Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,640 --> 00:00:30,849
I've thought a lot about you, Pablo.
2
00:00:32,080 --> 00:00:34,401
I know you don't believe it, but...
3
00:00:37,560 --> 00:00:39,927
Too much I should say.
4
00:00:42,560 --> 00:00:45,131
How old were you? Eleven?
5
00:00:45,560 --> 00:00:47,005
Thirteen.
6
00:00:49,600 --> 00:00:51,728
What happened back then...
7
00:00:52,400 --> 00:00:54,562
Well, it just happened...
8
00:00:54,640 --> 00:00:58,008
I can't complain, can I?
I was lucky.
9
00:00:59,640 --> 00:01:01,802
Very lucky.
10
00:02:39,800 --> 00:02:42,565
IN YOUR ABSENCE
11
00:04:08,840 --> 00:04:11,844
Not that one son, it's new.
Get another.
12
00:04:25,480 --> 00:04:27,323
Pablo, eat.
13
00:04:27,720 --> 00:04:30,087
I'm not hungry.
I've already eaten.
14
00:04:32,160 --> 00:04:33,730
Oh really?
15
00:04:34,600 --> 00:04:36,045
And where?
16
00:04:36,200 --> 00:04:38,248
In the fields.
17
00:04:39,760 --> 00:04:42,684
In the fields?
- A mushroom.
18
00:04:45,320 --> 00:04:48,369
A mushroom...
Drink your milk.
19
00:04:49,520 --> 00:04:51,284
I don't want any.
20
00:05:02,920 --> 00:05:05,730
Who was that man
who was here this morning?
21
00:05:10,440 --> 00:05:12,488
What do you care?
22
00:05:15,200 --> 00:05:17,726
Don't try controlling my life.
23
00:05:18,520 --> 00:05:22,445
lam quite mature enough
to know how to handle my life.
24
00:05:22,520 --> 00:05:24,443
Drink your milk.
25
00:05:34,320 --> 00:05:36,288
He came to ask about the field.
26
00:05:38,200 --> 00:05:40,487
And to buy the house.
27
00:05:41,040 --> 00:05:43,281
Well, he mustn't come again.
28
00:05:46,040 --> 00:05:47,326
Pablo...
29
00:05:47,720 --> 00:05:49,961
You haven't used your dad's
shotgun again, have you?
30
00:05:50,080 --> 00:05:51,320
No.
31
00:05:52,080 --> 00:05:54,321
Don't. You'll only ruin it.
32
00:05:59,600 --> 00:06:01,045
Hi Julia.
33
00:06:06,840 --> 00:06:08,569
Drink your milk.
34
00:06:10,080 --> 00:06:11,923
So, have you eaten?
35
00:06:16,120 --> 00:06:17,724
Wanna go for a walk?
36
00:06:18,440 --> 00:06:20,124
Ok, wait a moment.
37
00:06:26,560 --> 00:06:31,248
How's your granddad?
- He's still there... At home.
38
00:06:42,480 --> 00:06:44,005
Pablo, the milk!
39
00:06:44,440 --> 00:06:46,920
Shut up Cookie!
That dog doesn't care what I say...
40
00:06:47,760 --> 00:06:50,081
Nobody cares what you say, Pablo.
41
00:06:53,040 --> 00:06:54,530
Hey, no one hits me!
42
00:06:54,640 --> 00:06:57,484
First get rid of that fuzz on your lip,
then you can hit me.
43
00:06:57,840 --> 00:06:59,524
That silly little moustache of yours...
44
00:07:02,000 --> 00:07:03,411
Are you growing little titties?
45
00:07:03,520 --> 00:07:06,046
Hey, what about all that stuff
about the social services?
46
00:07:06,720 --> 00:07:07,801
How's it going?
47
00:07:08,440 --> 00:07:10,204
It's fucking bullshit.
48
00:07:10,760 --> 00:07:13,604
Those lunatics think they're
gonna take me away...
49
00:07:13,760 --> 00:07:16,331
Seriously, they want to
take you away?
50
00:07:16,400 --> 00:07:20,041
The postman says he's got a friend who's gonna
help me... So they don't come looking for me.
51
00:07:20,120 --> 00:07:21,451
I don't think they'll bother...
52
00:07:21,560 --> 00:07:24,769
But I've got it all worked out:
if it's a chick who comes,
53
00:07:25,400 --> 00:07:27,402
I'll do this:
54
00:07:27,560 --> 00:07:29,688
I'll kick her so hard
in the cunt...
55
00:07:29,960 --> 00:07:32,566
that she'll have her period for
at least three years.
56
00:07:34,440 --> 00:07:35,965
And if it's a guy...
57
00:07:36,600 --> 00:07:38,967
Yeah well, if it's a guy...
58
00:07:39,040 --> 00:07:41,566
I'll shove his face in my tits...
59
00:07:41,960 --> 00:07:45,442
and I'll drag him back there
where he works.
60
00:07:45,960 --> 00:07:49,601
Then I'll come back here.
61
00:07:52,040 --> 00:07:53,565
You're a freak.
62
00:07:54,400 --> 00:07:55,890
Freak yourself, monkey-face!
63
00:08:16,720 --> 00:08:18,404
Look Julia, cool eh?
64
00:08:19,480 --> 00:08:22,006
Yeah, really beautiful.
Go check out what's over there...
65
00:08:23,080 --> 00:08:24,411
Over there?
66
00:08:26,120 --> 00:08:28,202
Back over there,
in the corner.
67
00:08:30,680 --> 00:08:33,604
Bloody hell! That's so cool!
68
00:08:39,160 --> 00:08:41,925
Julia, come on, come here sis.
69
00:08:43,720 --> 00:08:45,051
It's kind of disgusting.
70
00:08:50,280 --> 00:08:53,409
Poor thing's got flies all over.
Gross but kinda cool, no?
71
00:08:54,360 --> 00:08:57,045
Gross. I don't no how you
can like that sort of thing.
72
00:08:57,120 --> 00:08:58,610
You're just a freak.
73
00:09:00,680 --> 00:09:01,886
Freak yourself.
74
00:10:19,080 --> 00:10:20,127
Cookie!
75
00:10:29,800 --> 00:10:30,687
Cookie...
76
00:10:32,000 --> 00:10:35,163
Stupid dog! Let's go.
77
00:10:35,240 --> 00:10:37,686
I'm sorry.
Come here, Cookie...
78
00:10:37,840 --> 00:10:39,649
The name's Cookie?
- Yes.
79
00:10:40,640 --> 00:10:42,839
Is that a male or female name?
80
00:10:42,840 --> 00:10:45,207
It's a she. It sounds nice.
81
00:10:45,400 --> 00:10:46,561
It sounds nice?
- Yeah.
82
00:10:46,680 --> 00:10:49,160
And it tastes good, as well?
83
00:10:51,720 --> 00:10:53,882
My dad said it suits her well.
84
00:11:00,320 --> 00:11:02,049
Come on, let's go.
85
00:11:02,120 --> 00:11:05,044
I think she's angry at you.
Did you do anything to her?
86
00:11:05,160 --> 00:11:08,243
Yeah, we had a fight before,
'cause she's nuts.
87
00:11:08,600 --> 00:11:11,285
Don't fight with a thing so
beautiful, for God's sake...
88
00:11:11,360 --> 00:11:14,364
She just frightens me when she
takes off like that for no reason.
89
00:11:14,760 --> 00:11:19,084
You shouldn't be. Besides, don't kids
and animals always get on well?
90
00:11:19,160 --> 00:11:21,003
Yeah, but we still fight sometimes...
91
00:11:21,080 --> 00:11:25,369
I get on great with both animals
and children. What's your name?
92
00:11:25,600 --> 00:11:27,125
Pablo.
93
00:11:33,400 --> 00:11:35,209
Come on, let's go Cookie...
94
00:11:35,960 --> 00:11:37,450
You live around here?
95
00:11:37,800 --> 00:11:39,643
Yes.
96
00:11:40,080 --> 00:11:41,889
Isn't it kind of lonely?
97
00:11:45,320 --> 00:11:46,685
Yeah.
98
00:11:47,600 --> 00:11:49,489
You have no other friends around?
99
00:11:51,160 --> 00:11:52,969
You like walking alone like this?
100
00:11:54,760 --> 00:11:58,321
Come on Cookie, we're going.
Come with me.
101
00:12:00,200 --> 00:12:02,123
She seems to like me.
102
00:12:02,200 --> 00:12:04,123
Yeah, but I have to go...
103
00:12:13,720 --> 00:12:15,006
Sit down.
104
00:12:29,720 --> 00:12:31,768
You know what you're
thinking about right now?
105
00:12:32,800 --> 00:12:35,167
You're thinking:
This guy, why isn't he leaving?
106
00:12:35,240 --> 00:12:37,607
He's sticking around,
touching my dog...
107
00:12:38,720 --> 00:12:40,961
Well. It was nice to meet you, Pablo.
108
00:13:04,760 --> 00:13:07,331
Pablo, wait, come here!
109
00:13:16,680 --> 00:13:20,366
Get into the car
and start it up, ok?
110
00:13:24,280 --> 00:13:26,203
Get in, and start it up when I say ok.
111
00:13:30,240 --> 00:13:32,163
Ok, now!
112
00:13:47,640 --> 00:13:49,290
Let's see, let me try it...
113
00:14:13,000 --> 00:14:15,207
Are you going to stay
there all your life?
114
00:14:16,480 --> 00:14:18,608
Come here and sit down for a while.
115
00:14:29,600 --> 00:14:31,523
It'll all work out.
116
00:14:32,760 --> 00:14:34,728
Yeah? Why?
117
00:14:36,320 --> 00:14:39,802
My dad told me
that cars are like people:
118
00:14:40,160 --> 00:14:42,527
if they're breathing,
they're still alive.
119
00:14:43,960 --> 00:14:45,849
Your dad knows about mechanics?
120
00:14:47,840 --> 00:14:52,641
I once saw him fix a tractor
with some chewing gum.
121
00:14:58,760 --> 00:15:00,364
Can you bring him here?
122
00:15:03,360 --> 00:15:04,964
Where's your dog?
123
00:15:05,280 --> 00:15:08,409
I guess she went back home.
124
00:15:10,680 --> 00:15:12,364
It's my second dog.
125
00:15:12,440 --> 00:15:13,726
And the first?
126
00:15:14,280 --> 00:15:17,568
Dad, look what I found.
- Pablo, not now, boy...
127
00:15:17,800 --> 00:15:21,361
But look, look how cute he is!
- I'm busy now, kid.
128
00:15:22,720 --> 00:15:24,370
Can I keep him?
129
00:15:24,440 --> 00:15:27,922
Where did you pick that one up from?
- In the fields, he was alone...
130
00:15:29,040 --> 00:15:31,691
Please mum,
tell him I can keep him.
131
00:15:35,520 --> 00:15:38,649
Ok Pablo, you're almost a man now.
132
00:15:38,720 --> 00:15:42,691
But now,
the dog is your responsibility.
133
00:15:43,720 --> 00:15:47,441
If anything happens...
you'll have to deal with it.
134
00:15:47,640 --> 00:15:49,165
Ok, so I can keep him, right?
135
00:15:49,560 --> 00:15:51,562
Is it understood?
136
00:15:53,200 --> 00:15:54,884
Ok. Thanks!
137
00:16:14,800 --> 00:16:16,245
Hello.
138
00:16:19,600 --> 00:16:22,080
Hello, how are you?
- Good afternoon.
139
00:16:22,200 --> 00:16:23,725
I'm the local postman.
- Pleased to meet you.
140
00:16:23,800 --> 00:16:25,609
I saw you over here.
Are you going to the village?
141
00:16:25,680 --> 00:16:27,648
Just passing through.
- Just going through, ok.
142
00:16:27,720 --> 00:16:29,085
Hi Pablo! What's up?
143
00:16:29,440 --> 00:16:32,444
You come from far away?
- Yes, quite a way. The north.
144
00:16:32,800 --> 00:16:35,883
Ah, the North, shit, yeah,
lovely area... very nice.
145
00:16:36,120 --> 00:16:38,122
Santander, San Sebastian?"
- Around there, yes.
146
00:16:38,280 --> 00:16:41,648
So you're heading for the village?
- Just passing through. - Yeah, right.
147
00:16:42,400 --> 00:16:45,290
I saw you stopping here.
I was on my way to do the rounds...
148
00:16:45,360 --> 00:16:46,850
I just thought you might need help.
149
00:16:46,920 --> 00:16:50,083
No, it's nothing.
The car won't start, that's all.
150
00:16:50,160 --> 00:16:53,881
No reason to worry.
It's still breathing, right Pablo?
151
00:16:55,040 --> 00:16:58,169
We have a mechanic,
if you want...
152
00:16:58,320 --> 00:17:01,483
Don't bother, in half an hour it'll be fine.
- Sure? - Yes, it's happened before.
153
00:17:01,600 --> 00:17:03,967
This is not the first time then?
- No, it's not the first time.
154
00:17:04,040 --> 00:17:06,964
Do you mind if I just take a look?
- No, please do.
155
00:17:22,080 --> 00:17:25,402
Seems like she's trying, but...
Maybe she's just overheated.
156
00:17:25,560 --> 00:17:27,085
Could be, yeah.
- Was it a long trip?
157
00:17:27,160 --> 00:17:28,605
Yes, it was a long trip.
158
00:17:28,840 --> 00:17:33,084
If you've been going the whole day,
she probably just needs a rest.
159
00:17:33,360 --> 00:17:36,409
Yes, as I said,
within half an hour she'll be alright again.
160
00:17:36,600 --> 00:17:39,490
So, what do you think?
- It's beautiful.
161
00:17:39,600 --> 00:17:42,683
Yep, it's beautiful...
But the north is beautiful, too...
162
00:17:42,800 --> 00:17:45,883
Yes, but the light is different,
and the colours, and...
163
00:17:45,960 --> 00:17:48,247
I know Santander.
- Oh good.
164
00:17:48,320 --> 00:17:50,049
So you're from there?
- No, no...
165
00:17:50,160 --> 00:17:52,242
Nearby then?
- Yes, quite close.
166
00:17:52,600 --> 00:17:55,365
Very good. That's very nice.
167
00:17:55,440 --> 00:17:58,603
Not many people pass through here,
shit... it's nice to see you.
168
00:17:58,680 --> 00:18:00,842
Well, anyhow, I guess I'll get
back to my rounds.
169
00:18:00,920 --> 00:18:04,766
And you won't need any help?
- Sure. Thanks.
170
00:18:04,960 --> 00:18:06,405
No need to thank me.
171
00:18:06,560 --> 00:18:09,006
Hope to see you again...
172
00:18:09,080 --> 00:18:11,082
Good bye.
- Good bye.
173
00:18:25,960 --> 00:18:27,530
Pablo!
174
00:18:28,560 --> 00:18:30,927
Pablo, you've got a letter!
Come here.
175
00:18:34,160 --> 00:18:37,050
Do you know him
from somewhere? No?
176
00:18:37,440 --> 00:18:40,523
How long have you stayed there with him?
- A little while.
177
00:18:43,760 --> 00:18:46,809
Has he told you where he's from?
Nothing?
178
00:18:47,040 --> 00:18:50,123
Well go home now.
Don't stick around with him.
179
00:18:55,280 --> 00:18:58,011
Who's writing to you?
- It's for my mom.
180
00:19:02,880 --> 00:19:06,930
So... will you show me the way,
or should I call a taxi?
181
00:19:09,800 --> 00:19:14,328
Where to?
- The village. To find a mechanic, a garage...
182
00:19:16,040 --> 00:19:17,485
Do you know where it is?
183
00:19:17,680 --> 00:19:20,160
No, yeah, I mean...
it's not easy to...
184
00:19:20,280 --> 00:19:22,760
Let's go together then, ok?
185
00:19:23,720 --> 00:19:26,246
You don't mind going with me?
186
00:19:36,920 --> 00:19:38,763
So, you're Pablo.
187
00:19:40,160 --> 00:19:43,289
Me, I'm Francisco.
- Yeah.
188
00:19:43,480 --> 00:19:44,925
What do you mean, 'yeah'?
189
00:20:46,320 --> 00:20:47,924
Hello.
- Hello.
190
00:20:50,600 --> 00:20:53,843
And who's that?
- Probably his father.
191
00:20:53,920 --> 00:20:56,400
His father? Dickhead!
Use your brains!
192
00:20:56,480 --> 00:20:57,839
And why not?
193
00:20:57,840 --> 00:21:01,890
Poor thing. It's normal for him to
be like that, after what happened...
194
00:21:02,120 --> 00:21:06,091
How long since he's come here?
- Bloody ages.
195
00:21:08,800 --> 00:21:10,040
Have a good day.
196
00:21:39,800 --> 00:21:42,007
And the last time you serviced the car?
197
00:21:44,600 --> 00:21:47,843
About... a year ago, I think.
- A year ago...
198
00:21:48,920 --> 00:21:51,491
Any oil change recently?
199
00:21:53,560 --> 00:21:54,766
Oil change?
200
00:21:54,880 --> 00:21:57,042
I don't know much about mechanics.
201
00:21:57,120 --> 00:21:58,724
It's not your thing, eh...
202
00:22:53,320 --> 00:22:57,006
I've been a mechanic a long
time, and well, this is...
203
00:22:57,200 --> 00:22:59,123
Doesn't look good, does it?
204
00:23:00,080 --> 00:23:03,971
No, not at all.
205
00:23:06,680 --> 00:23:08,887
But in any case we should do this:
206
00:23:10,080 --> 00:23:13,163
You leave it with me a couple of days,
and I'll check it in my garage.
207
00:23:14,000 --> 00:23:16,651
God... that means I'll have to stay?
208
00:23:16,800 --> 00:23:19,690
Is that a problem for you?
- Are there any hotels in the village?
209
00:23:20,000 --> 00:23:24,050
No, but there's a bar in the town centre.
- And they rent out rooms?
210
00:23:24,160 --> 00:23:29,405
Yes, it's not bad at all.
- Ok then, I'll go and take a look.
211
00:23:29,920 --> 00:23:32,605
But first I'd like to find
a friend I'm looking for.
212
00:23:33,040 --> 00:23:34,929
You might know him.
213
00:23:35,000 --> 00:23:36,889
His name is Pablo Benitez.
214
00:23:41,880 --> 00:23:42,927
Pablo Benitez?
215
00:23:43,040 --> 00:23:45,168
Yes, Pablo Benitez,
we were in the army together...
216
00:23:46,040 --> 00:23:49,601
Yeah sure, but...
you're joking a little aren't you?
217
00:23:51,960 --> 00:23:54,930
No, it's been years since
we've seen each other.
218
00:23:55,080 --> 00:23:59,290
I think he lives around here...
I don't know if it's this village or...
219
00:23:59,560 --> 00:24:02,723
Well, the one who could
inform you best is... Pablo.
220
00:24:09,760 --> 00:24:12,525
Christ! You're Benitez's son?
221
00:24:13,160 --> 00:24:17,449
I spent years looking for him,
and now I stumble over his son...
222
00:24:17,840 --> 00:24:19,444
How's your father?
223
00:24:19,560 --> 00:24:20,800
Good.
224
00:24:21,880 --> 00:24:26,522
Ok, I'll be off.
The tow truck will take it away.
225
00:24:26,600 --> 00:24:28,648
Come over later.
226
00:24:28,720 --> 00:24:31,041
Ok. Thanks a lot.
- See you.
227
00:24:32,040 --> 00:24:34,884
Pablo Benitez's son... unbelievable.
228
00:24:35,440 --> 00:24:37,283
Well, take me to him!
229
00:24:41,680 --> 00:24:43,091
Let's go.
230
00:24:44,680 --> 00:24:47,604
I knew he lived around here,
I vaguely remembered the village name...
231
00:24:47,720 --> 00:24:50,371
but I didn't have an address or anything.
232
00:24:51,000 --> 00:24:54,129
What does he do?
Still dreaming of having his own bar?
233
00:24:54,720 --> 00:24:58,247
Minding his own business,
being his own boss...
234
00:25:00,520 --> 00:25:02,841
You look a bit like him.
235
00:25:03,720 --> 00:25:05,802
You're very handsome.
236
00:25:08,680 --> 00:25:10,682
Hey, looks like it's gonna rain, no?
237
00:26:31,280 --> 00:26:33,248
How did it happen?
238
00:26:36,120 --> 00:26:38,043
He fell.
239
00:26:39,000 --> 00:26:41,048
And how?
240
00:26:47,360 --> 00:26:49,647
He was in the hospital for three weeks.
241
00:26:59,120 --> 00:27:01,441
Were you close to him?
242
00:27:12,160 --> 00:27:17,041
Really, your father... and I,
we had a lot of fun together.
243
00:27:19,080 --> 00:27:21,970
You know, in the military
you always make the best friends.
244
00:27:22,560 --> 00:27:25,245
But with your dad it was
something really special.
245
00:27:27,760 --> 00:27:29,125
So what did you do?
246
00:27:31,160 --> 00:27:34,482
Imagine! The manoeuvres,
out in the sticks...
247
00:27:34,560 --> 00:27:37,803
We shared our tent.
We always shared the same tent.
248
00:27:37,880 --> 00:27:39,166
Did you go to war?
249
00:27:39,240 --> 00:27:42,369
No, that was long after
the war had ended.
250
00:27:45,640 --> 00:27:47,290
He was such a laugh.
251
00:27:47,360 --> 00:27:49,442
But if you had to be serious, he was!
252
00:27:49,600 --> 00:27:54,288
Disciplined, severe, most of
all with himself... The best.
253
00:27:55,760 --> 00:27:59,128
A friend like only few have.
254
00:27:59,600 --> 00:28:02,888
Tell me more,
tell me more about how he was.
255
00:28:03,280 --> 00:28:04,645
Tell you more?
256
00:28:04,720 --> 00:28:07,121
It's been so many years now.
257
00:28:09,280 --> 00:28:12,204
Because when the service
was over, we lost contact...
258
00:28:13,040 --> 00:28:14,201
I don't know.
259
00:28:14,280 --> 00:28:16,851
My dad... he was great...
260
00:28:17,280 --> 00:28:20,921
He taught me how
to use a shotgun and all that.
261
00:28:21,600 --> 00:28:24,968
I remember one time, I forgot
to turn on the heating lights...
262
00:28:25,920 --> 00:28:29,561
for the chicks, in winter...
so they won't be cold.
263
00:28:30,200 --> 00:28:32,521
And in the morning they were all dead.
264
00:28:33,600 --> 00:28:35,921
I'm a bit of a scatterbrain...
265
00:28:39,960 --> 00:28:43,248
One thing I had to do,
and I couldn't do it.
266
00:28:46,640 --> 00:28:49,644
Well, I'm sure he understood, no?
267
00:28:50,480 --> 00:28:51,845
Yeah.
268
00:28:53,280 --> 00:28:54,566
God Damn!
269
00:28:54,640 --> 00:28:57,644
One bloody thing
the kid has to do and he can't!
270
00:29:06,640 --> 00:29:08,290
Look.
271
00:29:18,800 --> 00:29:20,245
Sit down there.
272
00:29:27,320 --> 00:29:28,526
Pluck it.
273
00:29:28,600 --> 00:29:30,648
And all the others as well.
274
00:30:16,200 --> 00:30:20,205
Put the feathers in the pillowcase.
And sleep with it.
275
00:30:34,440 --> 00:30:36,329
It was to make me more responsible.
276
00:30:37,640 --> 00:30:39,881
Since then, I'm not so
scatterbrained anymore.
277
00:30:47,960 --> 00:30:50,770
Crazy weather you have
here in the mountains.
278
00:30:55,240 --> 00:30:58,608
Anyhow, we always talk well
of the dead, right Pablo?
279
00:31:02,520 --> 00:31:06,445
I mean, he also had his other side no?
Because your dad, sometimes...
280
00:31:07,440 --> 00:31:10,523
He had his moments, right?
- No.
281
00:31:10,600 --> 00:31:13,922
I mean sometimes,
when he lost his temper he'd be...
282
00:31:14,520 --> 00:31:16,761
No, my dad was good.
283
00:31:17,280 --> 00:31:20,841
He could go slightly overboard,
I saw him, mother of God...
284
00:31:20,920 --> 00:31:23,127
No. My father was good!
285
00:31:28,560 --> 00:31:30,688
Yes, he was a good man.
286
00:31:32,640 --> 00:31:33,721
Yes.
287
00:31:47,040 --> 00:31:49,930
We all have secrets, Pablo.
288
00:31:55,400 --> 00:32:02,090
I have a theory. Men are like
oysters, self-contained against suffering.
289
00:32:05,720 --> 00:32:11,523
We all have a pearl inside,
and let no one see it.
290
00:32:14,680 --> 00:32:16,045
What is yours?
291
00:32:45,840 --> 00:32:47,410
Hello, good afternoon.
- Hello, good afternoon!
292
00:32:47,480 --> 00:32:49,847
Sorry for the bother.
They tell me you rent out rooms.
293
00:32:49,920 --> 00:32:52,651
Yes, sir.
- ls there a vacancy?
294
00:32:52,760 --> 00:32:55,366
Sure, for you?
- Yes, please.
295
00:32:55,440 --> 00:32:58,159
For you alone?
- Yes, just me.
296
00:32:58,160 --> 00:32:59,924
For how long?
297
00:33:00,000 --> 00:33:04,324
Well, to start with, just tonight.
I don't know, I'm just passing through.
298
00:33:05,040 --> 00:33:07,805
Sure. So you don't know
how long you'll be here for?
299
00:33:07,880 --> 00:33:11,959
No. My car broke down,
and it's with the mechanic.
300
00:33:11,960 --> 00:33:15,965
It's for the time he needs to fix it...
- Do you know anyone from the village?
301
00:33:16,040 --> 00:33:19,044
No, I don't know anyone in the region.
Could I see the room?
302
00:33:19,120 --> 00:33:21,566
Sure thing, right away!
303
00:33:22,040 --> 00:33:23,769
Jesus, the key!
304
00:33:26,080 --> 00:33:28,719
Where have you put it?
Jesus, the key!
305
00:33:28,720 --> 00:33:32,008
It was here this morning...
Maybe it fell on the ground?
306
00:33:32,080 --> 00:33:34,481
No! Where have you put it?
You're always doing this.
307
00:33:34,560 --> 00:33:37,999
Don't do this to me, Jesus!
- Speak to God and he shall answer you!
308
00:33:38,000 --> 00:33:40,924
Give it to me.
Excuse me, just a second... These kids...
309
00:33:44,040 --> 00:33:48,648
Jesus, don't push it too far!
Shall we go and see it?
310
00:33:48,840 --> 00:33:53,448
I'll go, you're busy here.
Don't worry. If it's easy to find...
311
00:33:53,560 --> 00:33:55,528
Yes, up the stairs, first room there.
312
00:33:55,680 --> 00:33:58,763
I'll find it.
Just give me the key.
313
00:33:59,000 --> 00:34:02,049
Thanks. - See you in a bit.
- Wanna come along?
314
00:34:09,080 --> 00:34:10,525
What do you want?
315
00:34:10,600 --> 00:34:14,002
A cola.
- I don't have any.
316
00:34:14,800 --> 00:34:16,928
An orange soda then.
317
00:34:18,360 --> 00:34:21,489
The list, Jesus, I told you
to get it done before tonight!
318
00:34:31,200 --> 00:34:34,886
Fine, I'll take the room.
Could you serve us a couple of cold drinks?
319
00:34:35,080 --> 00:34:38,359
Absolutely, right away.
- We can sit there?
320
00:34:38,360 --> 00:34:41,284
Of course! Why not?
- Thanks.
321
00:34:50,000 --> 00:34:52,526
You must be thirsty after that walk,
aren't you?
322
00:34:56,120 --> 00:34:57,929
Do you have a girlfriend, Pablo?
323
00:34:58,080 --> 00:34:59,809
Me? No.
- No?
324
00:34:59,920 --> 00:35:02,241
There's a girl looking you over...
325
00:35:04,720 --> 00:35:07,644
Ah that's Julia.
- A friend of yours?
326
00:35:09,080 --> 00:35:14,769
Just friends or... more?
- No, we've known each other for ages.
327
00:35:16,720 --> 00:35:20,281
She has no parents.
They're both dead.
328
00:35:30,440 --> 00:35:33,444
Would you like anything else?
- No, we're fine, thanks.
329
00:35:33,720 --> 00:35:37,202
Just holler, if you'd like anything else.
- Thanks.
330
00:35:37,920 --> 00:35:42,084
She lives with her grandfather.
- With her grandad?
331
00:35:42,760 --> 00:35:48,210
But the granddad is nuts. - Nuts?
- He ate earth from his fields.
332
00:35:48,360 --> 00:35:51,330
You have to be nuts
to eat earth from the fields...
333
00:35:51,480 --> 00:35:55,246
No, no.
He's nuts because he ate earth.
334
00:35:55,320 --> 00:35:59,211
Well, mister, how are you?
Great to see you again.
335
00:36:00,080 --> 00:36:02,208
Do you mind?
336
00:36:04,080 --> 00:36:06,447
So, how's the car coming along?
337
00:36:07,280 --> 00:36:09,647
The mechanic is onto it now.
338
00:36:09,720 --> 00:36:14,089
Very good. I've got a cousin
who's the local policeman in Ubrique...
339
00:36:14,800 --> 00:36:18,486
If you need anything, or the
mechanic needs anything from there...
340
00:36:18,560 --> 00:36:20,130
Just let me know. I'd be glad to help.
341
00:36:20,200 --> 00:36:22,771
Thanks. No, I think the
mechanic has it under control.
342
00:36:23,080 --> 00:36:25,242
Very well.
How old is your car?
343
00:36:26,440 --> 00:36:29,171
The car must be...
four or five years old, I believe.
344
00:36:29,640 --> 00:36:32,849
Four or five years,
and already that sort of trouble?
345
00:36:33,120 --> 00:36:37,284
It was a very long journey.
Truth is I know nothing about cars.
346
00:36:37,360 --> 00:36:41,843
A bit strange, anyway.
But well, if you say so...
347
00:36:41,920 --> 00:36:46,926
Well, I'm off.
Glad to have met you again.
348
00:36:47,000 --> 00:36:49,731
Have a nice stay, goodbye!
349
00:36:50,840 --> 00:36:54,526
Hi Julia, what's up? You look great.
350
00:36:55,800 --> 00:36:57,723
What brings you here?
351
00:36:59,840 --> 00:37:02,161
Did you speak with the social workers?
352
00:37:02,240 --> 00:37:06,484
Yes, I spoke with this colleague of mine,
and he says there won't be any problem.
353
00:37:06,560 --> 00:37:11,122
He'll help us to sort
that little thing out.
354
00:37:11,200 --> 00:37:14,170
Can I trust you on this one?
- You can trust me, no problem.
355
00:37:14,240 --> 00:37:17,210
So what brings you here,
looking so good?
356
00:37:17,280 --> 00:37:21,604
I'd like the three of us,
me, you and your granddad...
357
00:37:21,680 --> 00:37:23,967
to meet at your house tomorrow,
to sort all this out. Ok?
358
00:37:24,280 --> 00:37:28,126
Why at my house, since my granddad
doesn't even know where he is?
359
00:37:29,160 --> 00:37:33,484
Don't worry about that. The only ones
who need to understand are you and me.
360
00:37:34,200 --> 00:37:37,044
Sound good? See you tomorrow?
361
00:37:38,840 --> 00:37:40,444
Yes or no?
362
00:37:42,200 --> 00:37:46,091
Ok, tomorrow. I'll be over in the morning.
See you then.
363
00:37:49,760 --> 00:37:52,809
The postman left his hat here,
I'll take it to him...
364
00:37:55,400 --> 00:37:58,359
Thanks. Hey, what are
you doing here, anyway?
365
00:37:58,360 --> 00:37:59,327
I'm with Paco.
366
00:37:59,400 --> 00:38:02,643
Yes, I can see that.
I told you before: he's tricking you.
367
00:38:02,720 --> 00:38:06,202
He's lying. He said the car was his,
and that it was five years old.
368
00:38:06,520 --> 00:38:10,039
But the car is rented and only
two years old. I found that out.
369
00:38:10,040 --> 00:38:11,769
Don't you find it odd
that he's lying to you?
370
00:38:12,120 --> 00:38:14,726
That he'd lie to me, ok, but lying to you?
371
00:38:15,320 --> 00:38:19,166
Be very careful.
What you need to do is go home now.
372
00:38:26,920 --> 00:38:29,446
You know he left that hat
here on purpose, right?
373
00:38:29,520 --> 00:38:31,966
He wanted to tell you something
about me, no doubt.
374
00:38:32,400 --> 00:38:35,131
No, no.
- Are you sure about that?
375
00:38:36,960 --> 00:38:41,045
Come on Pablo, you can tell me...
- Well...
376
00:38:42,840 --> 00:38:44,968
He said...
377
00:38:46,360 --> 00:38:48,283
he said that the car, that...
378
00:38:49,400 --> 00:38:51,562
that you came with, is rented.
379
00:38:53,240 --> 00:38:54,446
Of course.
380
00:38:56,640 --> 00:39:01,771
It's true it's rented. I always rent
the same car from a friend of mine...
381
00:39:02,160 --> 00:39:04,731
It's like it was my own.
382
00:39:12,280 --> 00:39:14,328
I'll tell you something, Pablo.
383
00:39:17,040 --> 00:39:20,408
If I had a son, I would love
for him to be like you.
384
00:39:21,280 --> 00:39:22,770
Really.
385
00:39:30,440 --> 00:39:31,885
Shall we go?
386
00:39:36,760 --> 00:39:39,491
I'll be back later then.
- Alright, see you later.
387
00:39:47,600 --> 00:39:50,843
I could swear I have
seen this man before.
388
00:39:52,920 --> 00:39:54,968
I've got a nasty feeling
about this guy.
389
00:40:10,360 --> 00:40:12,169
What did you do today?
390
00:40:12,240 --> 00:40:14,049
Nothing.
391
00:40:22,200 --> 00:40:24,248
Where did you go?
392
00:40:24,920 --> 00:40:26,684
The fields.
393
00:40:31,840 --> 00:40:33,649
With whom?
394
00:40:36,480 --> 00:40:38,244
With no one.
395
00:40:40,080 --> 00:40:41,889
With no one?
396
00:40:54,360 --> 00:40:56,761
And what about that car
that almost killed the dog?
397
00:41:03,280 --> 00:41:05,362
Look at me. So?
398
00:41:11,320 --> 00:41:13,163
The postman told me.
399
00:41:18,440 --> 00:41:22,490
I'm very worried Pablo.
Very worried, son.
400
00:41:31,240 --> 00:41:33,481
Do you want some sugar?
401
00:41:33,920 --> 00:41:35,809
I don't want milk.
402
00:45:33,720 --> 00:45:34,926
Have you finished?
403
00:45:35,000 --> 00:45:36,047
Yes, thanks.
404
00:45:36,120 --> 00:45:38,726
Can I take it all away?
405
00:45:40,120 --> 00:45:42,487
Was everything as you wanted it?
406
00:45:42,840 --> 00:45:44,763
Yes, very good, thanks.
407
00:45:46,120 --> 00:45:47,246
You know something...
408
00:45:48,120 --> 00:45:50,805
The more I look at you,
the more your face rings a bell.
409
00:45:51,240 --> 00:45:54,483
I don't know.
I'm here for the first time.
410
00:45:54,840 --> 00:45:58,925
No, no, not around here.
I've seen you somewhere else.
411
00:45:59,120 --> 00:46:02,329
Your face rings a bell.
I'm sure I've seen you before.
412
00:46:02,480 --> 00:46:06,326
That seems unlikely.
Maybe you are confusing me with someone else.
413
00:46:06,480 --> 00:46:10,724
No, I don't think so.
A face like yours is easy to remember.
414
00:46:11,520 --> 00:46:14,444
No, not a chance.
What was I going to say...
415
00:46:15,080 --> 00:46:16,889
Will you be staying here
for longer now?
416
00:46:16,960 --> 00:46:20,169
As I said, I don't know,
it depends on the mechanic...
417
00:46:20,240 --> 00:46:23,130
who's sorting out the car.
- It's still not fixed then?
418
00:46:23,320 --> 00:46:25,448
I'm just going to check.
419
00:46:26,280 --> 00:46:28,601
You don't come from one of those
coastal towns, do you?
420
00:46:29,680 --> 00:46:33,765
No, I'm from the north.
- Ah, the north. Which part of the north?
421
00:46:34,760 --> 00:46:36,000
The north.
422
00:46:48,120 --> 00:46:50,327
Do you get it, Jesus?
423
00:46:52,680 --> 00:46:54,409
Do you get it?
424
00:46:54,840 --> 00:46:58,765
That guy's been to jail.
I'm positive now.
425
00:46:59,040 --> 00:47:03,967
And you know something else?
I've seen him in Jerez.
426
00:47:07,680 --> 00:47:10,843
And he thinks I know nothing!
427
00:47:13,160 --> 00:47:15,128
What do you know?
428
00:47:15,200 --> 00:47:18,522
More than you imagine,
more than you can imagine.
429
00:47:18,600 --> 00:47:21,649
I don't believe it.
- What?... What?
430
00:47:22,320 --> 00:47:25,005
I don't believe it.
Come on, say what you know.
431
00:47:25,080 --> 00:47:27,759
Why should I tell you what I know?
I'm no gossip.
432
00:47:27,760 --> 00:47:30,570
I don't go spreading things
everywhere. But I know it all!
433
00:47:33,800 --> 00:47:34,767
Good day.
434
00:47:38,680 --> 00:47:40,125
Hello.
435
00:47:40,280 --> 00:47:42,408
Hi, how are you?
Careful with the hands.
436
00:47:51,600 --> 00:47:54,046
And you, later on,
what do you want to be?
437
00:47:55,600 --> 00:47:57,359
I really like animals.
438
00:47:57,360 --> 00:47:58,771
Animals?
439
00:47:59,600 --> 00:48:01,329
Horses?
440
00:48:04,200 --> 00:48:07,568
Have you been to any big cities,
like Madrid, Barcelona?
441
00:48:07,720 --> 00:48:08,528
No.
442
00:48:08,640 --> 00:48:12,281
The furthest I've been is to Granada.
- That's the furthest you've been?
443
00:48:12,360 --> 00:48:14,283
A school trip.
444
00:48:14,880 --> 00:48:17,804
And did you like it?
What did you see there?
445
00:48:19,440 --> 00:48:22,444
And where did you stay,
in a Hotel in the Sierra Nevada?
446
00:48:22,520 --> 00:48:26,241
No, more like a hostel thing.
- A hostel?
447
00:48:26,320 --> 00:48:27,401
Yes.
448
00:48:28,800 --> 00:48:32,088
The kind with dormitories, big ones...
449
00:49:11,200 --> 00:49:12,440
Where are you going, man?
450
00:49:13,120 --> 00:49:16,442
With that lovely white shirt,
and that 'I-look-so-cool' look on your face.
451
00:49:16,720 --> 00:49:19,326
For a walk.
- So. A walk.
452
00:49:29,000 --> 00:49:31,241
Been spending
a lot of time with that guy?
453
00:49:33,040 --> 00:49:36,283
I guess so.
- That's normal, handsome as you are...
454
00:49:36,360 --> 00:49:37,850
he's got a crush on you.
455
00:49:37,960 --> 00:49:40,167
Don't be an idiot, Julia.
456
00:49:41,080 --> 00:49:42,491
Ok, I'm off.
457
00:49:42,560 --> 00:49:45,211
Should we meet later at the hideout?
458
00:49:45,400 --> 00:49:46,606
Okay.
459
00:49:46,680 --> 00:49:49,365
Just to hang out.
I've got something for you.
460
00:49:50,000 --> 00:49:51,331
Ok. Bye.
461
00:50:55,320 --> 00:50:57,971
Do you know what
you want to be later on?
462
00:50:59,640 --> 00:51:02,769
A lawyer.
- A lawyer? Good God.
463
00:51:04,760 --> 00:51:08,207
That would have come in handy,
some years back.
464
00:51:13,640 --> 00:51:15,085
What do you do?
465
00:51:15,160 --> 00:51:20,690
I have an antique shop,
I buy and sell things.
466
00:51:21,800 --> 00:51:23,529
I know a poem.
467
00:51:23,640 --> 00:51:26,166
Oh yeah?
Which one?
468
00:51:27,400 --> 00:51:29,562
'As if You Were Absent'
469
00:51:34,680 --> 00:51:37,411
Will you recite it to me,
or should I guess?
470
00:51:37,480 --> 00:51:40,802
'I like it when you are quiet because
it is as though you were absent...'
471
00:51:40,880 --> 00:51:44,771
'It seems that my voice
touches you...'
472
00:51:44,840 --> 00:51:46,922
'But...
473
00:51:47,000 --> 00:51:49,128
'But... it... doesn't touch you'
474
00:51:50,920 --> 00:51:54,766
Eh, 'it seems'...
no... 'The eyes'...
475
00:51:56,320 --> 00:52:00,644
Wait. 'I Like it when you are quiet
because it's like you were absent...
476
00:52:01,120 --> 00:52:04,203
'It seems you hear me,
but my voice doesn't touch you'
477
00:52:04,760 --> 00:52:10,290
'It seems like your eyes
flew... because'...
478
00:52:14,800 --> 00:52:17,280
You really are a total scatterbrain!
479
00:52:18,320 --> 00:52:21,403
Yeah. My brain's like a computer...
480
00:52:22,080 --> 00:52:24,401
only that it's broken down.
481
00:52:43,240 --> 00:52:45,322
Come down Pablo, please.
482
00:52:46,480 --> 00:52:48,448
Come on, I'd like to try
a game out on you.
483
00:52:50,520 --> 00:52:54,445
One I learnt a long time ago.
Do you trust me?
484
00:52:55,640 --> 00:52:57,051
Really?
485
00:53:00,960 --> 00:53:02,530
Lie down here then.
- Here?
486
00:53:02,640 --> 00:53:04,404
Yes, right here.
487
00:53:08,040 --> 00:53:10,771
Relax. Get comfortable.
488
00:53:12,680 --> 00:53:14,569
Close your eyes.
489
00:53:15,880 --> 00:53:20,249
Good. Feel at ease.
Relax the eyes.
490
00:53:21,440 --> 00:53:24,444
Let yourself go.
You trust me, right?
491
00:53:25,120 --> 00:53:28,920
You feel how, gradually, the
earth opens beneath your body.
492
00:53:30,560 --> 00:53:33,882
And you descend, you descend.
493
00:53:35,360 --> 00:53:40,002
You descend further.
And you enter a dark world.
494
00:53:40,280 --> 00:53:45,366
At the end of a cave,
you make out a small yellow light.
495
00:53:48,120 --> 00:53:51,602
Go towards it, get closer.
496
00:53:52,120 --> 00:53:55,169
Gradually you realize that
there are people.
497
00:53:58,000 --> 00:54:01,129
There are people dancing
around a fire. Get closer.
498
00:54:02,120 --> 00:54:06,011
They shout, laugh,
and dance like savages.
499
00:54:07,840 --> 00:54:12,448
You get closer, and beside the fire
you see... a corpse.
500
00:54:12,880 --> 00:54:16,009
They're dancing around
this body. Go closer.
501
00:54:20,160 --> 00:54:22,401
They stop laughing,
and you get even closer.
502
00:54:24,120 --> 00:54:26,771
You look at the body
and discover it is...
503
00:54:27,480 --> 00:54:29,562
a boy.
504
00:54:31,120 --> 00:54:36,490
You look at it with fear, but you can't
stop yourself from getting closer.
505
00:54:36,760 --> 00:54:40,560
And you recognise him,
you know this boy...
506
00:55:22,400 --> 00:55:24,402
You know this boy.
507
00:55:26,000 --> 00:55:28,367
It's you. Yourself.
508
00:55:29,120 --> 00:55:34,809
He gets up, comes closer,
and takes you in his arms.
509
00:55:35,200 --> 00:55:39,091
He embraces you.
He encompasses you entirely.
510
00:55:40,240 --> 00:55:46,600
This embrace makes you feel what you
really are, and how you really are.
511
00:55:48,680 --> 00:55:52,127
You are good.
You always have been.
512
00:55:52,200 --> 00:55:55,522
No matter if you have made
mistakes in the past...
513
00:55:55,800 --> 00:55:58,167
You are guilty of nothing.
514
00:55:58,240 --> 00:56:00,891
It isn't important what others say.
515
00:56:01,600 --> 00:56:03,523
Only you are important.
516
00:56:04,080 --> 00:56:05,889
And you are good.
517
00:58:38,400 --> 00:58:39,811
Hi Monkey-face.
518
00:58:42,440 --> 00:58:44,319
Oh no! Not that again!
519
00:58:44,320 --> 00:58:46,129
Yes, yes, yes. Look!
520
00:59:00,240 --> 00:59:02,049
Julia, look at this!
521
00:59:34,920 --> 00:59:37,366
Ok, enough of that, Pablita.
522
00:59:54,760 --> 00:59:56,171
Pablo?
523
00:59:57,560 --> 00:59:58,925
Pablo!
- What?
524
00:59:59,360 --> 01:00:02,807
So you've quit coming round?
Have you forgotten me?
525
01:00:02,920 --> 01:00:06,606
What are you saying?
- You heard me.
526
01:00:07,360 --> 01:00:08,407
No.
527
01:00:09,960 --> 01:00:11,041
No?
528
01:00:11,200 --> 01:00:12,929
You don't even look at me anymore.
529
01:00:13,040 --> 01:00:14,929
What do you mean Julia,
I'm looking at you.
530
01:00:25,840 --> 01:00:27,649
What are you doing?
531
01:00:28,520 --> 01:00:31,490
Since we don't see each other
anymore, I'm dead bored.
532
01:00:32,600 --> 01:00:34,523
But we see each other, and...
533
01:00:35,800 --> 01:00:38,121
We came here not long ago.
534
01:00:45,080 --> 01:00:46,759
You want to try the gun out?
535
01:00:46,760 --> 01:00:49,206
No, and...
And...
536
01:00:55,640 --> 01:00:56,687
What?
537
01:01:02,280 --> 01:01:05,523
Look at me, tell me, how's things?
538
01:01:05,600 --> 01:01:08,365
I'm fine.
- And your mother?
539
01:01:08,880 --> 01:01:10,405
At home.
540
01:01:24,120 --> 01:01:25,724
What are you doing Julia?
541
01:01:29,840 --> 01:01:33,239
You're a little kid for sure,
and a monkey-face.
542
01:01:33,240 --> 01:01:35,239
I'm not a kid, I'm thirteen.
543
01:01:35,240 --> 01:01:38,244
Thirteen, you? More like nine.
544
01:01:38,840 --> 01:01:40,046
I'm thirteen.
545
01:01:40,320 --> 01:01:42,561
Thirteen? - Yes.
- Eleven.
546
01:01:43,000 --> 01:01:44,206
No, thirteen. - Eleven.
547
01:01:44,320 --> 01:01:46,368
As if you don't know me.
I'm thirteen!
548
01:01:46,440 --> 01:01:50,126
Eleven. Man, if you're thirteen
and haven't kissed a chick yet...
549
01:01:52,560 --> 01:01:53,846
And so what?
550
01:01:54,400 --> 01:01:55,481
'And so what?'...
551
01:01:56,040 --> 01:01:57,326
Would you like to?
552
01:02:00,720 --> 01:02:01,801
How do I know?
553
01:02:07,640 --> 01:02:09,563
You're like a dead man!
You never even laugh anymore.
554
01:02:10,280 --> 01:02:12,203
But I'm not dead...
555
01:02:13,200 --> 01:02:15,009
Let's see. Prove it.
556
01:02:17,080 --> 01:02:19,003
How?
- Kiss me.
557
01:02:26,760 --> 01:02:28,649
That's what you call a kiss?!
558
01:02:29,160 --> 01:02:31,481
Come on Pablo,
give me a kiss, a real one.
559
01:02:37,000 --> 01:02:38,001
That's a kiss.
560
01:02:38,080 --> 01:02:40,003
Oh dear. I'm going to
have to teach you then.
561
01:02:40,920 --> 01:02:42,570
Do you want me to teach you?
562
01:02:43,600 --> 01:02:44,931
I don't know.
563
01:02:51,120 --> 01:02:54,249
And that's only the beginning.
Again?
564
01:03:01,960 --> 01:03:03,086
Now you.
565
01:03:11,840 --> 01:03:15,526
Don't worry,
you'll see how you'll like it.
566
01:03:16,880 --> 01:03:18,644
But... down there?!
567
01:04:10,120 --> 01:04:12,327
Hello Postman.
568
01:04:15,280 --> 01:04:17,362
It's hot, isn't it?
569
01:04:26,640 --> 01:04:28,927
You're not working today?
570
01:04:30,040 --> 01:04:31,929
Shall we go in?
571
01:04:34,360 --> 01:04:35,885
Granddad!
572
01:04:47,000 --> 01:04:49,765
So how are things
with the social service?
573
01:04:51,360 --> 01:04:52,691
Well...
574
01:04:52,760 --> 01:04:56,401
Be quick, eh, because if they
take me away from here...
575
01:04:56,520 --> 01:04:58,807
I'd rather be dead.
576
01:05:01,160 --> 01:05:04,289
Did you speak to that guy again,
the one who showed up here?
577
01:05:04,800 --> 01:05:05,722
And?
578
01:05:05,800 --> 01:05:07,131
Good, good...
579
01:05:36,880 --> 01:05:38,086
Again?
580
01:05:53,920 --> 01:05:55,684
How I want you!
581
01:06:51,240 --> 01:06:52,571
Working hard?
582
01:06:57,520 --> 01:06:59,010
Don't forget your bag.
583
01:07:32,000 --> 01:07:35,402
Children come on!
Everyone come here.
584
01:07:36,520 --> 01:07:37,681
Pablo...
585
01:07:40,680 --> 01:07:43,490
Some to the right,
and the others to the left.
586
01:07:43,560 --> 01:07:45,608
Left and right. Very good.
587
01:07:45,880 --> 01:07:47,405
And now...
588
01:07:48,080 --> 01:07:49,366
Pablo, are you ticklish?!
589
01:09:30,360 --> 01:09:31,805
Julia, what you doing here?!
590
01:09:32,240 --> 01:09:33,685
What's up monkey-face?
591
01:09:35,080 --> 01:09:36,491
What are you doing here?
592
01:09:36,800 --> 01:09:38,040
Hey, shit.
593
01:09:39,840 --> 01:09:42,889
Hey man, you don't even take that shirt off
when you take a dump, eh?
594
01:09:47,560 --> 01:09:48,971
Excuse me.
595
01:09:56,720 --> 01:09:59,644
So where've you been?
With that guy again?
596
01:10:00,360 --> 01:10:02,806
Yeah, that guy's incredible.
597
01:10:02,880 --> 01:10:05,201
He's been in the army, he's got
his own shop, he's travelled...
598
01:10:05,840 --> 01:10:07,683
He says he likes the village.
599
01:10:09,080 --> 01:10:11,367
It seems like we're best friends now.
600
01:10:11,960 --> 01:10:13,644
I have a good friend, too.
601
01:10:13,960 --> 01:10:15,086
Yeah?
602
01:10:20,320 --> 01:10:22,846
I don't know, if he would
come to live in my house...
603
01:10:24,520 --> 01:10:27,046
He could be like my father, no?
604
01:10:50,160 --> 01:10:51,286
Julia?
605
01:10:52,840 --> 01:10:56,367
Do you remember
these things from yesterday?
606
01:11:02,000 --> 01:11:05,527
I don't know... if you want, well...
607
01:11:06,800 --> 01:11:08,484
you can suck it.
608
01:11:10,040 --> 01:11:11,201
No need.
609
01:11:13,480 --> 01:11:14,811
I'm going.
610
01:11:16,800 --> 01:11:18,564
Just get him to do it!
611
01:11:36,320 --> 01:11:38,209
So, do you like it?
612
01:11:39,680 --> 01:11:41,409
It's nice.
- I love it here.
613
01:11:43,040 --> 01:11:44,644
This is your place then?
614
01:11:44,720 --> 01:11:46,085
Yes.
615
01:12:25,280 --> 01:12:26,725
That's the end of that dog!
616
01:12:27,640 --> 01:12:31,247
Get him out of here at once,
out of my sight! Now!
617
01:12:50,600 --> 01:12:54,207
With this stone and this rope,
you know what to do.
618
01:12:54,560 --> 01:12:56,801
Dad, please, one more chance!
619
01:12:56,880 --> 01:12:59,531
Don't' think of coming back
before you get rid of it.
620
01:13:00,160 --> 01:13:02,527
Dad, one more chance,
it wasn't his fault. Dad.
621
01:13:02,600 --> 01:13:05,524
One more chance please, dad...
622
01:13:09,960 --> 01:13:12,531
Don't come back before it's done!
623
01:13:37,000 --> 01:13:38,764
Idiot!
624
01:13:41,040 --> 01:13:43,850
Stay still! Stay still!
625
01:14:03,880 --> 01:14:06,690
Go! Don't stay!
626
01:15:58,280 --> 01:16:02,569
Are you coming for a swim?
- Right now, here?
627
01:16:02,640 --> 01:16:04,130
I'm going in.
628
01:16:04,720 --> 01:16:06,484
You should swim with your shirt on.
629
01:16:06,560 --> 01:16:08,688
You've been wearing it
for three days.
630
01:16:16,120 --> 01:16:17,326
Come on, come and swim!
631
01:16:17,400 --> 01:16:19,289
No, no.
- Why not?
632
01:16:20,080 --> 01:16:22,731
Are you afraid of swimming alone?
633
01:16:23,040 --> 01:16:24,041
Me?
634
01:16:25,520 --> 01:16:26,646
Should I be?
635
01:16:29,600 --> 01:16:31,523
I'm going in, your loss.
636
01:16:36,320 --> 01:16:37,606
Come in!
637
01:17:17,480 --> 01:17:19,289
Do you know why fish do this?
638
01:17:21,520 --> 01:17:22,362
Why?
639
01:17:22,440 --> 01:17:24,044
To eat their noses!
640
01:17:24,240 --> 01:17:25,446
Fish don't have noses.
641
01:17:25,520 --> 01:17:27,648
Sure they do, it's their key to success.
642
01:18:25,240 --> 01:18:26,890
Aren't you cold like that?
643
01:18:26,960 --> 01:18:27,961
Get dressed now.
644
01:18:28,040 --> 01:18:30,486
That's all I need,
them seeing me with you like that.
645
01:18:56,880 --> 01:18:58,370
Well, well! So it's you?
646
01:19:04,400 --> 01:19:06,164
I thought you were tourists.
647
01:19:06,440 --> 01:19:10,001
This is just the place
where they usually go for...
648
01:19:11,600 --> 01:19:13,125
...picnics.
649
01:19:14,840 --> 01:19:18,128
Oh, by the way, the mechanic
told me that your car is fixed.
650
01:19:18,360 --> 01:19:23,287
So if you're in a hurry,
you can pick it up whenever you want.
651
01:19:23,880 --> 01:19:24,847
Very good.
652
01:19:25,640 --> 01:19:27,529
That took you some time, didn't it?
653
01:19:27,680 --> 01:19:30,411
Who? The mechanic?
654
01:19:30,480 --> 01:19:31,891
How long have you been watching us?
655
01:19:32,120 --> 01:19:33,645
Me!? No...
656
01:19:34,480 --> 01:19:35,891
Cut the crap!
657
01:19:35,960 --> 01:19:38,440
No, this is my usual delivery route.
658
01:19:39,000 --> 01:19:41,526
A lot of letters for
such a small village, eh?
659
01:19:42,120 --> 01:19:45,363
Only the ones I have to deliver!
As usual.
660
01:19:45,440 --> 01:19:49,650
In any case, I'd like to have a word
with Pablo if you don't mind.
661
01:19:50,280 --> 01:19:52,851
If he wants.
- Pablo? Hey Pablo!
662
01:19:54,320 --> 01:19:57,244
Pablo! Do you hear me?
663
01:20:02,480 --> 01:20:03,402
Shit...
664
01:20:04,120 --> 01:20:05,326
Seems pretty obvious, no?
665
01:20:07,320 --> 01:20:08,526
Yeah, seems so.
666
01:20:09,280 --> 01:20:11,647
Maybe you should talk to him yourself.
667
01:20:12,920 --> 01:20:14,490
Since I can't.
668
01:20:16,520 --> 01:20:21,560
And tell him what you haven't
dared to tell him until now.
669
01:20:25,000 --> 01:20:29,130
It's not normal that a stranger
walks around the countryside...
670
01:20:29,200 --> 01:20:31,362
with a 13 year old boy.
671
01:20:35,040 --> 01:20:38,362
Why don't you tell him about
the two years you spent in jail in Sevilla.
672
01:20:38,440 --> 01:20:40,363
So now people start gossiping?
673
01:20:40,440 --> 01:20:42,886
It's normal that they do...
674
01:20:44,840 --> 01:20:48,162
And did the lady at the bar
tell you she saw me in Jerez, as well?
675
01:20:48,240 --> 01:20:51,528
Yes, she did. But she didn't
only tell me she saw you in Jerez...
676
01:20:51,600 --> 01:20:54,888
but also with whom she saw you in Jerez.
677
01:21:00,880 --> 01:21:02,609
I think the time has come
for you to get lost now...
678
01:21:02,680 --> 01:21:04,091
Don't you think?
679
01:21:05,200 --> 01:21:07,328
I think that you are one too many here.
680
01:21:09,560 --> 01:21:11,050
Get lost!
681
01:21:32,520 --> 01:21:35,205
Does it shock you
that I've been to prison?
682
01:21:36,280 --> 01:21:37,520
Does it frighten you?
683
01:21:37,960 --> 01:21:38,802
No.
684
01:21:39,600 --> 01:21:41,443
Well, I spent two years in jail.
685
01:21:42,120 --> 01:21:43,406
What for?
686
01:21:44,000 --> 01:21:49,040
Well, lucky as I am,
I sold stolen antiques.
687
01:21:50,640 --> 01:21:52,085
I had no clue.
688
01:21:53,720 --> 01:21:55,165
Two years.
689
01:21:57,640 --> 01:21:59,085
You believe me, right?
690
01:22:05,400 --> 01:22:08,563
I think the time has come for me...
691
01:22:10,040 --> 01:22:11,804
to go back home.
692
01:22:11,880 --> 01:22:15,680
What?! No, no, no.
Stay here in the village.
693
01:22:17,400 --> 01:22:21,086
As you've seen, Pablo,
people are already gossiping...
694
01:22:21,160 --> 01:22:23,083
But... come live at my house.
695
01:22:23,160 --> 01:22:24,810
At your house?
696
01:22:24,880 --> 01:22:26,689
Your mother would be thrilled.
697
01:22:26,960 --> 01:22:30,851
My mother?
But you're my friend, not her's.
698
01:22:32,320 --> 01:22:33,970
Sure.
699
01:22:36,360 --> 01:22:38,806
But why do you have to go?
I don't want you to!
700
01:22:42,080 --> 01:22:45,129
Sorry, but I can't
give any better explanation.
701
01:22:45,200 --> 01:22:48,170
But please don't go.
Why...
702
01:22:51,520 --> 01:22:53,488
You won't even explain it to me?!
703
01:22:55,400 --> 01:22:57,846
Pablo, you're thirteen years old,
for God's sake.
704
01:22:59,120 --> 01:23:00,645
So what?
705
01:23:00,920 --> 01:23:03,685
People would continue talking and...
706
01:23:04,480 --> 01:23:07,802
and what the hell would I do here?
707
01:23:07,880 --> 01:23:10,281
What does it matter what people say!?
708
01:23:19,160 --> 01:23:20,400
Let's go.
709
01:24:06,560 --> 01:24:07,846
Pablo...
710
01:24:08,920 --> 01:24:10,763
Don't you have someplace to go?
711
01:24:11,560 --> 01:24:13,927
Yes, with you.
712
01:24:14,680 --> 01:24:16,250
I'm not so sure.
713
01:24:16,320 --> 01:24:19,039
Would you mind walking
back to the village alone?
714
01:24:19,040 --> 01:24:22,010
I need a little time to think.
715
01:24:22,720 --> 01:24:25,371
I'll see you in a couple of hours
in the village. At the square.
716
01:24:25,440 --> 01:24:28,011
Go and see Julia for a while, ok?
717
01:24:28,080 --> 01:24:31,687
After that I'll take you to Ubrique.
How about it?
718
01:24:34,240 --> 01:24:35,207
Bye then.
719
01:24:35,320 --> 01:24:37,926
I'll see you at the square,
in two hours.
720
01:25:14,200 --> 01:25:16,009
Leave me the fuck alone!
721
01:25:20,600 --> 01:25:22,284
Drop it, faggots!
722
01:26:07,880 --> 01:26:10,008
You haven't got the balls
to come over here.
723
01:26:10,080 --> 01:26:12,401
Oh no? Do you want to find out?
724
01:26:13,080 --> 01:26:16,209
Come on then, try,
let's see who's got the balls for it!
725
01:26:36,960 --> 01:26:39,167
Luis?! What an idiot.
726
01:26:40,360 --> 01:26:42,044
Hey faggot.
727
01:26:44,160 --> 01:26:45,844
Hey wait, wait...
728
01:26:49,840 --> 01:26:52,491
He's just being a dick,
he's joking, just leave him...
729
01:27:00,760 --> 01:27:02,569
You fucking did it!
730
01:27:02,640 --> 01:27:04,449
Stay here, stay here!
731
01:27:05,520 --> 01:27:07,284
I'm getting his dad!
732
01:27:07,360 --> 01:27:09,567
Nothing happened' right?!
Let's go!
733
01:27:09,760 --> 01:27:12,047
Not a word,
we didn't do a thing, ok!?
734
01:27:13,520 --> 01:27:15,010
Swear you won't say anything!
735
01:27:40,040 --> 01:27:42,327
Help me!
736
01:27:46,640 --> 01:27:48,085
Help me, for God's sake!
737
01:27:57,400 --> 01:27:58,208
I don't know!
738
01:27:58,320 --> 01:27:59,970
We were playing over there...
and...
739
01:28:01,160 --> 01:28:03,481
There was no one, no one!
740
01:28:03,560 --> 01:28:05,483
Only that man, the one from the north.
741
01:28:05,560 --> 01:28:07,050
The car owner!
742
01:28:07,120 --> 01:28:08,326
Which man?!
743
01:28:12,760 --> 01:28:14,569
He was here with another boy!
744
01:28:14,680 --> 01:28:15,681
Who?!
745
01:28:15,760 --> 01:28:17,842
The guy with the car!
746
01:29:39,280 --> 01:29:41,169
Damned heat.
747
01:29:42,760 --> 01:29:44,888
It was your idea to move here...
748
01:29:53,320 --> 01:29:54,287
Paco...
749
01:29:57,880 --> 01:29:59,882
this isn't working out.
750
01:30:01,080 --> 01:30:03,447
What, you mean because
of the villagers?
751
01:30:05,280 --> 01:30:07,169
Bloody villagers...
752
01:30:08,960 --> 01:30:11,247
With your son it was easy.
753
01:30:12,760 --> 01:30:16,810
You warned me that it was going to be
so difficult... Pablo this, and Pablo that...
754
01:30:17,160 --> 01:30:21,085
After two days he's already asking me
to live here, just like that.
755
01:30:21,200 --> 01:30:22,042
How's that?
756
01:30:22,120 --> 01:30:25,283
I'm telling you... he said
'come and live at my house'...
757
01:30:25,360 --> 01:30:27,442
Oh well, ok, why not...?
758
01:30:30,400 --> 01:30:34,246
That woman from the bar saw us in Jerez...
- No! Lola?
759
01:30:34,760 --> 01:30:36,842
Yes, I think so...
- When?
760
01:30:37,480 --> 01:30:39,528
I don't know.
761
01:30:40,440 --> 01:30:43,887
No. - I'm telling you.
- My God...
762
01:30:44,440 --> 01:30:48,445
The one that gets to me is that
fucking postman... What a character.
763
01:30:50,000 --> 01:30:53,004
Fucking postman, breaking my balls.
764
01:30:54,800 --> 01:30:57,929
Worse than your husband,
may he rest in peace.
765
01:31:00,840 --> 01:31:02,683
I don't know who's
the worse of the two.
766
01:31:02,920 --> 01:31:05,287
But with your son it's fine,
it went well.
767
01:31:05,640 --> 01:31:07,642
Pablo's a little strange, isn't he?
768
01:31:07,720 --> 01:31:08,879
Strange?
769
01:31:08,880 --> 01:31:12,089
Strange, as in 'a little queer',
you know...
770
01:31:12,960 --> 01:31:15,850
That's nonsense, stupid.
It's nothing...
771
01:31:16,000 --> 01:31:18,890
No, it's not.
He's a little different, I think.
772
01:31:20,160 --> 01:31:21,082
Idiot.
773
01:31:24,400 --> 01:31:25,561
Scumbag!
774
01:31:27,680 --> 01:31:30,331
Bastard! Fucking liar!
775
01:31:31,320 --> 01:31:33,322
Why the fuck
did you ever come here for?
776
01:31:33,840 --> 01:31:36,047
Why the fuck did you come here?!
777
01:31:37,440 --> 01:31:38,646
Scumbag!
778
01:31:39,640 --> 01:31:42,211
Don't move!
Don't move, stay there!
779
01:31:42,680 --> 01:31:45,331
Put it down. Calm down Pablo,
for fuck's sake!
780
01:31:45,400 --> 01:31:46,845
Get out! Get out!
781
01:31:46,920 --> 01:31:48,490
For God's sake, Pablo!
782
01:31:59,080 --> 01:32:00,491
You sorry asshole.
783
01:32:26,560 --> 01:32:29,211
What the... but what happened?
784
01:32:29,880 --> 01:32:31,769
What happened? You whore!
785
01:32:31,840 --> 01:32:35,447
You fucking whore, shameless whore,
in front of your own son.
786
01:32:35,520 --> 01:32:38,649
Have you no shame? Filthy bitch!
787
01:32:40,840 --> 01:32:42,808
Dad, dad...
788
01:34:48,520 --> 01:34:52,320
Two years it took me to convince
your mother to get out of that place.
789
01:34:57,720 --> 01:35:00,530
And the idea was
to try and convince you.
790
01:35:02,320 --> 01:35:04,049
But...
791
01:35:05,560 --> 01:35:08,450
you weren't exactly of much help.
792
01:35:12,960 --> 01:35:15,008
When your mother...
793
01:35:16,280 --> 01:35:19,489
When your mother died,
I went looking for you.
794
01:35:25,000 --> 01:35:27,810
I don't know if your mother told you...
795
01:35:28,280 --> 01:35:30,408
how much we loved each other.
796
01:35:31,880 --> 01:35:34,770
I loved her.
And your father as well.
797
01:35:35,480 --> 01:35:38,404
Two friends in love with the same woman.
798
01:35:40,360 --> 01:35:42,010
She was in a mess...
799
01:35:43,520 --> 01:35:45,648
Then you showed up.
800
01:35:45,920 --> 01:35:50,289
Your dad was the clever one.
Quicker than I was, the son of a bitch.
801
01:35:54,640 --> 01:35:57,450
But that's where your
mother made a mistake.
802
01:36:04,560 --> 01:36:07,211
After your father's accident...
803
01:36:10,080 --> 01:36:14,130
even tired as she was,
how much I loved her.
804
01:36:15,080 --> 01:36:17,970
We loved each other a lot, Pablo.
805
01:36:20,200 --> 01:36:23,921
I don't suppose you have any idea
how it is to love someone...
806
01:36:24,600 --> 01:36:26,921
and then lose them.
807
01:36:34,000 --> 01:36:36,924
I asked you here because
I wanted to tell you something...
808
01:36:37,040 --> 01:36:39,725
that is important for you to know.
809
01:36:48,320 --> 01:36:50,891
I don't blame you for all this.
810
01:36:52,960 --> 01:36:56,009
All these years taught me
not to blame you for it.
811
01:36:59,400 --> 01:37:01,926
We don't control our destiny.
812
01:37:02,400 --> 01:37:04,971
And you were just a kid, damn it.
813
01:37:06,680 --> 01:37:09,763
How much I suffered,
how much I suffered.
814
01:37:15,280 --> 01:37:17,851
But it affected me, all of this.
815
01:37:19,000 --> 01:37:22,721
All that happened
has marked me for life.
56568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.