All language subtitles for terrortory2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,216 --> 00:00:08,216 Bandarsatu.com 2 00:00:08,240 --> 00:00:13,240 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 3 00:00:13,264 --> 00:00:18,264 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 4 00:05:46,771 --> 00:05:48,314 Hei, bagaimana kabarmu? 5 00:05:48,358 --> 00:05:50,050 Baik. 6 00:05:50,051 --> 00:05:51,051 Bagus. 7 00:05:51,051 --> 00:05:53,448 Hari yang indah untuk mendaki. 8 00:05:53,484 --> 00:05:55,870 Ya. 9 00:05:56,077 --> 00:05:58,357 Kau mengenal baik area ini? 10 00:05:58,425 --> 00:06:01,283 Soal Terrortory? 11 00:06:01,407 --> 00:06:04,315 Ya, Terrortory. 12 00:06:04,406 --> 00:06:07,764 Sebenarnya aku habiskan dua tahun terakhir memetakannya. 13 00:06:07,819 --> 00:06:09,639 Benarkah? 14 00:06:09,702 --> 00:06:11,280 Benar. 15 00:06:11,281 --> 00:06:13,780 Kenapa?/ Rasa penasaran. 16 00:06:13,781 --> 00:06:16,824 Sesuatu untuk menghabiskan waktu selama masa pensiun. 17 00:06:17,141 --> 00:06:19,756 Tapi bulan-bulan pertama di sini... 18 00:06:21,092 --> 00:06:22,983 Apa? 19 00:06:24,839 --> 00:06:27,444 Aku melihat beberapa hal. 20 00:06:27,523 --> 00:06:28,987 Contohnya? 21 00:06:29,062 --> 00:06:30,681 Masalahnya adalah, aku bisa beritahu kau soal itu, 22 00:06:30,682 --> 00:06:33,220 Tapi itu butug waktu banyak. 23 00:06:33,221 --> 00:06:35,593 Dan aku hanya punya waktu hingga sore ini. 24 00:06:35,654 --> 00:06:38,938 Aku tak mau tetap di sini saat matahari sudah terbenam jika aku bisa membantunya. 25 00:06:38,979 --> 00:06:41,114 Jika kau tak keberatan, aku bisa ikut denganmu, 26 00:06:41,139 --> 00:06:43,150 Mendengar beberapa cerita. 27 00:06:45,706 --> 00:06:47,858 Tentu. 28 00:06:47,914 --> 00:06:50,831 Aku harus memperingatkanmu, aku banyak berhenti membuat catatan. 29 00:06:50,908 --> 00:06:52,787 Tak masalah. 30 00:07:09,873 --> 00:07:13,143 Terrortory tidak seperti yang semua orang pikirkan. 31 00:07:13,225 --> 00:07:16,197 Mereka berpikir ini area yang besar dimana hal-hal buruk terjadi. 32 00:07:16,269 --> 00:07:19,496 Ya, itu benar, tapi ini tak hanya itu. 33 00:07:19,558 --> 00:07:21,366 Maksudku, ini sangat besar. 34 00:07:21,446 --> 00:07:24,060 Aku pribadi bahkan tidak tahu di mana itu berakhir. 35 00:07:24,061 --> 00:07:25,880 Aku Greg, omong-omong. 36 00:07:25,881 --> 00:07:27,377 Aiden. 37 00:07:27,414 --> 00:07:29,218 Ya, itu gila. 38 00:07:29,241 --> 00:07:33,337 Ada banyak area didalamnya yang relatif aman untuk dimasuki. 39 00:07:33,410 --> 00:07:37,536 Bahkan ada seluruh kota ditemukan didalam perbatasan. 40 00:07:37,586 --> 00:07:39,237 Kita apa? 41 00:07:39,274 --> 00:07:41,356 Percaya aku, kau pernah mendengarnya. 42 00:07:41,976 --> 00:07:44,700 Ya, Terrortory bukan seperti satu wilayah... 43 00:07:44,701 --> 00:07:46,830 ...dimana hal-hal buruk terjadi secara acak. 44 00:07:46,831 --> 00:07:49,549 Makhluk-makhluk... Kau pernah mendengar Smiling Jack? 45 00:07:49,572 --> 00:07:52,934 Setiap makhluk memiliki area ditempatinya sendiri-sendiri. 46 00:07:52,952 --> 00:07:55,460 Dan ada zona penyangga diantara area. 47 00:07:55,461 --> 00:07:58,789 Zona penyangga dimana itu sangat aman untuk berada. 48 00:07:58,828 --> 00:08:01,033 Apa kita berada di salah satunya saat ini? 49 00:08:01,096 --> 00:08:02,860 Ya. 50 00:08:02,861 --> 00:08:05,440 Jika kau mengikuti jalur ini lalu kemudian belok kiri, 51 00:08:05,441 --> 00:08:07,168 Kita akan menuju Fountain. (Air Mancur) 52 00:08:07,168 --> 00:08:08,812 Tidak terdengar buruk. 53 00:08:09,743 --> 00:08:11,547 Kau tak pernah dengar soal itu? 54 00:08:12,364 --> 00:08:14,794 Aku beritahu kau cerita yang pernah kudengar. 55 00:08:15,461 --> 00:08:17,251 Ini pasti salah. 56 00:08:17,306 --> 00:08:20,226 Tak ada jalan lain sejak kita meninggalkan jalan raya. 57 00:08:20,267 --> 00:08:22,579 Mungkin kita salah mengambil pintu keluar. 58 00:08:24,540 --> 00:08:26,735 Kita tidak berada di peta. 59 00:08:27,484 --> 00:08:29,902 Ini jelas wilayah tak berpenghuni. 60 00:08:29,954 --> 00:08:32,176 Siapa yang beritahu kau tentang tempat ini? 61 00:08:32,176 --> 00:08:34,136 Ada foto-foto di galeri. 62 00:08:34,136 --> 00:08:35,620 Aku tanyakan penjualnya. 63 00:08:35,621 --> 00:08:38,920 Dan dia bilang untuk pergi ke tengah antah berantah. 64 00:08:39,733 --> 00:08:41,859 Kau tidak harus ikut. 65 00:08:41,859 --> 00:08:43,791 Dan melewatkan semua kesenangan? 66 00:08:43,859 --> 00:08:46,410 Kurasa kita melewatkan toko di dekat pintu keluar. 67 00:08:46,411 --> 00:08:48,536 Mungkin kita sebaiknya berbalik dan tanyakan arah. 68 00:08:48,561 --> 00:08:51,335 Megs, itu seperti 20 menit perjalanan kembali lagi. 69 00:08:51,355 --> 00:08:53,304 Mungkin kita melewatkan tikungan. 70 00:08:53,354 --> 00:08:55,529 Kita seharusnya sudah sampai sekarang. 71 00:08:59,758 --> 00:09:02,637 Semoga aku bisa menghindari semua kemacetan. 72 00:09:36,170 --> 00:09:38,150 Tempat yang ramai. 73 00:09:38,221 --> 00:09:40,892 Aku takkan memakai toiletnya jika menjadi kau. 74 00:10:25,995 --> 00:10:27,506 Hei. 75 00:10:27,557 --> 00:10:29,237 Halo, aku Lamia. 76 00:10:29,278 --> 00:10:32,100 Lamia, itu nama yang cukup aneh. 77 00:10:32,147 --> 00:10:34,020 Itu nama nenekku. 78 00:10:34,021 --> 00:10:35,607 Itu indah. 79 00:10:37,829 --> 00:10:40,293 Apa ada yang bisa kubantu? 80 00:10:40,339 --> 00:10:43,026 Ya, istriku dan aku kelihatannya sedikit tersesat. 81 00:10:43,090 --> 00:10:45,313 Ada sebuah kebun di sekitar sini, 82 00:10:45,379 --> 00:10:47,281 Suatu tempat di hutan, aku yakin. 83 00:10:47,341 --> 00:10:49,071 Tapi aku tak bisa temukan jalannya. 84 00:10:49,071 --> 00:10:52,365 Kau tidak tersesat./ Tidak? 85 00:10:52,883 --> 00:10:54,818 Kau sudah sampai. 86 00:10:57,051 --> 00:10:59,910 Itu sangat dekat, aku bisa tunjukkan padamu jika kau mau. 87 00:10:59,944 --> 00:11:01,945 Tunjukkan padaku. 88 00:11:44,367 --> 00:11:46,391 Hei, Tom. 89 00:11:47,745 --> 00:11:49,409 Hei, sayang. 90 00:11:49,409 --> 00:11:53,340 Ada hasil?/ Ya, itu... Kami hanya... 91 00:11:53,341 --> 00:11:55,014 Aku baru saja beritahu suamimu... 92 00:11:55,014 --> 00:11:58,198 ...jika dibalik stasiun ada jalur menuju ke kebun itu. 93 00:11:58,198 --> 00:11:59,713 Perjalanannya tidak terlalu jauh. 94 00:11:59,713 --> 00:12:02,886 Kau bisa tinggalkan mobilmu di sini./Benarkah? 95 00:12:02,940 --> 00:12:05,366 Aku bisa tunjukkan padamu jika kau mau. 96 00:12:05,418 --> 00:12:07,946 Tidak, terima kasih, kurasa aku sudah melihatnya. 97 00:12:09,606 --> 00:12:12,142 Apa kau siap? 98 00:12:12,222 --> 00:12:14,010 Ya. 99 00:12:14,067 --> 00:12:15,918 Ya. 100 00:12:15,991 --> 00:12:17,691 Terima kasih. 101 00:12:19,283 --> 00:12:22,204 Ada air mancur./ Apa? 102 00:12:22,204 --> 00:12:24,972 Di jalur itu, ada air mancur. 103 00:12:25,481 --> 00:12:28,257 Pastikan kalian berdua membuat harapan. 104 00:12:28,269 --> 00:12:30,728 Benar, terima kasih. 105 00:12:31,646 --> 00:12:33,474 Terima kasih. 106 00:12:40,765 --> 00:12:42,286 Di sana. 107 00:12:56,260 --> 00:12:57,994 Cukup beruntung, ya? 108 00:12:59,019 --> 00:13:01,293 Kita bisa saja sudah berjalan berjam-jam jauhnya. 109 00:13:03,094 --> 00:13:05,651 Apa, ada apa?/ Lupakanlah. 110 00:13:05,651 --> 00:13:07,183 Beritahu aku. 111 00:13:07,234 --> 00:13:09,701 Apa yang terjadi di sana?/ Apa maksudmu? 112 00:13:09,702 --> 00:13:11,760 Kau benar-benar meneteskan liur melihat wanita itu. 113 00:13:11,761 --> 00:13:14,170 Siapa, wanita di toko tadi? 114 00:13:14,171 --> 00:13:15,749 Ayolah, Megan. 115 00:13:16,506 --> 00:13:20,006 Aku mulai berpikir jika hal ini takkan pernah terjadi. 116 00:13:20,006 --> 00:13:21,581 Hal apa? 117 00:13:21,614 --> 00:13:24,750 Anak, Tom. Anak-anak?/ Oke, jelaskan padaku. 118 00:13:24,751 --> 00:13:27,950 Apa kaitannya anak-anak dan wanita di toko tadi? 119 00:13:27,951 --> 00:13:29,570 Kau bilang kau tidak siap untuk memiliki anak, 120 00:13:29,571 --> 00:13:31,000 Tapi aku mulai bertanya-tanya... 121 00:13:31,000 --> 00:13:32,450 ...jika itu karena satu kakimu sudah berada diluar pintu. 122 00:13:32,451 --> 00:13:35,926 Itu tidak benar./ Dan kau mencari jalan keluar. 123 00:13:37,489 --> 00:13:40,907 Aku tidak mencari jalan keluar, Megan. 124 00:13:40,944 --> 00:13:44,580 Apa yang terjadi tahun lalu, itu kesalahan, 125 00:13:44,581 --> 00:13:47,037 Kesalahan besar. 126 00:13:47,231 --> 00:13:48,703 Tapi kau dan aku, 127 00:13:48,703 --> 00:13:51,661 Kita sudah bekerja keras untuk melalui itu bersama-sama. 128 00:13:51,748 --> 00:13:53,191 Aku tak mau kau merasa seperti... 129 00:13:53,191 --> 00:13:56,364 Aku tahu, aku hanya merasa tidak aman, oke? 130 00:14:02,028 --> 00:14:04,452 Hanya kau yang kubutuhkan, Megs. 131 00:14:04,503 --> 00:14:06,456 Hanya kau yang aku inginkan. 132 00:14:18,454 --> 00:14:21,290 Ini tempatnya?/ Kurasa begitu. 133 00:14:34,304 --> 00:14:36,688 Mungkin ini sedang bukan musimnya. 134 00:14:40,088 --> 00:14:42,034 Itu tidak bagus. 135 00:14:46,599 --> 00:14:48,490 Airnya terlihat menjijikkan. 136 00:14:48,491 --> 00:14:50,946 Ya, baunya juga, tapi terserahlah. 137 00:14:53,311 --> 00:14:55,130 2 sen, dua permintaan. 138 00:14:55,131 --> 00:14:56,842 Bagaimana menurutmu? 139 00:14:58,026 --> 00:14:59,772 Kau duluan. 140 00:15:08,420 --> 00:15:10,360 Apa harapanmu? 141 00:15:10,361 --> 00:15:12,921 Kau tahu peraturannya, aku tak bisa memberitahumu. 142 00:15:12,955 --> 00:15:14,650 Giliranmu. 143 00:15:44,359 --> 00:15:47,004 Kau sudah puas? Siap untuk pergi? 144 00:15:47,038 --> 00:15:48,755 Kita harus mendaki. 145 00:15:48,780 --> 00:15:51,382 Ya, ayo./ Baiklah. 146 00:16:04,182 --> 00:16:06,961 Itu harusnya tidak butuh selama ini untuk kembali. 147 00:16:07,011 --> 00:16:08,704 Kita masih belum meninggalkan jalur. 148 00:16:08,729 --> 00:16:10,647 Kita tetap mengikutinya, kita menuju ke jalan. 149 00:16:10,705 --> 00:16:13,243 Kita harusnya sudah sampai sekarang. 150 00:16:15,663 --> 00:16:18,143 Ada apa?/ perutku. 151 00:16:18,143 --> 00:16:19,730 Kau mau muntah? 152 00:16:19,731 --> 00:16:22,121 Beri aku waktu sebentar. 153 00:16:23,325 --> 00:16:26,277 Kau memakan sesuatu saat di toko? 154 00:16:29,381 --> 00:16:32,502 Aku tak apa. 155 00:16:32,568 --> 00:16:34,225 Kau yakin? 156 00:16:34,280 --> 00:16:36,441 Ayo pergi. 157 00:16:47,614 --> 00:16:50,049 Itu tak mungkin air mancur yang sama. 158 00:16:50,086 --> 00:16:52,391 Menurutmu berapa banyak air mancur yang ada di sini, Tom? 159 00:16:52,429 --> 00:16:53,720 Apa, aku tidak tahu. 160 00:16:53,721 --> 00:16:55,727 Mungkin kita berputar arah. 161 00:16:55,788 --> 00:16:58,979 Di jalur lurus dan jalan searah? 162 00:17:01,336 --> 00:17:03,060 Astaga, sayang. 163 00:17:03,101 --> 00:17:04,540 Dengar, duduklah. 164 00:17:04,586 --> 00:17:06,752 Ayo, duduk. 165 00:17:07,738 --> 00:17:09,730 Ada yang tidak beres denganku. 166 00:17:09,731 --> 00:17:11,338 Apa yang harus aku lakukan? 167 00:17:21,271 --> 00:17:23,073 Apa kau baik-baik saja? 168 00:17:23,664 --> 00:17:26,171 Baiklah, aku akan pergi ke sini sebentar. 169 00:17:26,171 --> 00:17:28,214 Berusaha untuk mendapatkan sinyal, mengerti? 170 00:17:28,254 --> 00:17:32,270 Baik. Jangan lama-lama./ Tidak akan. 171 00:17:36,800 --> 00:17:39,014 Ayo, ayo! 172 00:17:41,473 --> 00:17:46,656 Bajingan! 173 00:17:54,046 --> 00:17:56,437 Ayo, ayo! 174 00:18:00,286 --> 00:18:03,513 Megan, Megan! 175 00:18:23,863 --> 00:18:25,915 Megs! 176 00:18:26,762 --> 00:18:29,878 Aku berharap untuk hamil. 177 00:18:30,852 --> 00:18:33,861 Cabut harapannya! 178 00:18:36,444 --> 00:18:38,954 Aku tak punya uang receh! 179 00:18:49,024 --> 00:18:50,604 Ya Tuhan. 180 00:18:51,005 --> 00:18:53,300 Aku tak bisa merasakan dasarnya. 181 00:18:54,187 --> 00:18:55,927 Ada sesuatu di sini. 182 00:19:16,419 --> 00:19:17,900 Megs! 183 00:20:15,128 --> 00:20:18,456 Kau ingin mencumbu wanita di pom bensin. 184 00:20:18,499 --> 00:20:21,546 Harapanmu diwujudkan. 185 00:21:13,694 --> 00:21:15,843 Pagi Sherif. 186 00:21:18,111 --> 00:21:19,837 Ada yang bisa aku bantu? 187 00:21:19,870 --> 00:21:22,995 Bisnis lancar?/ Aku tak bisa mengeluh. 188 00:21:23,051 --> 00:21:25,231 Bagaimana Ibumu?/ Masih berkutat dengan asam urat. 189 00:21:25,256 --> 00:21:27,604 Sayang sekali. Wanita yang baik. 190 00:21:28,630 --> 00:21:31,074 Ada yang bisa aku bantu? 191 00:21:31,138 --> 00:21:36,256 Seorang pria ditemukan berjalan telanjang di jalan raya pagi ini. 192 00:21:36,272 --> 00:21:39,955 Berkata dia diserang oleh semacam makhluk... 193 00:21:40,000 --> 00:21:42,260 ...dan jika istrinya tewas di dalam hutan. 194 00:21:42,261 --> 00:21:43,854 Sayang sekali. 195 00:21:43,881 --> 00:21:47,747 Tebakanku saat aku periksa plat mobil yang terparkir di luar, 196 00:21:47,772 --> 00:21:50,143 Itu akan terdaftar atas nama mereka. 197 00:21:50,279 --> 00:21:53,968 Kau harus berhenti mengirim orang ke arah itu. 198 00:21:53,976 --> 00:21:56,330 Itu tidak benar. 199 00:21:58,706 --> 00:22:00,491 Aku tak mendengarmu mengeluh... 200 00:22:00,491 --> 00:22:03,484 ...saat aku mengirim istrimu masuk ke sana tahun lalu, Earl. 201 00:22:03,508 --> 00:22:06,133 Dan dia membuat harapan kecilnya sendiri. 202 00:22:11,588 --> 00:22:14,578 Ada lagi?/ Hanya itu saja. 203 00:22:17,229 --> 00:22:19,618 Selamat siang. 204 00:22:36,954 --> 00:22:43,033 Aparat Hukum Setempat Tewas Karena ... 205 00:23:02,545 --> 00:23:04,385 Aku tak pernah mendengar itu sebelumnya. 206 00:23:04,385 --> 00:23:05,900 Kenapa? 207 00:23:05,901 --> 00:23:07,570 Sedikit cerita tentang Air Mancur, 208 00:23:07,571 --> 00:23:12,172 Kebanyakan tentang Smiling Jack dan Midnight Clown. 209 00:23:14,924 --> 00:23:17,889 Tunggu, berhenti./ Ada apa? 210 00:23:31,950 --> 00:23:34,971 Tidak, kita seharusnya baik-baik saja./ Apa? 211 00:23:35,960 --> 00:23:38,932 Setiap kali aku berpapasan dengan seseorang di sini, 212 00:23:38,932 --> 00:23:40,752 Aku selalu ingin pastikan berada di area penyangga... 213 00:23:40,777 --> 00:23:45,090 ...karena seseorang itu bisa menjadi sesuatu. 214 00:24:00,424 --> 00:24:03,034 Apa kabar?/ Baik. 215 00:24:03,092 --> 00:24:05,971 Mendaki?/ Tidak terlalu. 216 00:24:06,015 --> 00:24:09,150 Tidak?/Kau melihat hal-hal menarik, Pak? 217 00:24:09,175 --> 00:24:10,511 Apa maksudmu? 218 00:24:10,512 --> 00:24:12,883 Kami ingin melihat Smiling Jack. 219 00:24:15,290 --> 00:24:18,448 Kurasa aku tahu dimana kau mungkin bisa melihat dia. 220 00:24:18,491 --> 00:24:21,057 Kau yakin itu yang ingin kau lakukan? 221 00:24:21,140 --> 00:24:24,443 Itu berbahaya./ Dia tidak sungguhan. 222 00:24:24,934 --> 00:24:27,540 Dia sungguhan, aku pernah melihatnya. 223 00:24:27,603 --> 00:24:29,840 Benarkah?/ Omong kosong. 224 00:24:29,841 --> 00:24:31,633 Seperti apa dia? 225 00:24:31,633 --> 00:24:35,309 Itu hanya tukang usil bodoh dengan topeng labu. 226 00:24:36,482 --> 00:24:38,832 Bisa kau antar kami? 227 00:24:40,181 --> 00:24:42,322 Jika itu yang memang kalian inginkan. 228 00:24:42,390 --> 00:24:45,302 Itu saja, Tabby. Setelahnya, kita akan langsung kembali. 229 00:24:45,302 --> 00:24:46,640 Baiklah. 230 00:24:46,641 --> 00:24:49,466 Oke, ikut aku, itu tidak jauh. 231 00:24:52,560 --> 00:24:55,203 Ini Greg, aku Aiden. 232 00:24:55,226 --> 00:24:58,924 Aku Tabby, itu Lucas, Chase dan Conner. 233 00:25:15,665 --> 00:25:19,064 Baik, arah sana. 234 00:25:19,132 --> 00:25:22,269 Kau ikuti jalurnya hingga kau melihat jerami segar di tanah. 235 00:25:22,269 --> 00:25:24,309 Dengan begitu kau akan tahu berada di area yang tepat. 236 00:25:24,385 --> 00:25:26,390 Kalian tidak ikut dengan kami? 237 00:25:26,437 --> 00:25:29,065 Tidak, kami punya urusan lain yang harus diperiksa. 238 00:25:29,103 --> 00:25:31,825 Seperti Whispering Cadaver? 239 00:25:32,429 --> 00:25:34,901 Ya, seperti itu. 240 00:25:34,926 --> 00:25:37,152 Terima kasih sudah tunjukkan kami. 241 00:25:37,201 --> 00:25:39,085 Terima kasih kembali. 242 00:25:39,722 --> 00:25:41,866 Jaga dirimu. 243 00:25:41,947 --> 00:25:43,772 Hati-hati. 244 00:25:54,850 --> 00:25:57,569 Ke mana kita menuju? 245 00:25:58,449 --> 00:26:02,369 Kita akan ikuti mereka. Aku mau tunjukkan kau sesuatu. 246 00:26:02,428 --> 00:26:05,044 Tapi kita harus benar-benar berhati-hati. 247 00:26:21,419 --> 00:26:23,943 Aku mau kencing. 248 00:26:36,135 --> 00:26:38,087 Apa? 249 00:27:11,877 --> 00:27:14,367 Apa yang kau lakukan? 250 00:28:06,033 --> 00:28:08,214 Sialan. 251 00:28:17,936 --> 00:28:19,587 Lihat! 252 00:28:23,978 --> 00:28:25,371 Hei! 253 00:28:25,372 --> 00:28:28,309 Pergilah dari sini sebelum kami masukkan pisau itu ke bokongmu! 254 00:28:35,565 --> 00:28:38,549 Kami tidak bercanda, kepala labu. 255 00:28:39,874 --> 00:28:42,167 Aku peringatkan kau. 256 00:28:53,221 --> 00:28:54,913 Sudah kuduga. 257 00:28:54,947 --> 00:28:57,429 Sekarang pergilah dari sini. 258 00:29:12,241 --> 00:29:13,854 Kita harus membantu. 259 00:29:13,855 --> 00:29:15,290 Tidak, tidak, tidak... 260 00:29:15,291 --> 00:29:17,460 Tak ada yang bisa kita lakukan. 261 00:29:17,988 --> 00:29:20,010 Aku pernah melihatnya memotong hingga berkeping-keping dengan kapak. 262 00:29:20,011 --> 00:29:22,590 Aku sudah melihatnya ditembak puluhan kali. 263 00:29:22,640 --> 00:29:24,744 Tak ada yang menghentikannya. 264 00:29:44,328 --> 00:29:46,729 Cepat, cepat, cepat! 265 00:29:50,540 --> 00:29:52,096 Hei! 266 00:29:52,601 --> 00:29:54,809 Apa yang kau lakukan? 267 00:30:11,480 --> 00:30:13,273 Lari! 268 00:30:19,047 --> 00:30:21,002 Ayo, dia tepat di belakang kita. 269 00:30:23,464 --> 00:30:25,941 Tidak, tidak. 270 00:30:27,359 --> 00:30:30,069 Tak apa, jalur itu adalah batasnya. 271 00:30:30,137 --> 00:30:32,019 Dia tak bisa melintasinya 272 00:31:04,585 --> 00:31:06,255 Biar aku bawakan itu./ Tidak, tidak, tidak... 273 00:31:06,280 --> 00:31:08,445 Ayo, kita harus pergi. 274 00:32:13,177 --> 00:32:16,141 Terima kasih. Aku pasti salah melihatnya. 275 00:32:17,045 --> 00:32:19,831 Ini adalah batas sebenarnya. 276 00:32:20,610 --> 00:32:22,974 Aku akan membuat catatan. 277 00:32:26,009 --> 00:32:28,509 Baiklah, ayo pergi dari sini. 278 00:32:28,559 --> 00:32:30,957 Makhluk itu benar-benar mengerikan. 279 00:32:32,860 --> 00:32:37,056 Tidak, bukan ke sana. Ke sini. 280 00:33:02,940 --> 00:33:05,305 Hei, tunggu. 281 00:33:09,465 --> 00:33:11,730 Kenapa kau datang ke sini? 282 00:33:13,695 --> 00:33:16,186 Aku harus menyelesaikan peta. 283 00:33:16,296 --> 00:33:18,440 Kau akan terbunuh sebelum itu terjadi. 284 00:33:18,484 --> 00:33:20,715 Kenapa itu begitu penting? 285 00:33:20,735 --> 00:33:24,453 Kenapa? Pikirkanlah. 286 00:33:24,619 --> 00:33:27,293 Orang tidak berpikir tempat ini sungguhan. 287 00:33:27,882 --> 00:33:30,935 Mereka berpikir itu semacam mitos legenda. 288 00:33:30,970 --> 00:33:33,019 Tapi ini nyata. 289 00:33:33,076 --> 00:33:37,897 Ini se-nyata perwujudan supernatural Segitiga Bermuda. 290 00:33:39,144 --> 00:33:41,640 Jika aku bisa membuat peta yang akurat, 291 00:33:41,641 --> 00:33:44,202 Kita bisa pelajari tempat ini dengan aman. 292 00:33:44,665 --> 00:33:46,950 Lalu mungkin kita bisa tahu apa makhluk ini sebenarnya... 293 00:33:46,975 --> 00:33:48,510 ...dan dari mana mereka berasal. 294 00:33:48,511 --> 00:33:50,469 Itu bisa selamatkan nyawa. 295 00:33:50,523 --> 00:33:52,999 Ya, makhluk-makhluk ini... 296 00:33:53,309 --> 00:33:55,468 Kenapa mereka begitu mematikan? 297 00:33:55,476 --> 00:33:57,451 Mereka tidak mematikan. 298 00:33:57,504 --> 00:33:59,130 Tak semuanya jahat. 299 00:33:59,131 --> 00:34:01,580 Aku pernah melihat beberapa hal yang janggal, 300 00:34:01,581 --> 00:34:03,657 Tapi sangat tidak berbahaya. 301 00:34:05,155 --> 00:34:07,344 Bagaimana dengan Midnight Clown ini? 302 00:34:07,402 --> 00:34:09,391 Ada apa dengannya? 303 00:34:09,449 --> 00:34:13,129 Apa dia seperti Smiling Jack atau peluru bisa melukainya? 304 00:34:13,154 --> 00:34:15,396 Aku tidak yakin. 305 00:34:15,446 --> 00:34:19,226 Peluru dan senjata tampaknya tak bisa melukai mereka. 306 00:34:19,305 --> 00:34:20,926 Apa yang bisa? 307 00:34:20,999 --> 00:34:23,919 Menurut legenda, Terrortory berikan kita petunjuk. 308 00:34:23,968 --> 00:34:26,219 Ada peraturannya. 309 00:34:26,244 --> 00:34:30,725 Jika kau bisa kalahkan mereka menggunakan peraturan mereka, 310 00:34:30,786 --> 00:34:32,941 Maka kurasa itu menyakiti mereka. 311 00:34:33,015 --> 00:34:35,120 Aku tidak mengerti. 312 00:34:35,163 --> 00:34:38,727 Contohnya Midnight Clown. 313 00:34:38,797 --> 00:34:42,205 Legenda berkata dia hanya menyisakan satu orang selamat. 314 00:34:42,832 --> 00:34:45,070 Kelompok berkemah datang, 315 00:34:45,126 --> 00:34:47,578 Hanya satu yang selamat untuk menyampaikan kisahnya. 316 00:34:47,618 --> 00:34:49,257 Jadi? 317 00:34:49,282 --> 00:34:53,165 Jadi, aku pernah melihat seorang wanita cerdas... 318 00:34:53,241 --> 00:34:56,283 ...memasuki wilayah Midnight Clown sendirian. 319 00:34:56,370 --> 00:34:59,727 Dia memberinya jari, lalu kemudian pergi. 320 00:34:59,762 --> 00:35:03,180 Badut itu menghilang dan tak terlihat berbulan-bulan. 321 00:35:03,200 --> 00:35:04,507 Apa yang terjadi kepada wanita itu? 322 00:35:04,507 --> 00:35:07,730 Dia tersesat karena berusaha keluar dari Terrortory... 323 00:35:07,731 --> 00:35:10,473 ...dan berjalan memasuki area Two-Headed Torso. 324 00:35:10,519 --> 00:35:12,936 Two-Headed Torso?/ Ya. 325 00:35:12,989 --> 00:35:14,729 Kau tahu, lupakanlah. 326 00:35:14,855 --> 00:35:18,147 Jadi perhatikan peraturannya, dan kau bisa keluar dari sini. 327 00:35:18,208 --> 00:35:19,897 Kau pernah dengar Jalur Labu? 328 00:35:19,897 --> 00:35:21,130 Tidak. 329 00:35:21,131 --> 00:35:24,066 Sangat aman untuk diikuti untuk sementara. 330 00:35:24,750 --> 00:35:26,360 Tapi jangan hingga ke ujung. 331 00:35:26,361 --> 00:35:29,344 Tiba di ujung jalur labu, kau mati. 332 00:35:30,226 --> 00:35:33,188 Itu yang terjadi? Ada yang sampai ke ujung jalur? 333 00:35:33,231 --> 00:35:36,440 Ya, mau dengar soal itu?/ Tentu. 334 00:35:51,771 --> 00:35:54,980 Aku memberitahumu tentang buku kakekku, Toe? 335 00:35:55,008 --> 00:35:56,618 Tidak. 336 00:35:56,669 --> 00:35:58,792 Dia tumbuh besar di pedalaman Selatan. 337 00:35:58,868 --> 00:36:02,300 Kakekku dulu sering duduk di beranda saat malam... 338 00:36:02,301 --> 00:36:05,071 ...mendengarkan jangkrik bersama temannya. 339 00:36:05,350 --> 00:36:07,315 Aku ada ceritakan ini padamu, Coombs? 340 00:36:07,377 --> 00:36:09,709 Aku tidak ingat. 341 00:36:10,168 --> 00:36:15,044 Kakekku bilang jangkrik sangat berisik saat bulan muncul, 342 00:36:15,093 --> 00:36:18,103 Dia hampir tak bisa mendengar temannya Jigaboo bicara. 343 00:36:18,103 --> 00:36:21,020 Jigaboo? Nama temannya Jigaboo? 344 00:36:21,021 --> 00:36:23,697 Benar, Pak. Itu sebabnya dia memberi judul bukunya... 345 00:36:23,698 --> 00:36:26,050 ..."Jigaboo dan Jangkrik Bulan". 346 00:36:26,051 --> 00:36:28,484 Omong kosong./ Apa maksudmu? 347 00:36:28,484 --> 00:36:31,120 Dia tidak menulis buku berjudul "Jigaboo dan Jangkrik Bulan". 348 00:36:31,121 --> 00:36:32,753 Itu benar. 349 00:36:35,541 --> 00:36:38,101 Temannya terkadang sering membawa monyet peliharaannya. 350 00:36:38,121 --> 00:36:39,987 Itu sebabnya dia menulis buku satunya berjudul... 351 00:36:39,988 --> 00:36:42,240 ..."Jigaboo dan Monyet Beranda". 352 00:36:42,241 --> 00:36:44,210 Kau pembual, Willie. 353 00:36:46,151 --> 00:36:47,692 Ketemu sesuatu. 354 00:36:59,049 --> 00:37:01,037 Barang hancur. 355 00:37:02,515 --> 00:37:05,248 Kenapa kita jauh-jauh datang ke sini? 356 00:37:05,248 --> 00:37:06,632 Jika kita pergi ke pantai, 357 00:37:06,632 --> 00:37:08,689 Setidaknya kita bisa mendapat yang manis-manis setelahnya. 358 00:37:08,714 --> 00:37:11,810 Temanku temukan cincin berlian di sini tahun lalu. 359 00:37:11,811 --> 00:37:14,150 Dia mendapat $1,200 untuk itu. 360 00:37:14,151 --> 00:37:16,690 Berkata anak-anak sering datang Ke sini dan kehilangan barangnya. 361 00:37:16,691 --> 00:37:19,640 Buktinya tidak tampak begitu jelas. 362 00:37:19,641 --> 00:37:21,934 Kita coba lebih jauh lagi. 363 00:37:33,754 --> 00:37:36,170 Dimana kita akan makan setelah kita selesai? 364 00:37:36,171 --> 00:37:38,369 Golden Corral. 365 00:37:38,426 --> 00:37:41,426 Kita tidak harus selalu makan di sana. 366 00:37:44,061 --> 00:37:46,495 Selamat Halloween. 367 00:37:48,867 --> 00:37:51,162 Kenapa kau membuat itu? 368 00:37:51,212 --> 00:37:53,959 Terlalu awal untuk Halloween, bukan? 369 00:38:10,243 --> 00:38:12,969 Apa itu bereaksi terhadap logam di sekitar lilin? 370 00:38:13,025 --> 00:38:15,118 Kurasa tidak. 371 00:38:48,816 --> 00:38:51,850 Astaga. Ini uang koin. 372 00:38:51,851 --> 00:38:53,528 Tahun berapa? 373 00:38:54,509 --> 00:38:56,845 1873. 374 00:38:56,896 --> 00:39:00,911 Astaga, itu tua./ Ya, se-tua kau. 375 00:39:01,455 --> 00:39:03,496 Mari kita periksa. 376 00:39:06,520 --> 00:39:08,649 Mari kita lihat. 377 00:39:08,851 --> 00:39:11,970 Salah buku, tunggu sebentar. 378 00:39:12,170 --> 00:39:14,847 Baiklah, baiklah... Baik. 379 00:39:18,852 --> 00:39:21,809 Astaga, 1873, apa itu benar?/ Ya? 380 00:39:21,818 --> 00:39:23,830 Ada perisai di belakangnya? 381 00:39:23,831 --> 00:39:26,120 Ya./ Astaga. 382 00:39:26,121 --> 00:39:28,710 Bagaimana kondisinya?/ Aku tidak tahu. 383 00:39:28,711 --> 00:39:30,280 Berapa nilainya, Sherlock? 384 00:39:30,281 --> 00:39:34,085 Berkisar antara $24 dan $1,800. 385 00:39:34,483 --> 00:39:36,520 Meski jika kondisinya tidak bagus, 386 00:39:36,520 --> 00:39:38,605 Masih bernilai beberapa ratus dolar. 387 00:39:39,929 --> 00:39:43,579 Kurasa kau harus traktir teman-temanmu bourbon. 388 00:39:45,772 --> 00:39:47,540 Hei. 389 00:39:48,369 --> 00:39:50,425 Aku memeriksa yang itu. 390 00:39:51,893 --> 00:39:53,743 Hei. 391 00:40:22,485 --> 00:40:24,300 Menurutmu itu asli? 392 00:40:28,981 --> 00:40:31,029 Tentu saja. 393 00:40:31,166 --> 00:40:33,890 Apa ini?/ Apa maksudmu? 394 00:40:33,891 --> 00:40:35,300 Kenapa seseorang datang ke sini... 395 00:40:35,301 --> 00:40:38,849 ...meninggalkan labu lalu menyalakan lilin? 396 00:40:38,899 --> 00:40:42,118 Anak-anak melakukan hal aneh./ Ya, tentu. 397 00:40:42,168 --> 00:40:45,761 Apa itu kebetulan jika kita menemukan barang didekatnya? 398 00:40:47,045 --> 00:40:50,740 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 399 00:40:53,981 --> 00:40:56,380 Jika ada sesuatu didekat yang itu, 400 00:40:56,381 --> 00:40:58,196 Ini mungkin bukan kebetulan. 401 00:41:30,154 --> 00:41:31,812 Ini emas. 402 00:41:31,888 --> 00:41:33,780 Lebih dari satu ons, mungkin. 403 00:41:33,781 --> 00:41:35,533 Berapa nilainya? 404 00:41:35,558 --> 00:41:37,629 Beberapa ribu. 405 00:41:37,727 --> 00:41:40,234 Kenapa seseorang melakukan ini? 406 00:41:41,347 --> 00:41:43,670 Tak satupun dari temuan ini terlihat dikubur, bukan? 407 00:41:43,671 --> 00:41:45,347 Ini jelas terkubur. 408 00:41:45,387 --> 00:41:49,832 Bukan, maksudku, itu tak terlihat seolah seseorang menggali lubang, 409 00:41:49,857 --> 00:41:52,172 Memasukkan sesuatu lalu kemudian menguburnya kembali. 410 00:41:52,173 --> 00:41:53,540 Tidak. 411 00:41:53,541 --> 00:41:56,653 Jadi itu artinya mereka temukan sesuatu dengan detektor, 412 00:41:56,678 --> 00:42:01,127 Tapi bukannya menggali, mereka menandainya dengan labu. 413 00:42:01,204 --> 00:42:03,262 Siapa yang melakukan itu? 414 00:42:03,262 --> 00:42:04,690 Siapa yang peduli? 415 00:42:04,691 --> 00:42:07,445 Mari ambil semua yang kita bisa sebelum mereka kembali. 416 00:42:07,472 --> 00:42:09,719 Apa maksudmu? 417 00:42:14,093 --> 00:42:16,357 Menurutmu bagaimana? 418 00:42:20,301 --> 00:42:24,245 Mereka temukan sesuatu, tapi mereka tidak menggalinya. 419 00:42:24,318 --> 00:42:25,988 Permainan adil bagiku. 420 00:42:26,029 --> 00:42:28,344 Yang menemukan yang menyimpan, benar, Coombs? 421 00:42:28,402 --> 00:42:30,180 Begitu yang aku lihat. 422 00:42:31,809 --> 00:42:34,135 Sebentar lagi akan gelap. 423 00:42:34,194 --> 00:42:37,191 Jika kita akan mengambilnya, kita sebaiknya mulai bekerja. 424 00:42:37,236 --> 00:42:38,895 Pergilah. 425 00:43:14,523 --> 00:43:16,596 Apa yang kau temukan? 426 00:43:17,028 --> 00:43:19,260 Sertifikat perak. 427 00:43:19,261 --> 00:43:21,009 Bagus. 428 00:43:29,538 --> 00:43:31,026 Wow! 429 00:43:39,507 --> 00:43:42,011 Hei, teman-teman? 430 00:43:42,375 --> 00:43:44,144 Kemari. 431 00:43:51,851 --> 00:43:54,262 Astaga. 432 00:44:17,704 --> 00:44:20,257 Waktu kit tidak banyak hingga matahari terbenam. 433 00:44:20,258 --> 00:44:23,174 Mari mulai bekerja. Ayo. 434 00:45:02,601 --> 00:45:04,612 Apa itu yang terakhir? 435 00:45:04,654 --> 00:45:06,448 Kelihatannya begitu. 436 00:45:32,232 --> 00:45:33,920 Apa yang... 437 00:45:33,975 --> 00:45:37,351 Terlihat seperti cangkir atau sesuatu dari Abad Pertengahan. 438 00:45:37,376 --> 00:45:40,459 Ya, kenapa itu ada di sini? 439 00:45:40,532 --> 00:45:42,012 Apa maksudmu? 440 00:45:42,071 --> 00:45:44,245 Kita tak punya Abad Pertengahan. 441 00:45:44,270 --> 00:45:47,019 Semua orang punya Abad Pertengahan. 442 00:45:47,145 --> 00:45:49,800 Kau tidak tahu apa-apa tentang Abad Pertengahan, ya, Tom? 443 00:45:49,801 --> 00:45:53,682 Ya, sihir, penyihir, iblis, ilmu hitam, 444 00:45:53,682 --> 00:45:56,568 Hal-hal seperti itu./ Abad Pertengahan berada di Eropa. 445 00:45:56,604 --> 00:45:59,135 Jauh sebelum Amerika menjadi negara. 446 00:45:59,163 --> 00:46:02,389 Jadi kenapa itu terkubur di sini? 447 00:46:02,437 --> 00:46:05,325 Entahlah. Kita akan cari tahu nanti. 448 00:46:05,430 --> 00:46:08,977 Ayo pergi dari sini sebelum ini benar-benar gelap. 449 00:47:09,179 --> 00:47:13,356 Apa yang terjadi? 450 00:47:13,773 --> 00:47:15,860 Kita membawa senter kepala. 451 00:47:15,919 --> 00:47:18,661 Kita tak punya waktu untuk mencari semuanya, Willie. 452 00:47:19,345 --> 00:47:21,888 Bagaimana menurutmu, Toe? 453 00:47:21,967 --> 00:47:24,432 Haruskah kita mencari lagi atau pulang? 454 00:47:25,624 --> 00:47:28,391 Aku butuh truk baru. 455 00:47:28,438 --> 00:47:30,813 Kau yakin tahu cara bawa kita keluar dari sini di kegelapan? 456 00:47:30,872 --> 00:47:33,275 Ini bukan ilmu roket. 457 00:47:33,316 --> 00:47:35,676 Aku punya kompas. 458 00:47:35,951 --> 00:47:39,010 Jika kita akan melakukan ini, 459 00:47:39,035 --> 00:47:41,064 Kita sebaiknya lakukan dengan cepat. 460 00:47:44,759 --> 00:47:48,259 Bandarsatu.com 461 00:47:48,283 --> 00:47:51,783 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 462 00:47:51,807 --> 00:47:55,307 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 463 00:49:09,808 --> 00:49:12,184 Labu yang besar. 464 00:49:12,245 --> 00:49:14,675 Harta karun yang besar. 465 00:49:26,214 --> 00:49:27,561 Lihatlah ini. 466 00:49:27,609 --> 00:49:30,654 Kurasa ini koin emas. 467 00:49:30,709 --> 00:49:33,785 Benar-benar koin emas. 468 00:49:33,849 --> 00:49:36,145 Seperti di Crimson Pirate? 469 00:49:36,191 --> 00:49:38,686 Seperti di Crimson Pirate. 470 00:49:40,084 --> 00:49:44,052 Yang aku temukan adalah kalung emas ini. 471 00:49:49,160 --> 00:49:51,465 Semua barang-barang ini tak mungkin asli. 472 00:49:51,516 --> 00:49:53,041 Bagaimana jika ini asli? 473 00:49:53,090 --> 00:49:55,606 Lalu kenapa ada di sini? 474 00:50:02,422 --> 00:50:04,844 Dimana Toe? 475 00:50:04,925 --> 00:50:07,290 Toe! 476 00:50:07,974 --> 00:50:10,592 Toe?/ Toe? 477 00:50:55,687 --> 00:50:57,794 Toe! 478 00:50:57,819 --> 00:51:01,016 Mungkin pergi kencing di suatu tempat. 479 00:51:02,208 --> 00:51:04,353 Toe! 480 00:51:06,206 --> 00:51:10,300 Mungkin sebaiknya periksa sisanya lalu kemudian pergi. 481 00:51:10,301 --> 00:51:13,654 Mungkin masih sempat ke Taber's untuk beberapa bir. 482 00:51:40,990 --> 00:51:43,425 Tak ada apa-apa di dekat yang ini. 483 00:51:43,468 --> 00:51:45,510 Tidak ada? 484 00:52:40,588 --> 00:52:42,737 Ada apa? 485 00:52:51,990 --> 00:52:54,384 Demi Tuhan! 486 00:52:57,288 --> 00:52:59,654 Apa yang terjadi? 487 00:53:02,875 --> 00:53:04,645 Tak ada sinyal di dekat sini. 488 00:53:04,658 --> 00:53:07,980 Apa itu lubang hisap, pasir hisap, atau apa? 489 00:53:07,980 --> 00:53:09,630 Ambil tasmu Willie, kita harus pergi. 490 00:53:09,631 --> 00:53:12,686 Kita harus mencari bantuan./ Aku tak mau meninggalkan dia. 491 00:53:12,686 --> 00:53:15,265 Dia sudah mati, Willie, tak ada yang bisa kita lakukan. Ayo! 492 00:53:15,288 --> 00:53:17,351 Ayo, kita pergi dari sini. 493 00:53:19,107 --> 00:53:21,185 Lupakan itu. 494 00:53:56,404 --> 00:53:59,607 Kurasa itu sudah pergi. 495 00:53:59,654 --> 00:54:01,695 Willie, arah mana? 496 00:54:02,392 --> 00:54:04,650 Kiri. 497 00:54:04,651 --> 00:54:06,364 Kiri, kurasa. 498 00:54:06,399 --> 00:54:09,835 Willie, pikirkanlah. Arah mana? 499 00:54:09,903 --> 00:54:12,674 Kiri, jelas kiri! 500 00:55:41,681 --> 00:55:44,633 Jika semua orang yang berhasil sampai di ujung Jalur Labu mati, 501 00:55:44,685 --> 00:55:47,434 Bagaimana kisahnya bisa tersebar? 502 00:55:47,462 --> 00:55:49,474 Aku tidak yakin. 503 00:55:50,642 --> 00:55:53,084 Foto di tas ranselmu, siapa itu? 504 00:55:54,238 --> 00:55:55,816 Putriku. 505 00:55:55,876 --> 00:55:57,752 Berapa umurnya? 506 00:55:59,871 --> 00:56:02,262 Aku turut menyesal. 507 00:56:04,030 --> 00:56:06,741 Soal apa? 508 00:56:06,814 --> 00:56:09,550 Apa dia tewas? 509 00:56:11,877 --> 00:56:14,473 Tidak. 510 00:56:14,583 --> 00:56:16,842 Hanya berada jauh. 511 00:56:20,156 --> 00:56:22,911 Sialan./ Apa? 512 00:56:24,509 --> 00:56:26,964 Kita takkan bisa keluar dari sini sebelum matahari terbenam... 513 00:56:26,989 --> 00:56:29,660 ...kecuali kita menyeberangi Jembatan Bayi Menangis. 514 00:56:29,661 --> 00:56:32,441 Dan kita tak ingin melakukan itu? 515 00:56:32,442 --> 00:56:34,402 Tidak. 516 00:56:34,435 --> 00:56:36,818 Kau bisa temukan tempat aman untuk kita berkemah? 517 00:56:36,838 --> 00:56:41,532 Kurasa begitu. Tak ada yang 100%. 518 00:56:41,904 --> 00:56:44,889 Aku akan posisikan kita ke wilayah yang paling kurang berbahaya. 519 00:56:45,414 --> 00:56:47,704 Tuntun jalannya. 520 00:57:01,273 --> 00:57:03,119 Ini seharusnya tak masalah. 521 00:57:03,126 --> 00:57:05,313 Ya, seberapa yakin kau? 522 00:57:06,001 --> 00:57:08,652 Kurasa kita aman. 523 00:57:08,682 --> 00:57:10,987 Menurutmu kita bisa mulai menyalakan api? 524 00:57:11,771 --> 00:57:13,422 Ya. 525 00:57:27,163 --> 00:57:30,454 Kau tak pernah benar-benar beritahu kenapa kau berada di sini. 526 00:57:31,214 --> 00:57:33,168 Hanya menjelajah. 527 00:57:33,202 --> 00:57:38,078 Aku mendengar cerita-cerita dan aku penasaran. 528 00:57:40,829 --> 00:57:43,151 Kau akan mulai menyalakannya? 529 00:57:43,891 --> 00:57:46,328 Ya, tentu. 530 00:58:01,592 --> 00:58:06,544 Jadi, jika kita menuju Selatan dan mengitari area Wendigo, 531 00:58:06,552 --> 00:58:08,230 Lalu kemudian sedikit menuju Barat, 532 00:58:08,231 --> 00:58:11,219 Kita harusnya benar-benar keluar dari Terrortory. 533 00:58:11,365 --> 00:58:14,918 Kemudian masalah terbesar kita adalah kembali ke mobil. 534 00:58:14,943 --> 00:58:16,938 Wendigo? 535 00:58:18,300 --> 00:58:21,312 Berarti cerita api unggun sebelum tidur. 536 00:59:40,547 --> 00:59:43,048 Itu cerita yang sangat singkat. 537 00:59:43,073 --> 00:59:45,657 Tak semuanya bisa menjadi pemenang. 538 00:59:46,999 --> 00:59:51,825 Masalahnya adalah, aku ingin ceritakan kisahku sendiri. 539 00:59:57,144 --> 01:00:00,749 Seluruh cerita Midnight Clown yang kau dengar. 540 01:00:00,847 --> 01:00:05,272 Kau tahu cerita tentang enam orang yang datang ke hutan, 541 01:00:05,272 --> 01:00:08,013 Untuk membuat film rekaman ditemukan amatiran? 542 01:00:11,247 --> 01:00:16,624 Tiga orang, tiga perempuan, datang untuk membuat film. 543 01:00:18,521 --> 01:00:21,036 Melihat balon di pohon, 544 01:00:21,615 --> 01:00:24,163 Tidak berpikir apapun soal itu. 545 01:00:24,212 --> 01:00:26,521 Itu adalah peringatan. 546 01:00:26,566 --> 01:00:28,380 Apa? 547 01:00:28,381 --> 01:00:30,894 Ya, balon-balon itu peringatan. 548 01:00:30,919 --> 01:00:32,850 Kau bisa temukan itu di sekitar pinggiran... 549 01:00:32,851 --> 01:00:35,139 ...dari wilayah Midnight Clown. 550 01:00:35,164 --> 01:00:37,156 Dia mengingatkan orang untuk pergi? 551 01:00:37,157 --> 01:00:38,910 Tidak, dia ingin orang untuk datang... 552 01:00:38,911 --> 01:00:42,568 ...agar dia bisa membunuhnya dan lepaskan satu untuk ceritakan kisahnya, 553 01:00:42,593 --> 01:00:46,263 Tapi kupikir balon adalah peringatan untuk hal lainnya. 554 01:00:46,306 --> 01:00:48,117 Untuk tetap menjauh. 555 01:00:48,181 --> 01:00:51,993 Kupikir kau bilang ada zona penyangga diantara area? 556 01:00:52,021 --> 01:00:53,757 Ya, itu benar. 557 01:00:53,816 --> 01:00:56,010 Tapi jika beberapa makhluk ini bisa melintasi perbatasan, 558 01:00:56,011 --> 01:00:58,573 Dan mereka bisa, karena aku pernah melihatnya... 559 01:00:58,607 --> 01:01:00,560 Apa yang terjadi saat mereka melakukan itu? 560 01:01:00,561 --> 01:01:05,844 Contohnya, apa yang terjadi jika Smiling Jack melintasi Crybaby Bridge? 561 01:01:05,906 --> 01:01:10,151 Yang terpenting, jika mereka bisa melintasi batas, 562 01:01:10,180 --> 01:01:13,158 Apa yang menjaga mereka didalam Terrortory? 563 01:01:13,183 --> 01:01:15,367 Biar aku selesaikan ceritaku. 564 01:01:15,488 --> 01:01:19,165 Lalu jika kau ingin katakan teori-teori kepadaku... 565 01:01:22,104 --> 01:01:26,291 Jadi, mereka berenam melihat balon dan terus melanjutkan. 566 01:01:26,762 --> 01:01:28,196 Mereka berkemah malam itu, 567 01:01:28,196 --> 01:01:31,135 Memutuskan untuk bangun pagi dan membuat film. 568 01:01:32,065 --> 01:01:34,214 Malam tiba. 569 01:01:34,239 --> 01:01:37,731 Keesokan paginya, hanya satu dari mereka keluar dari hutan hidup-hidup. 570 01:01:38,181 --> 01:01:40,480 Wanita yang berjalan keluar, namanya Laura, 571 01:01:40,481 --> 01:01:42,253 Dan dia ingin menjadi aktor. 572 01:01:42,278 --> 01:01:44,861 Tapi dia bunuh diri enam bulan kemudian. 573 01:01:44,936 --> 01:01:49,299 Wanita lainnya adalah Tammy. Badut mencekiknya hingga mati. 574 01:01:50,069 --> 01:01:54,860 Wanita lainnya adalah Darla Marie Prengaman. 575 01:01:56,742 --> 01:01:59,884 Dia berjiwa liar. 576 01:01:59,981 --> 01:02:03,258 Dia suka menyelam, mendaki, bermain ski. 577 01:02:03,305 --> 01:02:06,138 Semua hal baru, dia ingin mencobanya. 578 01:02:11,397 --> 01:02:13,942 Senyumnya begitu menular. 579 01:02:15,920 --> 01:02:18,576 Dia adalah masa depanku. 580 01:02:19,592 --> 01:02:22,213 Dia adalah segalanya bagiku. 581 01:02:24,342 --> 01:02:27,794 Jadi kau di sini untuk balas dendam. 582 01:02:29,713 --> 01:02:32,335 Aku di sini untuk mencari tahu apa yang terjadi. 583 01:02:33,837 --> 01:02:36,118 Dan, ya. 584 01:02:36,161 --> 01:02:38,230 Ya, balas dendam akan sangat bagus. 585 01:02:38,231 --> 01:02:40,002 Tapi kau tahu apa yang terjadi. 586 01:02:40,015 --> 01:02:42,200 Benarkah? 587 01:02:42,201 --> 01:02:44,624 Di rekaman yang mereka temukan, dia melarikan diri. 588 01:02:44,685 --> 01:02:46,925 Mayatnya tak pernah ditemukan. 589 01:02:49,402 --> 01:02:52,076 Kau pikir dia masih hidup? 590 01:02:52,105 --> 01:02:54,150 Kurasa tidak. 591 01:02:54,196 --> 01:02:56,091 Lihat? 592 01:02:56,117 --> 01:02:58,216 Itu artinya tidak. 593 01:02:58,297 --> 01:03:00,806 Kurasa senjata itu tidak akan melukainya. 594 01:03:00,850 --> 01:03:03,825 Kau pernah melihatnya ditembak?/Tidak. 595 01:03:03,852 --> 01:03:05,752 Kalau begitu... 596 01:03:10,617 --> 01:03:13,259 Tenang, tak apa. 597 01:03:13,290 --> 01:03:14,944 Apa itu? 598 01:03:14,982 --> 01:03:17,858 Beberapa menyebutnya Cahaya Api Pelangi. 599 01:03:17,928 --> 01:03:21,425 Will-o-the-Wisps, Petir Bidadari. 600 01:03:22,752 --> 01:03:26,820 Aku bahkan pernah mendengar orang menyebutnya Kunang-Kunang Skittles. 601 01:03:26,844 --> 01:03:29,049 Tak apa. Mereka tidak berbahaya. 602 01:03:35,734 --> 01:03:37,674 Besok... 603 01:03:37,674 --> 01:03:40,194 Aku mau kau membawaku ke wilayah Midnight Clown. 604 01:03:40,269 --> 01:03:41,972 Aku tak mau masuk ke sana bersamamu. 605 01:03:42,034 --> 01:03:43,645 Aku tidak ingin kau melakukan itu. 606 01:03:43,690 --> 01:03:45,959 Jika aku pergi ke sana sendirian, dia tak bisa melukaiku, 'kan? 607 01:03:45,998 --> 01:03:50,854 Tapi mungkin aku bisa melukai dia. 608 01:03:52,699 --> 01:03:54,526 Baiklah. 609 01:04:00,283 --> 01:04:03,116 ...Berakhir dengan beberapa anak yang menghilang. 610 01:04:03,200 --> 01:04:05,328 Aku dulu merasa tidak enak. 611 01:04:05,352 --> 01:04:07,914 Berusaha hentikan setiap orang yang melintas. 612 01:04:09,535 --> 01:04:11,772 Mereka terus berdatangan. 613 01:04:11,829 --> 01:04:15,150 Masalahnya adalah, jika aku bisa sebarkan informasi ini, 614 01:04:15,150 --> 01:04:17,315 Mungkin itu akan selamatkan nyawa. 615 01:04:19,811 --> 01:04:22,515 Orang harus berhenti datang ke sini. 616 01:04:22,540 --> 01:04:25,207 Mereka harus berhenti mati di sini. 617 01:04:26,044 --> 01:04:27,599 Kau tahu, kurasa aku tidak salah... 618 01:04:27,635 --> 01:04:31,140 ...tentang di mana Smiling Jack seharusnya berhenti. 619 01:04:31,192 --> 01:04:32,798 Ya, kau pasti salah. 620 01:04:32,835 --> 01:04:34,610 Tidak. 621 01:04:34,611 --> 01:04:39,127 Wilayah Smiling Jack semakin membesar. 622 01:04:39,152 --> 01:04:41,611 Tidak banyak, tapi itu jelas semakin membesar. 623 01:04:41,679 --> 01:04:43,350 Jika itu artinya seperti yang aku pikirkan, 624 01:04:43,351 --> 01:04:45,445 Kita harus hentikan orang untuk datang ke sini bagaimana pun caranya. 625 01:04:45,512 --> 01:04:47,247 Menurutmu apa artinya itu? 626 01:04:47,300 --> 01:04:50,081 Terrortory semakin membesar. 627 01:04:50,465 --> 01:04:53,302 Itu sebabnya mereka mengulur orang ke sini. 628 01:04:53,880 --> 01:04:57,909 Setiap kali mereka membunuh, wilayahnya semakin membesar. 629 01:04:57,971 --> 01:04:59,842 Aiden. 630 01:05:21,650 --> 01:05:24,768 Dengarkan aku. Ini penting. 631 01:05:24,786 --> 01:05:26,602 Mereka akan melalui kita, 632 01:05:26,602 --> 01:05:28,384 Kemudian mereka akan berbalik dan mengikuti kita. 633 01:05:28,428 --> 01:05:30,292 Jangan menoleh ke belakang. 634 01:05:30,317 --> 01:05:33,242 Apapun yang mereka lakukan, tak peduli yang mereka katakan. 635 01:05:33,242 --> 01:05:34,773 Baiklah, apa yang terjadi? 636 01:05:34,773 --> 01:05:36,610 Cukup tatap bagian belakang kepalaku... 637 01:05:36,611 --> 01:05:38,609 ...hingga aku berkata sebaliknya, mengerti? 638 01:05:38,609 --> 01:05:41,413 Jika kau beritahu aku apa yang terjadi.../ Kau mau bertemu Clown Midnight? 639 01:05:41,413 --> 01:05:42,774 Ya. 640 01:05:42,775 --> 01:05:46,125 Kau mau mati secara mengenaskan?/Tidak. 641 01:05:46,215 --> 01:05:48,138 Kalau begitu percaya aku. 642 01:06:02,121 --> 01:06:04,832 Halo./ Halo. 643 01:06:04,903 --> 01:06:07,215 Hari yang indah untuk mendaki, ya? 644 01:06:07,247 --> 01:06:09,590 Kami hanya jalan-jalan. 645 01:06:11,205 --> 01:06:14,253 Silakan melanjutkan. 646 01:06:14,324 --> 01:06:16,429 Sampai jumpa. 647 01:06:18,839 --> 01:06:20,467 Boleh kami ikut denganmu? 648 01:06:20,514 --> 01:06:22,640 Jangan menoleh ke belakang. 649 01:06:22,691 --> 01:06:25,108 Terserah dengan kalian. 650 01:06:28,691 --> 01:06:31,268 Kenapa kau tidak suka kami? 651 01:06:31,319 --> 01:06:33,261 Kami menyukaimu. 652 01:06:33,309 --> 01:06:35,762 Kau tidak bertingkah seperti itu. 653 01:06:36,117 --> 01:06:40,261 Kenapa yang satunya tidak bicara?/Aku bicara. 654 01:06:40,293 --> 01:06:43,201 Apa kau suka kami?/ Tentu. 655 01:06:43,734 --> 01:06:45,609 Apa menurutmu kami cantik? 656 01:06:45,645 --> 01:06:47,277 Ya, tentu. 657 01:06:47,337 --> 01:06:50,343 Siapa diantara kami yang paling cantik? 658 01:06:50,371 --> 01:06:52,254 Kami rasa kalian semua sama cantiknya. 659 01:06:52,254 --> 01:06:54,433 Kami tanyakan yang satunya. 660 01:06:54,523 --> 01:06:56,468 Aku mengatakan hal yang sama dengannya. 661 01:06:56,515 --> 01:06:59,189 Kami semua tak mungkin sama-sama cantik. 662 01:06:59,267 --> 01:07:01,298 Menurut kami begitu. 663 01:07:02,469 --> 01:07:04,258 Astaga, apa itu? 664 01:07:04,283 --> 01:07:06,168 Tunggu. 665 01:07:06,242 --> 01:07:08,655 Jalan terus. 666 01:07:09,051 --> 01:07:11,683 Apapun itu, itu takkan mengganggu kami. 667 01:07:15,556 --> 01:07:17,977 Kau bersikap sangat tidak sopan. 668 01:07:18,041 --> 01:07:20,401 Kurasa dia sama sekali tidak menyukai kita. 669 01:07:20,426 --> 01:07:23,756 Kau harusnya bersikap baik kepada kami. 670 01:07:25,223 --> 01:07:27,591 Aku akan menembak belakang kepalamu... 671 01:07:27,616 --> 01:07:29,511 ...jika kau tidak melihat kami. 672 01:07:32,734 --> 01:07:35,013 Kubilang lihat kami! 673 01:07:35,041 --> 01:07:38,892 Jalan terus./ Mereka mengambil senjataku. 674 01:07:46,301 --> 01:07:48,589 Lihat kami. 675 01:07:48,750 --> 01:07:53,178 Sebentar, kami akan melihat. 676 01:07:57,754 --> 01:08:01,069 Tunggu sebentar./ Kalian berdua akan mati. 677 01:08:01,643 --> 01:08:04,935 Kau akan mati dan kami akan memakan tulangmu. 678 01:08:05,358 --> 01:08:07,372 Tidak. 679 01:08:17,308 --> 01:08:19,239 Apa-apaan itu? 680 01:08:19,251 --> 01:08:21,927 Gaze of the Beholder. 681 01:08:21,990 --> 01:08:23,707 Ya, apa itu? 682 01:08:23,736 --> 01:08:26,131 Kau beruntung kita sudah cukup jauh. 683 01:08:26,157 --> 01:08:29,461 Jika kau melihat lebih cepat... 684 01:08:34,299 --> 01:08:35,780 Tidak, tidak, tidak... 685 01:08:35,781 --> 01:08:38,187 Ambil kayu panjang dan tarik itu ke arahmu. 686 01:09:05,897 --> 01:09:08,902 Ayo, kau mau dengar cerita lain? 687 01:09:08,971 --> 01:09:11,416 Berapa lama lagi hingga wilayah Midnight Clown? 688 01:09:11,509 --> 01:09:13,777 Sekitar dua jam. 689 01:09:14,179 --> 01:09:16,306 Baiklah, kenapa tidak? 690 01:09:28,515 --> 01:09:30,985 Pagi./ Pagi. 691 01:09:30,985 --> 01:09:32,530 Pagi. 692 01:09:32,553 --> 01:09:34,759 Kau lupa bercukur. 693 01:09:48,483 --> 01:09:50,529 Ini tak masalah. 694 01:09:59,456 --> 01:10:01,364 Tidak, aku mau yang dia makan. 695 01:10:01,364 --> 01:10:04,178 Tidak, kau harus makan makanan sehat. 696 01:10:06,409 --> 01:10:09,298 Halo, Fruity Pebbles? 697 01:10:09,339 --> 01:10:11,536 Makanlah jeruk bali-mu. 698 01:10:15,173 --> 01:10:17,412 Dan jangan tambahkan gula. 699 01:10:17,459 --> 01:10:19,952 Mengalahkan tujuan. 700 01:10:22,460 --> 01:10:24,050 Jangan tertawa. 701 01:10:24,117 --> 01:10:26,172 Kau kelak juga akan menjadi tua. 702 01:10:26,787 --> 01:10:30,210 Keluarga Donovans mengadakan pesta ulang tahun untuk Nora... 703 01:10:30,211 --> 01:10:32,616 ...dan mereka mengajak beberapa anak-anak berkemah malam ini. 704 01:10:32,616 --> 01:10:34,372 Carly diundang./ Berkemah? 705 01:10:34,397 --> 01:10:37,320 Ya, itu di mana orang pergi ke hutan... 706 01:10:37,337 --> 01:10:41,969 ...lalu mereka tidur di tenda dan menyatu dengan alam. 707 01:10:43,162 --> 01:10:44,672 Ayah minta tolong 708 01:10:44,697 --> 01:10:46,885 Jangan tumbuh besar menjadi sok pintar seperti Ibumu, mengerti? 709 01:10:46,893 --> 01:10:48,806 Robert! 710 01:10:48,913 --> 01:10:52,092 Apa, bokong bukan kata yang buruk. 711 01:10:52,117 --> 01:10:54,239 Itu keledai. 712 01:10:55,942 --> 01:11:00,956 Kau mau pergi berkemah di hutan? 713 01:11:01,036 --> 01:11:04,364 Dengan kutu, ulur, dan sebagainya? 714 01:11:04,410 --> 01:11:06,599 Ya. 715 01:11:06,682 --> 01:11:08,270 Ke mana mereka pergi? 716 01:11:08,315 --> 01:11:10,802 Ke hutan di perbatasan kota. 717 01:11:12,798 --> 01:11:16,397 Maksudku, jika dia ingin pergi, 718 01:11:16,454 --> 01:11:19,521 Dan Marty yang jadi pendampingnya, tentu. 719 01:11:19,524 --> 01:11:20,990 Hore! 720 01:11:20,991 --> 01:11:23,231 Cepatlah makan lalu berangkatlah. Tak mau terlambat untuk sidang. 721 01:11:23,232 --> 01:11:25,469 Tidak, ini menjijikkan. 722 01:11:37,902 --> 01:11:40,533 Jangan berhenti di McDonalds dalam perjalanan. 723 01:11:41,410 --> 01:11:44,255 Kapan kau mendapat kekuatan cenayang? 724 01:12:03,227 --> 01:12:05,047 Aku pulang! 725 01:12:05,921 --> 01:12:08,040 Kemenangan! 726 01:12:08,641 --> 01:12:10,642 Tidak bersalah. 727 01:12:12,201 --> 01:12:16,909 Baiklah, masa percobaan sebelum vonis putusan, sama saja. 728 01:12:18,790 --> 01:12:20,490 Halo? 729 01:12:27,305 --> 01:12:29,943 Dia juga ingin aku ikut! Salam sayang, B. 730 01:13:15,095 --> 01:13:18,116 Halo?/ Robert? 731 01:13:18,141 --> 01:13:20,128 Bagaimana berkemah? 732 01:13:20,172 --> 01:13:23,849 Robert, kau putus-putus. Sinyal di sini buruk. 733 01:13:24,464 --> 01:13:27,421 Robert?/ Tunggu sebentar. 734 01:13:27,436 --> 01:13:29,592 Robert./ Apa ini lebih baik? 735 01:13:29,592 --> 01:13:31,490 Ada yang tidak beres di sini. 736 01:13:31,491 --> 01:13:33,544 Apa kau bilang? 737 01:13:33,596 --> 01:13:37,143 Kau masih bisa mendengarmu? Suaramu putus-putus. 738 01:13:37,683 --> 01:13:40,525 Aku bisa mendengarmu, ya. Kau bisa dengar aku? 739 01:13:40,585 --> 01:13:43,920 Jika kau bisa dengar aku, kurasa kami akan kembali sekarang. 740 01:13:43,953 --> 01:13:45,839 Aku tak mau berada di sini lagi. 741 01:13:45,839 --> 01:13:48,560 Kami akan pergi sekarang. Kami harus kembali satu jam lagi. 742 01:13:48,561 --> 01:13:51,596 Apa yang terjadi?/ Halo? Ya Tuhan. 743 01:13:51,596 --> 01:13:53,353 Kuharap kau masih bisa mendengarku. 744 01:13:53,353 --> 01:13:54,930 Dengar, jika kami belum kembali satu jam lagi, 745 01:13:54,931 --> 01:13:57,263 Entahlah, mungkin aku berlebihan. 746 01:13:57,288 --> 01:13:59,801 Tapi kurasa kau sebaiknya panggil polisi./Brenda. 747 01:13:59,818 --> 01:14:02,777 Beritahu mereka kami tepat di Picnic Woods Road. 748 01:14:02,842 --> 01:14:04,530 Mobil kami berada di bahu jalan. 749 01:14:04,531 --> 01:14:06,520 Sebuah SUV dan mobilku. 750 01:14:06,521 --> 01:14:09,072 Beritahu mereka kami sekitar seperempat mil masuk ke dalam hutan. 751 01:14:09,105 --> 01:14:10,574 Brenda, ada apa? 752 01:14:10,615 --> 01:14:13,873 Ya Tuhan, kuharap kau bisa mendengarku. 753 01:14:13,928 --> 01:14:15,651 Aku mencintaimu, Robert. 754 01:14:15,652 --> 01:14:17,700 Brenda! 755 01:14:19,388 --> 01:14:21,444 Sialan. 756 01:14:21,748 --> 01:14:23,744 Sialan! 757 01:16:30,809 --> 01:16:32,649 Brenda! 758 01:16:33,865 --> 01:16:35,777 Brenda! 759 01:16:52,615 --> 01:16:54,450 Carly! 760 01:17:16,796 --> 01:17:21,070 Brenda! Carly! 761 01:17:52,589 --> 01:17:54,721 Brenda. 762 01:17:55,455 --> 01:17:57,274 Carly. 763 01:19:27,176 --> 01:19:28,759 Brenda. 764 01:19:32,650 --> 01:19:34,919 Brenda, dimana Carly? 765 01:19:50,944 --> 01:19:53,566 Brenda, dimana Carly? 766 01:19:59,815 --> 01:20:02,365 Siapa kau? 767 01:20:04,315 --> 01:20:06,440 Apa ini? 768 01:20:08,508 --> 01:20:10,186 Ini? 769 01:20:10,250 --> 01:20:13,684 Ini adalah Mad Gathering. 770 01:20:25,073 --> 01:20:29,645 Tapi kau, siapa kau yang berkeliaran diantara kami... 771 01:20:29,670 --> 01:20:32,753 ...tapi masih mempertahankan kewarasanmu? 772 01:20:32,805 --> 01:20:37,389 Brenda. Kemari. 773 01:20:37,557 --> 01:20:43,033 Kaummu yang melihat pertemuan kami telah menjadi gila. 774 01:20:43,114 --> 01:20:46,915 Kenapa kau tidak? 775 01:20:54,658 --> 01:20:57,403 Aku akan berikan kau penawaran. 776 01:20:57,454 --> 01:21:00,775 Gunakan senjatamu, dan jika kau melukai kami, 777 01:21:00,800 --> 01:21:03,509 Kalian semua bebas untuk pergi. 778 01:21:29,770 --> 01:21:32,634 Aku akan berikan kau tawaran lain. 779 01:21:32,666 --> 01:21:35,488 Jika kau memilih istri atau anakmu, 780 01:21:35,488 --> 01:21:37,903 Aku akan biarkan dia pergi denganmu. 781 01:21:37,950 --> 01:21:42,605 Tapi kau setuju jika yang satunya menjadi milikku. 782 01:21:43,835 --> 01:21:45,806 Tidak. 783 01:21:50,773 --> 01:21:55,643 Pilih satu untukmu dan satu untukku. 784 01:21:56,125 --> 01:21:58,811 Atau kalian semua musnah. 785 01:22:03,489 --> 01:22:05,209 Biarkan mereka berdua pergi. 786 01:22:05,285 --> 01:22:07,823 Kau merasa pilihannya terlalu sulit? 787 01:22:07,904 --> 01:22:09,482 Ya! 788 01:22:09,536 --> 01:22:11,639 Aku akan membuatnya sederhana. 789 01:22:19,485 --> 01:22:23,126 Apa gunanya wanita tanpa lidah? 790 01:22:25,781 --> 01:22:27,659 Tidak! 791 01:22:32,500 --> 01:22:34,699 Pilih. 792 01:22:36,744 --> 01:22:38,675 Brenda. 793 01:22:42,820 --> 01:22:45,992 Bagaimana sekarang? 794 01:22:49,788 --> 01:22:53,837 Jelas sekarang pilihannya jauh lebih mudah. 795 01:22:55,283 --> 01:22:57,847 Pilih./ Tidak. 796 01:22:58,227 --> 01:23:00,832 Pilih./ Aku tidak bisa! 797 01:23:01,677 --> 01:23:03,720 Berarti kita tidak sepakat. 798 01:23:03,721 --> 01:23:05,836 Tidak! 799 01:23:13,226 --> 01:23:17,042 Apa yang kau bisa tawarkan padaku sekarang? 800 01:23:21,314 --> 01:23:23,964 Apa yang kau inginkan? 801 01:23:24,556 --> 01:23:27,420 Mengabdi padaku./ Apa? 802 01:23:27,462 --> 01:23:31,018 Lakukan yang aku minta hingga akhir waktu, 803 01:23:31,085 --> 01:23:33,382 Lalu anakmu akan bebas. 804 01:23:33,443 --> 01:23:37,536 Malam ini akan terlihat seolah mimpi buruk yang dia alami. 805 01:23:41,018 --> 01:23:43,370 Apa yang kau minta kepadaku? 806 01:23:43,443 --> 01:23:45,435 Pilih. 807 01:23:51,930 --> 01:23:54,021 Pilih. 808 01:23:54,099 --> 01:23:55,898 Baiklah. 809 01:23:55,906 --> 01:23:57,772 Aku setuju? 810 01:23:57,810 --> 01:23:59,215 Ya. 811 01:23:59,286 --> 01:24:01,753 Berikan tanganmu padaku. 812 01:24:31,789 --> 01:24:33,940 Ayah menyayangimu, sayang. 813 01:24:33,998 --> 01:24:36,093 Ayah menyayangimu. 814 01:24:47,171 --> 01:24:52,671 Sekarang kau akan bergabung di Mad Gathering kami. 815 01:24:54,923 --> 01:24:57,418 Apa yang terjadi kepadanya?/ Aku tidak tahu. 816 01:24:57,481 --> 01:25:00,767 Beberapa cerita dia berkeliaran melakukan perintah Terrortory. 817 01:25:00,799 --> 01:25:03,696 Yang lainnya berkata mereka mencabik-cabik dan memakannya. 818 01:25:04,321 --> 01:25:06,518 Kita sudah sampai. 819 01:25:07,241 --> 01:25:09,433 Ini adalah tempat Midnight Clown berada. 820 01:25:09,465 --> 01:25:11,881 Apa-apaan! Kau seharusnya tidak kembali ke sini! 821 01:25:12,052 --> 01:25:14,126 Tidak, tak apa. 822 01:25:14,136 --> 01:25:15,790 Dari baru akan keluar setelah tengah malam. 823 01:25:15,791 --> 01:25:17,675 Peraturan, ingat? 824 01:25:17,702 --> 01:25:20,938 Selama aku sudah pergi sebelum gelap, kita akan baik-baik saja. 825 01:25:21,014 --> 01:25:23,545 Aku hargai kau membawaku ke sini. 826 01:25:23,623 --> 01:25:25,111 Apa kau yakin ingin melakukan ini? 827 01:25:25,112 --> 01:25:26,858 Tak ada jaminan di luar sana. 828 01:25:26,875 --> 01:25:28,551 Dia masih bisa membunuhmu. 829 01:25:28,597 --> 01:25:30,741 Aku akan mengambil peluangku. 830 01:25:31,039 --> 01:25:32,897 Senang bertemu denganmu, Aiden. 831 01:25:35,389 --> 01:25:38,497 Aku akan menunggumu di luar batas hingga pagi. 832 01:25:38,497 --> 01:25:40,560 Saat kau selesai, kembalilah melalui pohon ini... 833 01:25:40,560 --> 01:25:43,379 ...dan jalan terus mengikuti jalur hingga kau melihatku. 834 01:25:43,454 --> 01:25:45,121 Kau tak harus menunggu. 835 01:25:45,179 --> 01:25:48,281 Tanpaku, kau takkan bisa keluar dari hutan ini hidup-hidup. 836 01:25:49,483 --> 01:25:52,234 Terima kasih, kawan, tapi jangan menunggu hingga siang. 837 01:25:52,262 --> 01:25:54,253 Jika aku tak berada di jalur besok pagi, 838 01:25:54,286 --> 01:25:56,459 Aku tidak datang. 839 01:25:56,621 --> 01:25:58,382 Semoga berhasil. 840 01:26:31,973 --> 01:26:34,416 Keluarlah! 841 01:26:34,447 --> 01:26:36,617 Ini tengah malam! 842 01:27:18,972 --> 01:27:21,623 Kenapa kau tersenyum? 843 01:27:21,718 --> 01:27:24,019 Hanya satu yang pergi? 844 01:27:25,460 --> 01:27:27,900 Aku satu-satunya di sini. 845 01:27:30,341 --> 01:27:32,326 Apa? 846 01:27:54,916 --> 01:27:57,454 Dasar bodoh keparat. 847 01:28:01,873 --> 01:28:04,241 Tembak dia! 848 01:28:04,286 --> 01:28:05,956 Siapa kau? 849 01:28:06,010 --> 01:28:08,943 Itu Midnight Clown, tembak keparat itu! 850 01:28:49,797 --> 01:28:52,318 Apa kau ingat dia? 851 01:28:57,259 --> 01:28:59,696 Apa dia masih hidup? 852 01:29:05,780 --> 01:29:07,381 Namanya Darla. 853 01:29:07,381 --> 01:29:10,989 Dia cantik, lucu, dan segalanya untukku. 854 01:29:12,657 --> 01:29:15,666 Dan kau... Kau merenggutnya dariku. 855 01:29:18,475 --> 01:29:20,357 Aku tahu. 856 01:29:20,427 --> 01:29:22,611 Hanya satu yang pergi. 857 01:29:31,790 --> 01:29:34,271 Kuharap ini sakit. 858 01:31:07,605 --> 01:31:10,083 Cepat, cepat! 859 01:31:21,365 --> 01:31:24,469 Lari! Lari ke arahku! 860 01:31:26,020 --> 01:31:27,705 Ayo. 861 01:31:28,966 --> 01:31:30,557 Cepat! 862 01:31:39,712 --> 01:31:41,617 Chase. 863 01:31:41,943 --> 01:31:43,979 Lari ke arahku! Lari! 864 01:31:43,979 --> 01:31:45,709 Tolong aku! 865 01:31:46,970 --> 01:31:49,251 Sebelah sini, lari! 866 01:31:49,282 --> 01:31:51,511 Lari ke arahku! 867 01:31:51,543 --> 01:31:53,311 Tolong aku! 868 01:32:02,487 --> 01:32:05,789 Aku mohon... 869 01:34:40,744 --> 01:34:43,792 Makhluk-makhluk ini, kenapa mereka begitu mematikan? 870 01:34:43,845 --> 01:34:47,053 Tidak. Tidak semuanya jahat. 871 01:34:47,053 --> 01:34:50,294 Lakukan semua yang aku minta hingga akhir waktu... 872 01:34:50,303 --> 01:34:52,860 ...dan putrimu bebas pergi. 873 01:34:52,864 --> 01:34:54,461 Apa yang terjadi dengannya? 874 01:34:54,502 --> 01:34:58,234 Beberapa cerita berkata dia keliaran melakukan perintah Terrortory. 875 01:34:58,304 --> 01:35:00,510 Apa yang kau minta dariku? 876 01:35:00,577 --> 01:35:02,687 Mengabdi padaku. 877 01:36:50,702 --> 01:36:55,702 Bandarsatu.com 878 01:36:55,727 --> 01:37:00,727 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 879 01:37:00,752 --> 01:37:05,752 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 62295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.