All language subtitles for the.crossing.s01e01.pilot.480p.web.dl.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,349 --> 00:00:01,509 We're really excited to give you 2 00:00:01,509 --> 00:00:03,929 an exclusive early look of ABC's new thrilling drama, 3 00:00:03,929 --> 00:00:05,509 "The Crossing." 4 00:00:05,509 --> 00:00:07,809 We hope you enjoy and watch as the mystery unfolds. 5 00:01:21,469 --> 00:01:25,269 You should be finding your integrity here... 6 00:01:25,269 --> 00:01:28,179 in your palms against the floor. 7 00:01:28,179 --> 00:01:32,719 Slowly shift your weight over to your right arm and foot. 8 00:01:32,719 --> 00:01:35,269 Rest your left foot on your right foot. 9 00:01:35,269 --> 00:01:38,349 Slowly raise your left arm to the sky. 10 00:01:38,349 --> 00:01:39,389 Jude. 11 00:01:39,390 --> 00:01:40,429 And exhale. 12 00:01:40,429 --> 00:01:42,559 This should be a little more challenging. 13 00:01:42,559 --> 00:01:43,224 Jude. 14 00:01:43,225 --> 00:01:43,889 Good. 15 00:01:43,889 --> 00:01:46,509 Believe you have a visitor, Jude. 16 00:01:46,509 --> 00:01:49,139 I-I-I'm sorry about that, Kate, everyone. 17 00:01:49,139 --> 00:01:51,219 I-I just need to borrow the sheriff real quick. 18 00:01:51,219 --> 00:01:53,809 Sorry. What? 19 00:01:53,809 --> 00:01:56,599 I didn't mean to bo... Interrupt you... your class. 20 00:01:56,599 --> 00:01:58,509 Trust me... You saved me a groin pull. 21 00:01:58,509 --> 00:02:02,429 Yeah. An Army chopper spotted a body down at Thorn Beach. 22 00:02:02,429 --> 00:02:04,599 I thought no one went to Thorn Beach. 23 00:02:04,599 --> 00:02:06,969 Not this time of year. Probably washed up? 24 00:02:09,309 --> 00:02:11,429 Haven't been out here in years. 25 00:02:11,429 --> 00:02:14,139 We used to go out on the rocks, 26 00:02:14,139 --> 00:02:16,139 try not to get knocked off by the waves, you know? 27 00:02:16,139 --> 00:02:18,599 Wasn't much else to do that didn't involve getting drunk. 28 00:02:18,599 --> 00:02:19,809 Used to do that, too. 29 00:02:19,809 --> 00:02:21,269 A little bit, you know? 30 00:02:21,269 --> 00:02:24,769 Malt liquor mostly. Malt liquor gets a bad rap. 31 00:02:24,769 --> 00:02:26,693 Hey, you know, you can stay in the car if you want. 32 00:02:28,639 --> 00:02:30,469 Shoot, no, man. I'm fine. 33 00:02:30,469 --> 00:02:32,009 Totally fine. 34 00:02:32,009 --> 00:02:33,059 All right. 35 00:02:35,389 --> 00:02:37,139 You must've seen a lot in Oakland. 36 00:02:38,809 --> 00:02:40,269 Bodies. 37 00:02:40,269 --> 00:02:42,429 Yeah. A few. 38 00:03:05,099 --> 00:03:06,559 What are you thinking? 39 00:03:06,559 --> 00:03:10,099 Well, he wasn't out for a swim. 40 00:03:10,099 --> 00:03:11,639 Fell off a boat, maybe? 41 00:03:11,639 --> 00:03:12,639 Yeah, maybe. 42 00:03:17,719 --> 00:03:18,929 Damn. 43 00:03:24,139 --> 00:03:25,139 Hey, come on. 44 00:03:25,139 --> 00:03:27,309 Pull him up! 45 00:03:27,890 --> 00:03:30,760 Come on! All right, all right, all right. 46 00:03:37,350 --> 00:03:38,760 Come on, hon. 47 00:03:43,430 --> 00:03:44,510 Hey. 48 00:03:44,510 --> 00:03:46,180 Hey. 49 00:03:46,180 --> 00:03:47,510 She's breathing. 50 00:03:47,510 --> 00:03:48,890 She's breathing! 51 00:03:48,890 --> 00:03:51,010 Call an ambulance and the Coast Guard! 52 00:03:51,010 --> 00:03:52,470 There may be more out there! 53 00:03:52,470 --> 00:03:55,300 Dispatch, this is Rosario. We have a 10-32 times four. 54 00:03:55,300 --> 00:03:56,890 - I'm gonna need EMT support and search-and-rescue. - Here, hon, here. 55 00:03:56,890 --> 00:03:58,550 Come on. Here. 56 00:03:58,550 --> 00:04:00,180 Look at me. Open... 57 00:04:00,180 --> 00:04:01,260 Open your eyes. 58 00:04:01,260 --> 00:04:03,510 Come on. Hey. Hey. 59 00:04:03,510 --> 00:04:04,345 Look at me. 60 00:04:04,346 --> 00:04:06,260 Jude! - What? 61 00:04:13,930 --> 00:04:16,390 Oh, my God. 62 00:04:16,390 --> 00:04:18,140 What is this? 63 00:04:40,010 --> 00:04:42,640 Hey! 64 00:04:42,640 --> 00:04:43,720 Come on! 65 00:04:45,470 --> 00:04:46,970 Let's go, let's go! 66 00:04:50,050 --> 00:04:51,220 Let's move, let's move! 67 00:04:53,890 --> 00:04:55,350 Stretcher! 68 00:04:58,260 --> 00:04:59,850 - Is he alive? - No. 69 00:04:59,850 --> 00:05:02,010 One, two, three. 70 00:05:02,010 --> 00:05:03,550 Can I get a saline drip here? 71 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 Hey, hey, hey! 72 00:05:08,220 --> 00:05:11,220 Hey, you're okay. You're okay. 73 00:05:20,220 --> 00:05:21,800 - Let's go. - Got it? 74 00:05:30,390 --> 00:05:31,550 Look at me. 75 00:05:31,550 --> 00:05:33,140 All right. 76 00:05:41,720 --> 00:05:44,220 No life jackets. 77 00:05:44,220 --> 00:05:46,140 Huh? 78 00:05:46,140 --> 00:05:48,220 None of them are wearing life jackets. 79 00:05:54,390 --> 00:05:57,090 Go home. 80 00:05:57,090 --> 00:05:59,890 Feds have got this. You've been here all day. 81 00:05:59,890 --> 00:06:01,140 Where'd they come from, Jude? 82 00:06:03,140 --> 00:06:04,180 I don't know. 83 00:06:22,680 --> 00:06:23,760 We made it. 84 00:06:27,220 --> 00:06:28,850 Stars. 85 00:06:46,800 --> 00:06:49,800 Agent? Get me the sheriff, please. 86 00:07:04,430 --> 00:07:05,470 Hi. 87 00:07:05,470 --> 00:07:06,640 Hey. 88 00:07:06,640 --> 00:07:08,300 Is he still up? 89 00:07:08,300 --> 00:07:10,430 He was two hours ago. 90 00:07:10,430 --> 00:07:13,010 Do you think you could just... 91 00:07:13,010 --> 00:07:14,930 maybe just go in there and see if he's awake? 92 00:07:14,930 --> 00:07:16,140 Yeah, he's not. 93 00:07:16,140 --> 00:07:19,720 It's been a rough night, I just... 94 00:07:19,720 --> 00:07:21,550 Just wanted to hear his voice, that's all. 95 00:07:21,550 --> 00:07:23,050 Well, if I wake him, he'll never go back to sleep. 96 00:07:23,050 --> 00:07:24,680 He's got school. 97 00:07:24,680 --> 00:07:27,430 You can talk to him all you want when you see him this weekend. 98 00:07:27,430 --> 00:07:29,470 He is excited to see where you live. 99 00:07:29,470 --> 00:07:32,300 Sir? Agent in charge wants to see you. 100 00:07:32,300 --> 00:07:34,890 Okay. I gotta go. 101 00:07:34,890 --> 00:07:36,090 Bye. 102 00:07:36,090 --> 00:07:37,390 Any sign of vessel debris? 103 00:07:37,390 --> 00:07:38,590 Not yet. 104 00:07:38,590 --> 00:07:40,260 Checked imagery going back 10 hours... 105 00:07:40,260 --> 00:07:41,510 There's nothing. 106 00:07:41,510 --> 00:07:43,470 Keep looking. They didn't come out of nowhere. 107 00:07:43,470 --> 00:07:45,390 Agent Ren? Sheriff's here. 108 00:07:45,390 --> 00:07:47,760 Oh, Sheriff. Emma Ren. 109 00:07:47,760 --> 00:07:49,220 Jude Ellis. 110 00:07:49,220 --> 00:07:50,850 Quite a piece of coast. 111 00:07:50,850 --> 00:07:52,800 Must be beautiful, under normal circumstances. 112 00:07:54,800 --> 00:07:56,720 We've got 47 survivors. 113 00:07:56,720 --> 00:07:58,640 I'm afraid that's all we're gonna find. 114 00:07:58,640 --> 00:08:00,970 Have any of them said anything to you? 115 00:08:00,970 --> 00:08:02,390 We're having trouble getting them to talk. 116 00:08:02,390 --> 00:08:03,590 No. 117 00:08:03,590 --> 00:08:05,800 Most were in shock, hypothermic. 118 00:08:05,800 --> 00:08:07,680 So, do you know what kind of ship they were on? 119 00:08:07,680 --> 00:08:10,760 No. And so far, no vessels reported missing, 120 00:08:10,760 --> 00:08:11,720 no distress signals. 121 00:08:14,930 --> 00:08:16,350 Wait. 122 00:08:16,350 --> 00:08:18,430 So, what then, a plane? 123 00:08:18,430 --> 00:08:20,680 Not according to FAA. 124 00:08:20,680 --> 00:08:23,180 Well, they had to come from somewhere. 125 00:08:23,180 --> 00:08:25,470 I don't think from here. 126 00:08:25,470 --> 00:08:26,970 What little they've said suggests 127 00:08:26,970 --> 00:08:27,850 they're looking for asylum. 128 00:08:27,850 --> 00:08:29,350 Asylum? 129 00:08:29,350 --> 00:08:31,890 You're telling me that these people are refugees? 130 00:08:31,890 --> 00:08:33,350 That's what we're trying to find out. 131 00:08:48,583 --> 00:08:50,923 Hey. 132 00:08:50,923 --> 00:08:52,713 How do you feel? 133 00:08:54,543 --> 00:08:57,343 That's my sweatshirt. I almost forgot about that. 134 00:08:57,343 --> 00:08:59,043 You can keep it, though. 135 00:08:59,043 --> 00:09:00,843 It's not really my style. 136 00:09:03,673 --> 00:09:05,503 I'm Jude. What's your name? 137 00:09:05,503 --> 00:09:07,043 Leah. 138 00:09:07,043 --> 00:09:10,543 Leah? That's a pretty name. 139 00:09:10,543 --> 00:09:13,043 It's from the Bible, if I'm not mistaken. 140 00:09:13,043 --> 00:09:14,883 From what? 141 00:09:19,753 --> 00:09:21,543 Do you know any of these people here? 142 00:09:21,543 --> 00:09:22,963 My mom. 143 00:09:22,963 --> 00:09:24,843 Your mom? Is your mom here? 144 00:09:26,213 --> 00:09:27,843 In the water. 145 00:09:35,043 --> 00:09:37,923 Leah, how did you get in the water? 146 00:09:40,503 --> 00:09:43,673 It's all right. You don't have to be afraid. 147 00:09:43,673 --> 00:09:45,463 We were running away. 148 00:09:45,463 --> 00:09:47,793 You were running away. 149 00:09:47,793 --> 00:09:49,173 From what? 150 00:09:49,173 --> 00:09:50,253 The war. 151 00:09:52,673 --> 00:09:54,423 Leah, where are you from? 152 00:09:54,423 --> 00:09:56,213 From here. 153 00:09:56,213 --> 00:09:58,633 From here? America. 154 00:10:00,883 --> 00:10:02,793 But there's no war here. 155 00:10:02,793 --> 00:10:05,583 There will be. 156 00:10:05,583 --> 00:10:08,213 I'm sorry. I don't understand. 157 00:10:08,213 --> 00:10:10,543 There's a lot you won't understand. 158 00:10:14,083 --> 00:10:15,213 Why do you say that? 159 00:10:17,963 --> 00:10:19,883 Because what she's talking about, 160 00:10:19,883 --> 00:10:21,883 these things that we've experienced... 161 00:10:24,383 --> 00:10:26,213 ...they haven't happened yet. 162 00:10:49,673 --> 00:10:51,753 Back to you on that, okay? Thanks. 163 00:10:51,753 --> 00:10:52,843 Well, you look like hell. 164 00:10:52,843 --> 00:10:53,673 Thanks. 165 00:10:53,674 --> 00:10:54,503 No sleep? 166 00:10:54,503 --> 00:10:56,673 Not enough. 167 00:10:56,673 --> 00:10:58,213 What's this all about? 168 00:10:58,213 --> 00:11:00,633 A tourist. Mugger got her last night. 169 00:11:00,633 --> 00:11:02,253 Took her purse, her rings... 170 00:11:02,253 --> 00:11:03,463 We think it's our same guy? 171 00:11:03,463 --> 00:11:04,843 Yeah, looks like it might be. 172 00:11:04,843 --> 00:11:06,343 Get me the report. 173 00:11:06,343 --> 00:11:08,383 Hey. A lot of calls, people wondering 174 00:11:08,383 --> 00:11:10,043 about the activity on the water last night. 175 00:11:10,043 --> 00:11:12,043 - Yeah. - And the papers called. They want comment, too. 176 00:11:12,043 --> 00:11:14,343 Stall till I can coordinate with the Feds. 177 00:11:14,343 --> 00:11:17,503 Yeah, okay. But, listen, between us, 178 00:11:17,503 --> 00:11:20,423 those people... what are they saying? 179 00:11:20,423 --> 00:11:22,173 Nothing that makes any sense. 180 00:11:26,633 --> 00:11:29,133 They're storing the bodies in that plane hangar off 81. 181 00:11:29,133 --> 00:11:30,713 Tell Ruben to get down there, 182 00:11:30,713 --> 00:11:33,753 log prints, record any identifying marks. 183 00:11:33,753 --> 00:11:35,173 Sure you don't want the Feds handling that? 184 00:11:35,173 --> 00:11:37,463 No. They washed up on our beach. 185 00:11:42,673 --> 00:11:46,213 People traveled from all over to get to the site, 186 00:11:46,213 --> 00:11:47,963 people with no other way out. 187 00:11:49,843 --> 00:11:51,633 We were the first group to attempt it. 188 00:11:51,633 --> 00:11:54,633 We knew there would be risks. 189 00:11:54,633 --> 00:11:58,423 But no one expected to arrive how we did... 190 00:11:58,423 --> 00:12:01,883 In the water, beneath the surface. 191 00:12:01,883 --> 00:12:03,423 Something went wrong. 192 00:12:03,423 --> 00:12:05,383 With the time machine. 193 00:12:05,383 --> 00:12:08,173 Look, I know how this must sound to you. 194 00:12:08,173 --> 00:12:10,923 I'm not here to doubt you, I'm here to help you, 195 00:12:10,923 --> 00:12:12,633 but the fact is, 196 00:12:12,633 --> 00:12:17,173 you listed a date of birth almost 150 years from now. 197 00:12:17,173 --> 00:12:21,883 So please just help us understand how that's possible. 198 00:12:21,883 --> 00:12:24,673 You can't imagine what will become possible. 199 00:12:24,673 --> 00:12:27,043 We heard that someone had discovered something, 200 00:12:27,043 --> 00:12:30,713 a process... a way to "bend time." 201 00:12:30,713 --> 00:12:33,213 A rumor, at best. At worst, a trap. 202 00:12:33,213 --> 00:12:36,463 But... we didn't hesitate. 203 00:12:36,463 --> 00:12:38,843 You have to understand, 204 00:12:38,843 --> 00:12:40,673 we had no other option. 205 00:12:40,673 --> 00:12:43,843 We were... 206 00:12:43,843 --> 00:12:45,253 an endangered species. 207 00:12:45,253 --> 00:12:48,083 Not a war, an extermination. 208 00:12:48,083 --> 00:12:51,503 A holocaust unlike the world has ever known. 209 00:12:51,503 --> 00:12:53,843 My dad paid someone to get me past the checkpoints. 210 00:12:53,843 --> 00:12:55,043 It was everything he had. 211 00:12:55,043 --> 00:12:57,133 The whole process at the site was rushed. 212 00:12:57,133 --> 00:12:58,963 People were saying that the plan had been exposed. 213 00:12:58,963 --> 00:13:01,173 There was no time to organize or plan. 214 00:13:01,173 --> 00:13:02,843 It was... Chaos. 215 00:13:02,843 --> 00:13:04,963 No one knew where we'd end up. 216 00:13:04,963 --> 00:13:07,383 The Long Peace, early 21st century... 217 00:13:07,383 --> 00:13:09,133 That's all they told us. 218 00:13:09,133 --> 00:13:11,173 A better time. 219 00:13:11,173 --> 00:13:14,043 They packed us onto the platform and took us into the ground. 220 00:13:14,043 --> 00:13:18,343 The... "threshold" is what they called it. 221 00:13:18,343 --> 00:13:19,883 And when it stopped, 222 00:13:19,883 --> 00:13:23,213 we were in some type of cave, you know? 223 00:13:23,213 --> 00:13:27,003 There were families, kids. Everyone was scared. 224 00:13:27,003 --> 00:13:28,253 And then the sound started. 225 00:13:28,253 --> 00:13:30,843 It was like cracks of thunder over and over. 226 00:13:30,843 --> 00:13:31,673 - And then... - ...suddenly... 227 00:13:31,673 --> 00:13:33,083 I couldn't breathe, 228 00:13:33,083 --> 00:13:36,173 and it was dark and freezing. 229 00:13:36,173 --> 00:13:40,083 To even realize that we were underwater... 230 00:13:40,083 --> 00:13:43,133 took, uh... 231 00:13:43,133 --> 00:13:44,133 crucial moments. 232 00:13:44,133 --> 00:13:45,173 A lot of people drowned 233 00:13:45,173 --> 00:13:47,383 before they even realized where they were. 234 00:13:47,383 --> 00:13:51,133 My mom kissed me, then she was gone. 235 00:13:54,963 --> 00:13:59,343 So, this genocide, the reason you say you fled... 236 00:13:59,343 --> 00:14:00,583 what were its origins? 237 00:14:00,583 --> 00:14:02,293 Was it state-sponsored? 238 00:14:03,713 --> 00:14:05,043 Was the government involved? 239 00:14:05,043 --> 00:14:06,633 They took over the government. 240 00:14:06,633 --> 00:14:08,633 They took over every government. 241 00:14:08,633 --> 00:14:10,673 Who? 242 00:14:10,673 --> 00:14:12,583 Apex. 243 00:14:12,583 --> 00:14:15,713 They said they were man's next evolution, 244 00:14:15,713 --> 00:14:18,543 our genetic destiny. 245 00:14:18,543 --> 00:14:20,793 Said they can do things we can't. 246 00:14:23,083 --> 00:14:24,463 They're different. 247 00:14:27,253 --> 00:14:28,543 So, what do you think? 248 00:14:28,543 --> 00:14:29,543 I think my mother was right. 249 00:14:29,543 --> 00:14:31,293 I should've gone into banking. 250 00:14:31,293 --> 00:14:33,133 Yeah. 251 00:14:33,133 --> 00:14:35,673 Their stories are fairly consistent, though. 252 00:14:35,673 --> 00:14:37,793 I mean, I'm not inclined to believe in... 253 00:14:37,793 --> 00:14:39,923 Time travel? 254 00:14:39,923 --> 00:14:42,793 HQS is gonna look at the tapes. They'll decide what to do. 255 00:14:42,793 --> 00:14:46,543 In the meantime, we've got a 47-person migration. 256 00:14:46,543 --> 00:14:49,793 Math says there'll be some bad actors. So watch them closely. 257 00:14:49,793 --> 00:14:52,003 You don't trust them? 258 00:14:52,003 --> 00:14:54,633 I don't trust desperate people. 259 00:14:54,633 --> 00:14:57,253 Agent Ren. Got the Sheriff asking for you at the checkpoint. 260 00:15:14,843 --> 00:15:15,843 Good morning. 261 00:15:15,844 --> 00:15:16,843 Good morning. 262 00:15:16,843 --> 00:15:19,253 So, I sent my coroner to the hangar, 263 00:15:19,253 --> 00:15:21,083 and apparently, your men won't let him in to see the bodies. 264 00:15:21,083 --> 00:15:24,213 Then I come here, these guys won't let me down to the beach. 265 00:15:24,213 --> 00:15:26,633 I apologize. I should've given you the heads-up. 266 00:15:26,633 --> 00:15:29,253 I can no longer have you and your men on this site. 267 00:15:29,253 --> 00:15:30,713 You can't have us? 268 00:15:30,713 --> 00:15:32,293 That's funny. I thought we were having you. 269 00:15:32,293 --> 00:15:34,883 And I need to ask you not to talk about this case with anyone. 270 00:15:34,883 --> 00:15:36,673 I have a town full of people 271 00:15:36,673 --> 00:15:38,753 wondering what's going on down here. 272 00:15:38,753 --> 00:15:41,083 The press want a statement. 273 00:15:41,083 --> 00:15:42,293 I can't "not talk" to them. 274 00:15:42,293 --> 00:15:43,463 I understand. 275 00:15:43,463 --> 00:15:44,923 I will consult with my superiors, 276 00:15:44,923 --> 00:15:47,253 and I will get you official talking points. 277 00:15:47,253 --> 00:15:51,133 This, uh, little game of keep-away... 278 00:15:51,133 --> 00:15:52,793 this has something to do with what those people down there 279 00:15:52,793 --> 00:15:54,343 are telling you, isn't it? 280 00:15:54,343 --> 00:15:56,173 We're just trying to streamline this operation, 281 00:15:56,173 --> 00:15:58,253 limit exposure. 282 00:15:58,253 --> 00:15:59,503 Almost convinced me. 283 00:15:59,503 --> 00:16:01,423 Now try it again without the eye twitch. 284 00:16:01,423 --> 00:16:04,343 Sorry. I'll get back to you with those talking points. 285 00:16:09,173 --> 00:16:13,463 Hey, the girl Leah... 286 00:16:13,463 --> 00:16:16,793 uh... her mom, did she turn up? 287 00:17:15,583 --> 00:17:17,633 Take it easy. Take it easy. 288 00:17:17,633 --> 00:17:20,083 We're here to help, okay? We're gonna take care of you. 289 00:17:20,083 --> 00:17:22,343 Hey, slow down. Take it easy. 290 00:17:45,133 --> 00:17:47,213 So, what... What did she tell you? 291 00:17:47,213 --> 00:17:49,713 Not much, not even her name. 292 00:17:49,713 --> 00:17:51,883 Asked if I knew anything about the "others." 293 00:17:51,883 --> 00:17:53,343 What? "Others"? 294 00:17:53,343 --> 00:17:54,963 Must've went down on the same boat. 295 00:17:54,963 --> 00:17:56,173 Man, that water's in the low 50s. 296 00:17:56,173 --> 00:17:57,503 She's lucky to be alive. 297 00:17:57,503 --> 00:18:00,383 Luck? Hell, it's a miracle. 298 00:18:06,343 --> 00:18:09,043 Look, I've been dealing with the Feds my whole career. 299 00:18:09,043 --> 00:18:11,293 This is how it works. They want a case, they take it. 300 00:18:11,293 --> 00:18:13,003 Yeah, but it's like you said... 301 00:18:13,003 --> 00:18:15,253 They washed up on our beach, right? 302 00:18:15,253 --> 00:18:17,173 It's their beach now. 303 00:18:17,173 --> 00:18:18,543 Grab it. - Yep. 304 00:18:20,713 --> 00:18:22,793 I didn't finish the... The w-walls, 305 00:18:22,793 --> 00:18:24,003 because I didn't know about the color 306 00:18:24,003 --> 00:18:25,213 or the mobile, you know? I-I don't know. 307 00:18:25,213 --> 00:18:27,043 Oh, the room is good. It's great. 308 00:18:27,043 --> 00:18:29,043 He's gonna love it. Yeah. 309 00:18:29,043 --> 00:18:31,343 I'm gonna take him fishing. - Oh, that'd be great. 310 00:18:33,423 --> 00:18:35,213 Have any more grape? - That's your third one. 311 00:18:35,213 --> 00:18:38,173 They're tiny. - They're for Oliver. 312 00:18:38,173 --> 00:18:39,753 I'm sorry. I know. 313 00:18:39,753 --> 00:18:41,083 It's just that Jill doesn't want me drinking sugary drinks anymore. 314 00:18:41,083 --> 00:18:42,883 She says they make me ramble. 315 00:18:42,883 --> 00:18:44,922 You know it's harder to quit sugar than it is cocaine? 316 00:18:46,543 --> 00:18:49,583 I've been sneaking Dr. Peppers at work. 317 00:18:49,583 --> 00:18:51,423 Pull yourself together, man. 318 00:18:54,543 --> 00:18:56,083 Morning, Sheriff. This is for you. 319 00:19:05,753 --> 00:19:06,923 Hello? 320 00:19:06,923 --> 00:19:08,793 Got your talking points. 321 00:19:08,793 --> 00:19:10,633 Little light on the substance. 322 00:19:10,633 --> 00:19:12,793 We're withholding certain details for now. 323 00:19:12,793 --> 00:19:14,583 Yeah, pretty big detail. 324 00:19:14,583 --> 00:19:16,793 You know, the fact that some survived. 325 00:19:16,793 --> 00:19:18,633 You tell the world you've got 50 people 326 00:19:18,633 --> 00:19:20,293 claiming to have traveled through time 327 00:19:20,293 --> 00:19:21,543 and your town becomes ground zero 328 00:19:21,543 --> 00:19:23,963 for every media outlet on the planet. 329 00:19:23,963 --> 00:19:25,463 For their own safety, 330 00:19:25,463 --> 00:19:27,883 we need to keep them out of the conversation. 331 00:19:27,883 --> 00:19:30,043 You know, somehow I don't think this is all about them. 332 00:19:30,043 --> 00:19:32,213 It's about you, too. 333 00:19:32,213 --> 00:19:34,923 The less chaotic it gets, the easier it's gonna be. 334 00:19:34,923 --> 00:19:37,423 I-I can... I can handle chaos. 335 00:19:37,423 --> 00:19:39,293 Your time in Oakland would suggest otherwise. 336 00:19:41,883 --> 00:19:43,383 You don't know me. 337 00:19:43,383 --> 00:19:46,753 I know you came here to put things back together, right? 338 00:19:46,753 --> 00:19:50,043 Quiet town, peaceful, low maintenance. 339 00:19:50,043 --> 00:19:51,883 And it can still be all those things, 340 00:19:51,883 --> 00:19:54,463 but you're gonna have to trust me. 341 00:19:54,463 --> 00:19:55,883 Trust is earned. 342 00:19:58,463 --> 00:20:00,133 That did not look good. 343 00:20:00,133 --> 00:20:02,423 Local politics. 344 00:20:02,423 --> 00:20:04,043 Welcome to the Pacific Northwest. 345 00:20:04,043 --> 00:20:05,343 Glad to have the excuse. 346 00:20:05,343 --> 00:20:06,923 I've always wanted to see this part of the country. 347 00:20:06,923 --> 00:20:09,293 This is wonderful coffee. Do you want anything? 348 00:20:09,293 --> 00:20:12,003 No, I'm good. Shall we? 349 00:20:12,003 --> 00:20:14,793 I did not fly in from D.C. to sit in a conference room. 350 00:20:14,793 --> 00:20:17,043 But I'm supposed to be briefing you and the ADs 351 00:20:17,043 --> 00:20:18,583 in five minutes. 352 00:20:18,583 --> 00:20:20,753 I'm the Deputy Undersecretary. They can wait. 353 00:20:35,343 --> 00:20:37,293 Hey. 354 00:20:37,940 --> 00:20:39,940 Feeling better? 355 00:20:39,940 --> 00:20:42,150 So, uh, I asked around. 356 00:20:42,150 --> 00:20:44,190 Sounds like something's going on up the coast. 357 00:20:44,190 --> 00:20:45,210 Bodies washed up. 358 00:20:45,211 --> 00:20:46,230 Show me. 359 00:20:46,230 --> 00:20:48,860 Whoa, hold on. I don't know anything yet. 360 00:20:51,900 --> 00:20:53,690 I'll go talk to the harbormaster, 361 00:20:53,690 --> 00:20:55,690 see if there's anything more he can tell me. 362 00:20:55,690 --> 00:20:58,150 You wait here, eat, relax. 363 00:20:58,150 --> 00:20:59,440 I'll be back. 364 00:21:33,280 --> 00:21:36,150 ...news conference about the investigation 365 00:21:36,150 --> 00:21:38,780 into a possible shipwreck at Thorn Beach, 366 00:21:38,780 --> 00:21:40,940 where a number of dead bodies washed ashore. 367 00:21:40,940 --> 00:21:42,990 Good afternoon. 368 00:21:42,990 --> 00:21:45,900 At approximately 10:45 Friday morning, 369 00:21:45,900 --> 00:21:47,320 Port Canaan Sheriff's Department 370 00:21:47,320 --> 00:21:50,110 responded to a report of a lone body 371 00:21:50,110 --> 00:21:53,280 near the waterline at Thorn Beach. 372 00:21:53,280 --> 00:21:54,900 Upon arrival, we quickly realized 373 00:21:54,900 --> 00:21:56,940 that, uh, this was not a single case 374 00:21:56,940 --> 00:21:59,570 and that it involved multiple drownings. 375 00:21:59,570 --> 00:22:01,230 We do not have a definitive count, 376 00:22:01,230 --> 00:22:03,440 as operations are still ongoing, 377 00:22:03,440 --> 00:22:08,070 but I can say that the fatalities are numerous. 378 00:22:08,070 --> 00:22:11,360 At this point, we have not located the vessel. 379 00:22:11,360 --> 00:22:13,190 In the meantime, we just ask for your patience 380 00:22:13,190 --> 00:22:15,030 as we continue gathering evidence 381 00:22:15,030 --> 00:22:17,360 and locating next of kin. 382 00:22:19,990 --> 00:22:21,940 "A revolution in genetic engineering" 383 00:22:21,940 --> 00:22:25,530 having led to the eradication of major disease markers 384 00:22:25,530 --> 00:22:29,190 but also to the emergence of 'Apex, ' 385 00:22:29,190 --> 00:22:31,860 a minority population with heightened cognitive function, 386 00:22:31,860 --> 00:22:35,780 "sensory faculties, fast-twitch muscle development..." 387 00:22:38,610 --> 00:22:40,860 Well, it's creative. 388 00:22:40,860 --> 00:22:43,190 The reports were fairly consistent. 389 00:22:43,190 --> 00:22:45,610 So you believe this? 390 00:22:45,610 --> 00:22:48,570 I think they believe it. 391 00:22:48,570 --> 00:22:51,030 Over 400 people drowned. 392 00:22:51,030 --> 00:22:52,530 I just wish I knew why. 393 00:22:52,530 --> 00:22:55,440 400 sounds like a lot until you consider the 900 394 00:22:55,440 --> 00:22:56,990 that killed themselves at Jonestown. 395 00:22:56,990 --> 00:22:58,860 Jonestown? What are you saying? 396 00:22:58,860 --> 00:23:00,190 You think this is part of a cult? 397 00:23:00,190 --> 00:23:02,110 Makes more sense than time travel. 398 00:23:02,110 --> 00:23:03,860 If we go in there with this, 399 00:23:03,860 --> 00:23:06,030 they could laugh us out of the building. 400 00:23:06,030 --> 00:23:07,650 Okay. What do you want to do? 401 00:23:07,650 --> 00:23:10,360 We got to keep them sequestered until we find out the truth. 402 00:23:10,360 --> 00:23:11,940 I can get you the truth, 403 00:23:11,940 --> 00:23:13,610 but you need to get me the resources 404 00:23:13,610 --> 00:23:14,860 to move those people off the beach 405 00:23:14,860 --> 00:23:16,070 so I can vet them properly. 406 00:23:16,070 --> 00:23:17,820 You'll have whatever you need. 407 00:23:49,230 --> 00:23:51,440 Can I have some of those? 408 00:23:51,440 --> 00:23:53,610 Doesn't get bright like this where we're from. 409 00:23:59,570 --> 00:24:00,780 I can ask about that. 410 00:24:03,610 --> 00:24:06,110 My name's Hannah. What's yours? 411 00:24:06,110 --> 00:24:08,990 Look, um, we're not really supposed to engage socially. 412 00:24:08,990 --> 00:24:10,490 Oh. Why? 413 00:24:12,940 --> 00:24:15,990 Don't you have anyone here? People you came with? 414 00:24:15,990 --> 00:24:17,730 No, it's just me. 415 00:24:26,070 --> 00:24:27,230 Roy. 416 00:24:29,110 --> 00:24:31,150 My name. 417 00:24:37,230 --> 00:24:39,610 Supplies to pass the time. 418 00:24:43,110 --> 00:24:45,150 How long are they planning on keeping us here? 419 00:24:45,150 --> 00:24:47,610 We knew it'd be a process. 420 00:24:47,610 --> 00:24:50,070 By any measure, it's better than where we came from. 421 00:24:50,070 --> 00:24:51,990 How'd you know that? 422 00:24:51,990 --> 00:24:53,690 I mean, they've told us nothing. 423 00:24:53,690 --> 00:24:56,030 They've provided medicine, clothes, food... 424 00:24:56,030 --> 00:24:58,610 Food, right. 425 00:24:58,610 --> 00:25:00,690 You know, someone said their meat comes from real animals. 426 00:25:00,690 --> 00:25:02,150 Okay, this is a different time. 427 00:25:02,150 --> 00:25:04,440 They just have different ways of doing things, that's all. 428 00:25:04,440 --> 00:25:06,070 Sounds good to me. 429 00:25:08,940 --> 00:25:11,610 Be nice to be back on top of the food chain. 430 00:25:11,610 --> 00:25:12,690 Don't you think we should all have a say 431 00:25:12,690 --> 00:25:14,530 in what happens to us? 432 00:25:14,530 --> 00:25:17,530 Oh, I'll have a say. Don't you worry about that. 433 00:25:19,690 --> 00:25:22,820 Listen, I don't know about you guys, 434 00:25:22,820 --> 00:25:25,730 but Rebecca and I came here to start over, 435 00:25:25,730 --> 00:25:29,360 to make a home, maybe even have a family again. 436 00:25:29,360 --> 00:25:32,280 But none of that will be possible without these people. 437 00:25:32,280 --> 00:25:34,230 But, listen, it's normal not to trust them, 438 00:25:34,230 --> 00:25:37,070 considering where we came from, but this is a different place, 439 00:25:37,070 --> 00:25:39,320 a different time than the one we left. 440 00:25:39,320 --> 00:25:43,900 This is the America of old, the Long Peace. 441 00:25:43,900 --> 00:25:46,780 Everyone has rights here, no matter where they're from. 442 00:25:58,940 --> 00:26:00,650 Hi. 443 00:26:00,650 --> 00:26:02,530 I'm Rebecca. 444 00:26:02,530 --> 00:26:03,860 What's your name? 445 00:26:03,860 --> 00:26:05,400 Leah. 446 00:26:05,400 --> 00:26:09,490 And I'm guessing you would be... 8? 447 00:26:09,490 --> 00:26:11,610 I remember my daughter when she was 8. 448 00:26:13,280 --> 00:26:14,400 Hey. 449 00:26:17,780 --> 00:26:20,190 Who's this cute little guy? 450 00:26:20,190 --> 00:26:22,230 What is it? 451 00:26:22,230 --> 00:26:23,730 They call it a rabbit. 452 00:26:27,030 --> 00:26:29,650 I want my mom. 453 00:26:29,650 --> 00:26:30,730 I know. 454 00:26:32,490 --> 00:26:35,490 But you're going to be okay. 455 00:26:35,490 --> 00:26:37,900 We're all gonna be okay. 456 00:26:51,860 --> 00:26:53,030 Take me to the dead. 457 00:27:00,780 --> 00:27:03,030 A lot of people are nervous. 458 00:27:03,030 --> 00:27:04,900 No one's told us what happens next. 459 00:27:04,900 --> 00:27:06,820 I mean, I don't expect you to have all the answers, 460 00:27:06,820 --> 00:27:09,070 but anything will help. 461 00:27:09,070 --> 00:27:12,030 Well, I'm glad you came to me. My door is always open. 462 00:27:12,030 --> 00:27:14,860 Refugee resettlement timelines vary from case to case, 463 00:27:14,860 --> 00:27:16,820 and that's under normal circumstances. 464 00:27:16,820 --> 00:27:19,730 Obviously, this situation is anything but. 465 00:27:19,730 --> 00:27:21,440 I do have some good news for you. 466 00:27:21,440 --> 00:27:23,110 We have secured temporary housing, 467 00:27:23,110 --> 00:27:24,440 so we will be moving you soon. 468 00:27:24,440 --> 00:27:25,530 That is good. 469 00:27:25,530 --> 00:27:26,990 The others will be happy to hear that. 470 00:27:26,990 --> 00:27:28,490 Thank... Thank you. 471 00:27:28,490 --> 00:27:30,490 I know how you're feeling. 472 00:27:33,610 --> 00:27:36,360 I came to this country with my parents when I was 6. 473 00:27:38,650 --> 00:27:41,690 Not everybody in our group was like my family. 474 00:27:41,690 --> 00:27:45,360 There were some men... Dangerous men. 475 00:27:45,360 --> 00:27:47,360 During processing, 476 00:27:47,360 --> 00:27:50,360 my parents asked me not to talk about them. 477 00:27:50,360 --> 00:27:51,940 They were afraid we'd all get sent back 478 00:27:51,940 --> 00:27:53,280 if the Americans knew. 479 00:27:57,070 --> 00:28:00,530 Sometimes I wonder about those men, 480 00:28:00,530 --> 00:28:02,940 about who they may have hurt 481 00:28:02,940 --> 00:28:04,360 because of what I didn't say. 482 00:28:08,530 --> 00:28:10,730 All we want is a better life. 483 00:28:10,730 --> 00:28:12,650 Same as your parents wanted for you. 484 00:28:25,860 --> 00:28:27,570 Hello. 485 00:28:27,570 --> 00:28:29,690 Thomas, right? 486 00:28:29,690 --> 00:28:31,400 I think it's time for you and I to talk. 487 00:28:31,400 --> 00:28:32,610 Please have a seat. 488 00:28:32,610 --> 00:28:35,280 That's okay. I'll be quick. 489 00:28:35,280 --> 00:28:36,690 I have information your government 490 00:28:36,690 --> 00:28:38,860 will be very interested in. 491 00:28:38,860 --> 00:28:40,650 What kind of information? 492 00:28:40,650 --> 00:28:42,990 Let's just say, there are what you'd call 493 00:28:42,990 --> 00:28:45,690 national-security implications. 494 00:28:45,690 --> 00:28:47,030 I'm listening. 495 00:28:47,030 --> 00:28:49,440 I want to talk to your President. 496 00:28:49,440 --> 00:28:51,730 I'm in charge. You can talk to me. 497 00:28:51,730 --> 00:28:53,030 No. 498 00:28:53,030 --> 00:28:54,440 Someone with real power. 499 00:28:56,280 --> 00:28:58,490 I can't go to my superiors with vague hints. 500 00:28:58,490 --> 00:29:00,190 You'll have to give me something. 501 00:29:01,900 --> 00:29:03,070 All right. 502 00:29:03,070 --> 00:29:04,320 How's this? 503 00:29:08,530 --> 00:29:10,730 We're not the first ones to come here. 504 00:29:24,230 --> 00:29:26,490 You want to tell me why you're interested in those bodies? 505 00:29:28,940 --> 00:29:30,780 Yeah, figured. 506 00:29:36,570 --> 00:29:39,570 Yoga. Supposed to be therapeutic. 507 00:29:39,570 --> 00:29:41,610 You know, good for stress, but... 508 00:29:42,820 --> 00:29:45,610 Jude, you there? 509 00:29:45,610 --> 00:29:48,030 Got a call from Kurt Cooper down at the docks. 510 00:29:48,030 --> 00:29:52,030 Says he pulled a woman out of the water earlier. Alive. 511 00:29:52,030 --> 00:29:53,780 Jude, you out there? 512 00:29:53,780 --> 00:29:56,440 You wouldn't happen to know anything about that. 513 00:30:03,900 --> 00:30:05,730 I didn't tell you to stop. 514 00:30:05,730 --> 00:30:06,940 We're here. 515 00:30:13,230 --> 00:30:15,110 How do we get in? 516 00:30:15,110 --> 00:30:16,320 We don't. 517 00:30:20,230 --> 00:30:22,490 As of seven hours ago, I lost my clearance, 518 00:30:22,490 --> 00:30:25,360 so you... kidnapped the wrong guy. 519 00:30:39,900 --> 00:30:41,360 Keep driving. 520 00:30:48,070 --> 00:30:50,990 I don't know how much time this is gonna buy you. 521 00:31:23,320 --> 00:31:24,530 What did he say, exactly? 522 00:31:24,530 --> 00:31:25,860 He kept it vague. 523 00:31:25,860 --> 00:31:29,070 The implication was that there was an earlier migration, 524 00:31:29,070 --> 00:31:31,400 a smaller group of refugees with an agenda. 525 00:31:31,400 --> 00:31:33,900 Normal people or genetic overlords? 526 00:31:33,900 --> 00:31:35,730 Normal, like the others. 527 00:31:35,730 --> 00:31:37,110 I know how it sounds, 528 00:31:37,110 --> 00:31:39,570 but... I don't know... I feel like he has something. 529 00:31:39,570 --> 00:31:40,945 Okay. 530 00:31:40,946 --> 00:31:42,320 Okay? 531 00:31:42,320 --> 00:31:44,030 Yeah, if you really think there's something to this, 532 00:31:44,030 --> 00:31:45,490 let's do our due diligence. 533 00:31:45,490 --> 00:31:46,990 But it's safe to say a meeting with the President 534 00:31:46,990 --> 00:31:48,860 is off the table. 535 00:31:48,860 --> 00:31:50,610 So what do you want to do? 536 00:31:50,610 --> 00:31:52,690 If he wants to talk to somebody in authority, he can talk to me. 537 00:31:52,690 --> 00:31:54,320 Set a meeting. 538 00:32:07,490 --> 00:32:08,780 Where are the rest? 539 00:32:08,780 --> 00:32:09,900 That's all of them. 540 00:32:13,351 --> 00:32:15,351 - You're lying. - You told me to take you to the dead. 541 00:32:15,351 --> 00:32:18,401 There are no other dead. 542 00:32:18,401 --> 00:32:21,401 But there are others, aren't there? 543 00:32:24,561 --> 00:32:25,791 Go. 544 00:32:25,792 --> 00:32:27,021 No. You're on your own. 545 00:32:29,651 --> 00:32:31,851 Hey, drop the weapon! 546 00:32:33,271 --> 00:32:35,401 On your knees! Hands behind your head! 547 00:32:35,401 --> 00:32:36,441 Put your weapon down, sir! 548 00:32:36,441 --> 00:32:37,651 I'm the sheriff! I'm dealing with this! 549 00:32:37,651 --> 00:32:39,401 You have no authority here! 550 00:32:39,401 --> 00:32:40,271 Put the gun down! 551 00:32:40,271 --> 00:32:42,901 On your knees! 552 00:33:00,561 --> 00:33:02,611 Did you see that? 553 00:33:02,611 --> 00:33:03,691 Play it again. 554 00:33:17,691 --> 00:33:19,351 How did she do that? 555 00:33:21,901 --> 00:33:24,731 Bring him in. 556 00:33:24,731 --> 00:33:26,941 I told her there weren't any others, 557 00:33:26,941 --> 00:33:28,521 she didn't believe me, 558 00:33:28,521 --> 00:33:31,561 then your guys came in, and... you know the rest. 559 00:33:31,561 --> 00:33:34,351 So, she gave no other indication of what she was looking for, 560 00:33:34,351 --> 00:33:35,811 why this was so important to her? 561 00:33:35,811 --> 00:33:38,021 Nope. 562 00:33:38,021 --> 00:33:39,111 But I think she came out of the water, 563 00:33:39,111 --> 00:33:40,521 and I think she's one of them. 564 00:33:42,311 --> 00:33:44,901 No, this one is different. 565 00:33:44,901 --> 00:33:46,731 You know something you're not telling me. 566 00:33:49,401 --> 00:33:51,311 Here's what I know. 567 00:33:51,311 --> 00:33:54,771 She ripped a shotgun out of a Pro-gard Partition Mount lock. 568 00:33:54,771 --> 00:33:57,191 That's made of 16-gauge steel. 569 00:33:57,191 --> 00:34:00,521 So whatever else she is, she's a threat to my town, 570 00:34:00,521 --> 00:34:03,401 and I deserve to know what I'm up against. 571 00:34:03,401 --> 00:34:05,481 If you see her again, don't engage. 572 00:34:05,481 --> 00:34:06,561 Notify me. 573 00:34:10,811 --> 00:34:12,351 If she's looking for those survivors, 574 00:34:12,351 --> 00:34:15,271 I'm not sure I want to know what happens when she finds them. 575 00:34:15,271 --> 00:34:16,851 No one's gonna find them. 576 00:34:57,651 --> 00:34:59,111 It's nice down here, right? 577 00:35:02,111 --> 00:35:03,342 It's cool. We don't need to talk. 578 00:35:04,651 --> 00:35:06,731 You got any money? 579 00:35:13,351 --> 00:35:15,311 Better empty your pockets just to be sure. 580 00:35:26,521 --> 00:35:28,111 Well, Christmas came early. 581 00:35:28,111 --> 00:35:29,111 We sure that's him? 582 00:35:29,112 --> 00:35:30,111 He confessed. 583 00:35:30,111 --> 00:35:32,061 Whether it'll be admissible, considering the ass-kicking, 584 00:35:32,061 --> 00:35:32,956 who knows? 585 00:35:32,957 --> 00:35:33,851 Who did it to him? 586 00:35:33,851 --> 00:35:35,441 That's the best part... Said it was a woman. 587 00:35:35,441 --> 00:35:39,901 A "hard-core Tomb Raider she-bitch" was his exact quote. 588 00:35:41,611 --> 00:35:43,231 Did you find his gun? 589 00:35:43,231 --> 00:35:44,231 No. 590 00:36:06,611 --> 00:36:08,901 Okay, everyone, we're here. 591 00:36:08,901 --> 00:36:10,691 Just file out, and you'll find an agent outside 592 00:36:10,691 --> 00:36:12,401 with your housing assignments. 593 00:36:16,771 --> 00:36:18,981 Okay. 594 00:36:18,981 --> 00:36:21,021 Great. 595 00:36:21,021 --> 00:36:23,691 Hannah. 596 00:36:23,691 --> 00:36:24,901 Here you go. 597 00:36:26,691 --> 00:36:28,811 Leah, right? 598 00:36:28,811 --> 00:36:31,111 You're in 7. 599 00:36:31,111 --> 00:36:32,811 By myself? 600 00:36:32,811 --> 00:36:34,481 No, we put you with one of the agents. 601 00:36:34,481 --> 00:36:35,521 Don't worry. 602 00:36:35,521 --> 00:36:37,271 Uh, she can stay with us. 603 00:36:37,271 --> 00:36:40,061 It's Rebecca and... and Caleb. 604 00:36:41,351 --> 00:36:44,561 Him too, if you'd like. 605 00:36:44,561 --> 00:36:45,941 Sure. 606 00:36:48,191 --> 00:36:50,691 Is this our new home? 607 00:36:50,691 --> 00:36:53,401 Not forever. 608 00:36:53,401 --> 00:36:56,771 When do we go to the forever place? 609 00:36:56,771 --> 00:36:58,191 Soon. 610 00:37:07,481 --> 00:37:08,941 Need some help with that? 611 00:37:10,851 --> 00:37:13,811 I thought you weren't allowed to talk to me. 612 00:37:13,811 --> 00:37:15,981 We're cleared for "crucial assistance." 613 00:37:15,981 --> 00:37:18,351 Figure you getting inside your house qualifies. 614 00:37:27,561 --> 00:37:28,811 Here you go. 615 00:37:28,811 --> 00:37:29,771 Thanks. 616 00:37:33,691 --> 00:37:35,521 Um... 617 00:37:35,521 --> 00:37:37,111 here. 618 00:37:39,901 --> 00:37:42,611 If anyone asks, say you found them. 619 00:37:42,611 --> 00:37:43,651 Okay. 620 00:37:51,851 --> 00:37:54,061 Thank you. 621 00:37:54,061 --> 00:37:54,941 Problem? 622 00:37:57,441 --> 00:37:59,401 The injured agent from the hangar. 623 00:37:59,401 --> 00:38:00,611 Doctor looked at his X-rays. 624 00:38:02,611 --> 00:38:04,731 She said it looked like he got hit by a truck. 625 00:38:06,851 --> 00:38:08,111 Well, if what we saw on that tape 626 00:38:08,111 --> 00:38:11,691 was one of these Apex people, 627 00:38:11,691 --> 00:38:14,481 Washington's gonna be real interested in that. 628 00:38:14,481 --> 00:38:16,731 If she came here with them, 629 00:38:16,731 --> 00:38:18,981 there could be more out there. 630 00:38:22,441 --> 00:38:23,941 Or in here. 631 00:38:49,941 --> 00:38:52,061 I apologize for the venue. 632 00:38:52,061 --> 00:38:56,021 You have no idea how hard it is to find a secure location. 633 00:38:56,021 --> 00:38:58,901 That's far enough. 634 00:38:58,901 --> 00:39:00,901 No offense. I'm just being cautious. 635 00:39:00,901 --> 00:39:02,561 Fine by me. 636 00:39:02,561 --> 00:39:04,521 Just happy to get off the beach for a couple hours. 637 00:39:04,521 --> 00:39:07,271 I understand you have important information. 638 00:39:07,271 --> 00:39:09,901 I had to drive in from Seattle. I hope it was worth it. 639 00:39:09,901 --> 00:39:12,561 It's worth more than you know. 640 00:39:12,561 --> 00:39:14,441 I expect to be compensated. 641 00:39:14,441 --> 00:39:17,311 You told Agent Ren there was an earlier migration. 642 00:39:17,311 --> 00:39:19,941 Refugees that came before you? 643 00:39:19,941 --> 00:39:22,731 Yeah, that's right. They have plans. 644 00:39:22,731 --> 00:39:25,521 What plans? 645 00:39:25,521 --> 00:39:27,311 The kind that change the course of history. 646 00:39:31,401 --> 00:39:32,611 Problem for you is... 647 00:39:34,441 --> 00:39:37,401 ...change requires sacrifice. 648 00:39:39,521 --> 00:39:43,441 You're worried about us, the new arrivals. 649 00:39:43,441 --> 00:39:46,021 The ones you need to fear... 650 00:39:46,021 --> 00:39:47,731 they're already here. 651 00:39:47,731 --> 00:39:49,111 What else can you tell me about them? 652 00:39:49,111 --> 00:39:50,611 If you want details, 653 00:39:50,611 --> 00:39:52,191 you're gonna have to give me certain assurances. 654 00:39:52,191 --> 00:39:54,651 Would you be able to identify them by sight? 655 00:39:54,651 --> 00:39:56,351 I told you, I'm... I'm not gonna... 656 00:40:01,561 --> 00:40:03,311 I guess we answered that question. 657 00:40:06,851 --> 00:40:08,441 How long have you been here? 658 00:40:08,441 --> 00:40:10,351 Longer than you think. 659 00:40:32,151 --> 00:40:34,311 Hey. Everything okay? 660 00:40:35,811 --> 00:40:38,731 Hey, little man. 661 00:40:38,731 --> 00:40:40,271 It's a little late, isn't it? 662 00:40:43,151 --> 00:40:45,651 Hey, does... does mom know you... you have her phone? 663 00:40:47,941 --> 00:40:49,561 No, I won't tell. 664 00:40:50,611 --> 00:40:52,151 I am looking forward to seeing you. 665 00:40:55,351 --> 00:40:57,351 Yeah, we're still going fishing. 666 00:40:57,351 --> 00:40:58,611 What? 667 00:41:01,521 --> 00:41:04,111 No, man. 668 00:41:04,111 --> 00:41:05,731 Yeah, we're... We're not gonna hurt them. 669 00:41:07,021 --> 00:41:08,351 We'll put them back in the water 670 00:41:08,351 --> 00:41:10,191 so their friends won't miss them, okay? 671 00:41:11,521 --> 00:41:12,351 All right. 672 00:41:14,061 --> 00:41:14,981 Good night, buddy. 673 00:41:16,231 --> 00:41:17,441 I love you, too. 674 00:41:21,651 --> 00:41:22,851 Drop it. 675 00:41:31,441 --> 00:41:34,611 This time, you got nowhere to go. 676 00:41:34,611 --> 00:41:35,851 I could go right through you. 677 00:41:35,851 --> 00:41:37,191 You wanna test that? 678 00:41:39,651 --> 00:41:42,651 No. I need you. 679 00:41:42,651 --> 00:41:44,481 What for? 680 00:41:44,481 --> 00:41:46,231 What were you looking for in the hangar? 681 00:41:49,731 --> 00:41:50,981 My daughter. 682 00:41:53,851 --> 00:41:55,481 What's your name? 683 00:41:57,561 --> 00:41:59,981 Reece. 684 00:41:59,981 --> 00:42:01,611 Okay, Reece. 685 00:42:08,441 --> 00:42:11,651 Want to start from the beginning? 48101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.