All language subtitles for imposters.s02e10.web.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:14,950 --> 00:00:16,426 Previously on "Imposters"... 3 00:00:16,456 --> 00:00:18,455 - [bell dings] - The Doctor wants the ring. 4 00:00:18,457 --> 00:00:20,157 - That's it? - That's it. 5 00:00:20,159 --> 00:00:21,358 Just get the saffron diamond ring, 6 00:00:21,360 --> 00:00:22,760 deliver it to the Doctor, 7 00:00:22,762 --> 00:00:24,595 and then you can go your bumbling little way. 8 00:00:24,597 --> 00:00:26,530 Easy-peasy. 9 00:00:26,532 --> 00:00:28,132 See you soon, macaroon. 10 00:00:28,134 --> 00:00:29,767 I'm Shelly. Shelly Cohen. 11 00:00:29,769 --> 00:00:32,102 I'm fairly confident you know my ex-wife. 12 00:00:32,104 --> 00:00:34,171 You're Lenny Cohen's husband? 13 00:00:34,173 --> 00:00:35,673 - Ex-husband. - Ex-husband. 14 00:00:35,675 --> 00:00:36,807 Bingo. 15 00:00:36,809 --> 00:00:38,609 You know this man I work for, 16 00:00:38,611 --> 00:00:39,610 the Doctor? 17 00:00:39,612 --> 00:00:41,311 I'm gonna kill him. 18 00:00:41,313 --> 00:00:43,480 We're gonna find out who he is and what makes him tick, 19 00:00:43,482 --> 00:00:46,717 and before we deliver him to the FBI, 20 00:00:46,719 --> 00:00:48,419 we'll take him for everything he's got. 21 00:00:48,421 --> 00:00:50,120 - Agent Simons? - Mr. Bloom. 22 00:00:50,122 --> 00:00:51,555 You know the same truth that I do. 23 00:00:51,557 --> 00:00:53,157 None of us can move on until this thing is done. 24 00:00:53,159 --> 00:00:54,558 Tell me what you're thinking. 25 00:00:54,560 --> 00:00:56,326 There's this Northeast Biannual Conference 26 00:00:56,328 --> 00:00:58,862 of Orthopedic Surgeons in two weeks, Niagara Falls. 27 00:00:58,864 --> 00:01:00,798 There's a very prestigious award being given away 28 00:01:00,800 --> 00:01:03,133 - called the Egan Award. - Jeffery? 29 00:01:03,135 --> 00:01:04,301 The Doctor thinks he's winning. 30 00:01:04,303 --> 00:01:05,703 This is Harry Price. 31 00:01:05,705 --> 00:01:07,805 The committee has decided to... 32 00:01:07,807 --> 00:01:11,308 reward your understanding with this year's Egan Award. 33 00:01:11,310 --> 00:01:12,331 I'd be delighted. 34 00:01:12,445 --> 00:01:14,812 Meanwhile, we'll infiltrate his headquarters. 35 00:01:14,814 --> 00:01:16,747 - Looks like the basement. - Top left pocket. 36 00:01:16,749 --> 00:01:18,549 I think it's his father. 37 00:01:18,551 --> 00:01:20,584 Wipe our info, steal the money, 38 00:01:20,586 --> 00:01:23,420 and then we'll plant the ring on him, deliver him to the Feds easy-peasy. 39 00:01:23,422 --> 00:01:24,855 Any questions? 40 00:01:24,857 --> 00:01:26,423 No questions, great. 41 00:01:26,425 --> 00:01:29,760 How is making all the money we need in three days not smart? 42 00:01:29,762 --> 00:01:31,829 Yo, I think he's actually getting off on this. 43 00:01:31,831 --> 00:01:33,263 Nobody who gets conned is innocent. 44 00:01:33,265 --> 00:01:34,898 They all wanted something for cheap. 45 00:01:34,900 --> 00:01:36,567 Okay, now you're starting to sound like our ex-wife. 46 00:01:36,569 --> 00:01:38,702 - Do you have the ring? - It's within reach. 47 00:01:38,704 --> 00:01:40,504 Good. And Max? 48 00:01:40,506 --> 00:01:42,339 He doesn't suspect a thing. 49 00:01:42,341 --> 00:01:44,708 None of them do. 50 00:01:44,710 --> 00:01:46,510 I know what you're doing. 51 00:01:46,512 --> 00:01:48,946 - Yeah, what's that? - You're gonna kill the Doctor. 52 00:01:50,516 --> 00:01:51,548 [grunts] 53 00:01:51,550 --> 00:01:53,383 We have a problem. 54 00:01:55,187 --> 00:01:58,188 [tense music] 55 00:01:58,190 --> 00:01:59,356 ♪ ♪ 56 00:01:59,358 --> 00:02:03,193 There's a famous quote from one of my favorite writers. 57 00:02:03,195 --> 00:02:06,263 "No man, for any considerable period, 58 00:02:06,265 --> 00:02:08,398 "can wear one face to himself 59 00:02:08,400 --> 00:02:10,367 "and another to the multitude 60 00:02:10,369 --> 00:02:13,670 "without finally getting bewildered as to which may be the true." 61 00:02:13,672 --> 00:02:20,744 ♪ ♪ 62 00:02:25,384 --> 00:02:27,518 And that's the problem, isn't it? 63 00:02:27,520 --> 00:02:29,553 If you play dress-up long enough, 64 00:02:29,555 --> 00:02:33,557 you're bound to get lost in your disguise. 65 00:02:33,559 --> 00:02:36,326 Like passing out in your Halloween costume 66 00:02:36,328 --> 00:02:39,496 and not recognizing yourself in the morning. 67 00:02:39,498 --> 00:02:44,268 And sure, there's a certain comfort in hiding behind a mask, 68 00:02:44,270 --> 00:02:47,404 a relief that we don't have to be ourselves 69 00:02:47,406 --> 00:02:50,274 all the time, but... 70 00:02:50,276 --> 00:02:53,610 does it get to a point that you forget who you really are? 71 00:02:55,247 --> 00:02:58,248 I mean, I fell for you in Mexico, 72 00:02:58,250 --> 00:03:02,586 and it felt true, but you and I, 73 00:03:02,588 --> 00:03:05,255 we lied to each other from the moment we met. 74 00:03:05,257 --> 00:03:08,659 About our lives, our names. 75 00:03:08,661 --> 00:03:10,961 We even stole from each other. 76 00:03:10,963 --> 00:03:13,297 But what if my heart was lying too? 77 00:03:13,299 --> 00:03:16,700 How can we even know what we actually feel anymore? 78 00:03:16,702 --> 00:03:18,802 Sorry, I didn't hear. What? 79 00:03:18,804 --> 00:03:20,437 You kidding me? I was just pouring my heart... 80 00:03:20,439 --> 00:03:22,472 Just kidding, baby dog eyes. 81 00:03:24,777 --> 00:03:26,410 I heard you. 82 00:03:30,349 --> 00:03:32,349 When today's over, 83 00:03:32,351 --> 00:03:34,785 no matter what happens, 84 00:03:34,787 --> 00:03:37,354 meet me at the ferry boats at 5:00. 85 00:03:37,356 --> 00:03:39,456 I promise I'll be there. 86 00:03:39,458 --> 00:03:42,492 _ 87 00:03:42,577 --> 00:03:45,792 _ 88 00:03:45,865 --> 00:03:47,497 You're saying that like I speak Spanish. 89 00:03:47,499 --> 00:03:48,632 You know I don't. 90 00:03:48,634 --> 00:03:49,700 I said... 91 00:03:49,702 --> 00:03:50,968 that I'd think about it. 92 00:03:50,970 --> 00:03:54,338 [jazz music] 93 00:03:54,340 --> 00:03:58,342 Don't you know that a man being rich is like a girl being beautiful? 94 00:03:58,344 --> 00:04:00,477 You wouldn't marry a girl just because she's pretty, 95 00:04:00,479 --> 00:04:02,412 but my goodness, doesn't it help? 96 00:04:02,414 --> 00:04:03,780 [chuckles] 97 00:04:03,782 --> 00:04:05,983 - You're real good. - Thank you. 98 00:04:05,985 --> 00:04:07,985 - Megan. - Norma Jean. 99 00:04:07,987 --> 00:04:10,320 How do you do? 100 00:04:10,322 --> 00:04:12,422 I like doing the Marilyn thing, 101 00:04:12,424 --> 00:04:14,992 but sometimes the lines get real fuzzy, you know? 102 00:04:14,994 --> 00:04:17,327 I'm with some nice guy. 103 00:04:17,329 --> 00:04:20,697 Who does he want to be with, me or Marilyn? 104 00:04:22,034 --> 00:04:24,701 You know, a very smart woman once told me 105 00:04:24,703 --> 00:04:28,005 that each of us has an authentic self. 106 00:04:28,007 --> 00:04:30,874 Sometimes we lose touch with it, right? 107 00:04:30,876 --> 00:04:35,078 But the trick is, you have to find it. 108 00:04:35,080 --> 00:04:37,547 Sure, but how do you find it if you didn't know 109 00:04:37,549 --> 00:04:39,349 what it was to begin with? 110 00:04:39,351 --> 00:04:40,851 [laughs] 111 00:04:40,853 --> 00:04:44,421 I like your look. You could go far, Marilyn. 112 00:04:44,423 --> 00:04:46,690 Thank you, Marilyn. 113 00:04:47,543 --> 00:04:50,460 But I'm done playing dress-up. 114 00:04:50,462 --> 00:04:52,796 I'm getting out of the game. 115 00:04:52,798 --> 00:04:54,698 I'm getting out for good. 116 00:04:54,700 --> 00:04:56,733 [both laughing] 117 00:05:00,306 --> 00:05:03,040 Yes, after the reception, we'll video conference. 118 00:05:03,042 --> 00:05:06,710 It's time I met these bumblers face-to-face. 119 00:05:06,712 --> 00:05:09,713 And, Sally, in terms of the FBI, 120 00:05:09,715 --> 00:05:12,883 let's be ready to run the Periwinkle option. 121 00:05:12,885 --> 00:05:14,484 Yes. 122 00:05:14,486 --> 00:05:15,619 I'll be in touch. 123 00:05:19,658 --> 00:05:20,689 Welcome, Dr. Hull. 124 00:05:20,693 --> 00:05:23,460 I'm Alessandra from the OSA, Northeast Chapter. 125 00:05:23,462 --> 00:05:26,063 I've been assigned to take care of you during the convention. 126 00:05:26,065 --> 00:05:28,098 So nice to meet you. 127 00:05:28,100 --> 00:05:30,067 It's simple: Richard covers for Maddie 128 00:05:30,069 --> 00:05:31,902 with the real Egan winner, and everything's covered. 129 00:05:31,904 --> 00:05:33,937 I think we should tell Sally and Max 130 00:05:33,939 --> 00:05:35,973 that she wants to kill the Doctor. 131 00:05:35,975 --> 00:05:39,443 We tell 'em, and Sally might just go and blow Maddie's brains out. 132 00:05:39,445 --> 00:05:40,677 I'm not kidding. 133 00:05:40,679 --> 00:05:42,446 She wouldn't. She loves Maddie. 134 00:05:42,448 --> 00:05:44,848 Hey, close the curtains. The view isn't right. 135 00:05:44,850 --> 00:05:46,783 Yeah, we all love Maddie. 136 00:05:47,920 --> 00:05:49,553 Guys... 137 00:05:50,823 --> 00:05:52,756 I have a confession to make. 138 00:05:52,758 --> 00:05:54,524 It's been driving me crazy. 139 00:05:54,526 --> 00:05:57,828 I broke the code in the worst way. 140 00:05:57,830 --> 00:06:00,497 I slept with her. I slept with Maddie. 141 00:06:01,767 --> 00:06:04,101 - Oh, man. - Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 142 00:06:04,103 --> 00:06:05,669 - God damn it! - Yes, yes, yes, yes, yes! Ah! 143 00:06:05,671 --> 00:06:07,137 You don't seem mad. 144 00:06:07,139 --> 00:06:09,473 - I'm $100 not mad. - You made a bet? 145 00:06:09,475 --> 00:06:10,707 At Langmore Cabin, dude. 146 00:06:10,709 --> 00:06:12,876 I said you guys would be humping it out within a week's time. 147 00:06:12,878 --> 00:06:14,945 Just under the wire, Ez. 148 00:06:14,947 --> 00:06:17,481 Oh, my God, I've totally been freaking out. 149 00:06:17,483 --> 00:06:18,749 Nah, I'm totally over her. 150 00:06:18,751 --> 00:06:20,083 Yeah, totally. Me too. 151 00:06:20,085 --> 00:06:22,652 Uh, yeah, you're both terrible liars. 152 00:06:22,654 --> 00:06:24,021 - Mostly kind of... - 99% over her. 153 00:06:24,023 --> 00:06:26,056 - Sort of over Cece. - Right. 154 00:06:26,058 --> 00:06:27,691 I mean, one of us was bound to sleep with her 155 00:06:27,693 --> 00:06:29,126 at some point. 156 00:06:29,128 --> 00:06:31,094 Thanks, I appreciate your understanding. 157 00:06:35,567 --> 00:06:37,734 So? 158 00:06:37,736 --> 00:06:39,069 - What? - Well, Jesus, dude. 159 00:06:39,071 --> 00:06:41,038 - How was the sex? - What? 160 00:06:41,040 --> 00:06:43,974 It's the least you can do. How was it? 161 00:06:43,976 --> 00:06:45,675 You're shitting me. I'm... no, I'm not... 162 00:06:45,677 --> 00:06:47,210 Must have been weird. 163 00:06:47,212 --> 00:06:48,979 That's a lot of people in bed together. 164 00:06:48,981 --> 00:06:50,180 - What do you mean? - Yeah. 165 00:06:50,182 --> 00:06:52,149 Old cutie-pie, shoe salesman Ezra, 166 00:06:52,151 --> 00:06:54,985 hardened con artist Ezra, Ava, Saffron, Maddie. 167 00:06:54,987 --> 00:06:57,154 That's a lot of people having sex. 168 00:06:57,156 --> 00:06:59,890 Yeah, it's kind of hot. 169 00:06:59,892 --> 00:07:01,525 - Or possibly... - Not hot at all. 170 00:07:01,527 --> 00:07:03,493 Like, totally confusing. 171 00:07:03,495 --> 00:07:04,928 So many boobs. 172 00:07:04,930 --> 00:07:06,096 Yeah. 173 00:07:06,098 --> 00:07:08,665 That's what I thought. Not fun. 174 00:07:11,003 --> 00:07:13,103 - Does Sofia know? - Yeah, man. 175 00:07:13,105 --> 00:07:15,605 That's who you should be having sex with. 176 00:07:15,607 --> 00:07:17,574 It's, uh, complicated. 177 00:07:17,576 --> 00:07:19,509 Come on. Get it together, Ez. Always forward. 178 00:07:19,511 --> 00:07:20,844 [door opens] 179 00:07:20,846 --> 00:07:23,880 Yeah, Maddie's clearly moving on in her own demented way. 180 00:07:23,882 --> 00:07:25,015 - Maddie what now? - Nothing. 181 00:07:25,017 --> 00:07:26,683 - Nothing. - Nothing. 182 00:07:26,685 --> 00:07:28,685 That's very convincing. 183 00:07:28,687 --> 00:07:30,687 Let's get going. It's showtime. 184 00:07:30,689 --> 00:07:33,690 [exciting music] 185 00:07:33,692 --> 00:07:35,058 ♪ ♪ 186 00:07:35,060 --> 00:07:36,193 All right, everybody. 187 00:07:36,195 --> 00:07:37,694 So we have the food platters, 188 00:07:37,696 --> 00:07:39,196 we have the drink platters, 189 00:07:39,198 --> 00:07:41,798 we have the doors to go in and the doors to go out, 190 00:07:41,800 --> 00:07:44,901 and that is the number one thing to remember, ladies. 191 00:07:44,903 --> 00:07:49,206 Do not go in the out-door and do not go out the in-door, 192 00:07:49,208 --> 00:07:51,274 but let's keep all the full trays going out 193 00:07:51,276 --> 00:07:52,776 and the empty trays coming in, 194 00:07:52,778 --> 00:07:54,811 and remember, a stationary Marilyn 195 00:07:54,813 --> 00:07:58,715 is a not-doing-her-job Marilyn, right? 196 00:07:58,717 --> 00:08:05,755 ♪ ♪ 197 00:08:06,558 --> 00:08:08,725 All right, my beauties. Chop, chop. 198 00:08:16,777 --> 00:08:19,612 [jazz music] 199 00:08:19,614 --> 00:08:24,651 ♪ ♪ 200 00:08:24,653 --> 00:08:28,822 ♪ I used to think that life could be ♪ 201 00:08:28,824 --> 00:08:30,523 Okay, there he is. 202 00:08:30,525 --> 00:08:32,325 ♪ So predictable ♪ 203 00:08:32,327 --> 00:08:34,327 - Excuse me. - Hmm? 204 00:08:34,329 --> 00:08:36,763 Is that bald guy over there Jeffery Hull? 205 00:08:36,765 --> 00:08:39,332 - That's him. - Ah, you were right. 206 00:08:39,334 --> 00:08:41,534 I heard he's winning the Egan. 207 00:08:41,536 --> 00:08:43,970 No, I happen to know Sheila Berman has it locked up. 208 00:08:43,972 --> 00:08:45,772 That's not what Harry Price said. 209 00:08:45,774 --> 00:08:48,942 See, not only that, a woman I know on the national board 210 00:08:48,944 --> 00:08:51,044 tells me they're eyeing Hull to step in for Kenner. 211 00:08:51,046 --> 00:08:53,279 - You're kidding me. Dina? - Yeah? 212 00:08:53,281 --> 00:08:56,649 These guys are saying that Hull is getting the Egan Award, 213 00:08:56,651 --> 00:08:59,018 and he's replacing Kenner. 214 00:08:59,020 --> 00:09:02,655 He's replacing Kenner? Is that true? 215 00:09:02,657 --> 00:09:05,058 Carolyn, Hull's gonna win the Egan. 216 00:09:05,060 --> 00:09:06,626 He's replacing Kenner. 217 00:09:06,628 --> 00:09:07,861 I hear Hull is... 218 00:09:07,863 --> 00:09:09,295 I think we should go say hello. 219 00:09:09,297 --> 00:09:10,830 It seems they've done a very good job 220 00:09:10,832 --> 00:09:12,866 - of keeping this award a secret. - Yes. 221 00:09:12,868 --> 00:09:15,702 Jeffery. Hello there. 222 00:09:15,704 --> 00:09:17,904 Harry, yes. Good to see you. 223 00:09:17,906 --> 00:09:19,305 - Ah. - Oh, my God. 224 00:09:19,307 --> 00:09:21,808 Is that your scalpel hand? What happened? 225 00:09:21,810 --> 00:09:23,009 [sighs] 226 00:09:23,011 --> 00:09:24,978 I was attacked. 227 00:09:24,980 --> 00:09:26,246 Oh, no. How awful. 228 00:09:26,248 --> 00:09:27,881 Yeah, well, stuff happens, Jeffery, 229 00:09:27,883 --> 00:09:30,650 sooner or later to all of us. 230 00:09:30,652 --> 00:09:32,385 Hey, um, 231 00:09:32,387 --> 00:09:34,721 have you picked out a spot to display your Egan? 232 00:09:34,723 --> 00:09:37,357 - [chuckles] - Excuse us, Dr. Hull. 233 00:09:37,359 --> 00:09:40,260 I just wanted to introduce myself and my colleague. 234 00:09:40,262 --> 00:09:43,029 I'm Sugith John. This is Dina Tham. 235 00:09:43,031 --> 00:09:46,699 Hi. We are such fans of your theories on implant removal. 236 00:09:46,701 --> 00:09:48,101 It's interesting you should be here right now, 237 00:09:48,103 --> 00:09:50,170 because Dr. Price, about six months ago, 238 00:09:50,172 --> 00:09:52,205 ran a very interesting seminar 239 00:09:52,207 --> 00:09:55,742 where most people see only the surface of things, 240 00:09:55,744 --> 00:09:57,143 the bones that... 241 00:09:57,145 --> 00:09:59,979 - So far, so good. - All right, player. 242 00:09:59,981 --> 00:10:01,314 Time to do your thing. 243 00:10:01,316 --> 00:10:03,216 In and out. No biggie. 244 00:10:03,218 --> 00:10:05,118 Excuse me. Excuse me. 245 00:10:05,120 --> 00:10:08,221 Hey! Hey, lady, could you please watch where you're... whoa! 246 00:10:08,223 --> 00:10:10,924 Lady, that is highly inappropriate beh... 247 00:10:10,926 --> 00:10:12,225 Jules, God damn it. 248 00:10:12,227 --> 00:10:14,027 Nice ass. 249 00:10:14,029 --> 00:10:15,361 I just wanted to make sure I could get away with it. 250 00:10:15,363 --> 00:10:17,430 Don't want you-know-who to recognize me. 251 00:10:17,432 --> 00:10:22,402 Hmm, Dr. Sheila Berman, actual Egan winner, 6:00. 252 00:10:22,404 --> 00:10:25,371 6:00. Behind you. 253 00:10:25,373 --> 00:10:26,806 - Don't turn. Don't turn. - Don't turn around. 254 00:10:26,808 --> 00:10:29,042 Sorry, sorry. I'm a little nervous. 255 00:10:29,044 --> 00:10:31,077 I'm not quite as strong as you in the disguise department. 256 00:10:31,079 --> 00:10:32,879 You'll do great. 257 00:10:32,881 --> 00:10:34,047 Let's go. 258 00:10:34,049 --> 00:10:39,452 ♪ ♪ 259 00:10:39,454 --> 00:10:43,056 That topic led to a very serious, lively discussion. 260 00:10:43,058 --> 00:10:44,991 Yes, and I can see both sides. 261 00:10:44,993 --> 00:10:47,260 A thing of value in this world. 262 00:10:47,262 --> 00:10:49,095 Absolutely. 263 00:10:49,097 --> 00:10:50,396 Well, look at it my way. 264 00:10:50,398 --> 00:10:52,832 Most people see only the surface. 265 00:10:52,834 --> 00:10:54,300 Do you like football? 266 00:10:54,302 --> 00:10:56,236 Do you mean football or American football? 267 00:10:56,238 --> 00:10:59,405 I've always been interested in what lies underneath. 268 00:10:59,407 --> 00:11:00,440 American football is very... 269 00:11:00,442 --> 00:11:02,075 To me, a body... a body... 270 00:11:02,077 --> 00:11:03,076 - Oh, my God. I am so sorry. - I'm sorry. 271 00:11:03,078 --> 00:11:04,410 Excuse me! 272 00:11:04,412 --> 00:11:05,945 Like a bull in a china shop today. 273 00:11:05,947 --> 00:11:07,146 - I'm sorry. Are you okay? - Two left feet. 274 00:11:07,148 --> 00:11:08,414 - Oh, my God. - That's okay. 275 00:11:08,416 --> 00:11:10,850 - Klutz. - What was that? 276 00:11:10,852 --> 00:11:12,185 - One moment. - What was that? 277 00:11:12,187 --> 00:11:14,220 Here is some fresh champagne for you. 278 00:11:14,222 --> 00:11:16,856 - Thank you. No harm done. - I'm so sorry. 279 00:11:16,858 --> 00:11:18,358 It is our job... 280 00:11:18,360 --> 00:11:25,431 ♪ ♪ 281 00:11:31,106 --> 00:11:32,872 - Nice work. - Thanks. 282 00:11:32,874 --> 00:11:35,775 Hey, did I see Sofia flirting with Harry Price? 283 00:11:35,777 --> 00:11:36,809 Seriously? 284 00:11:36,811 --> 00:11:43,116 ♪ ♪ 285 00:11:43,118 --> 00:11:44,784 No, how could you even know? She's not... 286 00:11:44,786 --> 00:11:46,052 - Shh, shh. - Oh, yeah? What's that? 287 00:11:46,054 --> 00:11:47,253 Jeff Hull is winning the Egan. 288 00:11:47,255 --> 00:11:49,122 Are you shitting me? 289 00:11:49,124 --> 00:11:51,424 I was told... I mean, I'm not supposed to say, but... 290 00:11:51,426 --> 00:11:52,458 Well, that's what I thought, but... 291 00:11:52,460 --> 00:11:54,127 I jammed in three hips 292 00:11:54,129 --> 00:11:56,229 and a spinal fusion yesterday to be here. 293 00:11:56,231 --> 00:11:57,997 I need to talk to Price. Where is he? 294 00:11:57,999 --> 00:11:59,999 Over there. With Hull. 295 00:12:00,001 --> 00:12:01,501 Goddamn traitor. 296 00:12:01,503 --> 00:12:05,238 ♪ ♪ 297 00:12:05,240 --> 00:12:06,906 Dr. Berman. Sorry to bother you. 298 00:12:06,908 --> 00:12:08,541 There's an emergency call for you in the lobby, 299 00:12:08,543 --> 00:12:11,344 something about post-op and a spinal fusion infection. 300 00:12:11,346 --> 00:12:12,345 - Sepsis maybe. - Jesus. 301 00:12:12,347 --> 00:12:13,212 I'm not sure, yeah. 302 00:12:14,149 --> 00:12:15,515 - But experience is... - Oh, my goodness. 303 00:12:15,517 --> 00:12:17,383 Dr. Jeffery Hull? 304 00:12:17,385 --> 00:12:19,485 - Uh, hello, Doctor... - Doctor? 305 00:12:19,487 --> 00:12:22,188 Hah! I wish. No, just a fan, you could say. 306 00:12:22,190 --> 00:12:25,224 Shannon Stepan of July-Yards Clamps and Catheter. 307 00:12:25,226 --> 00:12:27,260 I've been pushing the company for three years 308 00:12:27,262 --> 00:12:28,528 on intramedullary nails, 309 00:12:28,530 --> 00:12:30,229 all because of your amazing article. 310 00:12:30,231 --> 00:12:31,831 Oh, my. Oh, well, that's very kind. 311 00:12:31,833 --> 00:12:34,133 I can't believe I'm meeting you. 312 00:12:34,135 --> 00:12:35,234 Sorry, everyone. 313 00:12:35,236 --> 00:12:36,235 Sorry, I'm fangirling. 314 00:12:36,237 --> 00:12:37,904 Ugh, so embarrassing. 315 00:12:37,906 --> 00:12:40,573 I'm gonna get a drink, but I'll be back. Bye. 316 00:12:40,575 --> 00:12:42,375 I don't have fans like that. 317 00:12:42,377 --> 00:12:45,044 - Do you have any fans? - No. 318 00:12:45,914 --> 00:12:48,915 [soft music] 319 00:12:48,917 --> 00:12:55,988 ♪ ♪ 320 00:13:00,962 --> 00:13:02,995 Yeah, my publishers... 321 00:13:04,899 --> 00:13:07,033 - Good work. - You too. 322 00:13:07,035 --> 00:13:08,668 For a minute there, I thought... 323 00:13:10,205 --> 00:13:11,571 Oh, my God. 324 00:13:11,573 --> 00:13:13,272 What is she doing? 325 00:13:13,274 --> 00:13:18,411 ♪ ♪ 326 00:13:18,413 --> 00:13:21,381 - What are you doing? - Let go. 327 00:13:21,383 --> 00:13:22,915 Alessandra, what are you doing? 328 00:13:22,917 --> 00:13:25,017 I'm so sorry. That Marilyn tripped me. 329 00:13:25,019 --> 00:13:31,891 ♪ ♪ 330 00:13:43,471 --> 00:13:45,238 Hey! 331 00:13:45,240 --> 00:13:48,307 God damn it. What are you doing? 332 00:13:48,309 --> 00:13:51,210 I have to take a dump. Is that okay with you? 333 00:13:51,212 --> 00:13:53,446 Damn it. 334 00:13:58,353 --> 00:14:00,653 Maddie's not answering. No word from the others. 335 00:14:00,655 --> 00:14:02,622 Where are they? 336 00:14:02,624 --> 00:14:04,724 They've got a minute. They'll be here. 337 00:14:07,462 --> 00:14:10,029 - You all right? - Yeah. Yeah, I'm fine. 338 00:14:10,031 --> 00:14:13,299 I've just been dreading this next part, you know? 339 00:14:14,969 --> 00:14:18,037 We've had quite the run, huh, Max? 340 00:14:18,039 --> 00:14:20,540 Don't get sentimental on me, Sal. 341 00:14:20,542 --> 00:14:22,442 We're back in the game. 342 00:14:22,444 --> 00:14:23,943 Just getting started, right? 343 00:14:23,945 --> 00:14:26,279 Sure thing, Maxie. 344 00:14:26,281 --> 00:14:27,947 I stopped Berman from getting to the Doctor. 345 00:14:27,949 --> 00:14:29,449 Maddie showed up, almost out of nowhere. 346 00:14:29,451 --> 00:14:30,450 We thought that we had her cornered, then she did 347 00:14:30,452 --> 00:14:31,517 a disappearing act... 348 00:14:31,519 --> 00:14:34,520 Dressed as Marilyn Monroe. She's making a play for the Doctor. 349 00:14:34,522 --> 00:14:36,122 What do you mean, Maddie's making a play? 350 00:14:36,124 --> 00:14:37,957 - She's trying to kill him. - Bullshit. 351 00:14:37,959 --> 00:14:41,994 She has a bunch of drugs and syringes, so yeah. 352 00:14:41,996 --> 00:14:44,330 In other news, we got both the Doctor's basement keys. 353 00:14:44,332 --> 00:14:45,465 Wow, that's something. 354 00:14:45,467 --> 00:14:46,966 And his fingerprints. 355 00:14:46,968 --> 00:14:49,302 Ooh, that's another something. 356 00:14:49,304 --> 00:14:51,170 So what do we do about Maddie? 357 00:14:51,172 --> 00:14:52,972 We be better than her. 358 00:14:52,974 --> 00:14:55,007 All right. Phase two. 359 00:14:56,311 --> 00:15:03,349 ♪ ♪ 360 00:15:04,118 --> 00:15:07,186 [call ringing] 361 00:15:08,089 --> 00:15:09,989 All right. 362 00:15:09,991 --> 00:15:13,025 Breathe like you're in Burlington and talk as little as possible. 363 00:15:15,497 --> 00:15:17,663 Hail, hail. The gang's all here. 364 00:15:17,665 --> 00:15:18,998 Hello, Doctor. 365 00:15:19,000 --> 00:15:21,200 How goes all things Vermont? 366 00:15:25,673 --> 00:15:28,241 [chuckles] 367 00:15:28,243 --> 00:15:29,575 And there it is. 368 00:15:29,577 --> 00:15:31,544 That's that, then. 369 00:15:31,546 --> 00:15:34,013 So let's talk about what happens next. 370 00:15:34,015 --> 00:15:37,416 What happens next is, we never see you or hear from you again. 371 00:15:37,418 --> 00:15:38,684 As promised. 372 00:15:38,686 --> 00:15:40,520 I don't recall promising anything. 373 00:15:40,522 --> 00:15:43,723 I remember saying if you did this job, 374 00:15:43,725 --> 00:15:45,725 your families would be safe. 375 00:15:45,727 --> 00:15:49,028 - Uh, no. - And now they are. 376 00:15:49,030 --> 00:15:50,530 As long as you keep working for me. 377 00:15:50,532 --> 00:15:52,031 Absolutely not. 378 00:15:52,033 --> 00:15:53,599 - How dare you? - Shut your mouth. 379 00:15:53,601 --> 00:15:55,434 You disrupted my operation, 380 00:15:55,436 --> 00:15:57,537 stole what is mine. 381 00:15:57,539 --> 00:16:01,073 Simply put, kids, I f... own you. 382 00:16:01,075 --> 00:16:03,075 Welcome to the real game, kids. 383 00:16:03,077 --> 00:16:04,443 I'm afraid that's how it goes. 384 00:16:04,445 --> 00:16:07,713 Just do your job and stay loyal. 385 00:16:07,715 --> 00:16:09,415 For instance, 386 00:16:09,417 --> 00:16:12,585 don't try to take money from me. 387 00:16:12,587 --> 00:16:15,555 That is a no-no. Right, Max? 388 00:16:15,557 --> 00:16:17,390 Well, that money was for you, Doctor. 389 00:16:17,392 --> 00:16:19,225 To make up for the Heller losses and the... 390 00:16:19,227 --> 00:16:22,261 Shh. Max, we've been through this. 391 00:16:22,263 --> 00:16:24,597 - And Sally? - Yes, Doctor? 392 00:16:24,599 --> 00:16:26,399 We've had troubles in the past, 393 00:16:26,401 --> 00:16:29,068 but lately things are going well with us, yes? 394 00:16:29,070 --> 00:16:30,570 - Yes. - Good. 395 00:16:30,572 --> 00:16:32,738 My biggest worry at the moment 396 00:16:32,740 --> 00:16:35,441 is really what the FBI knows, 397 00:16:35,443 --> 00:16:37,243 how close they've gotten, 398 00:16:37,245 --> 00:16:38,936 and if Maddie is working with them. 399 00:16:38,971 --> 00:16:40,179 It's unlikely. 400 00:16:40,181 --> 00:16:42,114 I really think you're safe on that front. 401 00:16:42,116 --> 00:16:45,151 Mm. I'm not convinced. 402 00:16:45,153 --> 00:16:48,154 I think it would be best, safest, 403 00:16:48,156 --> 00:16:49,889 if I disappeared. 404 00:16:53,261 --> 00:16:55,261 All right. How can we help? 405 00:16:55,263 --> 00:16:56,462 [chuckles] 406 00:16:56,464 --> 00:16:58,097 At Maddie's wedding, 407 00:16:58,099 --> 00:17:00,633 you looked so much like me, Max. 408 00:17:00,635 --> 00:17:04,203 Quite remarkable. That could be useful. 409 00:17:04,205 --> 00:17:06,138 In fact, 410 00:17:06,140 --> 00:17:09,275 you could pretend to be me again. 411 00:17:09,277 --> 00:17:11,110 Sure. Sure, what's the play? 412 00:17:11,112 --> 00:17:13,179 The play is simple. 413 00:17:13,181 --> 00:17:14,614 The Doctor needs to die. 414 00:17:14,616 --> 00:17:16,449 - What? - Sally. 415 00:17:19,387 --> 00:17:20,720 [gunshots] 416 00:17:20,722 --> 00:17:22,154 Oh, my God! Oh, my God! 417 00:17:22,156 --> 00:17:23,122 Oh, my God! 418 00:17:23,124 --> 00:17:24,490 Sit down! 419 00:17:36,998 --> 00:17:38,808 Sally, finish it. 420 00:17:41,746 --> 00:17:43,479 Well done. 421 00:17:43,481 --> 00:17:45,748 [dramatic music] 422 00:17:45,750 --> 00:17:48,417 [call ends] 423 00:17:48,419 --> 00:17:51,520 ♪ ♪ 424 00:17:51,522 --> 00:17:52,822 [razor buzzing] 425 00:17:52,864 --> 00:17:54,531 Jesus Christ, she just killed him. 426 00:17:54,533 --> 00:17:55,932 She just shot him. 427 00:17:55,934 --> 00:17:57,767 She just freaking killed him in cold blood! 428 00:17:57,769 --> 00:17:59,869 Just... just breathe. Just breathe. 429 00:17:59,871 --> 00:18:02,105 [Richard screams] 430 00:18:02,107 --> 00:18:03,973 He was like the uncle I never had. 431 00:18:03,975 --> 00:18:05,241 I know, honey, I know. 432 00:18:05,243 --> 00:18:06,710 Ow, ow, ow, ow! Jesus. 433 00:18:06,712 --> 00:18:07,744 Sorry, Maxie. 434 00:18:07,746 --> 00:18:09,279 He was strong and kind... 435 00:18:09,281 --> 00:18:11,147 [sobs] 436 00:18:11,149 --> 00:18:13,583 And smart and sexy. 437 00:18:13,585 --> 00:18:15,752 - Did you say sexy? - What the... 438 00:18:15,754 --> 00:18:17,287 Whoa! 439 00:18:17,568 --> 00:18:19,052 Sorry, kids. It had to be done. 440 00:18:19,087 --> 00:18:20,890 - Why would you do that to us? - We're either in on this or not! 441 00:18:20,892 --> 00:18:22,292 We're supposed to be a team! 442 00:18:22,294 --> 00:18:23,727 All right, easy now. 443 00:18:23,729 --> 00:18:25,295 The simpler the better, 444 00:18:25,297 --> 00:18:26,930 and reactions like those... 445 00:18:26,932 --> 00:18:28,832 - Jesus. - They can't be bought. 446 00:18:28,834 --> 00:18:31,568 We have him where we want him, feeling cocky 447 00:18:31,570 --> 00:18:33,236 and thinking he's in the clear. 448 00:18:33,238 --> 00:18:36,840 - And I love you too, kid. - Screw you. 449 00:18:36,842 --> 00:18:38,775 Who's ready for phase three? 450 00:18:39,911 --> 00:18:41,811 [groans] 451 00:18:41,813 --> 00:18:48,885 ♪ ♪ 452 00:18:49,888 --> 00:18:53,256 - You good? - Man, I invented this move. 453 00:18:53,258 --> 00:18:55,158 Okay, then tell me who you work for. 454 00:18:55,160 --> 00:18:59,329 Dude, I work for the Federal Burr... 455 00:18:59,985 --> 00:19:01,131 Screw off, man. 456 00:19:06,671 --> 00:19:08,972 Federal Bureau of Investigation. 457 00:19:08,974 --> 00:19:12,609 We have a search warrant for the house of Dr. Jeffery Hull. 458 00:19:12,611 --> 00:19:14,177 - Screw you. - Hey. 459 00:19:22,053 --> 00:19:26,131 Okay, so I watch a little online porn. 460 00:19:26,166 --> 00:19:27,690 It's the 21st century. 461 00:19:27,692 --> 00:19:30,260 Sir, we're not here about the, uh, porn. 462 00:19:33,198 --> 00:19:35,298 Oh. 463 00:19:35,300 --> 00:19:38,802 Well, how can I help you boys? My son's a good man. 464 00:19:38,804 --> 00:19:42,338 He took me in when I had nowhere else to go, 465 00:19:42,340 --> 00:19:45,141 and he really didn't have to. 466 00:19:45,143 --> 00:19:47,177 I wasn't a great father. 467 00:19:47,179 --> 00:19:49,179 Just because you were a crap father 468 00:19:49,181 --> 00:19:52,649 doesn't mean your son had to become a criminal. 469 00:19:52,651 --> 00:19:55,018 He could have figured it out. 470 00:19:55,020 --> 00:19:58,855 Yeah, don't bother. He keeps it locked. 471 00:20:01,726 --> 00:20:03,059 Huh. 472 00:20:03,061 --> 00:20:05,161 Guess he left it open today. 473 00:20:07,165 --> 00:20:10,166 [tense music] 474 00:20:10,168 --> 00:20:17,207 ♪ ♪ 475 00:20:39,865 --> 00:20:43,199 Yeah, nice prints. Very clean. 476 00:20:43,201 --> 00:20:45,268 That is so cool. 477 00:20:45,270 --> 00:20:46,369 Yeah. Don't mess with the wig. 478 00:20:46,371 --> 00:20:47,871 You'll rip the lace there. 479 00:20:47,873 --> 00:20:49,038 It's so itchy. 480 00:20:49,040 --> 00:20:56,079 ♪ ♪ 481 00:21:10,428 --> 00:21:12,328 Presto. 482 00:21:12,330 --> 00:21:17,863 ♪ ♪ 483 00:21:17,948 --> 00:21:19,004 _ 484 00:21:36,922 --> 00:21:38,021 [chuckles] 485 00:21:38,023 --> 00:21:45,094 ♪ ♪ 486 00:21:51,336 --> 00:21:53,469 When he was a kid, he never had any friends. 487 00:21:53,471 --> 00:21:55,939 Didn't have a feel for it. 488 00:21:55,941 --> 00:21:58,441 Spent all his time in his room practicing magic tricks, 489 00:21:58,443 --> 00:22:01,444 but that only made people dislike him more. 490 00:22:01,446 --> 00:22:03,012 [door opens] 491 00:22:07,385 --> 00:22:10,453 - Any luck? - Nothing. 492 00:22:10,455 --> 00:22:12,789 Sorry for the inconvenience, sir. 493 00:22:12,791 --> 00:22:15,258 Let your son know the FBI came to visit. 494 00:22:17,362 --> 00:22:19,395 Hey, let me tell you something. 495 00:22:19,397 --> 00:22:22,298 The man your son is? That's not on you. 496 00:22:22,300 --> 00:22:24,200 He made his own choices. 497 00:22:26,538 --> 00:22:28,338 - Have a nice day. - Yeah, you too. 498 00:22:29,841 --> 00:22:31,441 - What was that about? - Nothing. 499 00:22:31,443 --> 00:22:33,009 How'd it go down there? 500 00:22:35,513 --> 00:22:37,981 [groans] 501 00:22:37,983 --> 00:22:40,016 [sighs] Oh, God. 502 00:22:43,822 --> 00:22:45,221 [elevator bell dings] 503 00:22:48,326 --> 00:22:51,327 [Muzak playing] 504 00:22:51,329 --> 00:22:58,368 ♪ ♪ 505 00:23:05,176 --> 00:23:08,411 I feel like I know you. Do I know you? 506 00:23:08,413 --> 00:23:11,914 Uh, I feel like I'd remember if we'd met. 507 00:23:11,916 --> 00:23:14,117 Oh, why is that? Do tell. 508 00:23:14,119 --> 00:23:18,121 Well, you have a certain flair. 509 00:23:18,123 --> 00:23:20,523 Indeed. 510 00:23:20,525 --> 00:23:24,127 Did you ever frequent the Ujiki Club in Tokyo? 511 00:23:24,129 --> 00:23:26,429 - No. - Anton's in Milan? 512 00:23:26,431 --> 00:23:27,864 Sorry. 513 00:23:27,866 --> 00:23:29,599 [clicking tongue] 514 00:23:29,601 --> 00:23:31,534 The Sporleder Club. Berlin. 515 00:23:31,536 --> 00:23:34,470 3:00 in the morning. Untz, untz, untz, untz? 516 00:23:34,472 --> 00:23:36,072 Must have been my doppelganger. 517 00:23:36,074 --> 00:23:37,407 Doppel... [laughs] 518 00:23:37,409 --> 00:23:38,841 Do you remember why she was there? 519 00:23:38,843 --> 00:23:41,277 I'm looking to make some life changes. 520 00:23:42,580 --> 00:23:45,982 You're an odd little bird. 521 00:23:45,984 --> 00:23:50,219 What brings you to this strange hotel in this strange little city? 522 00:23:50,221 --> 00:23:53,089 Orthopedic convention. Hot stuff. 523 00:23:53,091 --> 00:23:55,358 Mm, hot stuff. 524 00:23:55,360 --> 00:23:57,260 I happen to have a friend speaking at the convention. 525 00:23:57,262 --> 00:23:58,594 [elevator bell dings] 526 00:23:58,596 --> 00:24:00,563 See you soon, macaroon. 527 00:24:00,565 --> 00:24:03,566 [dramatic music] 528 00:24:03,568 --> 00:24:10,540 ♪ ♪ 529 00:24:12,243 --> 00:24:13,709 [knocking at door] 530 00:24:15,947 --> 00:24:18,114 Good to see you, Mr. Cohen. Please come in. 531 00:24:19,417 --> 00:24:20,716 [phone chimes] 532 00:24:23,734 --> 00:24:26,111 _ 533 00:24:29,214 --> 00:24:32,048 _ 534 00:24:34,165 --> 00:24:35,331 [phone chimes] 535 00:24:37,950 --> 00:24:40,661 _ 536 00:24:42,040 --> 00:24:43,139 [phone chimes] 537 00:24:44,665 --> 00:24:47,348 _ 538 00:24:49,643 --> 00:24:52,010 _ 539 00:24:52,450 --> 00:24:54,684 Here and now. 540 00:24:59,524 --> 00:25:01,190 Fancy a little girl talk? 541 00:25:07,362 --> 00:25:09,377 What do you want, Maddie? 542 00:25:09,379 --> 00:25:12,213 Come on, do you really have to use that tone? 543 00:25:12,555 --> 00:25:14,555 It's so cold. 544 00:25:14,557 --> 00:25:16,557 - We're on the same team. - Really? 545 00:25:16,559 --> 00:25:18,626 Then why'd you take a powder and disappear? 546 00:25:18,628 --> 00:25:20,861 Talk about cold. 547 00:25:20,863 --> 00:25:22,863 But you were always prone to going it alone. 548 00:25:22,865 --> 00:25:24,632 I don't really see it that way. 549 00:25:24,634 --> 00:25:28,202 We both have the same interests, the same goal. 550 00:25:28,204 --> 00:25:30,738 - To bring him down. - Except you want to kill him. 551 00:25:30,740 --> 00:25:31,972 And you what, want to see him live? 552 00:25:31,974 --> 00:25:33,807 After everything he's done to you? 553 00:25:33,809 --> 00:25:36,543 Death would be too easy and too forgiving, 554 00:25:36,545 --> 00:25:38,078 and dead or alive... 555 00:25:39,915 --> 00:25:41,282 I will never forgive him. 556 00:25:41,284 --> 00:25:43,951 And he won't ever forgive you. 557 00:25:45,288 --> 00:25:48,489 He conned all of us. 558 00:25:48,491 --> 00:25:50,791 Took everything, our family, 559 00:25:50,793 --> 00:25:53,761 any sense of self-respect. 560 00:25:53,763 --> 00:25:56,297 He took me in the prime of my youth 561 00:25:56,299 --> 00:25:57,998 and turned me into what? 562 00:25:59,835 --> 00:26:01,935 You were like a mother to me. 563 00:26:03,739 --> 00:26:05,572 Watching it all go down. 564 00:26:05,574 --> 00:26:08,108 There were plenty of times I stuck my neck out for you, kid. 565 00:26:08,110 --> 00:26:09,943 Don't bother. I get it. 566 00:26:09,945 --> 00:26:12,112 I get it. I get it all. 567 00:26:12,114 --> 00:26:13,914 - Something to drink, ladies? - No, thank you. 568 00:26:13,916 --> 00:26:15,382 I won't be staying long. 569 00:26:20,956 --> 00:26:23,991 I need your help, Sal. 570 00:26:23,993 --> 00:26:25,092 Let's finish this. 571 00:26:25,094 --> 00:26:27,328 I should shoot you right now. 572 00:26:27,330 --> 00:26:28,829 Go for it. 573 00:26:33,202 --> 00:26:34,768 All right. 574 00:26:34,770 --> 00:26:36,036 I still have that phone you gave me. 575 00:26:36,038 --> 00:26:38,038 I'm gonna keep it on just in case. 576 00:26:38,040 --> 00:26:40,274 If you change your mind, give me a call. 577 00:26:40,276 --> 00:26:43,310 Otherwise... 578 00:26:43,312 --> 00:26:45,112 I'll see you in the game. 579 00:26:53,622 --> 00:26:55,122 [knocking at door] 580 00:26:55,124 --> 00:26:58,125 [classical music playing] 581 00:26:58,127 --> 00:27:00,227 ♪ ♪ 582 00:27:00,229 --> 00:27:03,163 Hello there, it's time for me to take you to the Green Room. 583 00:27:03,165 --> 00:27:05,833 Of course. Come in. I'll be right with you. 584 00:27:05,835 --> 00:27:07,768 Make yourself comfortable. 585 00:27:15,044 --> 00:27:17,644 It's a very exciting night for you. 586 00:27:17,646 --> 00:27:19,179 Yes, it certainly is. 587 00:27:24,920 --> 00:27:26,887 Hello. 588 00:27:26,989 --> 00:27:28,655 Hello. 589 00:27:28,657 --> 00:27:29,857 And who might you be? 590 00:27:29,859 --> 00:27:32,159 - Alessandra. - Shelly Cohen. 591 00:27:32,161 --> 00:27:35,796 - Nice to meet you. - Is it? 592 00:27:35,798 --> 00:27:37,831 You seem a little tense. 593 00:27:37,833 --> 00:27:39,166 No, no. 594 00:27:39,168 --> 00:27:41,902 - I was just... - You were just... 595 00:27:41,904 --> 00:27:43,404 Shall we? 596 00:27:43,406 --> 00:27:46,673 Alessandra from the conference, Shelly Cohen. 597 00:27:46,675 --> 00:27:48,909 - A man of many talents. - That's me. 598 00:27:56,419 --> 00:27:58,051 The Green Room is just this way. 599 00:27:58,053 --> 00:27:59,853 They will let us know when they are ready 600 00:27:59,855 --> 00:28:02,856 to take you backstage for the award presentation. 601 00:28:02,858 --> 00:28:04,158 Ah. 602 00:28:11,634 --> 00:28:15,202 A tad chiffon for my taste, but it'll do. 603 00:28:15,204 --> 00:28:16,703 I'm gonna go to the ballroom and make sure everything 604 00:28:16,705 --> 00:28:18,739 feels just right. 605 00:28:26,682 --> 00:28:28,115 How are you this evening? 606 00:28:29,051 --> 00:28:32,052 [tense music] 607 00:28:32,054 --> 00:28:39,092 ♪ ♪ 608 00:28:43,399 --> 00:28:46,433 [phone buzzing] 609 00:28:49,405 --> 00:28:51,171 [sighs] 610 00:28:51,173 --> 00:28:52,840 Hello, Dad. 611 00:28:52,842 --> 00:28:54,408 Um, I'm afraid now is not a good time to talk... 612 00:28:54,410 --> 00:28:56,243 The FBI was here. I've been... 613 00:28:56,245 --> 00:28:57,744 When? 614 00:28:57,746 --> 00:28:58,946 ...all morning. 615 00:28:58,948 --> 00:29:00,848 What were they looking for? 616 00:29:00,850 --> 00:29:04,451 Did they leave a... Okay, okay. 617 00:29:04,453 --> 00:29:07,254 Don't do anything, you hear me? I'll take care of it. 618 00:29:07,256 --> 00:29:14,294 ♪ ♪ 619 00:29:21,370 --> 00:29:22,469 Hello? 620 00:29:22,471 --> 00:29:24,271 - Sally? - Yes, Doctor. 621 00:29:24,273 --> 00:29:27,174 I've decided to take that vacation we discussed. 622 00:29:27,176 --> 00:29:29,376 I want you to call the bank right away. 623 00:29:29,378 --> 00:29:32,112 - Yes, that's right. - Same password? 624 00:29:32,114 --> 00:29:33,981 Periwinkle. They'll know what to do. 625 00:29:33,983 --> 00:29:35,148 Of course. Right away. 626 00:29:42,057 --> 00:29:43,824 I'd like a cup of tea. 627 00:29:43,826 --> 00:29:46,960 I thought we arranged to have some goddamn tea ready. 628 00:29:46,962 --> 00:29:49,296 I did. I don't know what happened. 629 00:29:49,298 --> 00:29:51,331 Sorry. Right away. 630 00:29:53,135 --> 00:29:55,536 The consequences of our deeds are amplified, 631 00:29:55,538 --> 00:29:57,304 for better or for worse, 632 00:29:57,306 --> 00:30:00,140 when acknowledged in front of our colleagues 633 00:30:00,142 --> 00:30:02,309 and our friends with such ceremony, 634 00:30:02,311 --> 00:30:06,013 which is why it gives me such great pleasure 635 00:30:06,015 --> 00:30:11,151 to announce the winner of this year's Egan Award, 636 00:30:11,153 --> 00:30:12,753 Dr. Sheila Berman. 637 00:30:12,755 --> 00:30:14,555 [cheers and applause] 638 00:30:14,557 --> 00:30:16,356 Congratulations, Sheila. 639 00:30:16,358 --> 00:30:19,359 [tense music] 640 00:30:19,361 --> 00:30:26,400 ♪ ♪ 641 00:30:43,252 --> 00:30:44,651 Did you win an award too? 642 00:30:46,255 --> 00:30:51,892 ♪ ♪ 643 00:30:51,894 --> 00:30:53,060 [grunts] 644 00:30:53,062 --> 00:30:54,528 Shit. 645 00:30:57,366 --> 00:30:59,866 Well, the gang's all here. 646 00:30:59,868 --> 00:31:02,569 The Doctor has the ring, and he's in the Green Room. 647 00:31:02,571 --> 00:31:04,371 Let's end this thing. 648 00:31:05,307 --> 00:31:07,808 - [knocking at door] - Come in. 649 00:31:07,810 --> 00:31:09,943 I have tea for you, sir. 650 00:31:09,945 --> 00:31:11,445 Where's the girl? 651 00:31:11,447 --> 00:31:14,414 She checking on the time for your speaking. 652 00:31:15,284 --> 00:31:20,187 ♪ ♪ 653 00:31:20,189 --> 00:31:23,423 I make special plate for you. Here you go. 654 00:31:23,425 --> 00:31:25,092 Ow! 655 00:31:25,094 --> 00:31:26,426 [murmuring] 656 00:31:28,063 --> 00:31:29,596 There you go. 657 00:31:31,066 --> 00:31:34,101 [shallow breaths] 658 00:31:44,613 --> 00:31:47,981 You once told me time has a way of answering all questions. 659 00:31:51,153 --> 00:31:53,153 You're about out of time. 660 00:31:55,524 --> 00:31:57,424 Do you have any answers? 661 00:32:03,999 --> 00:32:08,935 ♪ ♪ 662 00:32:08,937 --> 00:32:10,637 I didn't think so. 663 00:32:10,639 --> 00:32:17,678 ♪ ♪ 664 00:32:29,323 --> 00:32:31,321 In a moment, I'm going to take the tape off your mouth, 665 00:32:31,414 --> 00:32:32,980 and then I'm going to leave. 666 00:32:32,982 --> 00:32:35,149 I want you to count to 100, 667 00:32:35,151 --> 00:32:37,251 then you can scream for help all you want. 668 00:32:39,989 --> 00:32:43,057 I told you it was this way. You guys never listen to me. 669 00:32:47,563 --> 00:32:49,096 [groans] 670 00:32:49,098 --> 00:32:51,198 Start counting. 671 00:32:53,836 --> 00:32:55,369 Dr. Hull? 672 00:32:59,909 --> 00:33:01,608 Jesus Christ. 673 00:33:14,590 --> 00:33:16,623 I wonder why Maddie didn't take this. 674 00:33:16,625 --> 00:33:18,926 Yeah, I don't think she cared about the ring anymore. 675 00:33:18,928 --> 00:33:20,928 Hello? Is anybody there? 676 00:33:20,930 --> 00:33:22,096 That's Sofia. 677 00:33:22,098 --> 00:33:24,264 [upbeat music] 678 00:33:24,266 --> 00:33:25,666 [phone chimes] 679 00:33:27,238 --> 00:33:28,581 _ 680 00:33:29,179 --> 00:33:30,582 _ 681 00:33:30,606 --> 00:33:31,839 [phone cracks] 682 00:33:32,942 --> 00:33:39,980 ♪ ♪ 683 00:33:46,622 --> 00:33:49,289 [tense music] 684 00:33:49,291 --> 00:33:56,330 ♪ ♪ 685 00:34:01,837 --> 00:34:03,037 [gasps] 686 00:34:04,807 --> 00:34:07,007 Ah. 687 00:34:07,009 --> 00:34:08,909 That looked like it hurt. 688 00:34:08,911 --> 00:34:10,944 No, no, no. I'll help you. 689 00:34:13,315 --> 00:34:14,782 Ah, come on. 690 00:34:16,085 --> 00:34:17,718 [grunts] 691 00:34:21,323 --> 00:34:24,058 I don't know why the hell I'm doing this, but go! 692 00:34:25,728 --> 00:34:27,394 - Jules... - Maddie, go! Run! 693 00:34:27,396 --> 00:34:29,897 Run! 694 00:34:29,899 --> 00:34:31,165 And you're welcome! 695 00:34:32,868 --> 00:34:35,369 I know where I know you from. 696 00:34:35,371 --> 00:34:37,071 You remind me of my ex-wife. 697 00:34:37,073 --> 00:34:38,739 Likewise. 698 00:34:39,341 --> 00:34:42,309 [indistinct chatter] 699 00:34:52,254 --> 00:34:53,954 How can I help you, sir? 700 00:34:53,956 --> 00:34:56,723 Yes, I'd like to open my safety deposit box. 701 00:34:56,725 --> 00:35:00,127 Time to cash that treasury bond and go on that Alaska cruise 702 00:35:00,129 --> 00:35:01,862 I keep talking about. 703 00:35:01,864 --> 00:35:04,031 Of course, Dr. Hull. 704 00:35:05,267 --> 00:35:08,035 And your password, if you don't mind? 705 00:35:08,037 --> 00:35:10,270 - Periwinkle. - Excellent. 706 00:35:10,272 --> 00:35:11,772 We got the call a few minutes ago. 707 00:35:11,774 --> 00:35:13,874 It should be ready. 708 00:35:13,876 --> 00:35:15,943 Right this way. 709 00:35:15,945 --> 00:35:18,345 Here we are, sir. Everything should be all set for you. 710 00:35:19,715 --> 00:35:26,887 ♪ ♪ 711 00:35:34,463 --> 00:35:37,231 You got to love the modern world. 712 00:35:37,233 --> 00:35:40,167 We don't background-check each and every woman 713 00:35:40,169 --> 00:35:42,436 who wants to be Marilyn Monroe, okay? 714 00:35:42,438 --> 00:35:45,105 I just need to see a list of the OSA Marilyns. 715 00:35:47,409 --> 00:35:49,409 Thank you. 716 00:35:53,749 --> 00:35:56,150 Megan Jones. 717 00:35:56,152 --> 00:35:59,086 Please make sure that all overhead bins are closed, 718 00:35:59,088 --> 00:36:02,189 and remember that in consideration of your fellow passengers, 719 00:36:02,191 --> 00:36:05,259 cell phone use is prohibited. 720 00:36:05,261 --> 00:36:07,427 Rochester will be our first stop. 721 00:36:07,429 --> 00:36:10,397 [soft music] 722 00:36:10,399 --> 00:36:11,498 ♪ ♪ 723 00:36:11,500 --> 00:36:14,535 [engine rumbling] 724 00:36:16,105 --> 00:36:19,139 [brakes screech, hiss] 725 00:36:22,144 --> 00:36:24,344 [door opens] 726 00:36:39,962 --> 00:36:42,062 A little side trip to Niagara Falls? 727 00:36:42,064 --> 00:36:44,198 Yeah, yeah. 728 00:36:44,200 --> 00:36:45,999 For work, though. 729 00:36:46,001 --> 00:36:48,035 Not for fun. 730 00:36:48,037 --> 00:36:51,071 - How'd it go? - Good, good. 731 00:36:51,073 --> 00:36:53,307 Although I thought I had this one guy cornered, 732 00:36:53,309 --> 00:36:55,142 and then boom, 733 00:36:55,144 --> 00:36:58,345 he has a massive coronary and dies before I can put cuffs on him. 734 00:36:58,347 --> 00:37:00,247 Oh, shame. 735 00:37:00,249 --> 00:37:02,182 You know, I never saw you as a murderer. 736 00:37:02,184 --> 00:37:03,884 - No? - No. 737 00:37:03,886 --> 00:37:05,152 Hmm. 738 00:37:06,322 --> 00:37:09,323 Not even gonna deny it? 739 00:37:09,325 --> 00:37:11,992 You still think you have me all figured out. 740 00:37:11,994 --> 00:37:15,429 Well, maybe I do. 741 00:37:15,431 --> 00:37:18,398 I mean, at one point you told me I would never catch you, 742 00:37:18,400 --> 00:37:21,068 and yet here we are. 743 00:37:21,070 --> 00:37:25,072 Yes, here we are, except I didn't kill the Doctor. 744 00:37:25,074 --> 00:37:26,340 I didn't steal the ring, 745 00:37:26,342 --> 00:37:29,176 and I'm sure as hell not going to prison. 746 00:37:29,178 --> 00:37:30,444 You finished? 747 00:37:30,446 --> 00:37:33,013 [sighs] For now. 748 00:37:33,015 --> 00:37:34,581 Good. 749 00:37:36,118 --> 00:37:38,385 Because there's something that I've always wanted 750 00:37:38,387 --> 00:37:39,886 to say to you. 751 00:37:39,888 --> 00:37:41,255 What's that? 752 00:37:47,896 --> 00:37:49,496 You have the right to remain silent. 753 00:37:49,498 --> 00:37:51,365 [handcuffs click] 754 00:37:51,367 --> 00:37:54,468 Anything you say can and will be used against you 755 00:37:54,470 --> 00:37:56,136 in a court of law. 756 00:37:56,138 --> 00:37:58,138 You have the right to an attorney. 757 00:37:58,140 --> 00:38:00,907 If you can't afford one, the court will appoint one for you. 758 00:38:07,044 --> 00:38:09,979 That's not bad for a dishonest day's work, huh? 759 00:38:15,453 --> 00:38:17,787 This is a lot of money. 760 00:38:17,789 --> 00:38:20,256 - A lot a lot. - A super-duper lot. 761 00:38:20,258 --> 00:38:23,893 The drives are wiped. The Doctor is no longer. 762 00:38:23,895 --> 00:38:25,295 How many burner phones did you take 763 00:38:25,297 --> 00:38:26,696 - from the basement? - About 20. 764 00:38:26,698 --> 00:38:28,531 Yeah, make sure they all go away for good. 765 00:38:28,533 --> 00:38:29,933 I don't want any of the crews to get burned. 766 00:38:29,935 --> 00:38:31,501 What about Sally's cut? 767 00:38:31,503 --> 00:38:34,504 When I find her, I'll give it to her. 768 00:38:34,506 --> 00:38:36,306 Should we trust you? 769 00:38:36,308 --> 00:38:38,408 You want to try to take it from me? 770 00:38:42,948 --> 00:38:44,380 Nah. 771 00:38:44,382 --> 00:38:46,950 I respect my elders. 772 00:38:46,952 --> 00:38:47,951 Be good. 773 00:38:47,953 --> 00:38:49,719 [chuckles] I'll try, 774 00:38:49,721 --> 00:38:51,821 but that sounds awfully boring. 775 00:38:51,823 --> 00:38:55,391 ♪ ♪ 776 00:38:55,393 --> 00:38:57,961 No crying. 777 00:38:57,963 --> 00:38:59,696 No crying that we're splitting up 778 00:38:59,698 --> 00:39:02,999 or that our ex-wife is quite possibly a murderer? 779 00:39:03,001 --> 00:39:04,567 Either. 780 00:39:04,569 --> 00:39:06,970 I'd bet good money that it was Sally, not Maddie. 781 00:39:06,972 --> 00:39:08,371 Yeah, well, you just got rich. 782 00:39:08,373 --> 00:39:09,973 Don't be stupid with your money. 783 00:39:09,975 --> 00:39:12,675 Do you think it was Maddie? 784 00:39:12,677 --> 00:39:14,010 No comment. 785 00:39:16,815 --> 00:39:18,715 Can I tell you something ridiculous? 786 00:39:19,985 --> 00:39:21,985 Even after Seattle, 787 00:39:21,987 --> 00:39:25,521 even when I thought I was over her, 788 00:39:25,523 --> 00:39:27,523 Maddie still defined me, you know? 789 00:39:27,525 --> 00:39:31,327 Like, I had no idea who I could be without her, 790 00:39:31,329 --> 00:39:32,695 and that turned out to be... 791 00:39:32,697 --> 00:39:34,897 An enormous, life-shattering lie? 792 00:39:36,601 --> 00:39:38,267 Right, 793 00:39:38,269 --> 00:39:40,670 and now it's like, 794 00:39:40,672 --> 00:39:43,773 I don't know who I'm gonna be without... 795 00:39:43,775 --> 00:39:45,041 you guys. 796 00:39:47,512 --> 00:39:49,646 Yeah, ridiculous. 797 00:39:52,017 --> 00:39:55,852 Okay, no matter what, six months from today, 798 00:39:55,854 --> 00:39:58,755 we meet in Brooklyn at the coffee shop below my old apartment. 799 00:39:58,757 --> 00:40:01,658 - Yeah, I like that. - I'm in. 800 00:40:01,660 --> 00:40:08,731 ♪ ♪ 801 00:40:13,571 --> 00:40:15,705 I love you stupid idiots. 802 00:40:15,707 --> 00:40:18,374 We love you too, dummy. 803 00:40:18,919 --> 00:40:20,743 I thought we weren't gonna cry. 804 00:40:24,082 --> 00:40:31,120 ♪ ♪ 805 00:40:58,416 --> 00:41:00,516 Excuse me. 806 00:41:00,518 --> 00:41:03,019 Are you Mr. Baby Dog Eyes? 807 00:41:03,021 --> 00:41:05,955 Oh, uh, yeah, I am. I think. 808 00:41:05,957 --> 00:41:07,590 This is for you. 809 00:41:13,164 --> 00:41:20,236 ♪ ♪ 810 00:41:32,484 --> 00:41:36,519 Did you know the first person to go over the Niagara Falls in a barrel 811 00:41:36,521 --> 00:41:38,821 was a 63-year-old lady? 812 00:41:38,823 --> 00:41:41,023 I did, actually, 813 00:41:41,025 --> 00:41:43,793 and she made it too. 814 00:41:43,795 --> 00:41:46,162 I, uh... I got your note. 815 00:41:50,201 --> 00:41:51,768 Is that what you wanted? 816 00:41:51,770 --> 00:41:54,971 Yeah, and something else too. 817 00:41:54,973 --> 00:41:57,106 And what would that be? 818 00:41:59,144 --> 00:42:02,512 Come here. I'll tell you all about it. 819 00:42:04,816 --> 00:42:08,017 [phone ringing] 820 00:42:20,632 --> 00:42:22,031 - Hello? - Hello, Doctor? 821 00:42:22,033 --> 00:42:23,566 It's Ernie. 822 00:42:23,568 --> 00:42:25,001 I have an update on Cincinnati. 823 00:42:27,205 --> 00:42:29,172 Hello? 824 00:42:29,174 --> 00:42:30,907 Hello, Doctor? 825 00:42:34,112 --> 00:42:36,546 Go ahead, Ernie. 826 00:42:36,548 --> 00:42:37,713 I'm listening. 827 00:43:08,714 --> 00:43:10,714 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 827 00:43:11,305 --> 00:43:17,907 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 57664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.