Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,080 --> 00:02:39,342
It means...
2
00:02:39,360 --> 00:02:41,146
...asking for your name
3
00:02:41,880 --> 00:02:43,507
The man's name was "Shit"
4
00:02:43,560 --> 00:02:45,141
He wanted us to stop
5
00:02:46,360 --> 00:02:47,782
But in such remote places,
6
00:02:47,800 --> 00:02:50,576
we shouldn't stop...
...for strangers
7
00:02:51,880 --> 00:02:53,541
He may die of thirst
8
00:02:53,640 --> 00:02:55,130
if we don't stop for him
9
00:02:56,240 --> 00:02:57,434
Club Foot, tell him to pull over at once
10
00:02:57,440 --> 00:02:58,498
Yes
11
00:03:00,600 --> 00:03:03,000
Master, I've been eating too many
beans I have diarrhea from it
12
00:03:03,360 --> 00:03:05,464
If I don't have rice soon,
I'm going to die
13
00:03:05,600 --> 00:03:07,238
Stop!
14
00:03:07,680 --> 00:03:09,636
Fei hong, he can't hear you
15
00:03:10,800 --> 00:03:12,347
What are you doing?
16
00:03:17,680 --> 00:03:19,636
Pal, please stop to save that guy
17
00:03:45,880 --> 00:03:48,155
Nothing makes me happier than
saving a life
18
00:03:48,880 --> 00:03:50,188
How about saving yourself first?
19
00:04:09,000 --> 00:04:10,228
This is a good chance...
20
00:04:10,240 --> 00:04:12,276
...to practice your English,
come on
21
00:04:34,160 --> 00:04:35,263
You know how?
22
00:04:35,280 --> 00:04:36,520
I know everything!
23
00:06:32,720 --> 00:06:34,153
You really understand what he said?
24
00:06:34,840 --> 00:06:36,000
No
25
00:06:36,560 --> 00:06:38,050
I simply pretend that I do
26
00:06:51,440 --> 00:06:52,964
Cut the crap and start eating
27
00:06:55,520 --> 00:06:57,078
It's beans again?
28
00:06:57,720 --> 00:07:00,632
We have to be very lucky to have
made it to America
29
00:07:02,680 --> 00:07:03,942
Ah Sol's clinic...
30
00:07:03,960 --> 00:07:05,359
there another called
Po Chi Lam right?
31
00:07:05,440 --> 00:07:07,761
Exactly under the same name
32
00:07:14,240 --> 00:07:16,208
After all these beans,
I'll need to pay him a visit
33
00:07:16,240 --> 00:07:17,389
he must be joking
34
00:07:21,920 --> 00:07:23,512
Master, we don't have to eat
beans anymore
35
00:07:27,200 --> 00:07:28,724
Where are you going?
36
00:07:29,080 --> 00:07:30,775
How would you like to have
some chicken?
37
00:07:34,960 --> 00:07:36,996
Or me? How do I drink you?
38
00:07:43,640 --> 00:07:45,744
You have no sense of humour.
39
00:08:12,440 --> 00:08:13,475
Now,
40
00:08:13,600 --> 00:08:15,124
don't you ever say that
I've no sense of humour
41
00:09:25,600 --> 00:09:26,521
Watch out!
42
00:10:22,360 --> 00:10:23,634
Master, many barbarians here!
43
00:10:23,800 --> 00:10:24,500
Protect Aunt Yee
44
00:10:24,517 --> 00:10:25,390
Yes!
45
00:10:38,040 --> 00:10:38,961
I can manage on my own
46
00:11:38,600 --> 00:11:39,874
Fei hong, Club Foot!
47
00:11:41,160 --> 00:11:42,889
The horses are out of control
48
00:11:46,560 --> 00:11:47,834
Give me a ride!
49
00:12:10,920 --> 00:12:12,581
Yee, I'm here to save you!
50
00:12:12,680 --> 00:12:13,942
Club Foot!
51
00:12:14,240 --> 00:12:15,343
This is dangerous, go back in
52
00:12:15,360 --> 00:12:16,236
Yes!
53
00:12:20,320 --> 00:12:21,787
Hands off my carriage
54
00:12:23,320 --> 00:12:24,969
Where is your Master?
Fei hong, where are you?
55
00:12:25,000 --> 00:12:26,695
What did you say? I can't hear you
Take care of your back
56
00:12:28,000 --> 00:12:29,183
Watch my kick!
57
00:12:30,800 --> 00:12:31,687
I don't need you
58
00:12:33,280 --> 00:12:33,980
Out!
59
00:12:34,200 --> 00:12:35,121
Sit properly
60
00:12:58,160 --> 00:12:58,860
Be careful
61
00:12:59,920 --> 00:13:00,864
Hold tight!
62
00:13:13,800 --> 00:13:14,778
Fei hong...
63
00:13:18,120 --> 00:13:19,280
Fei hong...
64
00:13:19,320 --> 00:13:20,020
Yee...
65
00:13:20,080 --> 00:13:20,990
Master
66
00:13:21,120 --> 00:13:23,224
Club Foot...
67
00:13:23,560 --> 00:13:24,260
Yee...
68
00:13:29,800 --> 00:13:30,500
Fei...
69
00:13:38,880 --> 00:13:40,063
Fei hong...
70
00:14:19,680 --> 00:14:20,380
Let's go!
71
00:16:35,320 --> 00:16:37,003
No big deal!
72
00:16:37,040 --> 00:16:39,577
The beer in town isn't good anyway!
73
00:16:41,240 --> 00:16:42,150
Sit down...
74
00:16:42,160 --> 00:16:43,070
Let me take a look!
75
00:16:43,080 --> 00:16:44,923
It hurts
It's alright
76
00:16:44,960 --> 00:16:46,291
Take a seat...
77
00:16:46,560 --> 00:16:47,401
Wait
78
00:17:15,360 --> 00:17:17,005
Dr. So, help!
79
00:17:17,040 --> 00:17:18,974
Dr. So, where are you?
80
00:17:19,000 --> 00:17:20,103
Bring them in...
81
00:17:20,120 --> 00:17:22,179
What's happened?
82
00:17:25,120 --> 00:17:26,314
We saved them...
83
00:17:26,320 --> 00:17:28,003
...from the Gold Sand River
84
00:17:28,040 --> 00:17:29,177
They've waken up for a short while,
85
00:17:29,200 --> 00:17:30,474
then again lost consciousness
86
00:17:32,920 --> 00:17:33,620
Club Foot!
87
00:17:34,480 --> 00:17:35,196
Aunt Yee
88
00:17:39,320 --> 00:17:40,020
Ying,
89
00:17:40,080 --> 00:17:41,149
Yes, Master!
90
00:17:41,160 --> 00:17:43,060
Go massage his chest
91
00:17:43,080 --> 00:17:44,445
By using the technique which
you have just learnt
92
00:17:44,600 --> 00:17:46,534
Doctor... may I massage
this lady for you?
93
00:17:46,560 --> 00:17:48,528
No... I'll help her...
94
00:17:48,560 --> 00:17:49,891
Stop!
What are you guys fighting for?
95
00:17:49,920 --> 00:17:51,308
Let's take turns
96
00:17:51,320 --> 00:17:52,810
I'll be the first. Yes...
97
00:17:52,845 --> 00:17:53,869
Wait! She is...
98
00:17:53,920 --> 00:17:57,868
She is my master's fiance,
99
00:17:58,560 --> 00:17:59,891
don't you dare lay a finger on her
100
00:18:01,920 --> 00:18:03,114
Let me give you a hand!
101
00:18:09,120 --> 00:18:11,395
This white bastard actually
wants more!
102
00:18:11,400 --> 00:18:14,551
Shut up
103
00:18:14,720 --> 00:18:15,399
She's awake now
104
00:18:15,400 --> 00:18:16,039
Club Foot!
105
00:18:16,040 --> 00:18:17,075
Aunt Yee
106
00:18:18,320 --> 00:18:20,231
I am damn hungry
107
00:18:21,000 --> 00:18:21,700
Club Foot!
108
00:18:22,000 --> 00:18:22,910
Fei hong!
109
00:18:42,480 --> 00:18:44,072
I have a new son!
110
00:18:49,600 --> 00:18:51,955
This weave is excellent,
we should learn how to do it
111
00:18:52,600 --> 00:18:56,036
Father, the great spirit has
blessed me with another son
112
00:19:17,440 --> 00:19:19,226
Where am I?
113
00:19:50,200 --> 00:19:52,373
How can you be so rude to a lady?
114
00:20:13,840 --> 00:20:17,537
"What is your name" means...
115
00:20:17,920 --> 00:20:19,535
...what's your name in Chinese!
116
00:20:19,560 --> 00:20:20,959
What is your name?
117
00:20:21,280 --> 00:20:23,714
Master,
I've been eating too many beans,
118
00:20:23,880 --> 00:20:26,132
if I don't have rice soon,
I'll die too
119
00:20:54,040 --> 00:20:55,530
I beg your pardon
120
00:21:02,000 --> 00:21:05,333
Wong Fei hong... Master Wong...
121
00:21:08,600 --> 00:21:09,373
Aunt Yee
122
00:21:11,440 --> 00:21:13,613
Aunt Yee,
would you like a cup of tea?
123
00:21:15,640 --> 00:21:17,505
Master Wong
124
00:21:17,520 --> 00:21:19,306
Wong Fei hong
125
00:21:21,720 --> 00:21:22,698
This is Master's umbrella!
126
00:21:22,720 --> 00:21:24,415
Aunt Yee...
127
00:21:25,280 --> 00:21:26,770
Look, this is Master's umbrella
128
00:21:29,120 --> 00:21:31,725
Aunt Yee,
shall we have lunch first?
129
00:21:31,960 --> 00:21:33,655
I ain't hungry. You guys go ahead
130
00:21:54,600 --> 00:21:56,977
You bastard,
we are only searching for our friend
131
00:21:57,440 --> 00:21:59,374
They treat us Chinese miners
like dogs,
132
00:21:59,400 --> 00:22:01,015
having all kinds of
restrictions on us
133
00:22:01,040 --> 00:22:02,765
Yeah!
We are always on the wrong side
134
00:22:02,800 --> 00:22:04,984
Shall we stand together and
overcome him now?
135
00:22:05,240 --> 00:22:09,700
No... The sergeant is nice to us
Chinese indeed!
136
00:22:10,200 --> 00:22:12,065
Remember?
137
00:22:12,280 --> 00:22:14,532
He had driven away some white
bastards for us several times
138
00:22:14,960 --> 00:22:16,086
Let's go!
139
00:22:18,040 --> 00:22:18,740
Hey!
140
00:22:19,040 --> 00:22:19,740
Yes?
141
00:22:44,640 --> 00:22:46,779
Hey! What are you doing here?
142
00:22:47,160 --> 00:22:48,900
What are you doing!
Don't touch her!
143
00:22:49,760 --> 00:22:51,193
"What"? The hell!
144
00:22:55,080 --> 00:22:57,253
What the hell?
145
00:23:32,680 --> 00:23:37,037
It's raining cats and dogs,
please go back inside
146
00:23:38,520 --> 00:23:41,762
No, Fei hong won't find us
when he is back
147
00:23:44,000 --> 00:23:47,299
Master would be upset
if you fell sick
148
00:23:48,080 --> 00:23:50,116
Exactly, please go back inside
149
00:24:18,920 --> 00:24:19,963
Fei hong...
150
00:24:19,998 --> 00:24:21,006
Yee...
151
00:24:21,360 --> 00:24:22,486
Master...
152
00:24:22,640 --> 00:24:24,414
Club Foot...
153
00:24:24,440 --> 00:24:26,317
Yee...
154
00:24:27,280 --> 00:24:28,861
Water topples a boat and
155
00:24:28,880 --> 00:24:30,563
so it floats one
156
00:24:30,600 --> 00:24:32,443
Hardness and softness can grow
or temper with each other
157
00:24:32,478 --> 00:24:33,668
This is the spirit of Tai Chi
158
00:24:33,680 --> 00:24:34,908
Reckless movement repels,
stay clam and you stay as one piece
159
00:24:34,960 --> 00:24:36,045
Understand?
160
00:24:36,080 --> 00:24:37,274
OK, show me what you have learnt
from Tai Chi
161
00:24:37,320 --> 00:24:38,264
Yes, Master
162
00:25:06,400 --> 00:25:08,436
Give way...
163
00:25:09,160 --> 00:25:10,707
What are you guys looking at?
164
00:25:10,720 --> 00:25:11,561
It is a woman
165
00:25:11,600 --> 00:25:12,635
What's so exciting about a woman?
166
00:25:12,640 --> 00:25:14,585
Don't you think
you're too old for that?
167
00:25:14,880 --> 00:25:16,040
But I can still see well...
168
00:25:16,075 --> 00:25:17,348
...with my eyes
169
00:25:18,400 --> 00:25:20,584
Shoot!
We are closed for business today
170
00:25:20,600 --> 00:25:21,669
Aunt Yee!
171
00:25:21,760 --> 00:25:24,035
Club Foot, help me to check its texture
172
00:25:24,680 --> 00:25:25,487
Yes!
173
00:25:25,600 --> 00:25:26,715
Should I add more water?
174
00:25:27,920 --> 00:25:29,683
Good! Good!
175
00:25:43,920 --> 00:25:45,899
Sol, what are you eating?
176
00:25:47,840 --> 00:25:49,023
This is glue
177
00:25:50,600 --> 00:25:51,544
Is it sticky enough?
178
00:25:51,560 --> 00:25:52,561
Very!
179
00:25:54,840 --> 00:25:57,115
And you!
Why did you say it tastes good?
180
00:25:57,400 --> 00:25:59,277
I did not! I was only nodding
181
00:25:59,960 --> 00:26:00,870
Go post these Lost and
182
00:26:00,920 --> 00:26:02,467
Go post these bills on the street
183
00:26:02,480 --> 00:26:03,526
Yes Ma'am
184
00:26:04,760 --> 00:26:05,840
Let's go, gluey mouth
185
00:26:19,840 --> 00:26:20,989
Post one here
186
00:26:29,840 --> 00:26:31,148
Post one here!
187
00:26:44,720 --> 00:26:45,823
Why did he tear...
188
00:26:45,840 --> 00:26:46,716
...our poster away?
189
00:26:50,640 --> 00:26:52,278
What did he say?
190
00:26:52,313 --> 00:26:53,916
Nothing... Let's go
191
00:28:00,080 --> 00:28:00,956
Hey, you are good
192
00:28:05,520 --> 00:28:06,270
This!
193
00:28:10,960 --> 00:28:12,939
You want to learn leg stance?
194
00:28:13,680 --> 00:28:14,897
If not you can put up
with the hardship
195
00:28:15,960 --> 00:28:16,870
Like this!
196
00:28:17,000 --> 00:28:18,661
Press each of your legs like this
for 4 hours
197
00:28:20,080 --> 00:28:22,366
That's all it takes
198
00:30:26,360 --> 00:30:28,578
Aunt Yee! Aunt Yee
199
00:31:03,720 --> 00:31:05,904
Now I want a fight!
Club Foot, teach them a lesson
200
00:31:06,240 --> 00:31:07,150
Sure!
201
00:31:49,000 --> 00:31:50,956
No, this is only good for a warm up
since master isn't around
202
00:31:51,440 --> 00:31:52,350
Sol, translate for me
203
00:31:52,360 --> 00:31:53,167
What?
204
00:31:53,280 --> 00:31:54,633
Tell them to fight me all at once
205
00:31:54,680 --> 00:31:56,807
if anyone of them beat me
They are the winner
206
00:32:06,720 --> 00:32:08,745
Club Foot, he said if...
207
00:32:56,400 --> 00:32:57,594
Aunt Yee, what about you?
208
00:33:11,520 --> 00:33:13,533
How can I enjoy
this beautiful landscape now?
209
00:33:14,200 --> 00:33:15,303
Why don't you take me back to...
210
00:33:15,360 --> 00:33:16,987
...where you found me?
211
00:33:17,120 --> 00:33:19,031
Maybe I can remember
where I come from
212
00:33:20,160 --> 00:33:22,310
Only you have no idea
on what I am saying
213
00:33:28,800 --> 00:33:31,496
Clothes, how I wish you could talk
214
00:33:32,320 --> 00:33:34,459
Then you would be able to
explain everything
215
00:33:46,120 --> 00:33:51,990
Master... America... Setting up
Po Chi Lam... One year anniversary,
216
00:33:54,160 --> 00:33:55,092
Sol...
217
00:33:56,800 --> 00:33:58,609
What's this letter about?
218
00:33:58,720 --> 00:34:00,676
Is it by me or for me?
219
00:34:04,280 --> 00:34:05,713
My name is Sol?
220
00:34:07,440 --> 00:34:09,692
...and I have a master?
221
00:34:10,840 --> 00:34:13,343
I must find him,
he will have the answer
222
00:34:16,480 --> 00:34:17,412
Wong Fei!
223
00:34:19,160 --> 00:34:20,912
This name sounds familiar,
224
00:34:21,760 --> 00:34:23,250
I must have known him
225
00:34:23,280 --> 00:34:25,316
If I found him,
everything would be explained
226
00:34:47,800 --> 00:34:51,042
What can I do for you?
227
00:34:51,560 --> 00:34:56,020
I want to marry your daughter!
228
00:35:09,840 --> 00:35:11,364
Fierce Eagle!
229
00:35:25,880 --> 00:35:27,120
Fierce Eagle!
230
00:35:40,680 --> 00:35:41,920
Please, do not fight!
231
00:35:42,360 --> 00:35:44,305
Hey, don't...
232
00:36:04,480 --> 00:36:05,180
Hey...
233
00:36:18,080 --> 00:36:19,468
Come on!
234
00:37:08,520 --> 00:37:09,270
Let me try
235
00:38:01,440 --> 00:38:03,146
I really envy you guys
236
00:38:03,160 --> 00:38:05,515
At least you know where your roots
are
237
00:38:06,520 --> 00:38:08,988
I don't even know where I come from
238
00:38:21,400 --> 00:38:22,867
You don't understand a bit of
what I'm saying
239
00:38:23,280 --> 00:38:25,498
That's fine, at least you are lucky
240
00:38:27,200 --> 00:38:29,521
Unlike me, I keep thinking...
241
00:38:29,600 --> 00:38:31,409
...where I should be heading
242
00:38:55,320 --> 00:38:56,378
Thank you
243
00:39:02,240 --> 00:39:04,049
From now on,
verbal communication is not necessary
244
00:39:04,080 --> 00:39:06,287
Body language is much better, right?
245
00:39:38,840 --> 00:39:40,899
I tried to forget,
but the vision keeps coming back
246
00:39:42,040 --> 00:39:42,756
Damn it!
247
00:39:45,000 --> 00:39:46,661
I must learn to let go
248
00:39:55,280 --> 00:39:56,326
You like it?
249
00:39:58,720 --> 00:39:59,527
Take it!
250
00:40:07,960 --> 00:40:09,655
Fei hong, have a smoke!
251
00:40:11,440 --> 00:40:14,523
Oh no!
Aunt Yee is losing her mind
252
00:40:15,440 --> 00:40:17,658
Nah, it is not that
253
00:40:17,880 --> 00:40:19,097
What's it then?
254
00:40:19,800 --> 00:40:22,496
Master's stuff reminds her of him
255
00:40:23,200 --> 00:40:24,588
Master?
256
00:40:25,120 --> 00:40:27,782
Though I did not like you to smoke,
257
00:40:34,640 --> 00:40:37,564
it isn't my main concern now
258
00:44:09,440 --> 00:44:10,452
Fei hong?
259
00:45:04,600 --> 00:45:06,033
You're a woman?
260
00:45:16,520 --> 00:45:17,452
Fei hong!
261
00:45:17,600 --> 00:45:19,773
Fei hong? Who is Fei hong?
262
00:45:20,360 --> 00:45:21,395
You are Fei hong!
263
00:45:21,440 --> 00:45:23,431
Am I? Then who are you?
264
00:45:24,320 --> 00:45:27,756
I am Yee, Aunt Yee, your fiance!
265
00:45:28,200 --> 00:45:29,508
Since you are my aunt,
266
00:45:29,800 --> 00:45:31,199
how can you be my fiance as well?
267
00:45:35,080 --> 00:45:36,672
Your name is Yellow?
268
00:45:36,920 --> 00:45:38,444
All the people here call me Ye low
269
00:45:51,200 --> 00:45:52,667
You cant just grab that!
270
00:46:12,400 --> 00:46:13,788
Take it back!
271
00:46:17,080 --> 00:46:18,502
She can't do without the ring,
272
00:46:18,520 --> 00:46:20,021
why wouldn't she want it?
273
00:46:36,240 --> 00:46:38,265
The darker part of your inside is
taking over
274
00:46:38,880 --> 00:46:40,666
That's why I feel sick?
275
00:46:40,680 --> 00:46:41,829
Absolutely
276
00:46:41,880 --> 00:46:44,064
So I must sit under the sun more?
277
00:46:44,080 --> 00:46:49,347
Aunt Yee is making a mess
in Po Chi Lam
278
00:46:49,680 --> 00:46:52,023
Everyone in Po Chi Lam tries to
stay away from her
279
00:46:52,800 --> 00:46:54,665
And you thought
Master had bad temper?
280
00:46:54,680 --> 00:46:57,501
You should check her out now
281
00:46:58,000 --> 00:46:59,786
We haven't seen a Chinese women
for ages
282
00:46:59,800 --> 00:47:01,108
How is it when Aunt Yee gets mad?
283
00:47:01,120 --> 00:47:02,382
Sol...
284
00:47:03,240 --> 00:47:04,980
Aunt Yee is making a fuss again
285
00:47:05,040 --> 00:47:06,382
What's the fuss this time?
286
00:47:07,040 --> 00:47:08,302
She is packing up
287
00:47:08,880 --> 00:47:10,666
Aunt Yee, where do you want to go?
288
00:47:10,720 --> 00:47:11,664
Back to China
289
00:47:11,720 --> 00:47:12,420
China?
290
00:47:12,440 --> 00:47:13,384
What?
291
00:47:14,440 --> 00:47:16,385
Prepare a carriage for me,
I am going home
292
00:47:20,120 --> 00:47:21,587
Club Foot, prepare the carriage
293
00:47:21,680 --> 00:47:22,908
Why so?
294
00:47:24,120 --> 00:47:27,544
Aunt Yee is having
odd thinking again
295
00:47:27,800 --> 00:47:31,031
Take her for a walk
around the block,
296
00:47:31,200 --> 00:47:33,782
then tell her she's already home
297
00:47:37,320 --> 00:47:38,742
Aunt Yee, shall we?
298
00:47:39,440 --> 00:47:40,941
What are you doing?
299
00:47:42,520 --> 00:47:44,147
You really think I am insane?
300
00:47:44,840 --> 00:47:46,660
I know how to get back to China
301
00:47:46,760 --> 00:47:48,899
It takes 10 days to reach
San Francisco by carriage,
302
00:47:48,920 --> 00:47:50,547
Another six months...
303
00:47:50,560 --> 00:47:51,902
...to Hong Kong by ship
304
00:47:51,920 --> 00:47:53,945
From there it takes 3 days'
on train to Canton,
305
00:47:54,160 --> 00:47:55,582
then again by carriage to Fu Shan
306
00:47:55,640 --> 00:47:57,870
Whatever you say will not change
my decision
307
00:48:02,440 --> 00:48:04,283
Now will you go prepare
the carriage?
308
00:48:09,200 --> 00:48:09,985
Fine
309
00:48:10,840 --> 00:48:12,626
Aunt Yee, we are ready now
310
00:48:23,240 --> 00:48:24,059
Club Foot
311
00:48:24,160 --> 00:48:26,139
Aunt Yee, this way please...
312
00:48:38,520 --> 00:48:40,340
Aunt Yee,
I've forgotten my luggage,
313
00:48:40,360 --> 00:48:41,668
I must go back
314
00:48:41,680 --> 00:48:43,147
Carry it Sol
315
00:48:48,200 --> 00:48:50,828
Aunt Yee...
316
00:48:51,320 --> 00:48:52,628
Aunt Yee...
317
00:48:52,640 --> 00:48:55,950
Aunt Yee...
318
00:48:56,680 --> 00:48:58,466
Aunt Yee, it's master!
319
00:48:58,480 --> 00:49:00,425
Master...
320
00:49:00,880 --> 00:49:02,700
Aunt Yee, Master...
321
00:49:08,520 --> 00:49:09,805
May I ask...
322
00:49:09,840 --> 00:49:10,807
I accept no explanation from you
323
00:49:10,920 --> 00:49:11,685
Aunt Yee...
324
00:49:11,720 --> 00:49:13,870
I ain't here to explain, I just...
325
00:49:14,240 --> 00:49:15,741
I don't want to hear anything
326
00:49:17,120 --> 00:49:19,304
You happen to know someone
called Sol?
327
00:49:20,040 --> 00:49:21,109
Sol?
328
00:49:22,560 --> 00:49:24,266
What about Wong Fei?
Does it ring the bell?
329
00:49:28,800 --> 00:49:30,506
I go ask her then
330
00:49:32,200 --> 00:49:33,622
Master is teasing us, isn't he?
331
00:49:33,640 --> 00:49:37,189
No... Master seems to have lost
his memory
332
00:49:40,880 --> 00:49:42,859
Piss off! Leave me alone, would you?
333
00:49:43,840 --> 00:49:44,738
You are Aunt Yee right?
334
00:49:44,760 --> 00:49:45,658
I am not!
335
00:49:45,760 --> 00:49:47,022
Do you know Wong Fei then?
336
00:49:47,080 --> 00:49:48,263
Wong... what?
337
00:49:57,520 --> 00:49:58,430
Please stop!
338
00:49:59,000 --> 00:50:00,069
Aunt Yee
339
00:50:02,200 --> 00:50:04,179
I don't give allowance just
because you're a woman
340
00:50:05,160 --> 00:50:06,138
What are you doing?
341
00:50:06,160 --> 00:50:08,469
Checking your pulse
342
00:50:10,880 --> 00:50:12,586
Aunt Yee, Master suffers...
343
00:50:12,600 --> 00:50:13,419
...from loss of memory
344
00:50:13,440 --> 00:50:14,338
So...
345
00:50:14,440 --> 00:50:17,068
He has lost his memory?
What should we do?
346
00:50:17,920 --> 00:50:18,818
Let me try
347
00:50:26,520 --> 00:50:27,782
What are you doing?
348
00:50:27,800 --> 00:50:29,188
I want to show you
Wong's super stance,
349
00:50:29,200 --> 00:50:30,349
No Shadow Kick
350
00:50:30,440 --> 00:50:31,498
Who is Wong Fei hong?
351
00:50:31,520 --> 00:50:33,067
Sure that was you!
352
00:50:33,080 --> 00:50:35,059
You are one of the 10 Canton Tigers,
coach of the local militia
353
00:50:35,280 --> 00:50:36,907
You live in no. 8,
Sing Nam Street, Fu Shan,
354
00:50:36,920 --> 00:50:38,262
you're a doctor
355
00:50:38,280 --> 00:50:40,305
You give free treatment to the poor,
and teach Chinese Kung fu
356
00:50:40,320 --> 00:50:41,298
You are the Master of Po Chi Lam,
357
00:50:41,320 --> 00:50:42,469
people's hero,
358
00:50:42,480 --> 00:50:44,459
Wong Fei hong
359
00:50:44,560 --> 00:50:46,425
What is 10 Canton Tigers?
And coaching for what?
360
00:50:46,440 --> 00:50:47,941
No. 8, Sing Nam Street, Fu Shan?
361
00:50:48,000 --> 00:50:49,740
Free treatment to people?
362
00:50:49,760 --> 00:50:50,943
Kung fu master?
363
00:50:50,960 --> 00:50:51,904
Master of Po Chi Lam,
364
00:50:51,920 --> 00:50:52,989
people's hero
365
00:50:53,000 --> 00:50:54,865
Wong Fei hong?
366
00:50:56,280 --> 00:50:57,542
He is Wong Fei hong?
367
00:50:57,920 --> 00:50:59,581
Notice that...
368
00:50:59,600 --> 00:51:01,181
...we both know this pose?
369
00:51:02,240 --> 00:51:04,219
Club Foot, he forgot who he is
370
00:51:04,240 --> 00:51:05,628
Showing him the pose is no use
371
00:51:13,560 --> 00:51:14,458
Are you alright?
372
00:51:14,480 --> 00:51:15,663
Are you alright, Sol?
373
00:51:15,680 --> 00:51:17,147
Yeah, I'm alright
374
00:51:17,160 --> 00:51:18,946
You must help him regain his memory
375
00:51:24,240 --> 00:51:24,919
You!
376
00:51:24,920 --> 00:51:26,228
Wong Fei hong,
377
00:51:26,240 --> 00:51:29,630
I, Yim Chun tung,
will see how good you really are
378
00:51:49,160 --> 00:51:50,502
Ha! With my iron cloth martial arts,
379
00:51:50,520 --> 00:51:51,703
you can't beat me!
380
00:52:06,320 --> 00:52:07,139
Come on!
381
00:52:13,920 --> 00:52:15,740
Get in there!
382
00:52:27,280 --> 00:52:28,383
Wong Fei hong,
383
00:52:28,400 --> 00:52:30,265
You should go for my stomach
not my face!
384
00:52:37,240 --> 00:52:39,708
Wong Fei hong,
do you remember Na Lan Yuan Shu?
385
00:52:42,680 --> 00:52:43,942
Na Lan Yuan Shu
386
00:52:52,120 --> 00:52:53,348
Na Lan Yuan Shu!
387
00:53:02,080 --> 00:53:03,502
Quit fooling around
388
00:53:33,680 --> 00:53:35,022
Club Foot!
389
00:53:36,400 --> 00:53:37,662
Follow me!
390
00:54:42,720 --> 00:54:44,745
Master,
why are you getting fired up?
391
00:54:57,000 --> 00:54:58,979
Club Foot, stop fighting with him!
392
00:55:09,720 --> 00:55:10,420
Club Foot!
393
00:55:11,360 --> 00:55:12,588
Stop fighting!
394
00:55:31,120 --> 00:55:31,799
Fei hong!
395
00:55:31,800 --> 00:55:32,585
Yee!
396
00:55:33,720 --> 00:55:34,937
Yee, are you alright?
397
00:55:34,960 --> 00:55:35,660
I am fine
398
00:55:37,360 --> 00:55:38,338
Club Foot...
399
00:55:40,560 --> 00:55:41,260
I am fine!
400
00:55:42,080 --> 00:55:43,058
Club Foot
401
00:55:43,360 --> 00:55:44,622
How did you fall so badly?
402
00:55:44,840 --> 00:55:46,023
It wasn't from falling
403
00:55:46,080 --> 00:55:48,230
Master, you hit me!
404
00:55:49,120 --> 00:55:51,179
It's okay now, Club Foot
405
00:55:51,200 --> 00:55:53,509
The Master is back!
406
00:56:03,000 --> 00:56:04,183
This trip to America...
407
00:56:04,200 --> 00:56:05,701
...is just like a dream
408
00:56:06,440 --> 00:56:08,704
I can do with a dream...
409
00:56:09,160 --> 00:56:11,185
...with an Indian beauty
410
00:56:11,320 --> 00:56:12,184
What?
411
00:56:12,800 --> 00:56:14,108
Only you know the story!
412
00:56:16,760 --> 00:56:18,182
I've just cleaned my face
413
00:56:19,760 --> 00:56:20,943
You can give the ring twice,
414
00:56:20,960 --> 00:56:21,699
but you can't wash your face twice?
415
00:56:21,720 --> 00:56:23,108
Sure, sure
416
00:56:24,120 --> 00:56:25,906
I can't remember anything
417
00:56:26,000 --> 00:56:27,308
I don't understand
what you're talking about
418
00:56:27,880 --> 00:56:29,029
Have you thought of that woman?
419
00:56:29,040 --> 00:56:30,541
I don't have time
to think about woman
420
00:56:31,840 --> 00:56:33,102
Do you miss her?
421
00:56:33,840 --> 00:56:35,307
Well, a little bit
422
00:56:36,160 --> 00:56:38,185
You just said
you haven't thought of woman
423
00:56:38,720 --> 00:56:40,347
Thinking and missing are
two different things
424
00:56:40,960 --> 00:56:42,268
If you don't think of her,
how can you miss her?
425
00:56:43,240 --> 00:56:44,548
But it's the truth
426
00:56:46,440 --> 00:56:48,499
The truth is I don't want to
talk to you anymore
427
00:56:50,440 --> 00:56:52,738
But the one I miss is you
428
00:56:53,440 --> 00:56:54,543
You know...
429
00:56:54,560 --> 00:56:56,346
I can never say
these things out loud
430
00:57:01,600 --> 00:57:02,737
The games are about to start. Hurry!
431
00:57:02,760 --> 00:57:03,624
Master Wong
432
00:57:03,640 --> 00:57:05,141
How's everyone?
433
00:57:31,800 --> 00:57:33,939
Master Wong is here, Uncle Lone,
Master Wong is here
434
00:57:34,080 --> 00:57:35,183
So?
435
00:57:35,600 --> 00:57:37,420
Master Wong doesn't like
people gambling
436
00:57:37,440 --> 00:57:39,226
Let's pack it up and gamble later
437
00:57:39,320 --> 00:57:40,821
No way,
438
00:57:41,000 --> 00:57:42,786
I've just won this game
439
00:57:42,800 --> 00:57:43,765
Hurry up
440
00:57:43,800 --> 00:57:45,939
Master is coming!
441
00:57:47,520 --> 00:57:49,659
Have you won?
How much did you bet?
442
00:57:49,680 --> 00:57:50,783
I want in
443
00:57:50,960 --> 00:57:53,190
Let's gamble together
444
00:57:53,640 --> 00:57:54,425
Come on!
445
00:57:54,520 --> 00:57:56,472
Master Wong, you too?
446
00:57:56,507 --> 00:57:58,424
Come, let me be the House
447
00:57:58,800 --> 00:58:00,142
Come on, come on!
448
00:58:00,160 --> 00:58:00,979
Let's have some larger bets
449
00:58:01,000 --> 00:58:02,388
Really?
450
00:58:02,680 --> 00:58:05,183
Sure! Bet more!
451
00:58:05,920 --> 00:58:08,388
Okay, if Master Wong wants us to,
we'll bet a little
452
00:58:08,800 --> 00:58:09,698
Master...
453
00:58:10,800 --> 00:58:11,824
Bets down and hands off
454
00:58:11,840 --> 00:58:12,659
You've got nowhere...
455
00:58:12,680 --> 00:58:13,544
...to spend your money anyway
456
00:58:13,560 --> 00:58:15,061
Why don't you bet it all?
457
00:58:18,640 --> 00:58:20,744
Master Wong, you are our hope,
458
00:58:20,960 --> 00:58:22,825
you gamble like us,
how can we find a role model?
459
00:58:22,840 --> 00:58:24,205
We are not used to seeing
you gambling
460
00:58:24,240 --> 00:58:25,946
Master Wong,
why don't you be your normal self?
461
00:58:26,480 --> 00:58:27,549
We won't gamble anymore...
462
00:58:27,880 --> 00:58:28,580
Today
463
00:58:31,800 --> 00:58:33,142
Get out of here!
464
00:58:33,160 --> 00:58:34,218
We understand now
465
00:58:35,600 --> 00:58:36,305
People,
466
00:58:37,520 --> 00:58:39,226
I thank you all...
467
00:58:39,240 --> 00:58:41,504
...for your concern
468
00:58:43,040 --> 00:58:45,349
I have something to say
469
00:58:47,680 --> 00:58:49,068
You came a long way...
470
00:58:49,080 --> 00:58:51,662
to a foreign place,
471
00:58:52,400 --> 00:58:54,345
Po Chi Lam was opened
for this reason
472
00:58:54,520 --> 00:58:57,148
"When they eave home, goods are
worth more and people are worth less"
473
00:58:57,280 --> 00:59:00,101
And you should know who you are
474
00:59:00,320 --> 00:59:01,742
I don't hope for good business,
that'll require you being ill
475
00:59:01,760 --> 00:59:02,818
Rather I hope Po Chi Lam...
476
00:59:02,840 --> 00:59:05,422
...help you achieve good health,
477
00:59:05,600 --> 00:59:07,340
build up a strong body
478
00:59:07,360 --> 00:59:10,181
Copy the merits of foreigners and
compensate our short comings
479
00:59:10,400 --> 00:59:12,459
And shine...
480
00:59:12,480 --> 00:59:13,663
...for the Chinese people
481
00:59:17,760 --> 00:59:19,307
Simply put,
482
00:59:19,520 --> 00:59:21,181
you must remember who you are
483
00:59:22,640 --> 00:59:24,870
Today, I would like to stop here,
484
00:59:25,520 --> 00:59:27,226
thank you for listening
485
00:59:31,400 --> 00:59:34,028
Master Wong, that was a great speech
486
00:59:34,280 --> 00:59:35,497
You're too kind...
487
00:59:36,520 --> 00:59:37,942
Let's go...
488
00:59:38,720 --> 00:59:40,506
Sir, take the money,
489
00:59:40,520 --> 00:59:41,828
it was hard earned
490
00:59:42,400 --> 00:59:43,981
Master Wong, no more speech please
491
00:59:44,000 --> 00:59:44,700
Bye! Bye!
492
00:59:44,840 --> 00:59:46,182
Please excuse me...
493
01:01:02,080 --> 01:01:04,469
Let's do it,
Master Wong won't come this time
494
01:01:09,040 --> 01:01:09,740
Why?
495
01:01:09,800 --> 01:01:11,301
He is real busy. Come on!
496
01:01:11,320 --> 01:01:12,787
I'll be the House
Bet. Bet. Bet
497
01:01:15,880 --> 01:01:17,188
It's pay day!
498
01:01:29,480 --> 01:01:31,459
Uncle Han, who is that guy?
499
01:01:32,080 --> 01:01:33,342
He is our foreman,
500
01:01:33,360 --> 01:01:34,702
and always cheats us
501
01:01:35,680 --> 01:01:37,068
So what if you can kick real fast?
502
01:01:37,280 --> 01:01:39,544
Don't forget,
this is a world of guns
503
01:01:40,240 --> 01:01:42,060
You can't be as fast as a bullet
504
01:04:22,880 --> 01:04:23,580
Master
505
01:04:24,960 --> 01:04:25,984
Master Wong
506
01:04:26,520 --> 01:04:27,828
How's everyone?
How are you?
507
01:04:27,880 --> 01:04:29,780
Master Wong, is that a new sign?
508
01:04:29,840 --> 01:04:30,540
Yes
509
01:04:30,880 --> 01:04:31,904
People,
510
01:04:31,960 --> 01:04:34,110
I have something to say today
511
01:04:34,280 --> 01:04:37,022
Master, you have something
to say again?
512
01:04:37,600 --> 01:04:38,658
Why don't you show us...
513
01:04:38,680 --> 01:04:39,578
...some fist dance
instead of a speech?
514
01:04:39,600 --> 01:04:40,464
Yeah, come on! Show us
515
01:04:40,480 --> 01:04:41,947
Show us some fist dance! Come on
516
01:04:41,960 --> 01:04:44,224
You'll get the chance!
517
01:04:44,960 --> 01:04:46,985
Today is the first anniversary of...
518
01:04:47,000 --> 01:04:48,900
the American Po Chi Lam
519
01:04:49,080 --> 01:04:50,707
First of all,
520
01:04:50,720 --> 01:04:53,268
I would like to thank you all
for taking care of my student Sol
521
01:04:53,720 --> 01:04:55,699
Don't mention it,
we are all Chinese!
522
01:04:55,720 --> 01:04:58,109
We should help each other,
523
01:04:58,360 --> 01:04:59,509
right?
524
01:04:59,560 --> 01:05:02,381
People, you've come a long way...
525
01:05:02,640 --> 01:05:04,540
to a foreign place
526
01:05:04,840 --> 01:05:07,582
You should co operate and
take care of each other
527
01:05:08,800 --> 01:05:10,347
Po Chi Lam was opened...
528
01:05:10,360 --> 01:05:12,385
...for this reason
529
01:05:13,160 --> 01:05:15,185
I don't hope...
530
01:05:15,200 --> 01:05:17,509
...for good business,
531
01:05:18,080 --> 01:05:20,901
that'll require you being ill
532
01:05:21,160 --> 01:05:23,105
This is not what I hoped for
Instead, I hope that...
533
01:05:23,240 --> 01:05:24,582
The American Po Chi Lam...
534
01:05:24,600 --> 01:05:26,579
...would become your club house
535
01:05:26,960 --> 01:05:28,905
when you have time,
you can have tea,
536
01:05:29,440 --> 01:05:31,419
chat, and practice Kung fu here
537
01:05:31,760 --> 01:05:33,705
Build up a strong body
538
01:05:34,760 --> 01:05:35,977
And come in focus...
539
01:05:36,000 --> 01:05:37,501
...with Po Chi Lam's spirit
540
01:05:37,920 --> 01:05:40,423
Hand in hand
we copy foreigners' merits and
541
01:05:40,840 --> 01:05:42,182
compensate our short comings
542
01:05:42,400 --> 01:05:44,027
And shine...
543
01:05:44,040 --> 01:05:45,780
...for the Chinese people
544
01:05:47,040 --> 01:05:47,984
That's all
545
01:06:01,320 --> 01:06:03,379
Come in! Refreshment time!
546
01:06:04,680 --> 01:06:06,910
Let's go and have some snacks...
547
01:06:12,440 --> 01:06:13,623
Master,
548
01:06:13,960 --> 01:06:15,746
I think your speech deserved
some applause
549
01:06:16,320 --> 01:06:18,788
Aunt Yee may come...
550
01:06:19,040 --> 01:06:21,065
the timing of Aunt Yee's presence
wasn't right
551
01:06:25,760 --> 01:06:27,182
Right!
552
01:06:33,280 --> 01:06:34,907
Make yourself at home,
there's still more...
553
01:07:11,040 --> 01:07:12,257
No! It's ridiculous!
554
01:07:12,280 --> 01:07:13,588
Quiet!
555
01:07:14,320 --> 01:07:16,140
They said we were involved
in the robbery,
556
01:07:16,160 --> 01:07:17,468
they want to search this place
557
01:07:19,040 --> 01:07:21,304
No problem, we are innocent!
558
01:07:21,720 --> 01:07:22,664
Give way,
559
01:07:22,960 --> 01:07:24,348
let the police do their job
560
01:07:25,120 --> 01:07:26,428
search this place
561
01:07:45,320 --> 01:07:47,299
What? How can it be?
562
01:08:04,440 --> 01:08:07,466
Be careful, Master,
they will shoot!
563
01:09:19,480 --> 01:09:21,789
Billy! I appreciate you too!
564
01:10:11,680 --> 01:10:13,147
Uncle Lone is right
565
01:10:13,520 --> 01:10:15,340
This is Po Chi Lam's problem,
566
01:10:15,360 --> 01:10:16,702
nothing to do with you all
567
01:10:16,880 --> 01:10:18,984
Sol, tell the sergeant,
568
01:10:19,120 --> 01:10:20,621
can I take all the responsibility?
569
01:10:22,640 --> 01:10:23,709
No!
570
01:10:23,800 --> 01:10:26,621
You can't confess to the crime alone
571
01:10:26,840 --> 01:10:28,865
If you are going to be
the first to confess,
572
01:10:28,880 --> 01:10:30,188
I'll be the second
573
01:10:30,200 --> 01:10:30,939
Sol!
574
01:10:31,040 --> 01:10:32,428
Master my nick name is Ah Chat,
575
01:10:32,440 --> 01:10:34,579
if I am not the 3rd one,
I will be the 7th one
576
01:10:35,840 --> 01:10:36,977
Fei hong
577
01:10:37,320 --> 01:10:39,265
You all stay here, I'll go alone
578
01:10:39,280 --> 01:10:40,781
This is a set up!
579
01:10:40,880 --> 01:10:43,508
Master Wong, you are young
and capable
580
01:10:43,920 --> 01:10:45,899
Your life should be spared for...
581
01:10:45,920 --> 01:10:47,740
...the good of we Chinese workers
582
01:10:47,960 --> 01:10:49,985
You've nothing to do
with Po Chi Lam,
583
01:10:50,200 --> 01:10:52,020
don't get yourself into trouble!
584
01:10:52,920 --> 01:10:55,309
Uncle, we are not telling others the
pathetic tales of the Chinese workers
585
01:10:55,960 --> 01:10:58,349
We want to tell the glorious
history of the Chinese workers
586
01:11:00,520 --> 01:11:02,579
I, Wong Fei hong,
should stand for all of you
587
01:11:02,960 --> 01:11:04,177
Who disagrees?
588
01:11:04,680 --> 01:11:05,817
Come with me
589
01:11:23,080 --> 01:11:23,978
Fei hong
590
01:12:37,720 --> 01:12:39,381
It's my fault!
591
01:12:40,400 --> 01:12:42,504
I couldn't imagine that,
592
01:12:42,920 --> 01:12:45,309
the establishment of Po Chi Lam
in America a year ago,
593
01:12:46,920 --> 01:12:49,229
would pave the way for tragedy
594
01:12:50,400 --> 01:12:52,664
And I dragged Master down too...
595
01:12:53,400 --> 01:12:55,345
Uncle Han, are you afraid?
596
01:12:56,760 --> 01:13:01,948
Getting married and working hard,
597
01:13:03,160 --> 01:13:06,505
Living as an emperor at home
but working as a slave outside...
598
01:13:08,840 --> 01:13:10,228
That is my life!
599
01:13:47,000 --> 01:13:48,422
Master Wong
600
01:13:50,280 --> 01:13:52,623
This is all I can do
601
01:14:00,240 --> 01:14:02,663
Master Wong,
stuffed dumplings for you
602
01:14:04,800 --> 01:14:05,505
Eat!
603
01:14:21,400 --> 01:14:23,868
Master, we all depend on you
604
01:14:24,480 --> 01:14:26,220
Master,
I have full confidence in you
605
01:14:32,280 --> 01:14:33,668
I want more!
606
01:14:40,680 --> 01:14:42,102
They're waiting!
607
01:15:10,160 --> 01:15:13,106
Why were you not in jail...
608
01:15:13,560 --> 01:15:14,902
...with us?
609
01:15:16,000 --> 01:15:17,308
I didn't do anything
610
01:15:17,320 --> 01:15:20,619
I didn't do anything wrong
611
01:16:07,440 --> 01:16:08,145
Escape!
612
01:16:08,200 --> 01:16:09,417
Move everyone
613
01:17:27,240 --> 01:17:28,389
No! No!
614
01:17:45,160 --> 01:17:48,106
Master, they are the bank robbers
615
01:17:49,720 --> 01:17:51,779
I have to get him to clear my name
616
01:17:52,480 --> 01:17:54,141
Sol, save the others first
617
01:18:57,840 --> 01:18:59,148
Master, leave these two to me
618
01:22:20,520 --> 01:22:21,418
This is for you!
619
01:22:33,400 --> 01:22:34,378
Go in
620
01:25:33,800 --> 01:25:35,665
Go, get out...
621
01:25:41,680 --> 01:25:47,132
get out...
622
01:27:58,920 --> 01:27:59,864
Surrender now!
623
01:29:00,440 --> 01:29:02,067
Hold it tight!
624
01:29:06,520 --> 01:29:07,305
Come on up!
625
01:29:07,320 --> 01:29:08,708
Come on up. Look out!
626
01:29:29,240 --> 01:29:30,707
I need you to prove my innocence
627
01:29:35,880 --> 01:29:36,580
Get up!
628
01:29:50,600 --> 01:29:51,988
Why are you guys here?
629
01:30:07,320 --> 01:30:08,537
Fei hong, are you alright?
630
01:30:08,560 --> 01:30:09,868
Where do you go?
631
01:30:09,880 --> 01:30:11,461
I get them here to help you!
632
01:30:11,480 --> 01:30:12,583
Who are they?
633
01:30:12,600 --> 01:30:13,419
They are...
634
01:30:13,480 --> 01:30:14,583
Forget it
635
01:30:14,680 --> 01:30:15,988
People are hurt
Let's go help them
636
01:30:45,080 --> 01:30:47,059
Club Foot, get ready for dragon dance
637
01:31:13,600 --> 01:31:14,300
Come here!
638
01:31:26,840 --> 01:31:28,626
Congratulations, Billy
639
01:31:29,040 --> 01:31:30,860
I trust you will be a good Mayor
640
01:31:54,040 --> 01:31:55,826
My name is Wong Fei hong
641
01:32:10,720 --> 01:32:11,778
Who are they?
642
01:32:11,800 --> 01:32:13,620
Don't you remember them?
643
01:32:25,880 --> 01:32:26,904
Everyone...
644
01:32:26,920 --> 01:32:28,387
Master Wong, no more speeches!
645
01:32:28,400 --> 01:32:29,947
It's time to get going
646
01:32:29,960 --> 01:32:31,302
That's right,
if you miss this train,
647
01:32:31,320 --> 01:32:32,503
you'll miss the boat as well
648
01:32:32,520 --> 01:32:33,418
Now go
649
01:32:33,960 --> 01:32:34,660
Yeah...
650
01:32:36,000 --> 01:32:36,705
Club Foot!
651
01:32:37,840 --> 01:32:38,977
Master,
652
01:32:39,120 --> 01:32:40,747
didn't you have
a long speech prepared?
653
01:32:40,760 --> 01:32:42,660
How come you finished your speech
so soon?
654
01:32:46,160 --> 01:32:47,218
Everyone...
655
01:32:47,240 --> 01:32:48,548
Master Wong, please do go now
656
01:32:48,560 --> 01:32:49,239
Get on the train
657
01:32:49,240 --> 01:32:49,979
Let's go!
658
01:32:50,120 --> 01:32:50,820
See you!
659
01:32:50,920 --> 01:32:51,830
See you...
660
01:32:54,880 --> 01:32:56,222
Here she is!
661
01:32:56,680 --> 01:32:58,659
Master Wong, take care
662
01:33:00,120 --> 01:33:01,428
How are you doing?
663
01:33:02,760 --> 01:33:04,307
Who is that woman?
664
01:33:07,040 --> 01:33:08,780
People say she's Uncle Lone's wife
665
01:33:09,080 --> 01:33:10,297
Where the hell is it?
666
01:33:10,320 --> 01:33:11,264
It's far from home!
667
01:33:11,280 --> 01:33:13,180
It's a nice place
It's a nice place!
668
01:33:13,200 --> 01:33:13,839
Right!
669
01:33:13,840 --> 01:33:15,102
I am tired!
670
01:33:15,120 --> 01:33:16,064
I'll need at least 3 days' rest
before I can take care of you
671
01:33:16,080 --> 01:33:17,263
No problem. As you wish
672
01:33:17,280 --> 01:33:19,510
Why are they so happy?
673
01:33:21,560 --> 01:33:22,458
Happy!
674
01:33:22,720 --> 01:33:24,062
No more than 10 people per day,
675
01:33:24,080 --> 01:33:25,388
and I break on the 1st and 15th
676
01:33:25,400 --> 01:33:29,188
You really don't remember
the Indian woman?
677
01:33:32,080 --> 01:33:33,627
No, I remember nothing!
678
01:33:40,040 --> 01:33:40,938
See you!
679
01:33:43,680 --> 01:33:45,068
No need to see me off, Sol,
680
01:33:45,080 --> 01:33:46,024
go tend to the store
681
01:33:46,040 --> 01:33:47,223
Good bye!
43850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.