereo systems... 17 00:01:38,890 --> 00:01:41,850 ...has been disappearing from store shelves and storage areas... 18 00:01:42,018 --> 00:01:44,518 ...at an alarming rate. 19 00:01:44,979 --> 00:01:46,769 MAN: Aah... 20 00:01:47,524 --> 00:01:51,364 Even the victims themselves rarely catch a glimpse of the thieves. 21 00:01:51,528 --> 00:01:55,858 Many don't even know they've been victimized until it's too late. 22 00:01:56,032 --> 00:02:00,742 In fact, police have yet to come up with a single eyewitness. 23 00:02:00,912 --> 00:02:02,622 Only a few vague reports... 24 00:02:02,789 --> 00:02:06,709 ...of young boys or teenagers at the scenes have been filed. 25 00:02:06,876 --> 00:02:10,956 But whoever is behind these crimes, one thing is certain. 26 00:02:11,131 --> 00:02:16,721 These are much more than just a series of random isolated incidents. 27 00:02:20,056 --> 00:02:22,346 Come on. Hurry up. 28 00:02:31,985 --> 00:02:33,485 Mm. 29 00:02:33,653 --> 00:02:35,073 Good. 30 00:02:40,994 --> 00:02:42,704 Crimes without criminals? 31 00:02:42,871 --> 00:02:44,581 An invisible gang at work? 32 00:02:44,747 --> 00:02:46,247 Who are we gonna call? 33 00:02:46,416 --> 00:02:49,586 Unfortunately, the police are the only ones available... 34 00:02:49,752 --> 00:02:54,342 ...to combat what some are already dubbing "the silent crime wave." 35 00:02:54,507 --> 00:02:57,087 But perhaps the most disturbing silence... 36 00:02:57,260 --> 00:02:59,760 ...is that coming from city hall. 37 00:02:59,929 --> 00:03:03,429 April O'Neil, Channel 3 Eyewitness News. 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,812 MAN: You gotta stop working so hard, April. 39 00:03:05,977 --> 00:03:08,687 APRIL: What, and give up all this glamour? Ha-ha-ha. 40 00:03:08,855 --> 00:03:11,765 - Good night. MAN: Good night. 41 00:03:18,781 --> 00:03:20,071 [DOOR CLOSES] 42 00:03:20,325 --> 00:03:21,365 [RATS SQUEAKING] 43 00:03:22,785 --> 00:03:24,115 [GASPS] 44 00:03:26,247 --> 00:03:27,787 [EXHALES] 45 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 [RATTLING] 46 00:03:48,061 --> 00:03:49,981 TEEN 1: Bad timing. 47 00:03:50,480 --> 00:03:51,860 You're telling me. 48 00:03:52,023 --> 00:03:55,073 TEEN 2: Get her purse. Hey, get her purse. APRIL: Get away from me! 49 00:03:55,235 --> 00:03:57,485 - What do you think... Help! TEEN 3: Get herjewelry. 50 00:03:57,654 --> 00:03:59,494 - Hurry up. - Get the money. I got her watch. 51 00:03:59,656 --> 00:04:00,986 [WHIRRING] 52 00:04:01,157 --> 00:04:02,907 [APRIL GROANS, CLANGING] 53 00:04:03,076 --> 00:04:04,156 [RUNNING FOOTSTEPS] 54 00:04:04,327 --> 00:04:06,327 [BLOWS LANDING, TEENS GRUNTING] 55 00:04:09,666 --> 00:04:11,576 TEEN 1: Whoa. 56 00:04:12,001 --> 00:04:14,211 [SIREN WAILS] 57 00:04:15,088 --> 00:04:17,048 [POLICE RADIO CHATTER, CAR DOOR OPENS THEN CLOSES] 58 00:04:17,215 --> 00:04:18,255 [COUGHS] 59 00:04:18,424 --> 00:04:20,804 COP 1: What the hell's going on? Thought I'd seen it all. 60 00:04:22,011 --> 00:04:23,351 COP 2: Ready. 61 00:04:24,681 --> 00:04:27,391 All right. You tough guys. 62 00:04:27,558 --> 00:04:30,518 Roll over here. How did you get yourself into this, huh, kid? 63 00:04:30,687 --> 00:04:32,517 - You all right, ma'am? APRIL: Yeah, I'm fine. 64 00:04:32,689 --> 00:04:35,859 COP 1: Listen, rest right here while we deal with these guys. 65 00:04:37,026 --> 00:04:38,526 [COP 1 TALKS INDISTINCTLY] 66 00:04:42,907 --> 00:04:45,157 COP 1: Ted, give John a hand. COP 2: What you got there? 67 00:04:46,286 --> 00:04:47,536 MALE VOICE: Oh, man. 68 00:04:48,413 --> 00:04:50,713 COP 1: Come on, no fighting. 69 00:04:50,873 --> 00:04:52,873 - Untie me. - Let's get them in the car. 70 00:04:53,042 --> 00:04:54,792 MALE VOICE: Damn. 71 00:05:19,569 --> 00:05:20,609 [LAUGHTER] 72 00:05:20,778 --> 00:05:22,068 MALE VOICE 1: Spectacular. 73 00:05:22,238 --> 00:05:25,448 MALE VOICE 2: We were awesome, bros. MALE VOICE 3: Far out. Ow! 74 00:05:25,616 --> 00:05:26,986 Yes, dudes and dudettes... 75 00:05:27,160 --> 00:05:29,580 ...major league butt-kicking is back in town. 76 00:05:29,746 --> 00:05:30,746 MALE VOICES: Oh, yeah. 77 00:05:36,252 --> 00:05:37,632 Awesome. 78 00:05:37,795 --> 00:05:40,005 Ha-ha-ha. Righteous. 79 00:05:40,173 --> 00:05:41,473 Bossa nova! 80 00:05:41,632 --> 00:05:43,472 - What? - Huh? 81 00:05:43,634 --> 00:05:45,554 Bossa nova? 82 00:05:45,720 --> 00:05:47,760 - Chevy Nova? - Oh. 83 00:05:47,930 --> 00:05:50,060 [GROANS] 84 00:05:50,308 --> 00:05:51,428 Excellent. 85 00:05:51,601 --> 00:05:54,141 - Yeah. - All right. 86 00:05:54,312 --> 00:05:57,152 - Come on, let's move it. I'm starving. - Ooh. 87 00:05:57,315 --> 00:06:00,565 Ooh. We're talking major pizza attack here, dudes. 88 00:06:00,735 --> 00:06:02,775 DONATELLO: Pizza. I need it. 89 00:06:02,945 --> 00:06:04,275 Oh, baby. 90 00:06:04,447 --> 00:06:05,857 Oh, man. 91 00:06:06,032 --> 00:06:07,702 LEONARDO: All right. 92 00:06:07,867 --> 00:06:09,117 [TURTLES CHUCKLING] 93 00:06:09,285 --> 00:06:11,115 - Evening, bros. - Whoo! 94 00:06:11,287 --> 00:06:13,117 - Give me three. - You got it. 95 00:06:13,289 --> 00:06:16,289 [ALL CHUCKLING] 96 00:06:17,168 --> 00:06:20,378 We were great. I can't believe it. 97 00:06:21,756 --> 00:06:23,416 Damn! 98 00:06:26,386 --> 00:06:29,136 DONATELLO: All right. Shh, shh. 99 00:06:29,305 --> 00:06:31,465 Ha-ha. 100 00:06:31,641 --> 00:06:34,851 We have had our first battle, Master Splinter. 101 00:06:35,019 --> 00:06:37,269 They were many, but we kicked... 102 00:06:37,438 --> 00:06:38,858 [SPLINTER CLEARS THROAT] 103 00:06:39,023 --> 00:06:41,233 - We fought well. - Mm-hm. 104 00:06:41,776 --> 00:06:44,236 SPLINTER: Were you seen? - Mm-mm. 105 00:06:44,779 --> 00:06:48,449 In this you must never lapse. 106 00:06:48,616 --> 00:06:54,196 Even those who would be our allies would not understand. 107 00:06:54,372 --> 00:06:57,462 Our domain is the shadow. 108 00:06:57,625 --> 00:06:59,835 Stray from it reluctantly. 109 00:07:00,002 --> 00:07:01,382 For when you do... 110 00:07:01,546 --> 00:07:06,006 ...you must strike hard and fade away... 111 00:07:06,759 --> 00:07:09,299 ...without a trace. 112 00:07:10,680 --> 00:07:12,010 I lost a sai. 113 00:07:12,181 --> 00:07:14,641 - Then it is gone. - But I can get it back. I can. 114 00:07:14,809 --> 00:07:17,849 Raphael, let it go. 115 00:07:18,020 --> 00:07:19,400 [BOTH GRUNT] 116 00:07:19,564 --> 00:07:21,024 SPLINTER: Hey. 117 00:07:22,567 --> 00:07:23,687 [GRUNTS] 118 00:07:24,277 --> 00:07:28,487 Your ninja skills are reaching their peak. 119 00:07:28,656 --> 00:07:35,196 Only one truly important lesson remains, but must wait. 120 00:07:35,621 --> 00:07:40,041 I know it is hard for you here underground. 121 00:07:40,209 --> 00:07:42,839 I want a large thick crust with double cheese... 122 00:07:43,004 --> 00:07:44,384 ...ham, pepperoni. 123 00:07:44,714 --> 00:07:48,384 Your teenage minds are broad, eager. 124 00:07:48,551 --> 00:07:53,351 But you must never stop practicing the art of ninja... 125 00:07:53,514 --> 00:07:57,484 ...the art of invisibility. 126 00:07:57,643 --> 00:07:59,063 MICHAELANGELO: Oh, but no anchovies. 127 00:07:59,228 --> 00:08:01,228 And I mean no anchovies. 128 00:08:01,397 --> 00:08:05,027 You put anchovies on this thing and you're in big trouble, okay? 129 00:08:05,193 --> 00:08:06,233 Michaelangelo! 130 00:08:06,402 --> 00:08:08,822 That'll do. And the clock's ticking, dude. 131 00:08:09,071 --> 00:08:11,821 [TURTLES CHUCKLING] 132 00:08:13,451 --> 00:08:15,871 You are still young... 133 00:08:16,037 --> 00:08:20,367 ...but one day, I will be gone. 134 00:08:20,541 --> 00:08:23,881 Use my teachings wisely. 135 00:08:24,754 --> 00:08:27,804 I suggest we all meditate now... 136 00:08:27,965 --> 00:08:30,545 ...on the events of this evening. 137 00:08:30,968 --> 00:08:32,968 [BREATHING DEEPLY] 138 00:08:36,098 --> 00:08:39,098 ["TEQUILA" PLAYING] 139 00:08:40,102 --> 00:08:41,732 TURTLES: Yeah. 140 00:08:42,605 --> 00:08:47,145 Yeah. 141 00:08:47,944 --> 00:08:50,204 BOTH: Ninjitsu. 142 00:08:50,780 --> 00:08:52,360 Well, this is like meditating. 143 00:08:55,535 --> 00:08:57,865 Hey, Raph, where you going? 144 00:08:58,037 --> 00:09:00,207 Out to a movie. 145 00:09:01,290 --> 00:09:03,120 That okay with you? 146 00:09:03,292 --> 00:09:04,962 Yeah. 147 00:09:10,841 --> 00:09:13,301 Sock it to me, baby. 148 00:09:31,654 --> 00:09:34,494 - How you doing? - Fine. 149 00:09:36,492 --> 00:09:37,832 DONATELLO: Nice night. 150 00:09:38,619 --> 00:09:39,869 Mm-hm. 151 00:09:40,037 --> 00:09:42,367 Pizza dude's got 30 seconds. 152 00:09:42,540 --> 00:09:44,210 Mm-hm. 153 00:09:45,835 --> 00:09:49,915 Hey, Mikey, did you ever think about what Splinter said tonight? 154 00:09:50,089 --> 00:09:52,629 I mean, about what it would be like... 155 00:09:52,800 --> 00:09:55,930 ...you know, not having him? 156 00:09:56,137 --> 00:09:57,797 Hmm. 157 00:09:58,306 --> 00:10:02,266 - Time's up. Three bucks off. - Mm. 158 00:10:06,939 --> 00:10:08,769 Okay. 159 00:10:08,941 --> 00:10:10,281 [GRUNTS] 160 00:10:12,194 --> 00:10:13,194 [SIGHS] 161 00:10:13,362 --> 00:10:14,402 [WHISTLES] 162 00:10:14,572 --> 00:10:18,952 Now, 122, 122 and an eighth? 163 00:10:19,535 --> 00:10:23,865 122 and an eighth. Terrific. 164 00:10:24,040 --> 00:10:26,670 Where the heck is 122 and an eighth? 165 00:10:26,834 --> 00:10:29,384 MICHAELANGELO: You're standing on it, dude. 166 00:10:30,129 --> 00:10:32,509 Just slip it down here. 167 00:10:38,763 --> 00:10:39,893 [MAN GRUNTS] 168 00:10:40,056 --> 00:10:41,216 MICHAELANGELO: Give me that. 169 00:10:42,600 --> 00:10:46,190 Hey, this is a 10. The tab's 13. 170 00:10:46,354 --> 00:10:48,064 MICHAELANGELO: You're two minutes late, dude. 171 00:10:48,230 --> 00:10:50,690 Oh, come on. I couldn't find the place. 172 00:10:50,858 --> 00:10:53,438 MICHAELANGELO: Wise man say, "Forgiveness is divine... 173 00:10:53,611 --> 00:10:57,201 ...but never pay full price for late pizza." 174 00:10:57,740 --> 00:11:01,700 I gotta get a new route. And I thought I delivered everywhere. 175 00:11:01,869 --> 00:11:05,209 MICHAELANGELO: Yes, friends, the new Turbo Ginsu. 176 00:11:05,373 --> 00:11:07,083 It dices, it slices... 177 00:11:07,249 --> 00:11:10,749 ...and yet makes French fries in three different... 178 00:11:10,920 --> 00:11:12,300 Whoops! 179 00:11:12,463 --> 00:11:13,923 Mm. Kids. 180 00:11:14,090 --> 00:11:16,130 [HUMS] 181 00:11:16,425 --> 00:11:18,005 Hmm. 182 00:11:18,719 --> 00:11:19,929 [CHUCKLING] 183 00:11:20,096 --> 00:11:22,806 - There's a joke on the... - I know. 184 00:11:26,519 --> 00:11:27,769 Ugh. 185 00:11:27,937 --> 00:11:30,397 Where do they come up with this stuff? 186 00:11:30,564 --> 00:11:32,574 [PEOPLE CHATTERING, CHUCKLING] 187 00:11:38,864 --> 00:11:41,284 MAN 1: Hey. MAN 2: Hey. 188 00:11:41,450 --> 00:11:43,370 MAN 1: Come back here. WOMAN: Somebody stop them. 189 00:11:44,787 --> 00:11:46,037 [GRUNTS] 190 00:11:46,997 --> 00:11:48,247 - Where's the...? - What? 191 00:11:48,416 --> 00:11:49,576 - Huh? - Huh. 192 00:11:50,793 --> 00:11:52,463 Mm-mm. 193 00:11:53,587 --> 00:11:54,797 BOTH: Whoa. 194 00:11:55,297 --> 00:11:58,377 [THIEVES GRUNT] 195 00:12:01,554 --> 00:12:03,104 What the hell was that? 196 00:12:03,264 --> 00:12:04,434 I don't know. 197 00:12:05,141 --> 00:12:08,641 Now, that was a crime, you purse-grabbing pukes... 198 00:12:08,811 --> 00:12:10,901 ...and this is the penalty. 199 00:12:12,481 --> 00:12:15,821 Two minutes for slashing, two minutes for hooking... 200 00:12:15,985 --> 00:12:18,525 ...and let's not forget my personal favorite... 201 00:12:18,696 --> 00:12:21,236 ...two minutes for high-sticking. THIEF 1: Aah! 202 00:12:22,450 --> 00:12:25,990 How about a five-minute game misconduct for roughing, pal? 203 00:12:26,162 --> 00:12:29,252 Hey, Bogie, now, who died and made you referee? 204 00:12:29,415 --> 00:12:31,205 You did yourjob, now let me do mine. 205 00:12:31,375 --> 00:12:32,915 These JV lowlifes need a lesson. 206 00:12:33,210 --> 00:12:34,670 Not like that they don't. 207 00:12:34,837 --> 00:12:36,757 Not from you. 208 00:12:40,009 --> 00:12:43,849 Well, it looks like you're the one who needs to be taught a lesson, pal. 209 00:12:44,096 --> 00:12:47,846 Class is Pain 101. Your instructor is Casey Jones. 210 00:12:48,184 --> 00:12:50,694 Look, I don't wanna fight you. 211 00:12:50,853 --> 00:12:52,523 Well, tough rocks, pal. 212 00:12:52,688 --> 00:12:55,358 [GRUNTING] 213 00:12:55,524 --> 00:12:57,734 A Jose Canseco bat? 214 00:12:57,902 --> 00:13:01,152 - Tell me you didn't pay money for this. - Ooh. 215 00:13:01,322 --> 00:13:02,862 That's it. 216 00:13:03,783 --> 00:13:05,203 Was a two-for-one sale, pal. 217 00:13:05,534 --> 00:13:06,534 [GRUNTS] 218 00:13:08,120 --> 00:13:10,620 - Hey, what are you, some sort of punker? - Huh? 219 00:13:11,624 --> 00:13:13,794 God, I hate punkers. 220 00:13:14,251 --> 00:13:16,751 Especially bald ones with green makeup... 221 00:13:16,921 --> 00:13:19,711 ...who wear masks over ugly faces. - That's it. 222 00:13:19,882 --> 00:13:21,882 - Ooh. - New batter. 223 00:13:22,051 --> 00:13:23,681 CASEY: Strike one. 224 00:13:23,969 --> 00:13:25,549 Whoa. Whiffer. 225 00:13:28,349 --> 00:13:30,389 - Ooh. Uhn! - Home run. 226 00:13:31,977 --> 00:13:33,557 Raphael wins. 227 00:13:33,729 --> 00:13:36,229 One-nothing! 228 00:13:36,398 --> 00:13:38,858 [GRUNTING] 229 00:13:40,569 --> 00:13:41,689 Well? 230 00:13:41,862 --> 00:13:43,702 New game, roundhead. 231 00:13:46,200 --> 00:13:48,490 - Cricket. - Cricket? 232 00:13:48,661 --> 00:13:50,541 Nobody understands cricket. 233 00:13:50,704 --> 00:13:53,414 You gotta know what a crumpet is to understand cricket. 234 00:13:53,916 --> 00:13:55,416 I'll teach you. 235 00:13:57,753 --> 00:14:01,263 - Ooh... - See? Six runs. 236 00:14:01,715 --> 00:14:03,715 [GROANING, GRUNTING] 237 00:14:07,596 --> 00:14:09,426 CASEY: So long, freak. I got work to do. 238 00:14:09,598 --> 00:14:11,598 Freak? 239 00:14:12,351 --> 00:14:14,231 Freak! 240 00:14:18,774 --> 00:14:19,864 [GRUNTS] 241 00:14:20,818 --> 00:14:22,028 What the heck was that? 242 00:14:22,194 --> 00:14:25,784 Looked like sort of a big turtle in a trench coat. 243 00:14:26,115 --> 00:14:28,235 You're going to LaGuardia, right? 244 00:14:28,409 --> 00:14:29,659 RAPHAEL: Come back here. 245 00:14:29,827 --> 00:14:31,077 I'm not finished with you. 246 00:14:32,121 --> 00:14:34,501 Damn! 247 00:14:39,003 --> 00:14:41,003 [DOOR CREAKS] 248 00:14:46,552 --> 00:14:48,302 SPLINTER: Raphael. 249 00:14:48,470 --> 00:14:50,140 Come sit by me. 250 00:14:50,598 --> 00:14:52,058 Couldrt this wait till morning? 251 00:14:52,224 --> 00:14:55,064 You will listen now. 252 00:15:04,194 --> 00:15:09,324 My master Yoshi's first rule... 253 00:15:10,409 --> 00:15:12,989 ...was possess the right thinking. 254 00:15:13,162 --> 00:15:16,332 Only then can one receive... 255 00:15:16,498 --> 00:15:21,668 ...the gifts of strength, knowledge and peace. 256 00:15:25,174 --> 00:15:29,514 I have tried to channel your anger, Raphael... 257 00:15:29,678 --> 00:15:32,098 ...but more remains. 258 00:15:32,264 --> 00:15:35,524 Anger clouds the mind. 259 00:15:35,684 --> 00:15:41,024 Turned inward, it is an unconquerable enemy. 260 00:15:41,273 --> 00:15:45,363 You are unique among your brothers... 261 00:15:45,527 --> 00:15:50,527 ...for you choose to face this enemy alone. 262 00:15:50,699 --> 00:15:56,159 But as you face it, do not forget them. 263 00:15:56,330 --> 00:15:59,670 And do not forget me. 264 00:15:59,833 --> 00:16:01,293 [RAPHAEL CRYING SOFTLY] 265 00:16:01,460 --> 00:16:07,220 I am here, my son. 266 00:16:08,217 --> 00:16:11,217 CHARLES: Come on, April, you could've called me last night, you know? 267 00:16:11,387 --> 00:16:15,387 Call it a quirk, but I like to know when one of my best reporters has been mugged. 268 00:16:15,557 --> 00:16:17,387 I wasrt mugged, Charles. 269 00:16:17,559 --> 00:16:21,939 Besides, I knew you'd just worry and then rush over here like you did this morning. 270 00:16:22,106 --> 00:16:24,106 From now on, security is gonna escort you... 271 00:16:24,274 --> 00:16:27,244 ...to that Stone-Age van of yours every night. 272 00:16:27,403 --> 00:16:29,453 - Yes, sir. CHARLES: I'm not kidding, April. 273 00:16:29,613 --> 00:16:32,413 APRIL: Ugh. Hey, Danny, how's school going? 274 00:16:32,574 --> 00:16:34,414 - Fine. - Oh, wonderful. 275 00:16:35,285 --> 00:16:38,115 So wonderful I have to drive him there every morning now... 276 00:16:38,288 --> 00:16:40,458 ...just to make sure he goes. 277 00:16:41,250 --> 00:16:42,630 See? 278 00:16:42,793 --> 00:16:45,003 That's what he does when he wants to ignore me. 279 00:16:45,170 --> 00:16:46,590 Sticks his head in those things. 280 00:16:46,755 --> 00:16:48,625 [MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES, CHARLES SIGHS] 281 00:16:48,799 --> 00:16:51,589 I wonder where the hell he got those things, anyway. 282 00:16:51,760 --> 00:16:54,100 APRIL: Charles, give the kid a break. 283 00:16:54,263 --> 00:16:55,563 [CHARLES SIGHS] 284 00:16:56,390 --> 00:16:58,600 Just what is going on out there, April? 285 00:16:59,810 --> 00:17:01,850 I've never seen anything like this before. 286 00:17:02,604 --> 00:17:04,114 Like the city's falling apart. 287 00:17:04,273 --> 00:17:07,193 It's getting so you can't step outside in the daytime anymore. 288 00:17:07,776 --> 00:17:09,236 APRIL: Well, I'll tell you one thing. 289 00:17:09,403 --> 00:17:11,743 After everything I've heard out of Little Tokyo... 290 00:17:11,905 --> 00:17:14,695 ...Sterns is gonna have some answering to do this afternoon. 291 00:17:14,867 --> 00:17:17,987 Look. Just take it easy, okay? 292 00:17:18,162 --> 00:17:20,622 He's already got the mayor breathing down my neck. 293 00:17:20,956 --> 00:17:23,746 We are presently executing a plan of redeployment... 294 00:17:23,917 --> 00:17:25,667 ...that will minimize response time... 295 00:17:25,836 --> 00:17:29,256 ...while maximizing coordination between patrol units... 296 00:17:29,423 --> 00:17:32,803 ...in a decentralized networking scheme. 297 00:17:34,428 --> 00:17:38,008 Huh. I'm not sure I understood all that, Chief Sterns. 298 00:17:38,182 --> 00:17:39,602 Would you mind repeating it... 299 00:17:39,767 --> 00:17:42,347 ...in English, perhaps? 300 00:17:43,020 --> 00:17:47,480 What that means, Miss O'Neil, is that we have everything well in hand. 301 00:17:47,649 --> 00:17:50,189 - You know why crimes have been escalating. - Guys, look. 302 00:17:50,360 --> 00:17:53,740 - That's her. - No, I didn't say that either. Miss O'Neil... 303 00:17:53,906 --> 00:17:58,116 ...if you would stick to asking questions, there would be a lot... 304 00:17:58,285 --> 00:18:01,655 - Mmm. I'm in love. - What do you know about an organization... 305 00:18:01,830 --> 00:18:04,290 ...known as The Foot Clan? 306 00:18:04,541 --> 00:18:07,341 There is no evidence to link such a name to these incidents. 307 00:18:07,503 --> 00:18:11,263 Are you denying that such an organization known as The Foot exists? 308 00:18:11,673 --> 00:18:13,263 I'm not denying anything. 309 00:18:13,425 --> 00:18:16,585 Again, you're putting words into my mouth. 310 00:18:16,762 --> 00:18:19,722 - Find her. - It often seems that somebody ought to. 311 00:18:19,890 --> 00:18:22,270 - Silence her. - Miss O'Neil... 312 00:18:22,434 --> 00:18:25,654 - She's great. - An understatement as usual. 313 00:18:25,813 --> 00:18:27,813 - You're telling me. - The girl is a fox. 314 00:18:27,981 --> 00:18:31,281 MAN [ON TV]: Look at the local weather for this vicinity as it stands at this hour. 315 00:18:31,443 --> 00:18:34,863 STERNS: O'Neil, get in here. 316 00:18:36,031 --> 00:18:37,781 Time me. 317 00:18:44,373 --> 00:18:48,173 Just what is it you hoped to accomplish out there besides busting my chops? 318 00:18:49,795 --> 00:18:52,875 I think you know just as much as I do about this Foot Clan... 319 00:18:53,048 --> 00:18:55,468 ...and I don't think you're doing anything about it. 320 00:18:55,634 --> 00:18:57,304 You expect me to waste manpower... 321 00:18:57,678 --> 00:18:59,678 ...because a few immigrants are reminded... 322 00:18:59,847 --> 00:19:02,807 ...of something that supposedly happened years ago in Japan? 323 00:19:02,975 --> 00:19:04,345 Have you got something else? 324 00:19:05,644 --> 00:19:08,524 Are you trying to tell me how to do my job? 325 00:19:10,649 --> 00:19:13,529 One-oh-seven, a new record. 326 00:19:33,964 --> 00:19:36,224 Oh, great. 327 00:19:36,383 --> 00:19:37,723 Just great. 328 00:19:41,346 --> 00:19:42,806 [SIGHS] 329 00:19:46,268 --> 00:19:48,598 [WHOOSHING, APRIL GASPS] 330 00:19:48,770 --> 00:19:51,190 [IN ASIAN ACCENT] We've been waiting for you, Miss O'Neil. 331 00:19:51,940 --> 00:19:53,270 What? 332 00:19:53,442 --> 00:19:56,152 Am I behind on my Sony payments again? Ha-ha-ha. 333 00:19:56,320 --> 00:20:00,320 Your mouth may yet bring you much trouble, Miss O'Neil. 334 00:20:00,532 --> 00:20:01,912 I deliver a message. 335 00:20:05,078 --> 00:20:07,408 - Hah! - Shut it. 336 00:20:12,127 --> 00:20:14,127 All right. That's it. 337 00:20:14,296 --> 00:20:16,296 [GRUNTING] 338 00:20:23,180 --> 00:20:25,470 [RAPHAEL SCREAMS] 339 00:20:25,807 --> 00:20:27,267 [GRUNTING] 340 00:20:48,413 --> 00:20:50,413 [PANTING] 341 00:21:01,009 --> 00:21:03,089 [RUMBLING IN DISTANCE] 342 00:21:15,941 --> 00:21:17,651 Are you crazy? 343 00:21:18,777 --> 00:21:21,397 Yeah, Leo, I'm crazy. Okay? 344 00:21:21,571 --> 00:21:23,071 A loony. Okay? 345 00:21:23,240 --> 00:21:24,280 DONATELLO: Why? 346 00:21:24,449 --> 00:21:27,199 Why? Why? Oh, I don't know. 347 00:21:27,369 --> 00:21:28,909 Because I wanted to redecorate. 348 00:21:29,079 --> 00:21:32,159 You know, a couple of throw pillows, a TV news reporter. 349 00:21:32,332 --> 00:21:33,832 - What do you think? - Ahem. 350 00:21:34,001 --> 00:21:36,171 SPLINTER: Raphael, what are you doing? 351 00:21:36,336 --> 00:21:39,126 She got jumped in the subway. I had to bring her here. 352 00:21:39,298 --> 00:21:41,218 It's the newslady. 353 00:21:42,175 --> 00:21:43,335 Can we keep her? 354 00:21:44,845 --> 00:21:48,135 - Bring water, cold washcloth, pillow. - Far out. 355 00:21:59,526 --> 00:22:01,106 APRIL: Oh... 356 00:22:03,822 --> 00:22:06,572 [SCREAMING] 357 00:22:06,992 --> 00:22:08,742 Hi. 358 00:22:09,328 --> 00:22:12,908 [ALL SCREAMING] 359 00:22:13,540 --> 00:22:15,920 Oh, my God. Oh, my God. I'm dead. 360 00:22:16,084 --> 00:22:17,884 - I'm dead, aren't I? - It's okay. 361 00:22:18,045 --> 00:22:20,085 No, I'm dreaming. I must be dreaming. 362 00:22:20,255 --> 00:22:23,835 Okay. Now, those guys in the black pajamas, they jumped me. 363 00:22:24,009 --> 00:22:25,379 And that rat... 364 00:22:25,552 --> 00:22:28,262 ...I saw you in the parking lot. That explains you. 365 00:22:28,513 --> 00:22:31,773 - And you guys... Um... - Hmm? 366 00:22:31,933 --> 00:22:33,183 [WHIMPERING] 367 00:22:33,352 --> 00:22:35,852 ...I have no idea where you came from. 368 00:22:36,021 --> 00:22:39,941 If you will please just sit down and calm yourself. 369 00:22:40,275 --> 00:22:42,225 I will tell you where we came from. 370 00:22:42,402 --> 00:22:43,492 It talks. 371 00:22:43,653 --> 00:22:46,783 It is really quite simple, Miss O'Neil. 372 00:22:47,282 --> 00:22:49,872 And he knows my name. 373 00:22:50,035 --> 00:22:51,825 Perfect. 374 00:22:51,995 --> 00:22:54,075 Fifteen years ago... 375 00:22:54,247 --> 00:22:57,117 Why don't I ever dream of Harrison Ford? 376 00:22:57,292 --> 00:22:58,502 [SIGHS] 377 00:23:00,295 --> 00:23:04,755 For 15 years now, we have lived here. 378 00:23:04,925 --> 00:23:11,715 Before that time, I was a pet of my master Yoshi... 379 00:23:11,890 --> 00:23:15,390 ...mimicking his movements from my cage... 380 00:23:15,560 --> 00:23:19,310 ...and learning the secret art of ninja. 381 00:23:20,399 --> 00:23:24,279 When we were forced to come to New York... 382 00:23:24,444 --> 00:23:29,784 ...I found myself for the first time without a home... 383 00:23:29,950 --> 00:23:34,910 ...wandering the sewers, scavenging for whatever I could find. 384 00:23:35,080 --> 00:23:37,120 And then, one day... 385 00:23:37,290 --> 00:23:40,000 ...I came upon a shattered glass jar... 386 00:23:40,168 --> 00:23:42,588 ...and four baby turtles. 387 00:23:42,754 --> 00:23:44,304 - That was us. Heh-heh. - Shut up. 388 00:23:44,464 --> 00:23:47,474 - Oh, no. - Oh. 389 00:23:47,676 --> 00:23:52,846 The little ones were crawling into a strange glowing ooze... 390 00:23:53,014 --> 00:23:56,524 ...from a broken canister nearby. 391 00:23:57,102 --> 00:24:00,312 I gathered them up in an old coffee can... 392 00:24:00,480 --> 00:24:04,690 ...and when I awoke the next morning, I received a shock... 393 00:24:04,860 --> 00:24:08,070 ...for they had doubled in size. 394 00:24:08,238 --> 00:24:12,528 I too was growing, particularly in intellect... 395 00:24:12,701 --> 00:24:16,451 ...and I was amazed at how intelligent they seemed. 396 00:24:16,621 --> 00:24:21,171 But nothing could have prepared me for what happened next. 397 00:24:21,334 --> 00:24:23,174 One of them spoke. 398 00:24:23,336 --> 00:24:25,796 Pizza. 399 00:24:25,964 --> 00:24:27,674 More words followed... 400 00:24:28,008 --> 00:24:30,258 ...and I began their training... 401 00:24:30,427 --> 00:24:33,797 ...teaching them all that I had learned from my master. 402 00:24:34,181 --> 00:24:35,891 Radical. Radical. Radical. 403 00:24:36,057 --> 00:24:39,557 And soon I gave them all names... 404 00:24:39,978 --> 00:24:41,848 ...Leonardo... 405 00:24:42,022 --> 00:24:44,192 ...Michaelangelo... - That's me. 406 00:24:44,357 --> 00:24:45,857 ...Donatello... 407 00:24:46,026 --> 00:24:48,566 ...and Raphael. 408 00:24:52,866 --> 00:24:55,866 I'm not dreaming, am I? 409 00:24:56,036 --> 00:24:58,366 No, I'm afraid not. 410 00:25:03,084 --> 00:25:06,884 APRIL: Ew. Are you guys sure you know where you're going? 411 00:25:07,047 --> 00:25:08,257 MICHAELANGELO: 11th and Bleecker? 412 00:25:08,423 --> 00:25:09,473 [SNIFFS] 413 00:25:09,633 --> 00:25:11,433 Nope. This is only 9th Street. Ha. 414 00:25:11,593 --> 00:25:12,643 - Get it? APRIL: Yuck. 415 00:25:12,802 --> 00:25:14,552 Okay. 416 00:25:27,359 --> 00:25:29,149 Ah... 417 00:25:29,319 --> 00:25:31,859 I'd like to invite you all in... 418 00:25:32,030 --> 00:25:35,950 ...but I really don't have anything to offer you guys except for frozen pizza. 419 00:25:36,576 --> 00:25:38,446 Let's go for it. 420 00:25:39,788 --> 00:25:41,118 You said the magic word. 421 00:25:41,623 --> 00:25:44,713 - You guys eat pizza? BOTH: Doesrt everybody? 422 00:25:44,876 --> 00:25:46,746 Yeah, well... 423 00:25:47,295 --> 00:25:48,795 ...all right. 424 00:25:49,464 --> 00:25:51,094 Hey, did she say pizza? 425 00:25:51,258 --> 00:25:53,128 - So you live in an antique store? - Yep. 426 00:25:53,301 --> 00:25:54,431 Pizza. 427 00:25:54,594 --> 00:25:56,514 Well, above, actually. 428 00:25:57,597 --> 00:25:59,767 What do you guys like on your pizza? 429 00:25:59,933 --> 00:26:01,483 Just the regular stuff. 430 00:26:01,643 --> 00:26:03,233 Flies, stink bugs. 431 00:26:03,395 --> 00:26:04,935 [MANHOLE COVER SLIDES] 432 00:26:05,105 --> 00:26:06,765 It was a joke. Ha-ha. 433 00:26:07,065 --> 00:26:09,065 [ALL LAUGH] 434 00:26:10,527 --> 00:26:13,567 [GRUNTING LIKE A BOXER] 435 00:26:13,738 --> 00:26:16,158 [IMITATING ROCKY] Yeah, well, maybe I'll fight Apollo... 436 00:26:16,324 --> 00:26:17,994 ...maybe I won't, you know? 437 00:26:18,159 --> 00:26:19,329 What do you think? 438 00:26:19,494 --> 00:26:21,584 - Adrian! - Ha-ha-ha. 439 00:26:21,746 --> 00:26:23,156 Hey, I got another one. 440 00:26:23,790 --> 00:26:26,920 APRIL: This is totally cool. - Oh, no, not Cagney. 441 00:26:28,044 --> 00:26:30,504 [IMITATING JAMES CAGNEY] Mmm. You dirty rat. 442 00:26:30,672 --> 00:26:32,172 You killed my brother. 443 00:26:32,340 --> 00:26:34,380 You dirty rat. Mmm. 444 00:26:35,260 --> 00:26:37,010 Whoo-hoo. Ha-ha-ha. 445 00:26:37,178 --> 00:26:39,848 That must be Splinter's favorite. Ha-ha-ha. 446 00:26:40,015 --> 00:26:43,475 TURTLES: Huh? 447 00:26:44,853 --> 00:26:47,443 - It was a joke. - Hmm? 448 00:26:48,773 --> 00:26:50,773 [ALL LAUGHING] 449 00:26:55,447 --> 00:26:59,117 And speaking of which, we better get going. 450 00:26:59,284 --> 00:27:00,704 He worries. 451 00:27:00,994 --> 00:27:05,084 Oh. Well, I don't know what to say. 452 00:27:05,248 --> 00:27:07,878 - Will I ever see you guys again? - Indubitably. 453 00:27:08,043 --> 00:27:10,713 That depends on how fast you stock your pizza. 454 00:27:10,879 --> 00:27:13,169 - Deal. - See you around. 455 00:27:13,340 --> 00:27:15,760 - Bye. - Later. 456 00:27:21,389 --> 00:27:24,059 DONATELLO: Ha-ha. No doubt about it. She loved us. 457 00:27:24,225 --> 00:27:25,725 MICHAELANGELO: It was the impressions, dudes. 458 00:27:25,894 --> 00:27:27,394 - You wish. - Hold it. 459 00:27:43,036 --> 00:27:44,906 Splinter. 460 00:27:54,089 --> 00:27:56,089 [CRYING] 461 00:27:56,883 --> 00:28:00,433 [SCREAMS] 462 00:28:13,650 --> 00:28:14,820 APRIL: What's wrong? 463 00:28:14,984 --> 00:28:16,284 Splinter. 464 00:28:16,444 --> 00:28:18,574 [SOBS SOFTLY] 465 00:28:25,495 --> 00:28:29,245 STERNS: 555-5215. 466 00:28:34,295 --> 00:28:35,295 [LINE RINGS] 467 00:28:35,463 --> 00:28:37,053 CHARLES [OVER PHONE]: Hello. - Hello. 468 00:28:37,215 --> 00:28:38,375 Charles Pennington? 469 00:28:38,550 --> 00:28:40,010 Yeah. Who's this? 470 00:28:40,176 --> 00:28:42,756 You got a son named Danny, Charles? 471 00:28:48,643 --> 00:28:50,643 [TURTLES SNORING] 472 00:28:54,941 --> 00:28:57,821 [TURTLES YAWN] 473 00:28:58,236 --> 00:28:59,276 [KNOCK ON DOOR] 474 00:28:59,446 --> 00:29:00,486 [TURTLES GASP] 475 00:29:00,655 --> 00:29:01,695 Who is it? 476 00:29:01,865 --> 00:29:04,945 CHARLES: It's me, Charles. - It's my boss. 477 00:29:05,118 --> 00:29:06,158 [WHOOSHING] 478 00:29:06,327 --> 00:29:07,657 Can you guys... 479 00:29:08,913 --> 00:29:10,463 ...hide? 480 00:29:15,462 --> 00:29:16,802 Charles, what's up? 481 00:29:16,963 --> 00:29:18,133 April... 482 00:29:18,298 --> 00:29:19,798 ...listen. 483 00:29:21,176 --> 00:29:25,796 I've... You have been working awful hard on this story lately. 484 00:29:25,972 --> 00:29:29,892 Why don't you take it easy for a while? Just... Just... 485 00:29:30,643 --> 00:29:33,023 Just let somebody else handle it. 486 00:29:34,522 --> 00:29:36,862 Just for a little while, you know? 487 00:29:37,025 --> 00:29:39,735 Charles, what are you talking about? It's my story. No way. 488 00:29:39,903 --> 00:29:41,493 CHARLES: Look at you. You're exhausted. 489 00:29:41,654 --> 00:29:42,864 APRIL: I just had a rough night. 490 00:29:43,031 --> 00:29:45,821 CHARLES: Let somebody else help you cover city hall. 491 00:29:45,992 --> 00:29:47,702 APRIL: Charles, that's ridiculous. 492 00:29:47,869 --> 00:29:49,369 What's with you today? 493 00:29:49,662 --> 00:29:51,912 Nothing's with me today. 494 00:29:52,081 --> 00:29:54,291 I just thought you might like a little help. 495 00:29:54,459 --> 00:29:55,709 Well, I don't. 496 00:29:56,211 --> 00:29:59,671 - Hand me a towel, will you? CHARLES: Where do you keep the towels? 497 00:29:59,839 --> 00:30:03,089 - Charles, no. - What's wrong? 498 00:30:03,259 --> 00:30:06,929 I just... I just don't want you to see my unsightly bathtub ring. Okay? 499 00:30:07,096 --> 00:30:09,346 Just out, out, out. 500 00:30:09,516 --> 00:30:11,136 I have to get ready for work. 501 00:30:11,309 --> 00:30:13,309 Are you sure you won't reconsider some help? 502 00:30:13,478 --> 00:30:15,978 Hey, Danny, will you tell your father to relax? 503 00:30:16,147 --> 00:30:17,857 I wish. 504 00:30:19,859 --> 00:30:23,029 Just don't push any buttons today. Okay? 505 00:30:26,115 --> 00:30:28,825 - That was close. Whoa! - Hah! 506 00:30:28,993 --> 00:30:32,043 Time to switch to decaf, April. 507 00:30:32,539 --> 00:30:34,369 I don't get it, Danny. 508 00:30:34,541 --> 00:30:37,921 I make enough money to provide for both of us and you're stealing. 509 00:30:38,086 --> 00:30:39,126 Why? 510 00:30:39,295 --> 00:30:41,585 - I don't know. - You don't know? 511 00:30:42,006 --> 00:30:44,216 What were you doing with a car stereo anyway? 512 00:30:44,384 --> 00:30:45,514 Or don't you know? 513 00:30:45,677 --> 00:30:47,427 - Sorry. - Sorry? 514 00:30:47,595 --> 00:30:50,345 Not as sorry as you're gonna be after school. 515 00:30:52,141 --> 00:30:53,601 Danny, damn it. 516 00:30:53,768 --> 00:30:55,518 Danny, come back here. 517 00:30:55,687 --> 00:30:57,687 [HORNS HONKING] 518 00:31:01,526 --> 00:31:03,526 [LOUD MUSIC PLAYING] 519 00:31:07,073 --> 00:31:09,073 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 520 00:31:30,096 --> 00:31:31,676 BOY 1: How are you doing? 521 00:31:36,477 --> 00:31:39,307 Check it out, man. Anything you guys want, we got it. 522 00:31:39,480 --> 00:31:41,980 Anything you want to do... 523 00:31:42,150 --> 00:31:44,690 ...do it. Know what I'm saying? Anything. 524 00:31:44,861 --> 00:31:47,321 You got any cigarettes? 525 00:31:48,781 --> 00:31:51,281 Regular or menthol? 526 00:31:58,291 --> 00:31:59,791 BOY 2: Read them and weep, boys. 527 00:31:59,959 --> 00:32:03,249 - Full house. - Oh, no. 528 00:32:07,133 --> 00:32:08,973 Mmp! Mm-hm. 529 00:32:11,054 --> 00:32:13,644 Go. Play. 530 00:32:16,684 --> 00:32:17,774 BOY 3: All right. 531 00:32:20,271 --> 00:32:21,861 - Hah! - Oh! 532 00:32:22,023 --> 00:32:24,983 - Hah! Hah! - Aah! Ooh! 533 00:32:25,151 --> 00:32:26,191 BOY 4: How's this look? 534 00:32:26,861 --> 00:32:30,361 - Hah! Hah! Hah! - Ooh. 535 00:32:30,531 --> 00:32:32,871 You. Hm! 536 00:32:35,703 --> 00:32:37,163 Mm. 537 00:32:43,086 --> 00:32:45,086 [GRUNTING] 538 00:32:48,466 --> 00:32:49,876 Good. 539 00:32:51,678 --> 00:32:54,218 [GRUNTING] 540 00:32:56,891 --> 00:33:00,521 Never lower your eyes to an enemy. 541 00:33:00,687 --> 00:33:02,847 Yes, Master Tatsu. 542 00:33:06,234 --> 00:33:07,944 [GONG SOUNDS] 543 00:33:08,945 --> 00:33:10,395 MAN: All right. 544 00:33:10,905 --> 00:33:12,815 [CHATTERING] 545 00:33:13,408 --> 00:33:15,198 BOY: Yeah. I am. 546 00:34:17,263 --> 00:34:19,473 Master Shredder. 547 00:34:35,823 --> 00:34:37,453 [GRUNTS] 548 00:35:00,890 --> 00:35:06,140 SHREDDER: Money cannot buy the honor which you have earned tonight. 549 00:35:10,942 --> 00:35:14,362 You make us all proud. 550 00:35:18,199 --> 00:35:22,369 Only effort, discipline, loyalty... 551 00:35:22,537 --> 00:35:25,787 ...earn the right to wear the dragon dogi. 552 00:35:26,165 --> 00:35:31,335 You are here because the outside world rejects you. 553 00:35:31,504 --> 00:35:33,344 This is your family. 554 00:35:34,132 --> 00:35:37,132 I am your father. 555 00:35:37,301 --> 00:35:44,311 I want you all to become full members of The Foot. 556 00:35:44,600 --> 00:35:47,190 There is a new enemy... 557 00:35:47,353 --> 00:35:52,113 ...freaks of nature who interfere with our business. 558 00:35:52,275 --> 00:35:56,395 You are my eyes and ears. Find them. 559 00:35:56,571 --> 00:36:00,621 Together we will punish these... 560 00:36:00,908 --> 00:36:03,078 ...creatures. 561 00:36:03,411 --> 00:36:05,791 These... 562 00:36:06,581 --> 00:36:08,041 ...turtles. 563 00:36:08,958 --> 00:36:10,628 BOY: Master. 564 00:36:22,180 --> 00:36:24,140 This is beginning to sound less and less... 565 00:36:24,307 --> 00:36:27,017 ...like your common, garden-variety subway mugging. 566 00:36:27,185 --> 00:36:29,765 - Exactly, June. - Boy, she's a good reporter. 567 00:36:29,937 --> 00:36:34,267 - She's a babe. - Organization known as The Foot. 568 00:36:34,442 --> 00:36:35,862 I'm sorry, The Foot? 569 00:36:36,027 --> 00:36:39,447 APRIL: Yeah, I know it sounds like a funky club for podiatrists... 570 00:36:39,614 --> 00:36:43,164 ...but I've been speaking with Japanese- Americans in the past few days... 571 00:36:43,326 --> 00:36:45,786 ...who say that our crime wave is reminiscent... 572 00:36:45,953 --> 00:36:48,373 ...of a secret band of ninja thieves... 573 00:36:48,539 --> 00:36:50,419 ...who once operated in Japan. 574 00:36:50,583 --> 00:36:52,423 Are the police looking into this? 575 00:36:52,585 --> 00:36:54,625 I've included everything in my statement... 576 00:36:54,795 --> 00:36:57,125 ...but I doubt very much that Chief Sterns... 577 00:36:57,298 --> 00:37:00,128 ...is taking this possible connection seriously. 578 00:37:00,718 --> 00:37:04,638 - I see. Well, perhaps if any of our viewers... - Oh, God. 579 00:37:04,805 --> 00:37:06,635 WOMAN: Mr. Pennington, Chief Sterns' office. 580 00:37:06,807 --> 00:37:09,017 - Contact local police or get in touch with us... 581 00:37:09,185 --> 00:37:11,475 STERNS [OVER PHONE]: Pennington, I thought we had a deal! 582 00:37:11,771 --> 00:37:14,651 You still haven't told us how you got away from your attacker. 583 00:37:14,815 --> 00:37:17,065 It's really quite incredible. 584 00:37:17,610 --> 00:37:20,950 Some citizens of New York actually came to my rescue. 585 00:37:21,113 --> 00:37:24,663 Who says everyone in the Big Apple looks the other way? 586 00:37:24,825 --> 00:37:27,285 Seriously, I would like to take this opportunity... 587 00:37:27,453 --> 00:37:31,503 ...to thank one of those individuals in particular. 588 00:37:31,666 --> 00:37:34,826 And if he's watching, thanks, Raphael. 589 00:37:35,002 --> 00:37:36,502 [ALL CHUCKLING] 590 00:37:36,671 --> 00:37:38,171 Studly. 591 00:37:38,339 --> 00:37:39,589 Hey, look. Nyak-nyak. 592 00:37:39,757 --> 00:37:41,377 I think he's blushing. Heh. 593 00:37:41,550 --> 00:37:42,840 I am not. 594 00:37:43,302 --> 00:37:44,932 I think he's actually turning red. 595 00:37:45,096 --> 00:37:47,176 [GRUNTS] 596 00:37:47,765 --> 00:37:50,095 - Uh, hmm. Maybe not. - Mm-hm. 597 00:37:51,727 --> 00:37:53,347 So, what do we do now? 598 00:37:53,521 --> 00:37:56,901 - What do you mean, what do we do now? - Splinter's out there somewhere. 599 00:37:57,066 --> 00:37:59,026 I know Splinter's out there. 600 00:37:59,193 --> 00:38:00,573 - Fight? - Fight. 601 00:38:00,736 --> 00:38:01,776 - Kitchen? - Kitchen. 602 00:38:01,946 --> 00:38:04,606 - Yeah. - So, what are we gonna do about it? 603 00:38:04,782 --> 00:38:06,162 LEONARDO: What can we do about it? 604 00:38:06,325 --> 00:38:08,485 April's our only link to these guys. 605 00:38:08,661 --> 00:38:11,201 We have to wait until she comes up with something. 606 00:38:11,372 --> 00:38:17,002 Oh, so that's the plan from our great leader, huh? 607 00:38:17,169 --> 00:38:18,839 Just sit here on our butts. 608 00:38:19,005 --> 00:38:21,875 I never said I was your great leader. 609 00:38:22,049 --> 00:38:23,799 Well, you sure act like it sometimes. 610 00:38:23,968 --> 00:38:27,218 Yeah? Well, you act like a jerk sometimes, you know that? 611 00:38:27,388 --> 00:38:30,218 And this attitude of yours isn't helping anything. 612 00:38:30,391 --> 00:38:33,391 Well, maybe I'll just take my attitude and leave! 613 00:38:33,561 --> 00:38:35,191 - Why don't you? - I will. 614 00:38:35,354 --> 00:38:36,524 - Good. - Great. 615 00:38:36,689 --> 00:38:39,069 Go ahead. We don't need you. 616 00:38:39,400 --> 00:38:41,280 [CHEWING NOISILY] 617 00:38:41,444 --> 00:38:43,244 Pork rind? 618 00:38:43,404 --> 00:38:45,204 Pork rind. 619 00:38:46,073 --> 00:38:47,703 Damn! 620 00:38:49,952 --> 00:38:51,242 Hah! 621 00:38:52,121 --> 00:38:53,751 Ha-ah! 622 00:38:55,082 --> 00:38:57,082 [TUNING] 623 00:39:27,615 --> 00:39:28,655 [GUNSHOT OVER TV] 624 00:39:28,824 --> 00:39:30,034 Go. 625 00:39:30,201 --> 00:39:31,531 Move it, will you? 626 00:39:31,702 --> 00:39:33,452 You're letting him blow right by you. 627 00:39:33,621 --> 00:39:35,501 - Can you believe this guy? - Hmm? 628 00:39:35,664 --> 00:39:37,294 Come on. Don't just... 629 00:39:37,458 --> 00:39:40,288 Ninja-kick the damn rabbit. Do something. 630 00:39:40,461 --> 00:39:41,921 Hey. 631 00:39:42,129 --> 00:39:45,469 - April, hey, you were great. - Thanks, Mikey. 632 00:39:45,633 --> 00:39:48,513 Ho... She called me Mikey. 633 00:39:48,677 --> 00:39:51,637 [CHUCKLING] 634 00:39:53,432 --> 00:39:55,232 Hear anything yet? 635 00:39:55,393 --> 00:39:57,103 Not yet. 636 00:39:57,645 --> 00:39:59,805 They're gonna repeat the interview at 5 and 6. 637 00:39:59,980 --> 00:40:03,570 And we're gonna have to wait and see if it helps generate any new information. 638 00:40:03,734 --> 00:40:05,324 Mmm. 639 00:40:05,486 --> 00:40:07,776 Hey, I told them to call me here immediately... 640 00:40:07,947 --> 00:40:09,987 ...if anyone calls the station. 641 00:40:10,157 --> 00:40:11,567 Thanks, April. 642 00:40:11,742 --> 00:40:14,662 We really appreciate, you know, everything. 643 00:40:14,829 --> 00:40:15,999 Yeah. 644 00:40:16,163 --> 00:40:18,673 Hey, forget it. 645 00:40:20,000 --> 00:40:21,420 Where's Raphael? 646 00:40:24,922 --> 00:40:27,172 [RAPHAEL PANTING, GRUNTING] 647 00:40:27,675 --> 00:40:31,675 Well, I was gonna give you guys a tour of the store. 648 00:40:31,846 --> 00:40:35,096 - Shall we go get him? BOTH: No. 649 00:40:35,266 --> 00:40:37,926 - He just needs to blow off some steam. - Yeah. 650 00:40:38,394 --> 00:40:42,694 You guys must be studying the abridged book of ninja fighting. 651 00:40:43,232 --> 00:40:45,232 [GRUNTING] 652 00:40:50,322 --> 00:40:52,742 Come on, come here. Come here. 653 00:40:57,663 --> 00:40:59,043 I mean, come on. 654 00:40:59,206 --> 00:41:02,036 How do you guys expect to beat me? 655 00:41:04,462 --> 00:41:07,672 Good answer. 656 00:41:08,174 --> 00:41:11,894 APRIL: I only keep it open part-time, mostly for my dad. 657 00:41:12,052 --> 00:41:14,052 Heh. He loved junk. 658 00:41:14,221 --> 00:41:16,971 I don't know. It's dumb to lose money on a business... 659 00:41:17,141 --> 00:41:19,351 ...just because you miss your father. 660 00:41:19,518 --> 00:41:21,438 LEONARDO: No, it isn't. 661 00:41:23,731 --> 00:41:24,731 Ready? 662 00:41:26,734 --> 00:41:28,154 [GRUNTING] 663 00:41:32,740 --> 00:41:36,410 - This place has everything. - Yup, just about. 664 00:41:37,077 --> 00:41:38,617 Shh. 665 00:41:39,747 --> 00:41:41,657 Eeeee. 666 00:41:42,666 --> 00:41:44,626 Aah! 667 00:41:44,835 --> 00:41:46,835 [GRUNTING] 668 00:41:49,006 --> 00:41:51,006 APRIL: Hasrt Raph been gone a long time? 669 00:41:51,175 --> 00:41:53,585 No. He does it all the time. He likes it. 670 00:41:53,886 --> 00:41:55,506 [GROANING] 671 00:41:55,721 --> 00:41:57,181 Are you sure? 672 00:41:57,348 --> 00:42:01,098 Don't worry. He'll probably be back any minute. 673 00:42:02,436 --> 00:42:03,726 APRIL: Raph! 674 00:42:04,313 --> 00:42:05,363 Is he...? 675 00:42:05,523 --> 00:42:07,233 - No, he's alive. Barely. APRIL: Oh, God. 676 00:42:10,778 --> 00:42:12,028 [YELLING] 677 00:42:17,451 --> 00:42:19,791 - Hey, what the...? MICHAELANGELO: Whoa. 678 00:42:19,954 --> 00:42:22,374 And I thought insurance salesmen were pushy. 679 00:42:22,998 --> 00:42:25,958 [PANTING] 680 00:42:26,460 --> 00:42:29,880 Ohh. A fellow chucker, eh? 681 00:42:31,924 --> 00:42:33,384 What? 682 00:42:33,551 --> 00:42:38,101 Oh-woh-oh. Oh-oh. Oh-oh-oh-oh-oh-oh. Wah! 683 00:42:38,556 --> 00:42:39,596 [ALL MURMURING] 684 00:42:39,765 --> 00:42:41,765 [GRUNTING] 685 00:42:44,395 --> 00:42:46,395 [HUMMING, GRUNTING] 686 00:42:49,650 --> 00:42:51,400 Oh. 687 00:42:51,735 --> 00:42:53,735 [GRUNTING] 688 00:42:57,157 --> 00:42:58,197 Hmm-hmm. 689 00:43:01,579 --> 00:43:02,619 Hah. 690 00:43:02,788 --> 00:43:03,958 [HUMS] 691 00:43:05,499 --> 00:43:06,619 Keep practicing. 692 00:43:06,834 --> 00:43:09,674 [YELLS] 693 00:43:09,837 --> 00:43:11,837 [GRUNTING] 694 00:43:16,927 --> 00:43:17,967 Take that. 695 00:43:24,268 --> 00:43:27,268 Hey, one of these guys must know where they're holding Splinter. 696 00:43:27,438 --> 00:43:30,018 So don't knock them all out. 697 00:43:30,691 --> 00:43:32,941 I don't think that will be a problem, Leo. 698 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 Gotcha. 699 00:43:48,667 --> 00:43:51,627 Hey, Donnie, Wheel of Fortune, dude. 700 00:43:57,092 --> 00:43:59,342 Bisen-tos. Now! 701 00:43:59,970 --> 00:44:01,010 [BOTH LAUGHING] 702 00:44:01,180 --> 00:44:02,760 I guess they're not game show fans. 703 00:44:02,931 --> 00:44:06,351 - And I thought everybody loved Vanna. - Aah! Whoa! 704 00:44:10,522 --> 00:44:12,072 California roll. Ooh. 705 00:44:12,608 --> 00:44:14,228 Oh, what a spaz. 706 00:44:14,401 --> 00:44:16,741 - Missed again. - Good thing they aren't lumberjacks. 707 00:44:16,904 --> 00:44:17,954 No joke. 708 00:44:18,113 --> 00:44:21,743 The only thing safe in the woods would be the trees. 709 00:44:24,161 --> 00:44:27,621 Guys, I'm not so sure if this is, structurally speaking... 710 00:44:27,790 --> 00:44:30,580 ...such a good time for your buddies to drop in. 711 00:44:34,755 --> 00:44:36,005 [FLOOR CREAKING] 712 00:44:36,173 --> 00:44:38,343 - Uh-oh. BOTH: Aah! 713 00:44:40,928 --> 00:44:43,138 Oh, whoa. Wipeout. 714 00:44:43,305 --> 00:44:45,255 [TURTLES COUGHING] 715 00:44:48,894 --> 00:44:49,944 - Huh? - Hmm? 716 00:44:50,646 --> 00:44:53,766 - Hmm. - Oh, no. 717 00:44:56,193 --> 00:44:57,243 Mm. 718 00:44:57,403 --> 00:44:59,203 [ALL YELLING] 719 00:45:04,952 --> 00:45:08,042 Ha-ha. Ha-ha-ha-ha. Oh! 720 00:45:08,497 --> 00:45:10,457 Ooh. Ooh. 721 00:45:15,546 --> 00:45:16,796 Hey, hey, hey. 722 00:45:16,964 --> 00:45:18,134 [PIANO PLAYING RANDOM NOTES] 723 00:45:20,926 --> 00:45:22,256 Hai! 724 00:45:22,428 --> 00:45:24,798 [GRUNTING] 725 00:45:30,477 --> 00:45:31,937 [GASPS] 726 00:45:34,815 --> 00:45:38,475 Man, we could really use Raph right about now. 727 00:45:43,157 --> 00:45:44,157 [CRASH] 728 00:45:44,324 --> 00:45:45,874 [GROWLING] 729 00:45:46,034 --> 00:45:47,954 Now what? 730 00:45:52,166 --> 00:45:56,876 Oh. You guys mind telling me what you're doing to my little green pal over there? 731 00:45:57,045 --> 00:45:58,415 Mm? 732 00:45:59,173 --> 00:46:01,973 Oh, who is the babe? 733 00:46:02,134 --> 00:46:04,434 Who the heck is that? 734 00:46:04,595 --> 00:46:07,465 Wayne Gretzky on steroids? 735 00:46:08,182 --> 00:46:09,772 Attack. 736 00:46:09,933 --> 00:46:11,933 [ALL YELLING, GRUNTING] 737 00:46:18,567 --> 00:46:21,147 Aaa-aaa-aah! 738 00:46:26,825 --> 00:46:28,785 Come on, we got to get out of here. 739 00:46:35,000 --> 00:46:38,170 Help me. There used to be a trapdoor here to the basement. 740 00:46:38,337 --> 00:46:40,167 Yeah, come on, you ugly muggers. 741 00:46:40,339 --> 00:46:41,959 Come on. 742 00:46:43,467 --> 00:46:45,467 We're getting out of here. 743 00:46:48,305 --> 00:46:51,215 CASEY: Gangway, men. I'll take care of these guys. 744 00:46:54,061 --> 00:46:56,901 - You coming? - I'll cover you. 745 00:46:57,272 --> 00:46:58,362 Good idea. 746 00:47:01,068 --> 00:47:02,318 [PHONE RINGS] 747 00:47:02,486 --> 00:47:04,066 APRIL [OVER MACHINE]: Hi, this is April. 748 00:47:04,238 --> 00:47:06,028 - Leave a message after the beep. CASEY: What? 749 00:47:06,740 --> 00:47:08,490 CHARLES: April, it's Charles. 750 00:47:08,784 --> 00:47:11,374 I'm sorry. I don't know how else to say this. 751 00:47:11,537 --> 00:47:12,657 You're fired, April. 752 00:47:12,830 --> 00:47:16,960 I'm sorry. I know this comes as a blow. 753 00:47:17,334 --> 00:47:20,174 - You can say that again, Chuck. - Come on. 754 00:47:20,337 --> 00:47:22,257 Bye, guys, got to run. 755 00:47:22,422 --> 00:47:24,722 [NINJAS GRUNTING] 756 00:47:24,925 --> 00:47:26,175 [SIREN APPROACHING] 757 00:47:26,343 --> 00:47:28,433 Ninja, vanish. 758 00:47:36,061 --> 00:47:37,351 Oh. 759 00:47:37,938 --> 00:47:39,188 [SIRENS WAILING] 760 00:47:39,356 --> 00:47:41,356 [PANTING] 761 00:48:00,502 --> 00:48:02,502 [BREATHING HEAVILY] 762 00:48:06,133 --> 00:48:07,553 [GRUNTS] 763 00:48:09,845 --> 00:48:13,965 What are these freaks? 764 00:48:14,141 --> 00:48:17,271 How do they know how to fight like this? 765 00:48:19,771 --> 00:48:23,361 You will answer. 766 00:48:24,526 --> 00:48:28,146 Then hang there until you die. 767 00:48:42,294 --> 00:48:44,304 [YELLING, GRUNTING] 768 00:48:49,801 --> 00:48:51,801 [GRUNTING] 769 00:49:02,522 --> 00:49:04,822 Whoa. Master Tatsu, stop, please, please. 770 00:49:04,983 --> 00:49:06,653 Please, no. 771 00:49:13,283 --> 00:49:16,703 Shinsho. 772 00:49:18,330 --> 00:49:20,620 You'll be all right. You'll be all right. 773 00:49:20,791 --> 00:49:23,791 [SHINSHO COUGHS, GROANS] 774 00:49:40,852 --> 00:49:45,772 How can a face so young wear so many burdens? 775 00:49:45,941 --> 00:49:48,691 So you can talk. 776 00:49:48,860 --> 00:49:53,360 Yes, and I can also listen. 777 00:49:54,116 --> 00:49:58,076 Some say that the path from inner turmoil... 778 00:49:58,245 --> 00:50:01,865 ...begins with a friendly ear. 779 00:50:02,249 --> 00:50:04,579 My ear is open... 780 00:50:04,751 --> 00:50:08,881 ...if you care to use it. - No, I don't think so. 781 00:50:09,047 --> 00:50:11,007 What is your name? 782 00:50:12,759 --> 00:50:13,799 Danny. 783 00:50:13,969 --> 00:50:16,759 And have you no one to go to, Danny? 784 00:50:16,930 --> 00:50:18,060 No parent? 785 00:50:18,223 --> 00:50:20,523 My dad couldn't care less about me. 786 00:50:21,393 --> 00:50:23,943 I doubt that is true. 787 00:50:25,814 --> 00:50:27,274 Why? 788 00:50:28,442 --> 00:50:33,782 All fathers care for their sons. 789 00:50:41,163 --> 00:50:43,123 [CAR BACKFIRING] 790 00:50:43,290 --> 00:50:46,460 APRIL: How's Raphael? LEONARDO: Not so good. 791 00:50:46,626 --> 00:50:49,166 CASEY: Hey, didn't they use this place in The Grapes of Wrath? 792 00:50:49,337 --> 00:50:51,207 APRIL: Very funny. 793 00:50:51,381 --> 00:50:54,931 I told you, I haven't been up here in years. 794 00:50:55,135 --> 00:50:56,175 [SIGHS] 795 00:50:56,344 --> 00:50:58,354 [ENGINE STARTS] 796 00:50:58,513 --> 00:51:00,393 [CAR BACKFIRES THEN DIES] 797 00:51:01,516 --> 00:51:03,306 Can you fix it? 798 00:51:08,148 --> 00:51:09,318 [IMITATES GUNSHOT] 799 00:51:09,483 --> 00:51:11,033 Does that answer your question? 800 00:51:11,193 --> 00:51:14,493 I mean, the block's got a crack in it the size of the San Andreas. 801 00:51:14,654 --> 00:51:16,324 - Wonderful. - Ah. 802 00:51:17,324 --> 00:51:20,034 Well, I guess I've got some walking to do. 803 00:51:20,202 --> 00:51:21,542 What for? 804 00:51:21,703 --> 00:51:24,123 Our nearest neighbor is about four miles away. 805 00:51:24,289 --> 00:51:26,919 I need to get to a phone, and I need to call my boss. 806 00:51:27,084 --> 00:51:28,504 You mean Charles? 807 00:51:28,668 --> 00:51:29,708 How did you know that? 808 00:51:29,878 --> 00:51:33,088 Well, he left a message on your machine just before we got out. 809 00:51:33,256 --> 00:51:34,586 And? 810 00:51:35,884 --> 00:51:39,144 Well, hey, you just saved yourself an eight-mile round-tripper. 811 00:51:39,888 --> 00:51:41,678 You were fired. 812 00:51:42,182 --> 00:51:43,682 I'm... 813 00:51:44,935 --> 00:51:46,475 - I just saved myself? - Yeah. 814 00:51:46,645 --> 00:51:47,845 - Uh-oh. APRIL: What did you do? 815 00:51:48,021 --> 00:51:50,311 Did you take classes in insensitivity? 816 00:51:50,482 --> 00:51:54,032 - I was just trying to break it to you easy. - Oh, well, you failed miserably. 817 00:51:54,194 --> 00:51:57,404 Hey, Broadzilla, you wouldn't be here if it werert for me, okay? 818 00:51:57,572 --> 00:52:00,202 Oh, and what do you want? Do you want a thank you? 819 00:52:00,367 --> 00:52:03,697 No. It's me who should thank you for that privilege, right? 820 00:52:03,870 --> 00:52:05,830 - Fine. Thank you. - Yeah. No, thank you. 821 00:52:05,997 --> 00:52:08,787 - You're welcome. - You're welcome. 822 00:52:10,502 --> 00:52:14,842 Gosh, it's kind of like Moonlighting, isn't it? 823 00:52:15,006 --> 00:52:16,466 - Heh. - Mm-hm. 824 00:52:16,716 --> 00:52:19,716 [HUMMING "OLD MACDONALD HAD A FARM" 825 00:52:25,809 --> 00:52:28,389 APRIL [IN VOICEOVER]: It's strange being back on the old farm. 826 00:52:28,562 --> 00:52:32,572 Even after all these years, it still feels like home. 827 00:52:32,732 --> 00:52:36,572 My amazing new friends have suffered their first real defeat. 828 00:52:36,736 --> 00:52:37,946 That's bad enough... 829 00:52:38,113 --> 00:52:41,663 ...but they've also lost the opportunity to find out about their mentor... 830 00:52:41,825 --> 00:52:45,285 ...and I'm sure that hurts them much more than anything else. 831 00:52:45,453 --> 00:52:48,913 Each of them deals with this confusion in his own way. 832 00:52:49,082 --> 00:52:51,922 Donatello has found someone to latch onto. 833 00:52:52,085 --> 00:52:55,165 CASEY: Not even close, zip neck. 834 00:52:55,338 --> 00:52:58,918 The Professor and Mary Ann, happily ever after. 835 00:52:59,092 --> 00:53:00,932 No way, atomic mouth. 836 00:53:01,094 --> 00:53:02,804 Gilligan was her main man. 837 00:53:02,971 --> 00:53:05,141 They'd be married and have six kids by now. 838 00:53:05,307 --> 00:53:07,517 Gilligan was a geek, barfaroni. 839 00:53:07,684 --> 00:53:10,854 - You're the geek, camel breath. - Dome head. 840 00:53:11,313 --> 00:53:12,863 Hmm! 841 00:53:13,064 --> 00:53:15,024 Elf lips. 842 00:53:16,109 --> 00:53:20,359 Let's give this a try, see if this transplant worked, fungoid. 843 00:53:20,530 --> 00:53:23,620 - All right, here it goes. What are we on? - Uh... 844 00:53:23,783 --> 00:53:24,993 - G. - Heh. 845 00:53:25,160 --> 00:53:26,620 Here goes, gack face. 846 00:53:26,786 --> 00:53:28,906 I'm ready, hose brain. 847 00:53:29,956 --> 00:53:31,496 [ENGINE STARTS] 848 00:53:31,666 --> 00:53:34,076 [BOTH YELL] 849 00:53:34,669 --> 00:53:35,709 [WOOD CLATTERS] 850 00:53:37,464 --> 00:53:41,014 It worked. Uh... Hey. 851 00:53:42,302 --> 00:53:46,642 APRIL: Leonardo, meanwhile, has kept a constant vigil with Raphael. 852 00:54:22,008 --> 00:54:24,338 APRIL: He'll be okay. 853 00:54:29,599 --> 00:54:31,349 And then there's Casey Jones... 854 00:54:31,518 --> 00:54:33,808 ...a 9-year-old trapped in a mars body. 855 00:54:33,979 --> 00:54:37,819 He might almost be cute if it wasrt for that pigheadedness. 856 00:54:38,566 --> 00:54:40,146 Donatello. 857 00:54:40,318 --> 00:54:41,988 He's out with the others... 858 00:54:42,153 --> 00:54:44,613 ...they're exercising. 859 00:54:44,781 --> 00:54:46,911 Doing something together, I don't know. 860 00:54:47,325 --> 00:54:48,985 You want some help? 861 00:54:50,078 --> 00:54:53,958 - Ah. - Hey, I am your man. I am Mr. Fix-it. 862 00:54:54,374 --> 00:54:55,714 All right. 863 00:54:55,875 --> 00:54:58,585 - Let's go. - Lead the way, toots. 864 00:55:00,171 --> 00:55:03,051 - Toots? - Oh... Babe? 865 00:55:04,342 --> 00:55:05,882 Sweetcakes? 866 00:55:06,886 --> 00:55:09,556 Ah! Princess. 867 00:55:09,764 --> 00:55:12,104 Do you want to throw me a clue here? I'm drowning. 868 00:55:12,267 --> 00:55:14,227 You know what? That's okay. 869 00:55:14,394 --> 00:55:17,024 - I'll take care of it myself. - Fine, that's up to you. 870 00:55:17,188 --> 00:55:20,188 Just don't come around here asking for my help anymore. 871 00:55:20,358 --> 00:55:22,068 See, I wouldn't ask for your help... 872 00:55:22,235 --> 00:55:26,905 ...if you were the last thing on the face of this planet. 873 00:55:27,615 --> 00:55:29,735 It's coming along nicely. 874 00:55:35,206 --> 00:55:36,706 [SNORING] 875 00:55:36,875 --> 00:55:38,575 RAPHAEL: Hey. - What? 876 00:55:39,044 --> 00:55:40,754 [MOANS] 877 00:55:40,920 --> 00:55:42,250 Raph. 878 00:55:42,422 --> 00:55:45,262 You're awake. How do you feel? 879 00:55:45,717 --> 00:55:49,797 What's a guy got to do to get some food around here? 880 00:55:49,971 --> 00:55:52,261 Hey. Hey, he's awake. 881 00:55:52,432 --> 00:55:53,972 He wants some food. 882 00:55:54,142 --> 00:55:56,522 Bring some food. 883 00:55:56,686 --> 00:55:58,806 You're gonna be okay, Raph. 884 00:55:58,980 --> 00:56:00,480 You're gonna be okay. 885 00:56:00,648 --> 00:56:02,858 Yeah, yeah, all right, Leo. 886 00:56:03,026 --> 00:56:05,106 Get a grip, will you? 887 00:56:05,278 --> 00:56:06,608 Listen, Raph. 888 00:56:07,364 --> 00:56:08,414 [GRUNTS] 889 00:56:08,573 --> 00:56:10,783 About what I said before... 890 00:56:12,619 --> 00:56:13,699 ...you know... 891 00:56:13,870 --> 00:56:16,790 ...about not needing you and all, like... 892 00:56:17,165 --> 00:56:18,575 Leo... 893 00:56:18,750 --> 00:56:20,290 ...don't. 894 00:56:20,460 --> 00:56:23,050 Oh, boy, we missed you. 895 00:56:23,213 --> 00:56:24,253 [SNIFFLES] 896 00:56:24,422 --> 00:56:26,132 It's a Kodak moment. 897 00:56:26,299 --> 00:56:29,219 [APRIL AND DONATELLO LAUGH] 898 00:56:33,848 --> 00:56:34,888 [ALL GRUNTING] 899 00:56:35,058 --> 00:56:37,228 APRIL: The turtles are four once again... 900 00:56:37,394 --> 00:56:39,144 ...and yet, still not whole. 901 00:56:40,438 --> 00:56:42,898 A lingering doubt remains. 902 00:56:43,066 --> 00:56:45,776 An unknown which they can't bear to face... 903 00:56:46,194 --> 00:56:48,244 ...their greatest fear. 904 00:56:48,405 --> 00:56:51,815 Splinter! 905 00:56:53,493 --> 00:56:55,993 [MOANS] 906 00:56:57,205 --> 00:57:00,035 TATSU: Your empire flourishes, Master Shredder. 907 00:57:00,208 --> 00:57:02,838 MAN: No, no, no, that's a stereo. SHREDDER: What more from the rat? 908 00:57:03,002 --> 00:57:04,002 TATSU: Nothing. 909 00:57:04,170 --> 00:57:05,960 He will not speak. 910 00:57:06,131 --> 00:57:08,511 SHREDDER: And the boy who led us to the turtles? 911 00:57:08,675 --> 00:57:11,335 He is still missing. 912 00:57:11,636 --> 00:57:13,676 I do not understand. 913 00:57:13,847 --> 00:57:16,717 Why do the turtles trouble you, master? 914 00:57:16,891 --> 00:57:19,601 They have not been seen for many days. 915 00:57:19,769 --> 00:57:25,149 Something about the way you described their fighting. 916 00:57:25,316 --> 00:57:28,396 Something familiar. 917 00:57:29,612 --> 00:57:31,202 Something... 918 00:57:32,824 --> 00:57:36,084 ...from the past. 919 00:57:39,122 --> 00:57:41,122 [GRUNTING, YELLING] 920 00:58:06,816 --> 00:58:08,816 [RADIO PLAYING POP MUSIC] 921 00:58:11,070 --> 00:58:12,450 [APRIL GROANS] 922 00:58:27,879 --> 00:58:29,509 [SIGHS] 923 00:58:33,801 --> 00:58:35,091 [MOANS] 924 00:58:35,261 --> 00:58:37,391 [GROANS] 925 00:58:39,766 --> 00:58:41,266 [CHUCKLES] 926 00:58:44,604 --> 00:58:46,064 APRIL: Ointment? - Mm-mm. 927 00:58:46,481 --> 00:58:47,521 Hey, guys. 928 00:58:47,690 --> 00:58:49,110 [HUMS, CHUCKLES] 929 00:58:49,275 --> 00:58:50,275 Hmm. 930 00:58:50,443 --> 00:58:52,113 [SNICKERING] 931 00:58:53,071 --> 00:58:55,071 Oh, God. 932 00:58:55,823 --> 00:58:57,703 Funny, Mikey. 933 00:59:19,722 --> 00:59:21,562 Leonardo. 934 00:59:22,016 --> 00:59:24,136 Hah. Splinter. 935 00:59:24,602 --> 00:59:28,732 What Russian novel, embracing more than 500 characters... 936 00:59:28,898 --> 00:59:31,148 ...is set in the Napoleonic Wars? 937 00:59:31,317 --> 00:59:32,317 War and Peace. 938 00:59:32,652 --> 00:59:34,242 He's alive. 939 00:59:34,404 --> 00:59:35,614 - Hey. - Thanks, spaz. 940 00:59:35,780 --> 00:59:37,660 Splinter's alive. 941 00:59:37,824 --> 00:59:39,834 We know, Leo. Of course he is. 942 00:59:39,993 --> 00:59:41,333 We all think he's alive. 943 00:59:41,494 --> 00:59:43,504 I don't think. 944 00:59:43,663 --> 00:59:45,333 - I know. - Huh? 945 00:59:45,498 --> 00:59:46,538 Huh? 946 00:59:48,668 --> 00:59:51,798 [BLOWING] 947 00:59:52,338 --> 00:59:53,958 Leo... 948 00:59:54,340 --> 00:59:57,090 ...if you dragged us out here for nothing... 949 00:59:57,260 --> 00:59:59,680 Don't worry. I came prepared. 950 00:59:59,846 --> 01:00:01,096 - Put those away. - Heh-heh. 951 01:00:01,264 --> 01:00:02,474 Heh. 952 01:00:04,142 --> 01:00:07,692 Now, everybody close your eyes and concentrate. 953 01:00:07,854 --> 01:00:10,024 Concentrate hard. 954 01:00:12,191 --> 01:00:15,281 [SIGHS, ANIMALS HOWLING] 955 01:00:36,549 --> 01:00:40,509 SPLINTER: I am proud of you, my sons. 956 01:00:40,678 --> 01:00:43,178 Tonight you have learned... 957 01:00:43,348 --> 01:00:48,098 ...the final and greatest truth of the ninja... 958 01:00:48,269 --> 01:00:53,649 ...that ultimate mastery comes not of the body... 959 01:00:53,816 --> 01:00:56,186 ...but of the mind. 960 01:00:56,361 --> 01:01:01,821 Together, there is nothing your four minds cannot accomplish. 961 01:01:01,991 --> 01:01:03,121 Help each other. 962 01:01:03,284 --> 01:01:05,914 Draw upon one another. 963 01:01:06,079 --> 01:01:11,919 And always remember the true force that binds you... 964 01:01:12,085 --> 01:01:16,795 ...the same as that which brought me here tonight... 965 01:01:16,964 --> 01:01:23,014 ...that which I gladly return with my final words. 966 01:01:23,304 --> 01:01:26,524 I love you all, my sons. 967 01:01:33,314 --> 01:01:36,484 Huh. Huh? Uh... Huh. 968 01:01:36,776 --> 01:01:38,776 [SNIFFLING] 969 01:01:54,961 --> 01:01:57,251 [ROOSTER CROWS] 970 01:02:05,263 --> 01:02:08,063 So you actually played professionally? 971 01:02:08,224 --> 01:02:11,604 Before I got hurt, less than a year. 972 01:02:13,521 --> 01:02:14,981 I'm sorry. 973 01:02:15,148 --> 01:02:16,978 - So was I. - Ah-ah-ahem. 974 01:02:20,319 --> 01:02:21,739 Guys, I told you... 975 01:02:21,904 --> 01:02:24,494 ...I hate it when you do that, all right? 976 01:02:25,408 --> 01:02:26,988 What is it? 977 01:02:27,493 --> 01:02:30,083 It's time to go back. 978 01:02:49,932 --> 01:02:54,272 APRIL: Oh, no. Oh. 979 01:02:54,437 --> 01:02:55,937 - Home sweet home. APRIL: Ha-ha. 980 01:02:56,105 --> 01:02:57,145 Yuch. 981 01:02:57,815 --> 01:03:00,275 I know what it's like to travel without a green card. 982 01:03:00,443 --> 01:03:01,533 This isn't bad. 983 01:03:01,694 --> 01:03:04,204 Nice place, guys. In fact, l... 984 01:03:04,363 --> 01:03:05,413 [MANHOLE COVER OPENS] 985 01:03:05,573 --> 01:03:07,623 Are you coming or not, dude? 986 01:03:10,870 --> 01:03:12,000 [GROANS] 987 01:03:12,205 --> 01:03:13,905 CASEY: This is great, it's great. 988 01:03:14,081 --> 01:03:17,381 First it's the farm that time forgot, and now this. 989 01:03:17,543 --> 01:03:20,633 Why don't I ever fall in with people who own condos? 990 01:03:21,506 --> 01:03:24,876 Guess it's hard to get good maid service in a sewer. 991 01:03:25,551 --> 01:03:27,431 Maybe you guys should try Roto-Rooter. 992 01:03:27,595 --> 01:03:30,215 APRIL: Would you quit complaining? It's just for the night. 993 01:03:30,389 --> 01:03:33,229 I still don't see why we don't get started right away. 994 01:03:33,392 --> 01:03:35,142 It's been a long drive, Raph. 995 01:03:35,311 --> 01:03:38,231 And before we go out advertising to The Foot that we're back... 996 01:03:38,397 --> 01:03:41,067 ...we could all use a few hours' sleep. RAPHAEL: Yeah. 997 01:03:41,234 --> 01:03:44,404 I know, you're right. I'm just... What's that? 998 01:03:44,570 --> 01:03:46,070 [CLATTERING] 999 01:03:46,405 --> 01:03:47,855 [GROWLING] 1000 01:03:48,032 --> 01:03:49,492 APRIL: Danny? - Don't shoot. 1001 01:03:49,659 --> 01:03:52,239 - I don't think it's loaded, kid. - Danny... 1002 01:03:52,411 --> 01:03:53,791 ...what are you doing here? 1003 01:03:53,955 --> 01:03:56,245 MICHAELANGELO: Where'd he come from? DONATELLO: Beats me. 1004 01:03:56,415 --> 01:03:57,955 I ran away from home. 1005 01:03:58,125 --> 01:04:01,495 APRIL: Oh, God, your father's gonna have kittens. 1006 01:04:01,671 --> 01:04:03,591 - Does this thing work? - No. 1007 01:04:03,756 --> 01:04:05,546 No, please don't call. 1008 01:04:05,716 --> 01:04:07,676 Just let me stay here the night with you. 1009 01:04:07,844 --> 01:04:09,594 We can call in the morning. I promise. 1010 01:04:09,762 --> 01:04:12,262 - Danny, listen, your dad, he's... - Hold on, hold it. 1011 01:04:12,431 --> 01:04:17,061 Okay, now, what is all this talk about spending the night down here? 1012 01:04:17,353 --> 01:04:19,353 You're a claustrophobic. 1013 01:04:19,981 --> 01:04:21,771 [CHUCKLES] 1014 01:04:21,941 --> 01:04:24,281 - Do you want a fist in the mouth? - Mm-mm. 1015 01:04:24,443 --> 01:04:26,533 I've never even looked at another guy before. 1016 01:04:26,696 --> 01:04:30,816 What he means is that you're afraid of enclosed areas. 1017 01:04:31,450 --> 01:04:33,120 Afraid? 1018 01:04:34,912 --> 01:04:38,332 - What, me? Is that what you think? - Mm-hm. 1019 01:04:39,166 --> 01:04:43,796 Ah. Hey, I don't have to take this stuff about being afraid. 1020 01:04:44,005 --> 01:04:46,625 [CLANGING] 1021 01:04:46,883 --> 01:04:49,133 I'm gonna sleep in the truck. 1022 01:04:52,346 --> 01:04:56,976 [LAUGHING] 1023 01:04:57,143 --> 01:04:59,693 DANNY: Jeez, these are good. 1024 01:04:59,854 --> 01:05:00,984 APRIL: Thanks. 1025 01:05:01,147 --> 01:05:02,977 DANNY: Do you think maybe I could have one? 1026 01:05:03,441 --> 01:05:05,321 - Sure, why not? - Thanks. 1027 01:05:05,484 --> 01:05:06,484 [YAWNS] 1028 01:05:06,652 --> 01:05:08,072 Oh, man, I could really go... 1029 01:05:08,237 --> 01:05:10,697 ...for a little deep-dish action right about now. 1030 01:05:10,865 --> 01:05:13,235 I had some pizza down here the other day. 1031 01:05:13,409 --> 01:05:15,489 - There might be some left over. - Mm? Mm? Uh-huh. 1032 01:05:15,745 --> 01:05:17,325 - Wa-ah. Wa-ah-aah! - Ha-ha-ha. 1033 01:05:18,289 --> 01:05:19,329 [HUMS] 1034 01:05:19,498 --> 01:05:21,498 - Well? - Question. 1035 01:05:21,667 --> 01:05:25,497 - Yeah? - Do you like penicillin on your pizza? 1036 01:05:25,671 --> 01:05:27,841 Oh! Ugh. 1037 01:05:28,007 --> 01:05:30,007 [BOTH HUMMING "TAPS"] 1038 01:05:39,018 --> 01:05:41,648 "Afraid of enclosed areas." 1039 01:05:41,812 --> 01:05:43,982 [SCOFFS] 1040 01:06:06,212 --> 01:06:08,762 [TURTLES SNORING] 1041 01:06:08,965 --> 01:06:10,715 SHREDDER [IN VOICEOVER]: You are here... 1042 01:06:10,883 --> 01:06:14,393 ...because the outside world rejects you. 1043 01:06:14,553 --> 01:06:17,103 And you have no one to go to, Danny? 1044 01:06:17,264 --> 01:06:18,974 This is your family. 1045 01:06:19,141 --> 01:06:22,811 SPLINTER: All fathers care for their sons. 1046 01:06:22,979 --> 01:06:25,229 [GASPS] 1047 01:06:41,872 --> 01:06:43,422 [MANHOLE COVER SLIDES] 1048 01:06:51,424 --> 01:06:53,434 [OPENS CAR DOOR] 1049 01:07:24,874 --> 01:07:26,884 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1050 01:07:33,466 --> 01:07:34,626 BOY 1: Nice shot, man. 1051 01:07:35,259 --> 01:07:37,089 BOY 2: I need a cigar. 1052 01:07:37,261 --> 01:07:39,601 Where is my cigar? 1053 01:07:45,061 --> 01:07:46,981 BOY 3: Hey. 1054 01:07:47,146 --> 01:07:49,646 Great how you did that, it rocks. 1055 01:07:57,323 --> 01:07:58,783 [MOANS SOFTLY] 1056 01:08:00,367 --> 01:08:03,827 I have not seen you for days. 1057 01:08:04,789 --> 01:08:08,669 Yeah, I've been down at my hideout a lot lately. 1058 01:08:09,168 --> 01:08:14,378 And do you now hide from your surrogate family as well? 1059 01:08:16,675 --> 01:08:18,255 I don't know. 1060 01:08:18,719 --> 01:08:20,349 I too... 1061 01:08:20,513 --> 01:08:23,013 ...once had a family, Danny. 1062 01:08:24,308 --> 01:08:26,178 Many years ago... 1063 01:08:26,352 --> 01:08:28,732 ...I lived in Japan... 1064 01:08:28,896 --> 01:08:31,766 ...a pet of my master, Yoshi... 1065 01:08:31,941 --> 01:08:34,781 ...mimicking his movements from my cage... 1066 01:08:34,944 --> 01:08:39,534 ...and learning the mysterious art of Ninjitsu... 1067 01:08:39,698 --> 01:08:44,538 ...for Yoshi was one of Japars finest shadow warriors. 1068 01:08:44,703 --> 01:08:50,383 His only rival was a man named Oroku Saki... 1069 01:08:50,543 --> 01:08:53,673 ...and they competed in all things... 1070 01:08:53,838 --> 01:08:59,628 ...but none more fiercely than for the love of a woman. 1071 01:08:59,802 --> 01:09:01,932 Tang Shen. 1072 01:09:02,847 --> 01:09:06,137 Shers love was only for my master... 1073 01:09:06,308 --> 01:09:09,348 ...and rather than see him fight Saki for her hand... 1074 01:09:09,520 --> 01:09:11,230 ...she persuaded Yoshi... 1075 01:09:11,397 --> 01:09:14,067 ...to flee with me to America... 1076 01:09:14,233 --> 01:09:16,733 ...but Saki vowed vengeance. 1077 01:09:16,902 --> 01:09:19,072 I remember it well. 1078 01:09:19,238 --> 01:09:21,738 As my master returned home... 1079 01:09:21,907 --> 01:09:25,787 ...to find his beloved Shen lying on the floor. 1080 01:09:26,245 --> 01:09:28,535 And then he saw her killer. 1081 01:09:28,873 --> 01:09:32,253 Saki wasted no words, and during the struggle... 1082 01:09:32,418 --> 01:09:33,748 ...my cage was broken. 1083 01:09:34,086 --> 01:09:37,336 I leapt to Saki's face, biting and clawing... 1084 01:09:37,506 --> 01:09:39,256 ...but he threw me to the floor... 1085 01:09:39,425 --> 01:09:43,005 ...and took one swipe with his katana, slicing my ear. 1086 01:09:44,555 --> 01:09:48,765 Then he was gone and I was alone. 1087 01:09:50,978 --> 01:09:55,478 Whatever happened to this Oroku Saki? 1088 01:09:55,900 --> 01:09:58,650 No one really knows... 1089 01:09:58,819 --> 01:10:03,779 ...but you wear his symbol upon your brow. 1090 01:10:22,384 --> 01:10:23,724 [MAN GRUNTS] 1091 01:10:34,855 --> 01:10:37,145 SHREDDER: What are you doing in there, boy? 1092 01:10:37,316 --> 01:10:38,816 Nothing. 1093 01:10:48,661 --> 01:10:50,451 Where have you been? 1094 01:10:50,996 --> 01:10:52,826 DANNY: Nowhere. 1095 01:10:53,332 --> 01:10:55,172 You're lying to me. 1096 01:10:55,334 --> 01:10:58,804 - No. - And you're hiding something as well. 1097 01:10:59,004 --> 01:11:00,424 Shaah! 1098 01:11:25,197 --> 01:11:27,867 They're back. 1099 01:11:30,953 --> 01:11:32,953 TATSU: Master. 1100 01:11:33,122 --> 01:11:36,172 There will be no mistake this time. 1101 01:11:36,333 --> 01:11:38,043 I go myself. 1102 01:11:38,585 --> 01:11:40,125 And the rat... 1103 01:11:40,879 --> 01:11:42,379 ...kill it. 1104 01:11:43,716 --> 01:11:44,836 MAN: Come on, men. 1105 01:11:49,096 --> 01:11:51,556 - Hey, what do you want? - Shh, shh. 1106 01:11:51,724 --> 01:11:52,974 Recognize me now, kid? 1107 01:11:53,142 --> 01:11:55,732 - Hey, what's the deal? - You got to come with me. 1108 01:11:55,894 --> 01:12:00,154 - What are you talking about come with you? - They're gonna kill Splinter. 1109 01:12:06,655 --> 01:12:07,815 [GRUNTING] 1110 01:12:22,588 --> 01:12:24,588 [ALL YELLING] 1111 01:12:37,478 --> 01:12:39,478 [TURTLES YELLING] 1112 01:12:46,945 --> 01:12:49,065 DONATELLO: Hee-hee-hee. No sweat. 1113 01:12:50,449 --> 01:12:54,119 Gosh, I do hope there's more of them. 1114 01:12:56,622 --> 01:12:58,162 [PANTING, GRUNTING] 1115 01:12:58,332 --> 01:12:59,872 - Huh? - Ah. 1116 01:13:00,042 --> 01:13:02,092 Good. 1117 01:13:10,469 --> 01:13:12,469 Well, where are the keys? 1118 01:13:15,474 --> 01:13:18,144 Who are you? 1119 01:13:18,394 --> 01:13:19,694 Hey. 1120 01:13:21,397 --> 01:13:24,147 - Ahh. - The name's Casey Jones. 1121 01:13:26,360 --> 01:13:27,940 A friend. 1122 01:13:28,195 --> 01:13:29,565 [GROANS] 1123 01:13:33,075 --> 01:13:34,825 Let's get out of here. 1124 01:13:34,993 --> 01:13:36,163 [TATSU GRUNTS] 1125 01:13:39,039 --> 01:13:41,039 [GRUNTING, YELLING] 1126 01:13:52,970 --> 01:13:55,100 A little to the right. A little to the left. 1127 01:13:55,556 --> 01:13:57,096 One more time. 1128 01:13:57,266 --> 01:13:59,346 A little bit more like that. 1129 01:13:59,518 --> 01:14:01,348 And stop. Perfect. 1130 01:14:02,479 --> 01:14:03,519 Aah! 1131 01:14:03,689 --> 01:14:06,319 - You're a natural, sis. - Thanks. 1132 01:14:06,567 --> 01:14:08,147 Ha! Ha-ha! Ha! 1133 01:14:09,445 --> 01:14:14,485 [GRUNTS] 1134 01:14:14,658 --> 01:14:20,328 Now, you know, a little Primatene might just help to clear that up there. 1135 01:14:22,624 --> 01:14:24,634 That's gonna cost you, Tinker Bell. 1136 01:14:26,420 --> 01:14:29,210 I don't think that you're listening. 1137 01:14:35,554 --> 01:14:41,934 You know, I'm starting to pick up on a little language barrier thing going here. 1138 01:14:57,868 --> 01:15:00,868 [TATSU GROANING] 1139 01:15:02,748 --> 01:15:03,918 Fore. 1140 01:15:10,380 --> 01:15:12,380 [PANTING] 1141 01:15:13,800 --> 01:15:16,720 I'll never call golf a dull game again. 1142 01:15:16,887 --> 01:15:18,887 [GRUNTING] 1143 01:15:21,850 --> 01:15:24,020 Gangway. 1144 01:15:35,781 --> 01:15:37,781 Showoff. 1145 01:15:38,784 --> 01:15:41,704 What are we just standing here for? Let's get him. 1146 01:15:44,456 --> 01:15:47,116 Do you want to be first, junior, huh? 1147 01:15:47,292 --> 01:15:48,962 We have a loyalty to The Shredder. 1148 01:15:49,336 --> 01:15:50,956 The Shredder uses you. 1149 01:15:51,630 --> 01:15:55,630 He poisons your minds to obtain that which he desires. 1150 01:15:57,761 --> 01:16:02,561 He cares nothing for you or the people you hurt. 1151 01:16:03,976 --> 01:16:05,226 We're a family. 1152 01:16:05,394 --> 01:16:06,814 [CROWD MURMURING] 1153 01:16:06,979 --> 01:16:10,399 Family? Is that what you said? Family? 1154 01:16:11,358 --> 01:16:14,438 You call this here... 1155 01:16:14,611 --> 01:16:16,781 ...and that down there, family? 1156 01:16:17,864 --> 01:16:19,874 [CROWD MURMURING] 1157 01:16:26,832 --> 01:16:28,542 [EXHALES] 1158 01:16:29,209 --> 01:16:31,339 Casey. 1159 01:16:36,925 --> 01:16:38,925 [CROWD WHISPERING] 1160 01:16:45,851 --> 01:16:47,851 [NINJAS YELLING, GRUNTING] 1161 01:16:54,192 --> 01:16:56,492 DONATELLO: Hey, dudes, where you going? 1162 01:16:56,695 --> 01:16:57,815 Hai! 1163 01:16:57,988 --> 01:17:01,988 Ha! Hey, Donnie, looks like this one's suffering from shell shock. Ha! 1164 01:17:02,200 --> 01:17:03,780 Hmm. Too derivative. 1165 01:17:04,036 --> 01:17:05,366 [YELLS] 1166 01:17:05,537 --> 01:17:08,157 Boy, I guess we can really shell it out. 1167 01:17:08,332 --> 01:17:10,212 Too cliché. 1168 01:17:11,168 --> 01:17:14,208 Well, it was a shell of a good hit. 1169 01:17:14,379 --> 01:17:17,259 I like it. Step up. 1170 01:17:18,508 --> 01:17:21,678 Awesome. Ha! Ha! Ha! 1171 01:17:21,845 --> 01:17:22,885 [LAUGHS] 1172 01:17:23,472 --> 01:17:26,142 Hey, where do you think you're going? 1173 01:17:30,812 --> 01:17:31,902 NINJA: Hey. - Hmm. 1174 01:17:32,064 --> 01:17:34,404 Hey, wait for me. 1175 01:17:34,733 --> 01:17:36,783 Whoop! Yaah! 1176 01:17:36,943 --> 01:17:40,113 God, I love being a turtle! 1177 01:17:40,280 --> 01:17:43,120 [YELLS] 1178 01:17:51,166 --> 01:17:53,456 Ha-ha! Yee-ha! 1179 01:17:59,049 --> 01:18:00,589 Oh! 1180 01:18:00,759 --> 01:18:06,059 Come on, come on. 1181 01:18:06,390 --> 01:18:07,890 [GRUNTING, YELLING] 1182 01:18:25,617 --> 01:18:27,787 Aw. No more? 1183 01:18:39,297 --> 01:18:40,547 Nyah. Nyak-nyak. 1184 01:18:41,550 --> 01:18:45,970 Does anybody have any idea about who or what this is? 1185 01:18:46,138 --> 01:18:47,428 I don't know... 1186 01:18:47,597 --> 01:18:49,767 ...but I'll bet it never has to look for a can opener. 1187 01:18:49,933 --> 01:18:50,983 [CHUCKLES] 1188 01:18:51,977 --> 01:18:56,147 You fight well in the old style... 1189 01:18:56,314 --> 01:18:58,824 ...but you've caused me enough trouble. 1190 01:18:59,568 --> 01:19:02,108 Now you face... 1191 01:19:02,279 --> 01:19:03,779 ...The Shredder. 1192 01:19:04,740 --> 01:19:06,740 - The Shredder? Heh. - Uh... 1193 01:19:06,908 --> 01:19:09,538 Maybe all that hardware's for making coleslaw. 1194 01:19:10,120 --> 01:19:11,660 I got him. 1195 01:19:13,248 --> 01:19:17,588 [GROWLS, GRUNTING] 1196 01:19:17,753 --> 01:19:19,803 - This guy's good. - Yeah. 1197 01:19:19,963 --> 01:19:22,173 - Why don't you go next? - Thank you. 1198 01:19:22,340 --> 01:19:24,010 [YELLS] 1199 01:19:26,636 --> 01:19:29,506 Uh... Match you for it? 1200 01:19:30,807 --> 01:19:32,807 BOTH: One, two, three. Mm. 1201 01:19:32,976 --> 01:19:34,686 - Damn. - Great. Wah! 1202 01:19:35,520 --> 01:19:37,270 [TURTLES GRUNTING IN DISTANCE] 1203 01:19:37,439 --> 01:19:38,859 Come on. 1204 01:19:42,694 --> 01:19:44,704 [CROWD MURMURING] 1205 01:19:45,655 --> 01:19:48,065 So much for family, huh? 1206 01:19:49,868 --> 01:19:52,498 TEEN: Yeah, I'm just so hungry, you know. 1207 01:19:52,704 --> 01:19:54,044 [PANTING] 1208 01:19:54,206 --> 01:19:55,326 Now... 1209 01:19:55,499 --> 01:19:57,709 ...at exactly what point... 1210 01:19:57,876 --> 01:19:59,956 ...did we lose control here? 1211 01:20:00,128 --> 01:20:04,048 Maybe somebody ought to tell him that we're the good guys. 1212 01:20:04,216 --> 01:20:05,506 - Yeah. - Any thoughts? 1213 01:20:05,675 --> 01:20:07,545 I've only got one thought. 1214 01:20:07,719 --> 01:20:09,889 This guy knows where Splinter is. 1215 01:20:12,390 --> 01:20:14,060 [ALL YELLING, GRUNTING] 1216 01:20:14,810 --> 01:20:17,230 Looks like your boys are going to need a little... 1217 01:20:19,064 --> 01:20:20,444 Where did he go? 1218 01:20:39,918 --> 01:20:41,538 Oh, boy. 1219 01:20:41,711 --> 01:20:43,631 Leftovers. 1220 01:20:54,724 --> 01:20:55,774 [ENGINE STARTS] 1221 01:20:58,937 --> 01:21:00,687 Yee-ha! 1222 01:21:11,366 --> 01:21:13,116 It's a talent. 1223 01:21:24,129 --> 01:21:25,629 [GROANS] 1224 01:21:26,798 --> 01:21:28,798 [PANTING] 1225 01:21:29,801 --> 01:21:31,551 Where's Splinter? 1226 01:21:32,679 --> 01:21:36,219 - Ah. The rat, so it has a name. - Huh? 1227 01:21:37,976 --> 01:21:39,476 It had a name. 1228 01:21:40,145 --> 01:21:41,805 [GRUNTS] 1229 01:21:41,980 --> 01:21:43,310 You lie. 1230 01:21:45,317 --> 01:21:47,317 Do I? 1231 01:21:47,485 --> 01:21:51,275 [YELLS] 1232 01:21:51,990 --> 01:21:53,320 [GROANS] 1233 01:21:53,825 --> 01:21:54,945 [GASPS] 1234 01:21:55,118 --> 01:21:56,158 He dies. 1235 01:21:56,453 --> 01:21:59,833 - Huh? - Weapons. 1236 01:22:02,000 --> 01:22:05,130 - Now. - Oh. 1237 01:22:05,754 --> 01:22:07,964 [GRUNTS] 1238 01:22:12,928 --> 01:22:14,888 Fools. Ha-ha. 1239 01:22:15,055 --> 01:22:19,345 The three of you might have overpowered me with the loss of but one. 1240 01:22:19,935 --> 01:22:24,015 Now your fate will be his. 1241 01:22:24,189 --> 01:22:25,609 ALL: No. 1242 01:22:27,067 --> 01:22:28,107 SHREDDER: Oh. 1243 01:22:28,276 --> 01:22:30,066 Splinter. 1244 01:22:31,571 --> 01:22:35,201 - Aah. - Yes, Oroku Saki. 1245 01:22:35,367 --> 01:22:37,367 I know who you are. 1246 01:22:38,495 --> 01:22:41,365 We met many years ago... 1247 01:22:41,665 --> 01:22:44,455 ...in the home of my master... 1248 01:22:44,626 --> 01:22:46,126 ...Hamato Yoshi. 1249 01:22:52,717 --> 01:22:54,547 It's him. 1250 01:22:56,096 --> 01:22:58,806 You. 1251 01:23:00,016 --> 01:23:04,846 Now I will finish what I began with your ear. 1252 01:23:05,605 --> 01:23:11,185 [YELLS] 1253 01:23:12,821 --> 01:23:14,491 [SHREDDER GRUNTS, GROANS] 1254 01:23:14,656 --> 01:23:17,026 [CROWD CHATTERING] 1255 01:23:17,909 --> 01:23:21,699 Death comes for us all, Oroku Saki... 1256 01:23:21,871 --> 01:23:25,081 ...but something much worse comes for you. 1257 01:23:25,250 --> 01:23:27,750 For when you die, it will be... 1258 01:23:30,088 --> 01:23:33,548 [SCREAMS] 1259 01:23:37,721 --> 01:23:39,601 - Without honor. 1260 01:23:40,724 --> 01:23:42,144 Oops. 1261 01:23:51,443 --> 01:23:54,403 - Splinter, are you okay? - Oh, Splinter. 1262 01:23:54,738 --> 01:23:57,158 Oh, Splinter, we were so worried. 1263 01:23:57,323 --> 01:23:58,623 [SIRENS APPROACHING] 1264 01:23:58,783 --> 01:23:59,783 Kids. 1265 01:23:59,951 --> 01:24:01,951 [CHUCKLES] 1266 01:24:06,958 --> 01:24:10,338 TEEN 1: I can't wait... TEEN 2: I was there. I saw the whole thing. 1267 01:24:10,503 --> 01:24:13,263 TEEN 3: All right. TEEN 4: Whatever. 1268 01:24:14,674 --> 01:24:16,054 MAN 1: Okay, okay, move along here. 1269 01:24:23,475 --> 01:24:24,975 MAN 2: You, you, come here. 1270 01:24:25,143 --> 01:24:28,103 MAN 3: Tell me when it's on. MAN 4: Hold the battery. 1271 01:24:28,271 --> 01:24:30,561 All right, guys, let's get to it. 1272 01:24:30,732 --> 01:24:32,482 WOMAN: Brian, it's over. 1273 01:24:32,650 --> 01:24:35,650 - It's over. MAN 5: April. 1274 01:24:35,820 --> 01:24:37,570 - April. April, here. - Danny. 1275 01:24:37,739 --> 01:24:39,239 WOMAN: See you later. - What's this for? 1276 01:24:39,407 --> 01:24:40,867 It's something I owe you. 1277 01:24:41,034 --> 01:24:43,044 - Trust me. MAN 6: Come on, let's move it back. 1278 01:24:43,203 --> 01:24:44,953 MAN 7: You there, come here. 1279 01:24:47,290 --> 01:24:48,790 DANNY: Dad. 1280 01:24:48,958 --> 01:24:50,378 Danny? 1281 01:24:51,127 --> 01:24:53,497 Danny. 1282 01:24:53,671 --> 01:24:55,421 God, where have you been? 1283 01:24:55,590 --> 01:24:58,050 I've had the whole city looking for you. 1284 01:24:58,218 --> 01:24:59,758 Are you all right? 1285 01:24:59,928 --> 01:25:01,718 - Are you okay, Danny? - It's okay, Dad. 1286 01:25:01,888 --> 01:25:04,678 I'm okay, really. I'm okay. 1287 01:25:04,849 --> 01:25:06,559 And Dad? 1288 01:25:06,726 --> 01:25:09,186 It's just Dan now, okay? 1289 01:25:11,439 --> 01:25:13,019 Dan? 1290 01:25:14,859 --> 01:25:16,239 COP: Come on, folks. 1291 01:25:17,362 --> 01:25:19,152 - Come on. - What have you been up to? 1292 01:25:19,322 --> 01:25:21,872 I want some stretchers in here. Get some doctors. 1293 01:25:22,033 --> 01:25:24,663 Don't move. Get those kids. Don't let them get away. 1294 01:25:25,078 --> 01:25:28,208 April, I told you there were circumstances. 1295 01:25:28,373 --> 01:25:31,213 I really need you to cover this. 1296 01:25:31,876 --> 01:25:34,206 I don't know, Charles, you know... 1297 01:25:34,379 --> 01:25:37,709 Did you know that May Williams over at Channel 5 has her own office? 1298 01:25:37,882 --> 01:25:39,132 You can have an office. 1299 01:25:39,300 --> 01:25:41,220 Yeah, well, she has her own corner office. 1300 01:25:41,386 --> 01:25:43,046 - You can have a corner office. - Well. 1301 01:25:43,221 --> 01:25:46,221 She's one of the highest-paid field reporters in New York City. 1302 01:25:46,391 --> 01:25:48,561 Now you are. 1303 01:25:52,564 --> 01:25:55,574 You are a tough negotiator, Charles. 1304 01:25:56,359 --> 01:25:58,529 All right, I want some answers. 1305 01:25:59,404 --> 01:26:03,324 Now, what in God's name happened out here tonight? 1306 01:26:03,950 --> 01:26:05,910 Somebody better talk to me. 1307 01:26:06,077 --> 01:26:08,197 MAN 1: Yeah. MAN 2: Yeah. 1308 01:26:08,371 --> 01:26:12,041 Go check out the East Warehouse over at Lairdman Island. 1309 01:26:12,208 --> 01:26:14,078 You'll get your answers there. 1310 01:26:14,252 --> 01:26:17,252 WOMAN: How are you doing, lady? 1311 01:26:18,131 --> 01:26:19,261 All right, let's go. 1312 01:26:23,011 --> 01:26:25,011 I've been looking all over for you. 1313 01:26:25,180 --> 01:26:27,600 Oh, Casey, hi. 1314 01:26:27,974 --> 01:26:29,274 "Hi"? 1315 01:26:29,434 --> 01:26:30,524 You... 1316 01:26:30,685 --> 01:26:35,265 I look like I just called Mike Tyson a sissy. 1317 01:26:35,440 --> 01:26:36,820 Yeah? 1318 01:26:37,108 --> 01:26:38,778 And all you say is hi? 1319 01:26:40,028 --> 01:26:43,108 What? You don't need an ambulance, do you? 1320 01:26:43,990 --> 01:26:45,410 No, but I was... 1321 01:26:45,575 --> 01:26:49,195 Will you just shut up and kiss me, okay? I got a report to do. 1322 01:26:52,248 --> 01:26:54,118 - I love it when you're pushy. - Yeah? 1323 01:26:54,292 --> 01:26:55,882 Yeah. 1324 01:26:57,253 --> 01:26:58,423 Whoo-hoo. 1325 01:26:58,588 --> 01:27:01,298 Nine-point-nine-five. 1326 01:27:01,466 --> 01:27:03,086 [IN HIGH-PITCHED VOICE] All right, April. 1327 01:27:03,259 --> 01:27:05,719 All right, Casey. 1328 01:27:05,887 --> 01:27:07,467 Yeah, that's the way to go. 1329 01:27:07,639 --> 01:27:09,179 [TURTLES CHEERING] 1330 01:27:09,349 --> 01:27:11,519 We were awesome. 1331 01:27:11,684 --> 01:27:14,314 - Bodacious. - Yeah. 1332 01:27:14,479 --> 01:27:16,359 - Bitching. - Yeah. 1333 01:27:16,522 --> 01:27:18,572 Uh... 1334 01:27:18,733 --> 01:27:20,363 - Gnarly. - Ha-ha-ha. 1335 01:27:20,526 --> 01:27:21,816 Radical. 1336 01:27:21,986 --> 01:27:25,196 - Yeah. Ha-ha. - Totally tubular, dude. 1337 01:27:25,365 --> 01:27:26,565 Wicked. 1338 01:27:26,741 --> 01:27:29,581 Hellacious. 1339 01:27:29,744 --> 01:27:31,334 - Mega... SPLINTER: Ahem. 1340 01:27:32,497 --> 01:27:35,247 I have always liked... 1341 01:27:38,002 --> 01:27:39,592 ...cowabunga. 1342 01:27:40,004 --> 01:27:41,344 - Hmm? - Huh? 1343 01:27:41,506 --> 01:27:44,836 Cowabunga! 1344 01:27:46,719 --> 01:27:47,929 I made a funny. 1345 01:27:48,096 --> 01:27:49,216 [LAUGHS] 1346 01:27:50,556 --> 01:27:52,176 - Yeah. SPLINTER: Ha-ha-ha. 1347 01:27:52,475 --> 01:27:54,475 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1348 01:33:29,020 --> 01:33:31,020 [ENGLISH SDH] 87460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.