All language subtitles for goodnight.mister.tom.w13-tur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:10,150 �yi Geceler Bay Tom �eviri: lonelyloner 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 3 00:01:11,640 --> 00:01:14,239 Ellerinizi cebinizden ��kar�n. 4 00:01:30,960 --> 00:01:32,959 Kusura bakmay�n. 5 00:01:36,200 --> 00:01:41,239 Buras� Londra Radyosu. �imdi Ba�bakan'�n konu�mas�n� dinleyeceksiniz. 6 00:01:42,280 --> 00:01:44,279 Sizlere Downing Soka��... 7 00:01:44,920 --> 00:01:48,119 ...10 numarada bulunan resmi konuttan sesleniyorum. 8 00:01:49,560 --> 00:01:53,119 Bu sabah, Berlin'deki �ngiliz B�y�kel�isi... 9 00:01:53,440 --> 00:01:57,519 ...Alman h�k�metine son notas�n� sunmu�tur. 10 00:01:58,160 --> 00:02:02,999 Notada, saat 11'e kadar Roland'dan... 11 00:02:03,120 --> 00:02:08,079 ...geri �ekilme haz�rl�klar�na ba�lamamalar� halinde, iki �lke aras�nda... 12 00:02:08,200 --> 00:02:11,959 ...bir sava� durumu s�z konusu olacak denilmektedir. 13 00:02:13,200 --> 00:02:15,199 Sizlere bildirmeliyim ki... 14 00:02:15,800 --> 00:02:18,999 ...�u ana dek istenilen giri�imde bulunmam��lard�r... 15 00:02:19,320 --> 00:02:21,319 ...dolay�s�yla... 16 00:02:21,480 --> 00:02:24,719 ...�lkemiz Almanya'yla sava� halindedir. 17 00:02:33,040 --> 00:02:35,559 Elinizi verirseniz, kolunuzu da kapt�r�rs�n�z. 18 00:02:37,480 --> 00:02:39,479 Affedersiniz. 19 00:02:41,200 --> 00:02:43,199 Bay Oakley? 20 00:02:44,480 --> 00:02:47,359 Arka tarafta oturdu�unuzu fark ettim. 21 00:02:47,480 --> 00:02:52,279 Koro �efimiz Walter Wingate'in orduya �a�r�ld���n� duymu�sunuzdur herhalde. 22 00:02:52,400 --> 00:02:54,359 Duymad�m. 23 00:02:54,480 --> 00:02:57,039 Siz de tahmin edersiniz ki, bu durum bizim i�in b�y�k bir sorun te�kil etmekte. 24 00:02:57,160 --> 00:02:58,399 �yle mi? 25 00:02:58,520 --> 00:03:02,599 Sa�lam bir kaynaktan duydu�uma g�re siz de m�zisyen say�l�rm��s�n�z. 26 00:03:02,720 --> 00:03:05,879 Eskiden org �alm��l���m var, buna m�zisyenlik diyorsan�z e�er. 27 00:03:06,000 --> 00:03:09,639 Bu koro hakk�nda bir �ey bildi�im ya da bilmek istedi�im anlam�na gelmez. 28 00:03:09,800 --> 00:03:13,319 Hepimiz elimizden geleni yapmak zorunday�z. B�yle bir vazifemiz var. 29 00:03:13,440 --> 00:03:16,919 Vazifemin ne oldu�unu sizden duymak istedi�imde, Bayan Ford... 30 00:03:17,040 --> 00:03:19,039 ...size haber veririm. 31 00:03:20,360 --> 00:03:23,639 En az�ndan bir d���n�n Bay Oakley. 32 00:03:24,320 --> 00:03:26,319 Olur, d���n�r�m. 33 00:05:16,640 --> 00:05:18,639 Burada bekleyin. 34 00:06:12,800 --> 00:06:13,719 Ne vard�? 35 00:06:13,840 --> 00:06:16,919 Bu b�lgenin Konak�� Subay� oldu�umu biliyorsunuz. 36 00:06:17,040 --> 00:06:18,879 Benimle ne al�kas� var bunun? 37 00:06:19,000 --> 00:06:22,439 Bu �ocu�un ad� William Beech ve annesi sadece dindar ya da kiliseye yak�n oturan birinin... 38 00:06:22,560 --> 00:06:25,959 ...yan�na yerle�tirilmesi ko�uluyla tahliye edilmesine r�za g�stermi�. 39 00:06:26,080 --> 00:06:29,439 Ayr�ca ��i�leri Bakanl��� herkesin bir ki�iyi almas�n�n zorunlu oldu�unu s�yl�yor. 40 00:06:29,560 --> 00:06:32,239 �zg�n�m Bay Oakley ama bu �ocu�un birinin yan�nda kalmas� gerekiyor. 41 00:06:43,160 --> 00:06:45,159 �yleyse i�eri gir bakal�m. 42 00:06:52,120 --> 00:06:54,119 Haydi! 43 00:07:16,240 --> 00:07:18,239 Ya�murlu�unu ��kart. 44 00:08:14,240 --> 00:08:16,239 Bak... 45 00:08:16,920 --> 00:08:19,839 ...doyduysan, kendini zorlama. 46 00:08:40,720 --> 00:08:42,719 Ee, nerelisin bakal�m? 47 00:08:45,280 --> 00:08:47,279 Londra. 48 00:09:18,080 --> 00:09:20,839 Baksana... benim d��ar� ��kmam gerek. 49 00:09:21,240 --> 00:09:23,719 Tek ba��na kalabilirsin, de�il mi? 50 00:09:23,840 --> 00:09:27,239 - Evet. - Tamam. 51 00:09:28,040 --> 00:09:30,359 �stersen d��ar�ya da bir g�z atabilirsin. 52 00:11:00,640 --> 00:11:03,999 Onu yan�ma alm�yorum. ��te bu kadar! O ya�taki bir �ocu�a nas�l bakabilirim? 53 00:11:04,120 --> 00:11:05,999 Kusura bakmay�n Bay Oakley ama... 54 00:11:06,120 --> 00:11:08,559 ...ho�unuza gitse de gitmese de ona bakmak zorundas�n�z. 55 00:11:08,680 --> 00:11:12,199 Bakmazsan�z da, katlanmak zorundas�n�z. 56 00:11:12,600 --> 00:11:16,879 �ok �nemli de�il ama ben de �ocu�u sizin yan�n�za b�rakmaya �ok hevesli de�ildim. 57 00:11:17,000 --> 00:11:20,279 Ama maalesef elimiz mahk�mdu Bay Oakley. 58 00:11:20,400 --> 00:11:23,919 Koca kasabada bo� odas� olan ba�ka ev kalmad�. 59 00:11:24,120 --> 00:11:26,039 Ba�ka bir kasabaya g�t�r�n o zaman. 60 00:11:26,160 --> 00:11:27,999 S�z konusu bile olamaz. 61 00:11:28,120 --> 00:11:32,799 �orbada hepimizin tuzu olmas� gerek Bay Oakley. Sizin bile. 62 00:11:33,160 --> 00:11:35,159 Devam eden bir sava� oldu�unu siz de biliyorsunuz. 63 00:11:37,000 --> 00:11:39,759 Bay Oakley, koro �al��mas�na-- 64 00:11:39,880 --> 00:11:42,479 Evet, dedi�im gibi gelmeye �al��aca��m. 65 00:11:48,160 --> 00:11:51,599 Merhaba, sen de Londra'dan gelen gruptans�n de�il mi? 66 00:11:51,960 --> 00:11:55,719 - Evet efendim. - Duydu�uma g�re biraz da serseriymi�siniz. 67 00:11:55,840 --> 00:11:58,079 - Ad�n ne bakal�m? - William Beech. 68 00:11:58,200 --> 00:12:00,039 Evet, William Beech... 69 00:12:00,160 --> 00:12:02,679 ...en k�sa zamanda seni de s�n�f�mda g�rmek istiyorum. 70 00:12:02,800 --> 00:12:04,799 Bu arada "efendim" de�il, "Bayan" diyeceksin. 71 00:12:05,600 --> 00:12:08,039 Bayan Hartridge, tamam m�? 72 00:12:08,600 --> 00:12:12,559 - Kimin yan�nda kal�yorsun? - �urada oturuyor. 73 00:12:13,840 --> 00:12:15,839 Tom'un yan�nda kal�yorsun demek. 74 00:12:18,400 --> 00:12:20,399 Pekal�, ho��a kal William. 75 00:12:31,480 --> 00:12:34,079 Defol! Defol yoksa seni �ld�r�r�m! 76 00:12:35,000 --> 00:12:38,239 �ld�rmek kelimesini a�z�na almayacaks�n. Tamam m�? 77 00:12:38,360 --> 00:12:40,879 Yeterince �l� var zaten. 78 00:12:46,880 --> 00:12:49,679 K�pek meselesine gelecek olursak... 79 00:12:49,800 --> 00:12:51,679 ...bu benim k�pe�im. 80 00:12:51,800 --> 00:12:53,799 Ad� da Sammy. 81 00:12:54,440 --> 00:12:56,959 �ok uysald�r. 82 00:12:59,520 --> 00:13:02,719 Bu y�zden ona bir daha sopayla vurmaya �al��mayacaks�n. 83 00:13:02,920 --> 00:13:04,919 Duydun mu? 84 00:13:05,760 --> 00:13:07,759 Ne oluyor? 85 00:13:27,200 --> 00:13:30,159 Tabii ya, daha �nce hi�... 86 00:13:56,800 --> 00:13:58,550 Yan�nda Kalaca�� Ki�inin Dikkatine 87 00:14:03,440 --> 00:14:05,359 "Sevgili Bay ya da Bayan." 88 00:14:05,480 --> 00:14:08,719 "Willie'nin Tanr� korkusu olan insanlarla kalmas�n� istiyorum." 89 00:14:08,840 --> 00:14:10,599 "Umar�m �yle insanlar�n yan�ndad�r." 90 00:14:10,720 --> 00:14:12,799 "Gen�lerin �o�u gibi o da g�nahk�r bir �ocuk... 91 00:14:12,920 --> 00:14:14,959 ...ama uslu duraca��na s�z verdi." 92 00:14:15,080 --> 00:14:17,799 "Ben yine de her ihtimale kar��, kemeri de g�nderiyorum." 93 00:15:16,760 --> 00:15:20,799 - �yi geceler. - �yi geceler efendim. 94 00:15:27,320 --> 00:15:30,559 Bana... Tom diyebilirsin. 95 00:16:07,320 --> 00:16:09,319 �yi geceler Bay Tom. 96 00:16:58,040 --> 00:17:00,439 �z�r dilerim efendim. 97 00:17:00,960 --> 00:17:02,919 Islak �eyleri ��kar. 98 00:17:12,160 --> 00:17:14,159 �st�n� de. 99 00:17:30,600 --> 00:17:32,679 Buras� postane. 100 00:17:33,800 --> 00:17:35,679 Bir pul al ve... 101 00:17:35,800 --> 00:17:40,199 ...�unu postala, ben doktorla konu�aca��m. 102 00:18:01,160 --> 00:18:02,919 Annen onu okuyamaz. 103 00:18:03,040 --> 00:18:05,879 Tabii ki okur. Onda da bundan var. 104 00:18:06,000 --> 00:18:08,679 Bu �ekilde iki mektup g�ndermi� gibi oluyorsun. 105 00:18:10,480 --> 00:18:12,359 Te�ekk�rler. 106 00:18:17,960 --> 00:18:22,799 Bu sabah kalkt���nda t�m yata�� �slatm��t�. 107 00:18:23,120 --> 00:18:25,439 �ok rastlanmad�k bir durum de�il Tom. 108 00:18:25,760 --> 00:18:29,479 �ocuk ailesinin yan�ndan al�nm��... 109 00:18:29,600 --> 00:18:33,959 ...hi� bilmedi�i bir yere getirilmi�. - Peki ne yapmam gerekiyor? 110 00:18:34,080 --> 00:18:36,439 - Bug�nlerde hepimiz ne yap�yorsak onu tabii ki de. - Nas�l? 111 00:18:37,960 --> 00:18:41,319 Bu �artlar alt�nda elimizden gelenin en iyisini. 112 00:18:42,120 --> 00:18:45,679 - Ee, ad�n ne? - William. William Beech. 113 00:18:45,800 --> 00:18:48,919 - Seninki? - Zacharias Wrench. 114 00:18:49,040 --> 00:18:53,119 Bizimkilerin espri anlay��� herhalde. Sen bana Zack diyebilirsin. 115 00:18:53,240 --> 00:18:56,199 - Seni kimin yan�na yerle�tirdiler? - Bay Tom'un. 116 00:18:56,320 --> 00:19:00,079 Ben doktor ve kar�s�yla kal�yorum. Bizimkilerle arkada�larm��. 117 00:19:00,200 --> 00:19:03,559 Hi� hastalanmazsam �ok i�lerine yarar�m herhalde. 118 00:19:05,040 --> 00:19:08,519 - �yi misin? Gidelim �yleyse. - G�r���r�z. 119 00:19:08,640 --> 00:19:10,559 Tamam, g�r���r�z. 120 00:19:21,120 --> 00:19:23,119 Aferin �ocuklar. 121 00:19:26,400 --> 00:19:30,199 - S���na��n� kurdun mu? - Par�alar� ald�m. 122 00:19:30,440 --> 00:19:33,359 �stersen �ocuklar� g�nderiyim de yard�m etsinler. 123 00:19:33,760 --> 00:19:36,719 - Ben hallederim. Sa� ol. - Halledemezsin demedim zaten. 124 00:19:43,080 --> 00:19:47,999 - H�l� kilisenin �rg� grubunda m�s�n? - Tabii ki. 125 00:19:48,120 --> 00:19:50,119 �ey... 126 00:19:50,480 --> 00:19:54,679 Tahliye edilen �ocuklardan birinin benim yan�mda kald���n� duymu�sundur. 127 00:19:54,800 --> 00:19:58,799 - Herkesin dilinde. - Ona ne ��phe. 128 00:19:59,000 --> 00:20:02,959 K�yafet olarak �zerindekilerden ba�ka bir �eyi yok. 129 00:20:03,080 --> 00:20:05,199 Onu giydirmek zorunda de�ilsin. 130 00:20:05,320 --> 00:20:07,279 �yle bir plan�m da yok zaten. 131 00:20:09,880 --> 00:20:11,879 Sadece... 132 00:20:12,360 --> 00:20:15,159 �ocuk i�in giyecek bir �eyler... 133 00:20:15,280 --> 00:20:18,399 ...ayarlayabilir misin diye soracakt�m. 134 00:20:18,960 --> 00:20:21,239 Bir d���neyim. 135 00:20:34,560 --> 00:20:38,199 - Bunlar da ne? - Annem William'a g�nderdi. 136 00:20:38,320 --> 00:20:41,359 Bizim George art�k bunlar�n i�ine giremiyormu�. 137 00:20:41,480 --> 00:20:43,479 Tamam, sa� olun. 138 00:20:43,880 --> 00:20:46,799 - G�r���r�z Bay Oakley. - Nas�l yani? 139 00:20:46,920 --> 00:20:48,439 S���na�� yapmaya yard�m etmek i�in. 140 00:20:48,560 --> 00:20:50,679 Tamam. 141 00:20:56,960 --> 00:21:00,439 - Bana m�? - Ba�ka kime olacakt�? 142 00:21:01,600 --> 00:21:04,199 Haydi deneyelim bakal�m, olacaklar m�? 143 00:21:09,480 --> 00:21:11,479 Kafana takma. 144 00:21:24,240 --> 00:21:26,239 Haydi durma �yle. 145 00:22:41,000 --> 00:22:43,519 Bize yard�m edeceksin san�yordum. 146 00:22:43,640 --> 00:22:46,599 - Yeni g�mle�im kirlenir. - ��kar o zaman. 147 00:22:51,480 --> 00:22:54,039 Git de �st�n� de�i�tir �yleyse. 148 00:23:06,280 --> 00:23:09,519 O kazakla terlemiyor musun William? 149 00:23:09,640 --> 00:23:12,639 - Hay�r. - Ate�i var, de�il mi? 150 00:23:12,760 --> 00:23:15,959 �ok merak ediyorsan�z s�yleyeyim, terleyip ate�ini d���rmeye �al���yor. 151 00:23:18,360 --> 00:23:22,039 Haydi bakal�m, gevezelik etmeyin! Ak�ama kadar bu i� bitecek! 152 00:23:40,160 --> 00:23:42,719 Ben bir kiliseye kadar gidiyorum. 153 00:23:42,840 --> 00:23:45,999 - Bir saate kadar d�nerim, tamam m�? - Tamam. 154 00:24:05,640 --> 00:24:07,719 Bir saniye! Bir saniye! 155 00:24:08,600 --> 00:24:10,439 Nas�l desem... 156 00:24:10,560 --> 00:24:14,639 Vaktimi bo�a m� harc�yorum acaba diye d���n�yorum. 157 00:24:15,160 --> 00:24:17,919 �nsanlar� canland�rmaya �al��aca��z, g�mmeye de�il! 158 00:24:19,080 --> 00:24:23,039 Ba�tan alal�m. Ama bu kez biraz canl� olsun. 159 00:24:23,160 --> 00:24:26,199 Bir sorun mu var Bay Oakley? 160 00:24:26,560 --> 00:24:28,519 ��zemeyece�im bir �ey de�il. 161 00:24:29,440 --> 00:24:31,519 Birisi ba��mda dikilmezse tabii. 162 00:24:32,560 --> 00:24:33,879 Tamam. 163 00:24:37,240 --> 00:24:39,039 Bu kez... 164 00:24:39,160 --> 00:24:41,959 ...sesinizi duymak istiyorum. 165 00:24:42,200 --> 00:24:44,039 Anla��ld� m�? 166 00:24:44,160 --> 00:24:45,319 Haydi bakal�m! 167 00:27:06,000 --> 00:27:10,679 William? 168 00:27:15,800 --> 00:27:19,999 Ak�am�n bu saatinde d��ar�da duracak kadar ak�ls�z m�s�n sen? 169 00:27:20,120 --> 00:27:23,999 - ���t�p hasta m� olmak istiyorsun? - Ak�ama kadar bitsin demi�tin. 170 00:27:24,840 --> 00:27:26,839 Ne? 171 00:27:31,600 --> 00:27:33,759 Oldu�u kadar, i�eri gel art�k. 172 00:27:34,080 --> 00:27:36,079 Haydi. 173 00:28:33,480 --> 00:28:38,319 Benden izin almadan bir daha sak�n bu alete dokunma. 174 00:28:38,960 --> 00:28:40,959 Anlad�n m�? 175 00:28:56,960 --> 00:28:58,959 �ey... 176 00:28:59,640 --> 00:29:03,519 ��leden sonra bal��a gidece�im, belki gelmek istersin. 177 00:29:17,000 --> 00:29:18,919 Yard�m edeyim mi? 178 00:29:19,040 --> 00:29:21,839 Ben hallederim, sa� ol. 179 00:29:21,960 --> 00:29:24,759 - Will burada m�? - Will? 180 00:29:24,880 --> 00:29:28,439 William'�n k�salt�lm���. Willie kula�a sa�ma geliyor, de�il mi? 181 00:29:28,960 --> 00:29:31,159 Will evde mi? 182 00:29:31,640 --> 00:29:35,879 - Bir yere gitmek �zereydik asl�nda. - G�zel bir yere mi? 183 00:29:36,000 --> 00:29:37,919 Bal��a. 184 00:29:38,040 --> 00:29:40,319 Ger�ekten mi? Ben de gelebilir miyim? 185 00:29:50,880 --> 00:29:52,879 Rast gelsin. 186 00:30:22,640 --> 00:30:25,239 Zack, baban ger�ekten akt�r m�? 187 00:30:25,560 --> 00:30:27,119 Annem de. 188 00:30:27,240 --> 00:30:30,439 Ama babam �imdi bir �ift�iye yard�m ediyor. 189 00:30:43,560 --> 00:30:45,799 Vay can�na! 190 00:30:55,320 --> 00:30:57,839 Bayan Hartridge'in kocas� da pilot. 191 00:30:58,160 --> 00:31:00,079 Ke�ke ben de olsayd�m. 192 00:31:34,600 --> 00:31:36,359 O kadar surat�n� asma. 193 00:31:36,480 --> 00:31:39,319 Alt� �st� okula gidiyorsun... 194 00:31:39,440 --> 00:31:41,639 ...hapishaneye de�il. 195 00:31:42,120 --> 00:31:44,119 Her �eyini ald�n m�? 196 00:31:47,600 --> 00:31:49,399 Tamam. 197 00:31:51,120 --> 00:31:53,119 Haydi yola koyul bakal�m. 198 00:32:44,320 --> 00:32:47,999 Will! 199 00:33:09,360 --> 00:33:11,319 Kusura bakma William. 200 00:33:11,560 --> 00:33:13,559 Koridorun kar��s�ndaki s�n�fa gideceksin. 201 00:34:04,920 --> 00:34:06,839 William? 202 00:34:17,160 --> 00:34:19,159 Hay�rd�r? 203 00:34:21,920 --> 00:34:23,919 Beni bebeklerin yan�na g�nderdiler. 204 00:34:40,880 --> 00:34:45,559 - Konu�abilir miyiz? - Elbette Bay Oakley. 205 00:34:45,920 --> 00:34:48,879 William bana kendisini anas�n�f�na g�nderdi�inizi s�yledi. 206 00:34:49,000 --> 00:34:50,919 Do�rudur Bay Oakley. 207 00:34:51,040 --> 00:34:55,719 T�m arkada�lar� sizin s�n�f�n�zdayken, neden b�yle yapt���n�z� s�yleyebilir misiniz? 208 00:34:55,840 --> 00:34:57,839 ��nk� arkada�lar� okuma yazma biliyorlar. 209 00:35:01,240 --> 00:35:03,399 �imdi, noktalar� birle�tir bakal�m... 210 00:35:03,520 --> 00:35:05,719 ...ortaya ne ��kacak g�relim. 211 00:35:10,800 --> 00:35:12,719 Sorun de�il. 212 00:35:15,760 --> 00:35:18,839 �imdi... bir daha dene... 213 00:35:19,400 --> 00:35:23,039 ...ama bu sefer... acele etme. 214 00:35:24,400 --> 00:35:26,639 �ok fazla da bast�rma. 215 00:35:31,280 --> 00:35:33,199 ��te oldu. 216 00:35:33,320 --> 00:35:35,319 Bir daha dene bakal�m. 217 00:35:44,680 --> 00:35:48,919 - K�t� oluyor, de�il mi? - Hay�r, olmuyor. 218 00:35:49,040 --> 00:35:52,599 Hi� de bile. �imdi de di�erine ge� bakal�m. 219 00:35:55,040 --> 00:35:57,039 ��te b�yle. 220 00:36:06,360 --> 00:36:09,999 ��te b�yle, g�rd�n m�? Kendi ad�n� yazd�n! 221 00:36:10,120 --> 00:36:14,159 - Ah, Bay Tom! - �imdi de... 222 00:36:14,280 --> 00:36:16,879 ...alt�na bir �izgi �iz ve tekrar yaz. 223 00:36:24,160 --> 00:36:27,359 Tekrar yazmadan �nce, bir �izgi daha �iz bakal�m. 224 00:36:34,520 --> 00:36:37,599 Ben cetvelle bile bu kadar d�zg�n bir �izgi �izemezdim. 225 00:36:37,720 --> 00:36:41,399 - B�yle �izmeyi nerede ��rendin? - �izdim i�te. 226 00:36:43,320 --> 00:36:45,279 Haydi bakal�m �yleyse. �sttekine bakarak bir kere daha yaz. 227 00:36:46,080 --> 00:36:49,599 - Cehenneme gitmem, de�il mi? - Cehenneme mi? 228 00:36:49,720 --> 00:36:52,239 Kopya �ekenler cehenneme giderler, de�il mi? 229 00:36:52,360 --> 00:36:56,599 - Kopya �ekmek sahtek�rl�kt�r. - Hangi deli s�yledi sana bunu? 230 00:37:00,280 --> 00:37:02,279 Takma kafana. Dedi�imi yap. 231 00:37:02,560 --> 00:37:06,719 Boynuzlu ve eli yabal� bir adam seni almaya gelirse... 232 00:37:06,840 --> 00:37:08,919 ...su�u ben �stlenirim, tamam m�? 233 00:37:16,840 --> 00:37:18,839 �akmak Kutusu. 234 00:37:21,840 --> 00:37:25,199 "Bir asker yolda ilerliyormu�... 235 00:37:25,840 --> 00:37:28,119 ...sa�, sol, sa�, sol." 236 00:37:34,720 --> 00:37:38,879 "Herkes onunla alay eder ve dalga ge�ermi�." 237 00:37:39,800 --> 00:37:44,159 "Evin en b�y�k o�lu gidip odun kesmek istemi�." 238 00:37:44,280 --> 00:37:46,159 "Krall�k... 239 00:37:46,280 --> 00:37:49,279 ...kes... kes... kesin... 240 00:37:49,400 --> 00:37:52,439 ...kesinlikle... �ok... 241 00:38:48,480 --> 00:38:50,479 Burada ne yaz�yor Bay Tom? 242 00:38:52,120 --> 00:38:54,119 �ok sevilen e�... 243 00:38:54,640 --> 00:38:58,679 ...27 ya��ndaki Rachel Oakley... 244 00:38:59,400 --> 00:39:01,399 ...ve... 245 00:39:02,280 --> 00:39:06,279 ...�ok sevilen evlat, 5 ya��ndaki... 246 00:39:07,240 --> 00:39:09,119 ...John Oakley an�s�na. 247 00:39:09,240 --> 00:39:11,239 �imdi Tanr�'n�n yan�ndalar. 248 00:39:11,480 --> 00:39:13,319 Durup dururken mi �ld�ler? 249 00:39:13,440 --> 00:39:16,959 Hay�r. K�z�l oldular. 250 00:39:17,840 --> 00:39:21,399 - K�z�l da ne? - Bir �e�it hastal�k. 251 00:39:21,520 --> 00:39:23,439 �ld�r�c� bir hastal�k. 252 00:39:23,560 --> 00:39:25,559 En az�ndan o g�nlerde �yleydi. 253 00:39:26,440 --> 00:39:28,439 Sadece iki haftada her �ey bitti... 254 00:39:29,080 --> 00:39:31,079 ...ya da bana �yle s�ylediler diyelim. 255 00:39:32,400 --> 00:39:35,479 - Sen neden olmad�n? - ��nk� burada de�ildim. 256 00:39:36,680 --> 00:39:40,719 Konvoy g�revinde bulunan bir gemideydim. 257 00:39:42,200 --> 00:39:45,719 S�z�m ona kral ve �lkemiz i�in sava��yordum. 258 00:39:46,800 --> 00:39:49,399 Eve d�nme gibi bir �ans�m yoktu tabii ki. 259 00:39:50,000 --> 00:39:52,239 Eve d�nd���mde de... 260 00:39:52,360 --> 00:39:54,439 ...�oktan g�m�lm��lerdi. 261 00:39:58,320 --> 00:40:00,639 John nas�l biriydi? 262 00:40:02,080 --> 00:40:04,959 Ah... cin gibi ak�ll�... 263 00:40:05,600 --> 00:40:07,519 ...kurt gibi g�z� a��kt�. 264 00:40:07,640 --> 00:40:09,879 Yaramazl�k yapt��� da oluyordu ama... 265 00:40:11,520 --> 00:40:14,919 ...hayat dolu, k�p�r k�p�rd�. 266 00:40:15,800 --> 00:40:18,399 Asl�na bakarsan, annesinin burnundan d��m��t�. 267 00:40:22,200 --> 00:40:24,199 Neyse, bu halin ne b�yle? 268 00:40:24,760 --> 00:40:28,039 Pijamalar�nla d��ar� ��km��, h�l� �zerini giyinmemi�sin. 269 00:40:28,160 --> 00:40:30,319 - Sana bir �ey g�stermek istiyordum. - Ne? 270 00:40:30,440 --> 00:40:34,319 Gel! 271 00:40:38,120 --> 00:40:39,599 Evet? 272 00:40:39,720 --> 00:40:41,719 Kuru Bay Tom! Bak, kupkuru! 273 00:40:43,560 --> 00:40:46,319 Hey, i�te bu harika William! 274 00:40:46,880 --> 00:40:48,879 Ger�ekten harika! 275 00:40:52,080 --> 00:40:53,759 Birinin do�um g�n�, de�il mi? 276 00:40:53,880 --> 00:40:57,319 Yine mektuplar� a��p okudun de�il mi, Matthew? 277 00:40:57,440 --> 00:41:01,679 - Londra'dan bir �ey var m�? - Londra damgas� g�rmedim hi�. 278 00:41:01,800 --> 00:41:03,799 Hi� �a��rmad�m. 279 00:41:11,520 --> 00:41:15,119 - 2.6 m�? - Kaliteli malzeme bunlar Bay Oakley. 280 00:41:16,200 --> 00:41:21,039 San�r�m sava� ba�lar ba�lamaz... 281 00:41:21,160 --> 00:41:25,239 ...a�a� i�indeki vurguncular da ortaya ��kmaya ba�l�yorlar. 282 00:41:25,480 --> 00:41:27,479 Te�ekk�r ederim. 283 00:43:09,560 --> 00:43:12,279 Demek burada saklan�yordun. 284 00:43:12,400 --> 00:43:15,919 �ay�n�n yar�m saattir seni bekledi�ini biliyor musun? 285 00:43:16,040 --> 00:43:20,719 - �zg�n�m Bay Tom. - Bence olmal�s�n da! 286 00:43:25,120 --> 00:43:31,519 * Mutlu y�llar sana! * 287 00:43:31,800 --> 00:43:35,439 * Mutlu y�llar sana sevgili William. * 288 00:43:35,600 --> 00:43:39,199 * Mutlu y�llar sana. * 289 00:43:45,840 --> 00:43:49,199 - Haydi �fle bakal�m. - Hepsini ayn� anda s�nd�rmeyi ba�ar�rsan... 290 00:43:49,320 --> 00:43:52,199 ...dile�in ger�ek olurmu�. Ama dile�inin ne oldu�unu-- 291 00:43:52,320 --> 00:43:55,359 S�nd�r gitsin �u mumlar� William. 292 00:44:05,800 --> 00:44:08,199 Haydi bakal�m. Kim biraz daha istiyor? 293 00:44:09,000 --> 00:44:13,039 �u son ��re�i al�n da kalmas�n. �u son ��re�i isteyen kimse yok mu? 294 00:44:15,400 --> 00:44:19,319 - Bir kart bile atmam�� m�? - Hi�bir �ey g�ndermemi�. 295 00:44:19,440 --> 00:44:21,359 Yaz�klar olsun. 296 00:44:25,080 --> 00:44:28,199 Haydi, bize bir �eyler �al. 297 00:44:29,120 --> 00:44:32,559 Haydi ama Alice. Bunu yapamayaca��m� biliyorsun. 298 00:44:32,760 --> 00:44:35,759 Rachel kendisi �alamad��� i�in o aletin de bir k��ede... 299 00:44:35,880 --> 00:44:38,319 ...paslanmas�na izin vermene te�ekk�r etmezdi herhalde. 300 00:44:38,440 --> 00:44:40,799 Sonsuza dek yas tutamazs�n Tom. 301 00:44:56,040 --> 00:44:58,079 Haydi balonu patlat! 302 00:45:23,280 --> 00:45:27,159 * Daha �ok yolumuz var. * 303 00:45:27,280 --> 00:45:31,159 * Tipperary �ok uzaklarda. * 304 00:45:31,680 --> 00:45:35,119 * Tan�d���m en g�zel k�za varmaya. * 305 00:45:36,720 --> 00:45:40,079 * Ho��a kal Piccadilly. * 306 00:45:40,600 --> 00:45:43,679 * Elveda Leicester Meydan�. * 307 00:45:44,560 --> 00:45:48,559 * Tipperary'e do�ru gidiyoruz... * 308 00:45:48,720 --> 00:45:52,479 *...ama kalbim zaten orada. * 309 00:45:54,240 --> 00:45:55,959 �ok g�zeldi Tom! 310 00:46:07,680 --> 00:46:09,679 �yi geceler! 311 00:46:23,240 --> 00:46:27,319 �ey... bu da senin bu arada. 312 00:46:28,240 --> 00:46:31,239 Az kals�n vermeyi unutuyordum. Do�um g�n�n kutlu olsun. 313 00:46:31,360 --> 00:46:33,359 Te�ekk�r ederim Bay Tom. 314 00:46:48,760 --> 00:46:52,479 Bug�n hayat�m�n en g�zel g�n�. 315 00:46:59,680 --> 00:47:01,679 Ona ne ��phe. 316 00:47:18,760 --> 00:47:20,759 Gel. 317 00:47:23,400 --> 00:47:26,959 Bayan Black eve gitmeden �nce sizi g�rmem gerekti�ini s�yledi. 318 00:47:27,080 --> 00:47:29,079 Do�ru s�ylemi� William. 319 00:47:33,720 --> 00:47:35,799 Sana bir haberim var. 320 00:47:45,520 --> 00:47:48,559 Bay Tom! Beni de Bayan Hartridge'in s�n�f�na ald�lar! 321 00:47:48,680 --> 00:47:51,559 Art�k yeterince iyi okuyup yazabiliyorsun dedi! 322 00:47:54,000 --> 00:47:55,999 Annenden mektup geldi William. 323 00:47:57,160 --> 00:48:01,479 Sa�l�k durumu pek iyi de�ilmi�. Seni geri istiyor. 324 00:48:43,080 --> 00:48:47,959 - Nereden geliyorlar Bay Tom? - Dunkirk denen yerden. 325 00:48:48,080 --> 00:48:51,479 Duydu�uma g�re sa� ��kmalar� bile �ansm��. 326 00:48:56,200 --> 00:48:58,159 Y�r�. 327 00:49:30,240 --> 00:49:32,999 Mektup yazmay� unutma ve... 328 00:49:33,200 --> 00:49:37,199 ...resimlerin hakk�nda fikrini de�i�tirirsen... 329 00:49:37,320 --> 00:49:41,319 ...haber verirsin ben de g�nderirim, tamam m�? 330 00:49:41,760 --> 00:49:43,599 Onlar�n yeri buras�, senin yan�n. 331 00:49:43,720 --> 00:49:46,759 Ne de olsa, ben d�nd���mde h�l� burada olacaklar, de�il mi? 332 00:49:46,880 --> 00:49:48,879 Tabii ki. 333 00:49:50,200 --> 00:49:52,519 Geri gelece�im, de�il mi? 334 00:49:54,480 --> 00:49:56,479 Tabii ki geleceksin. 335 00:49:59,000 --> 00:50:02,639 Kendine �ok ama �ok iyi bak, tamam m�? 336 00:50:05,360 --> 00:50:08,119 Geri d�nece�im diye acele etme. 337 00:50:09,320 --> 00:50:12,519 Birka� ayd�r anneni g�rmedin... 338 00:50:12,640 --> 00:50:15,679 ...bu y�zden ilk ba�larda biraz garip gelebilir. 339 00:50:22,320 --> 00:50:24,319 Seni �zleyece�im. 340 00:50:32,080 --> 00:50:34,839 �nene kadar g�z�n �zerinde olsun. 341 00:50:35,080 --> 00:50:37,079 Merak etme. 342 00:51:24,920 --> 00:51:27,759 Geldik evlat. Kalk bakal�m! 343 00:51:50,840 --> 00:51:52,839 Willie? 344 00:51:55,320 --> 00:51:59,839 - De�i�mi�sin. - Kilo ald�m. 345 00:52:01,160 --> 00:52:05,119 - Onu ben al�r�m. - Neyi al�p almayaca��n� ben s�ylerim. 346 00:52:10,280 --> 00:52:12,199 �imdi nas�ls�n? 347 00:52:12,320 --> 00:52:14,319 �yiyim. Gayet iyiyim. 348 00:52:14,520 --> 00:52:18,599 - Bana hasta oldu�unu s�ylemi�lerdi. - �yle mi? 349 00:52:18,720 --> 00:52:21,159 Ee... �antanda ne var? 350 00:52:21,280 --> 00:52:24,639 E�yalar�m ve Bay Tom'dan sana bir hediye. 351 00:52:24,760 --> 00:52:28,719 - Bay Tom'dan m�? - Bay Oakley, yani yan�nda kald���m adam. 352 00:52:28,840 --> 00:52:32,239 - Onun sadakas�na ihtiyac�m yok, kals�n! - Sadece �orap. 353 00:52:32,360 --> 00:52:35,999 Doktorun kar�s� Bayan Little da tonik �arab� g�nderdi. 354 00:52:36,120 --> 00:52:39,639 �arap m�? ��kinin her k�t�l���n anas�n� oldu�unu ben sana s�ylememi� miydim? 355 00:52:39,760 --> 00:52:42,519 Bu barlarda sat�lanlar gibi ger�ek bir i�ki de�il anne. 356 00:52:42,640 --> 00:52:45,679 ��inde demir var, yeniden g��lenmene yard�m� olurmu�. 357 00:52:45,800 --> 00:52:49,359 Hem sen barda ne sat�ld���n� nereden biliyorsun bakal�m? 358 00:53:04,040 --> 00:53:08,039 Eve girdi�imizde, �ok sessiz olman� istiyorum, tamam m�? 359 00:53:08,160 --> 00:53:09,079 Neden? 360 00:53:09,200 --> 00:53:12,879 ��nk� hi� kimse senin eve d�nd���n� bilmemeli de ondan. 361 00:53:13,840 --> 00:53:15,719 Eve girdi�inde... 362 00:53:15,840 --> 00:53:17,839 ...sana bir s�rprizim var. 363 00:53:45,000 --> 00:53:47,999 - Bu koku da ne? - Ne kokusu? 364 00:53:48,840 --> 00:53:50,839 Neyse ne. 365 00:53:54,440 --> 00:53:57,879 - S�rpriz dedi�in �ey k�pek de�il, de�il mi? - Ne s�rprizi? 366 00:53:58,000 --> 00:53:59,799 S�rprizim var demi�tin ya. 367 00:53:59,920 --> 00:54:02,599 ��te orada. Kutuda. 368 00:54:13,640 --> 00:54:16,639 - Bu bir bebek! - �sa'n�n hediyesi. 369 00:54:19,360 --> 00:54:21,359 Sak�n dokunma! 370 00:54:21,800 --> 00:54:24,759 Onun t�m ihtiyac� biraz disiplin. 371 00:54:24,880 --> 00:54:26,879 O daha bebek anne. 372 00:54:27,280 --> 00:54:29,279 Otur! 373 00:54:30,320 --> 00:54:31,879 Hemen! 374 00:54:35,200 --> 00:54:38,319 Tanr�m benim hayat�m zaten yeterince berbat de�il mi? 375 00:54:38,720 --> 00:54:41,439 Her g�n bu deli�e t�k�l�p kal�yorum... 376 00:54:41,560 --> 00:54:45,959 ...korkudan �d�m patl�yor, bir de sen ba�lama! 377 00:54:46,080 --> 00:54:48,959 Neden korkuyorsun anne? Hava sald�r�lar�ndan m�? 378 00:54:49,080 --> 00:54:50,999 Hava sald�r�lar�ym��. 379 00:54:51,120 --> 00:54:55,199 Bak, �leceksek �l�r�z. O ne yazd�ysa o olur. Tamam m�? 380 00:54:55,320 --> 00:54:57,679 Neden korkuyorsun �yleyse? 381 00:54:57,800 --> 00:55:00,439 D��ar�da olup bitenlerden, tabii ki. 382 00:55:00,560 --> 00:55:02,479 Ah Willie, d��ar�da... 383 00:55:02,600 --> 00:55:04,919 D��ar�da neler olup bitti�ini bir bilebilseydin. 384 00:55:05,040 --> 00:55:07,039 Pislik... 385 00:55:07,640 --> 00:55:11,039 S�rekli artan pislik. 386 00:55:11,160 --> 00:55:13,999 Belki de birinden yard�m almal�s�n anne. 387 00:55:14,120 --> 00:55:15,999 Mesela? 388 00:55:16,120 --> 00:55:19,479 Psikologdan m�? Bunu ima ettin de�il mi? 389 00:55:19,600 --> 00:55:23,199 Belki de kafay� ���tm���md�r ama d��ar�da ne olup bitti�ini biliyorum. 390 00:55:23,320 --> 00:55:28,119 A�z�ndan ��kan� kula��n duyarsa senin i�in iyi olur gen� adam yoksa... 391 00:55:30,680 --> 00:55:33,439 Geri getirdin de�il mi? 392 00:55:34,440 --> 00:55:37,599 - Kemeri diyorum. - Unuttum. 393 00:55:37,880 --> 00:55:41,279 Yalanc�. Yalanc�! 394 00:55:43,200 --> 00:55:46,319 Bilerek getirmedin de�il mi? De�il mi? 395 00:55:46,440 --> 00:55:50,399 - Hay�r anne. Yemin ederim. - Bir tane daha al�r�m. Satan yeri biliyorum. 396 00:55:50,520 --> 00:55:52,679 Yukar� ��k, g�z�m g�rmesin seni! 397 00:55:59,880 --> 00:56:01,879 Sen de kes sesini! 398 00:57:16,280 --> 00:57:18,279 En sevdi�ini yapt�m. 399 00:57:22,760 --> 00:57:25,799 Bak�yorum da i�tah�n yerine gelmi�. 400 00:57:25,920 --> 00:57:28,519 Temiz havadan herhalde. 401 00:57:31,400 --> 00:57:34,239 Ne kadar da g�zel bir bebektin sen. 402 00:57:34,920 --> 00:57:36,839 Seninle �ok gurur duyard�m. 403 00:57:36,960 --> 00:57:41,239 G�ne�li havalarda seni arabanla gezdirdi�imde insanlar g�zlerini senden alamazlard�. 404 00:57:41,360 --> 00:57:43,319 S�rf seni daha iyi g�rebilmek i�in dururlard�. 405 00:57:43,440 --> 00:57:47,079 "Bu �ocu�u nereden buldunuz han�mefendi? Cennetten mi d��t� yoksa?" 406 00:57:47,280 --> 00:57:50,639 O g�nler hayat�m�n en g�zel g�nleriydi Willie. 407 00:58:03,400 --> 00:58:05,399 Bitirdin mi? 408 00:58:15,920 --> 00:58:17,839 Anne... 409 00:58:17,960 --> 00:58:21,439 - O da ne? - Sana hediyem. 410 00:58:21,560 --> 00:58:23,479 Bay Tom'un fikriydi. 411 00:58:23,600 --> 00:58:25,319 Bay Tom mu? 412 00:58:25,440 --> 00:58:28,359 S�ylemi�tim ya. Yan�nda kald���m adam. 413 00:58:28,960 --> 00:58:30,959 Haydi a�sana. 414 00:58:37,640 --> 00:58:39,799 Kald���m ev bu i�te. 415 00:58:40,800 --> 00:58:44,359 - �ald�n m� yoksa? - Hay�r ben yapt�m. 416 00:58:44,480 --> 00:58:47,279 - Yalan s�yleme. - Ben yapt�m anne. Yemin ederim. 417 00:58:47,400 --> 00:58:52,359 Bir de �unlar var. Bunlar� nereden buldun? Bunlar� da m� �ald�n yoksa? 418 00:58:52,480 --> 00:58:54,919 Ginnie ve Carrie'nin hediyesi bunlar. 419 00:58:55,040 --> 00:58:57,199 K�zlar ha? Bir de k�zlarla m� gezip tozdun sen? 420 00:58:57,320 --> 00:59:02,159 Ama �ok iyiler anne. Hepsi de kiliseye gidiyorlar, Zack hari� tabii ki. 421 00:59:02,280 --> 00:59:05,439 - Zack? - En iyi arkada��m. - O neden kiliseye gitmiyor peki? 422 00:59:05,560 --> 00:59:07,679 Orada kilise yok da ondan, sinagog var. 423 00:59:07,800 --> 00:59:09,719 Sinagog mu? 424 00:59:09,840 --> 00:59:12,279 Onlar�n kilisesi de o, sinagog diyorlar. 425 00:59:12,400 --> 00:59:17,119 Yahudi mi? Demek sen oralarda Yahudilerle arkada�l�k ediyordun ha? 426 00:59:17,240 --> 00:59:21,759 Yahudilerse ne olmu� anne? Zack �sa'n�n da Yahudi oldu�unu s�yl�yor, Yahudi de�il mi? 427 00:59:21,880 --> 00:59:24,359 K�fir. K�fir! 428 00:59:24,600 --> 00:59:27,159 Bu evde bizim k�firlere ne yapt���m�z� biliyorsun! 429 00:59:27,280 --> 00:59:29,279 Yapma anne, l�tfen! 430 00:59:29,640 --> 00:59:32,599 Oras� olmaz! L�tfen anne! Oras� olmaz! 431 01:00:09,880 --> 01:00:15,119 Alman sald�r�lar� sonucunda tahrip olan binalardan alevler y�kseliyor. 432 01:00:15,240 --> 01:00:19,919 Tepemizden ge�en U�an Bombalar'�n seslerini duyabiliyorum. 433 01:00:20,040 --> 01:00:22,239 Yer alt�ndaki s���naklarda ise... 434 01:00:22,360 --> 01:00:27,479 ...erkekler, kad�nlar ve �ocuklar bomba ve u�aksavar seslerini dinliyorlar. 435 01:00:29,160 --> 01:00:31,159 Bay Oakley! 436 01:00:32,650 --> 01:00:35,559 - H�l� bir haber yok mu? - Maalesef. 437 01:00:43,000 --> 01:00:46,719 Maalesef Tom. Londra'dan gelen bir �ey yok. 438 01:00:47,680 --> 01:00:49,919 Ne kadar oldu? Birka� hafta de�il mi? 439 01:00:51,600 --> 01:00:55,239 Okulda �al��an Bayan Hartridge'a k�t� bir haberim var. 440 01:00:55,360 --> 01:00:58,719 Spits'e do�ru u�an kocas�... 441 01:00:59,400 --> 01:01:01,399 ...kay�pm��. �lm�� diyorlar. 442 01:01:07,960 --> 01:01:09,559 Siz ileti�ime ge�in Bay Oakley. 443 01:01:09,680 --> 01:01:13,439 �imdiye kadar bir haber g�nderir diye d���nm��t�m. 444 01:01:13,560 --> 01:01:15,399 Bir aydan fazla oldu. 445 01:01:15,520 --> 01:01:18,279 Tekrar evlerine d�nd�kleri zaman... 446 01:01:18,400 --> 01:01:21,559 ...bu tip �eylerle kar��la�abiliyoruz. 447 01:01:21,680 --> 01:01:25,839 Sonu�ta o ya�taki bir �ocu�un da... 448 01:01:26,520 --> 01:01:28,519 ...kendi ailesini se�mesine �a�mamak gerek. 449 01:02:51,360 --> 01:02:53,679 Herkes s���na�a! 450 01:02:55,160 --> 01:02:58,199 - Kay�p m� oldunuz beyefendi? - San�r�m. 451 01:02:58,320 --> 01:03:01,999 Onu d���nmeyin �imdi. Haydi s���na�a inelim. 452 01:03:03,040 --> 01:03:05,039 Haydi! 453 01:03:12,000 --> 01:03:13,999 Haydi, acele edin! 454 01:03:19,920 --> 01:03:23,279 Kusura bakmay�n ama k�pe�i s���na�a sokamazs�n�z. 455 01:03:23,400 --> 01:03:25,959 Ne yapaca��m peki? 456 01:03:26,080 --> 01:03:28,759 Burada b�rakay�m da par�alara m� ayr�ls�n? 457 01:03:30,160 --> 01:03:32,159 �yle olsun bakal�m. 458 01:03:42,960 --> 01:03:45,999 Kesinlikle ka�mad� diyorsun. 459 01:03:46,120 --> 01:03:48,439 S�rekli b�yle �eylerle kar��la��yoruz da. 460 01:03:48,560 --> 01:03:50,959 �ocuklar ka��p ka��p Londra'ya geri geliyorlar. 461 01:03:51,080 --> 01:03:53,079 S�z konusu bile olamaz. 462 01:03:53,200 --> 01:03:57,199 Ben sadece iyi oldu�undan emin olmak istiyorum, hepsi bu. 463 01:03:57,320 --> 01:03:59,999 Peki yan�nda adresi var m�? 464 01:04:05,560 --> 01:04:10,679 �yleyse yar�n sabaha ��karsak, onu bulmaya gideriz, tamam m�? 465 01:05:05,160 --> 01:05:07,239 Yeni evli gen� bir �ift. 466 01:05:07,400 --> 01:05:09,799 Adam izindeymi�. 467 01:05:10,400 --> 01:05:13,759 - �kisi de-- - Evet. 468 01:05:15,000 --> 01:05:16,999 Sava��n g�z� k�r olsun. 469 01:05:19,320 --> 01:05:23,639 Sen �u �ocu�u bulmak istiyordun, de�il mi? 470 01:05:23,760 --> 01:05:26,679 - E�er senin i�in de... - Bir 10 dakika m�saade edebilir misin? 471 01:05:27,040 --> 01:05:29,039 Tabii. 472 01:05:56,880 --> 01:05:58,799 Bayan Beech'i ar�yorsan�z, evde de�il. 473 01:05:58,920 --> 01:06:01,999 - Nerede oldu�unu biliyor musunuz? - Sahile gidiyorum demi�ti. 474 01:06:02,120 --> 01:06:04,719 Peki ya �ocuk? O da yan�nda m�yd�? 475 01:06:04,840 --> 01:06:06,599 Yan�nda �ocuk yoktu. 476 01:06:06,720 --> 01:06:09,159 �u 10 ya��ndaki delikanl�dan bahsediyorum. 477 01:06:09,520 --> 01:06:11,719 Siz k���k Willie'yi kastediyorsunuz! 478 01:06:11,840 --> 01:06:15,559 Tahliye edildi diye duymu�tum. �yi ki de gitti. 479 01:06:15,680 --> 01:06:20,279 Sessiz bir �ocuktu. Hi� arkada�� yoktu. �ok da eziliyordu. Saf bir �ocuktu. 480 01:06:21,040 --> 01:06:24,839 K�sacas� bu ev gizemlerle doludur. 481 01:06:25,800 --> 01:06:28,639 Bazen garip sesler duyard�m. 482 01:06:28,760 --> 01:06:32,759 - Ne gibi sesler? - �nleme sesleri... 483 01:06:32,880 --> 01:06:36,039 ...�arpma sesleri. - �arpma m�? 484 01:06:36,160 --> 01:06:38,359 Sanki birileri mobilya ta��yor gibi �arpma sesleri. 485 01:06:38,480 --> 01:06:42,839 - �nsanlar mobilya ta��yabilirler. - Gecenin 3'�nde mi? 486 01:06:43,600 --> 01:06:45,599 Onu en son ne zaman g�rd�n�z? 487 01:06:45,720 --> 01:06:50,759 1 hafta oluyor. Benimle konu�maya tenezz�l etti�i i�in �ok �a��rm��t�m hatta. 488 01:06:50,880 --> 01:06:52,639 Aristokratlardan �ik�yet ediyordu. 489 01:06:54,000 --> 01:06:56,039 Orada kimse yok Rover. 490 01:06:58,800 --> 01:07:02,239 Bir �eyin kokusunu almadan b�yle huysuzlanmak pek �deti de�ildir. 491 01:07:03,560 --> 01:07:05,559 Bir koku mu al�yorsun? 492 01:07:11,280 --> 01:07:13,879 Ben bir polis bulmaya �al��ay�m. 493 01:07:16,640 --> 01:07:18,639 Hey! Bir dakika! 494 01:07:23,360 --> 01:07:26,359 �f be! Ne �lm�� burada? 495 01:07:32,760 --> 01:07:34,759 Sessiz ol Sam! 496 01:07:38,360 --> 01:07:40,359 Bana b�rak. 497 01:07:54,360 --> 01:07:56,239 Y�ce Tanr�m. 498 01:07:56,360 --> 01:07:58,879 Ne olmu� be burada? 499 01:08:23,080 --> 01:08:25,599 Pek�l�, bebe�i bana ver evlat. 500 01:08:25,720 --> 01:08:27,719 Dokunma! 501 01:08:28,040 --> 01:08:30,039 Ben hallederim. 502 01:08:35,840 --> 01:08:40,079 - O�lan�n ad� ne William? - O�lan de�il, k�z. 503 01:08:40,200 --> 01:08:42,199 Ad�n� Trudie koydum. 504 01:08:43,200 --> 01:08:47,199 Trudie. G�zel bir isim se�mi�sin. 505 01:08:51,480 --> 01:08:54,319 Kuca��ma almama izin verir misin? 506 01:09:35,200 --> 01:09:37,199 Neden gelmedin? 507 01:09:37,360 --> 01:09:40,119 Seni �a��rd�m durdum ama gelmedin. 508 01:10:14,400 --> 01:10:16,799 Bu �ocu�un akrabas� m�s�n�z? 509 01:10:16,920 --> 01:10:18,559 - Hay�r. - Kimsiniz peki? 510 01:10:18,680 --> 01:10:21,959 - Onu ben buldum. - Tam zaman�nda diyelim. 511 01:10:23,640 --> 01:10:27,479 Tamam, di�er �ocuklar�n yan�na g�t�r ve tetanos a��s� yap. 512 01:10:27,600 --> 01:10:30,159 Bu k�pe�in burada ne i�i var? 513 01:10:30,280 --> 01:10:33,839 Kusura bakmay�n ama k�pe�i buradan ��karman�z gerekiyor. 514 01:10:34,800 --> 01:10:37,399 �ok uza�a gitmiyorum. Sen sak�n endi�elenme. 515 01:10:45,920 --> 01:10:47,919 Tom! Durumu nas�l? 516 01:10:50,920 --> 01:10:52,919 Annesinden bir haber var m�? 517 01:10:53,600 --> 01:10:58,439 Yok ama yakaland���nda hapse girer diye d���n�yorum. 518 01:10:58,560 --> 01:11:02,439 - Kocas� var m�ym�� peki? - G�r�n��e bak�l�rsa, bir zamanlar varm��. 519 01:11:02,560 --> 01:11:05,879 Y�llar �nce bir arka sokakta �l� bulunmu�, kendi kusmu�unda bo�ulmu� olarak. 520 01:11:06,000 --> 01:11:08,759 Galiba zil zurna sarho� olup... 521 01:11:08,880 --> 01:11:11,639 ...eve geliyor ve kar�s�na kum torbas� muamelesi yap�yormu�. 522 01:11:11,760 --> 01:11:14,439 Muhtemelen �ocu�a da. 523 01:11:14,720 --> 01:11:17,559 Art�k evine d�n�yorsun galiba? 524 01:11:18,720 --> 01:11:20,879 William'� almadan d�nmeyece�im. 525 01:11:43,120 --> 01:11:45,039 Kes �unu! 526 01:11:49,960 --> 01:11:52,479 Bakarak olursunuz, de�il mi? Te�ekk�rler. 527 01:11:59,960 --> 01:12:02,119 Derinden sars�lm�� Bay Oakley. 528 01:12:05,880 --> 01:12:09,239 Maalesef uyu�turmak zorunda kald�k. 529 01:12:23,680 --> 01:12:25,679 �ey... 530 01:12:26,080 --> 01:12:28,359 Tarama zahmetinden kurtulmu�sun. 531 01:12:30,160 --> 01:12:32,159 �imdi nas�ls�n? 532 01:12:33,040 --> 01:12:35,039 K�bus g�rd�m... 533 01:12:35,280 --> 01:12:37,359 ...onlar da bana i�ne yapt�lar. 534 01:12:37,840 --> 01:12:40,199 Seninle gelemez miyim Bay Tom? 535 01:12:40,320 --> 01:12:42,839 Art�k gitmeniz gerekiyor. 536 01:12:44,240 --> 01:12:46,239 Gitme! Biraz daha kal. 537 01:12:47,840 --> 01:12:52,519 Sen �imdi iyile�mekten ba�ka bir �ey d���nme, tamam m�? 538 01:12:56,040 --> 01:13:00,439 �ocuklar�n ila�la uyutulmas�na pek taraftar de�ilim. 539 01:13:01,080 --> 01:13:04,599 - Siz Bay Tom olmal�s�n�z. - Tom Oakley. 540 01:13:04,720 --> 01:13:07,399 �smim Stelton. Psikiyatristim. 541 01:13:07,520 --> 01:13:09,599 Bir yetimhaneyle ortakla�a �al���yorum. 542 01:13:10,400 --> 01:13:13,639 Buradaki tedaviye olumlu cevap verdi�ini d���n�yoruz. 543 01:13:13,920 --> 01:13:15,639 Ne tip bir tedaviden bahsediyoruz? 544 01:13:15,760 --> 01:13:17,639 Psikiyatrik bir tedavi. 545 01:13:18,200 --> 01:13:20,759 Benimle eve d�nmesini istiyorum. 546 01:13:22,680 --> 01:13:25,199 �ocu�un akrabas� de�ilsiniz Bay Oakley. 547 01:13:25,320 --> 01:13:28,599 Onu yan�na alacak akrabas� var m� peki? 548 01:13:28,720 --> 01:13:32,639 - Olup olmad���n� ara�t�rmam�z gerekecek. - Ya yoksa? 549 01:13:33,600 --> 01:13:36,439 S�yledi�im gibi, yetimhanemiz var. 550 01:13:39,000 --> 01:13:40,999 Aferin o�luma. 551 01:14:36,000 --> 01:14:37,999 �ok s�rmez. 552 01:15:34,240 --> 01:15:36,879 Sessiz ol. Sessiz ol. 553 01:15:59,800 --> 01:16:01,719 Bay Tom... 554 01:16:01,840 --> 01:16:03,879 ...buraya nas�l geldim ben? 555 01:16:04,400 --> 01:16:06,319 Seni ka��rd�m. 556 01:16:09,000 --> 01:16:11,479 �yle yapt�m i�te evlat. Seni ka��rd�m. 557 01:16:14,880 --> 01:16:18,559 Seni ka��rd�m! 558 01:16:21,560 --> 01:16:24,359 Seni ka��rd�m! 559 01:16:28,720 --> 01:16:31,999 Sana hastanede �ok iyi bakm��lar William. 560 01:16:32,120 --> 01:16:36,279 Sen �imdi dinlen. Yar�n tekrar gelece�im, tamam m�? 561 01:16:43,280 --> 01:16:45,999 Yaralar� k�sa zamanda iyile�ecektir. 562 01:16:46,160 --> 01:16:49,319 Endi�elenmemiz gereken ruhundaki yaralar. 563 01:16:49,440 --> 01:16:53,279 Er ya da ge� onu aramaya geleceklerini de bilmen gerek. 564 01:16:53,520 --> 01:16:57,359 Sanmam... Tahliye edilen bir �ocu�u arayamayacak kadar me�guller. 565 01:16:58,000 --> 01:17:02,599 Ayr�ca, Londra'da oldu�undan haberleri bile yoktu. Annesi de �yle d���nm�� olmal�. 566 01:17:04,920 --> 01:17:07,839 - �yi geceler Tom. - �yi geceler doktor. 567 01:17:07,960 --> 01:17:10,999 �ey... Zack'e de onun d�nd���n� s�ylersin art�k. 568 01:17:11,120 --> 01:17:13,519 �imdiye kadar duymam��t�r diyorsun yani. 569 01:17:16,080 --> 01:17:18,479 Hay�r! Hay�r! Hay�r! 570 01:17:18,600 --> 01:17:20,959 Hay�r! Hay�r! Defol! 571 01:17:22,440 --> 01:17:24,439 Hey! Hey! 572 01:17:24,680 --> 01:17:27,279 Hey. Hey. Hey. Ge�ti art�k. Ge�ti. 573 01:17:27,400 --> 01:17:29,399 O geldi Bay Tom! O geldi! 574 01:17:42,280 --> 01:17:44,279 Nas�ls�n? 575 01:17:45,120 --> 01:17:49,399 - A�a�� inmek istiyorum. - Tamam, olur. 576 01:18:05,000 --> 01:18:07,679 Hay Allah! 577 01:18:07,800 --> 01:18:10,639 Sorun de�il. Olacak art�k, yat bakal�m. 578 01:18:10,760 --> 01:18:12,679 ��te b�yle. 579 01:18:12,800 --> 01:18:15,439 Endi�elenme, can�n� s�kma. 580 01:18:15,560 --> 01:18:17,559 G��leneceksin. 581 01:18:18,840 --> 01:18:20,839 Haydi bakal�m. 582 01:18:25,200 --> 01:18:27,119 Sizin k�yde kap� �almazlar m�? 583 01:18:27,240 --> 01:18:29,879 �z�r dilerim. Onu bug�n g�rebilecek miyim Bay Oakley? 584 01:18:30,000 --> 01:18:31,519 Kahvalt�s�n� yapt�ktan sonra g�rebilirsin. 585 01:18:31,640 --> 01:18:35,519 �ok uzun s�r�yor. Nas�l yedi�ini siz de biliyorsunuz. 2 saat a�z�nda doland�r�yor. 586 01:18:35,640 --> 01:18:37,639 - Hepimiz �yle yapm�yor muyuz? - Hepimiz de�il. 587 01:18:37,760 --> 01:18:40,479 Ben �s�r�r �s�rmaz yutuyorum. 588 01:18:40,600 --> 01:18:44,519 - Bay Tom? - Evet? 589 01:18:44,640 --> 01:18:46,639 O a�a��daki Zack mi? 590 01:18:47,920 --> 01:18:49,999 Haydi ��k bakal�m. �unu da g�t�r. 591 01:18:50,880 --> 01:18:52,879 Sa� olun Bay Oakley. 592 01:18:56,560 --> 01:18:59,079 Ee, ben gideli neler oldu? 593 01:18:59,200 --> 01:19:01,639 �ok bir �ey olmad�. �ok s�k�ld�m sadece. 594 01:19:01,760 --> 01:19:06,039 Bir de Bayan Hartridge'in kocas� vurularak �ld�r�lm��. 595 01:19:06,160 --> 01:19:08,639 Cesedini bulamam��lar ama bebe�inin durumu iyiymi�. 596 01:19:08,760 --> 01:19:10,279 Bebek mi? 597 01:19:10,400 --> 01:19:13,479 - Hamile oldu�unu bilmiyor muydun? - Hay�r. 598 01:19:13,600 --> 01:19:15,719 Karn�n�n ne kadar b�y�d���n� fark etmi�sindir ama. 599 01:19:18,160 --> 01:19:21,199 Seksin ne oldu�unu biliyorsun, de�il mi? 600 01:19:21,600 --> 01:19:24,119 Tek bildi�im ahl�ks�zl�k oldu�u ve onun y�z�nden cehenneme gidilece�i. 601 01:19:24,240 --> 01:19:26,199 Sa�malama Will. 602 01:19:26,320 --> 01:19:28,320 Babam seksin, bir erkekle bir kad�n�n birbirlerini... 603 01:19:28,321 --> 01:19:30,359 ...ne kadar sevdiklerini g�sterme �ekli oldu�unu s�yler. 604 01:19:30,480 --> 01:19:33,319 Seks olmasayd�, biz de olmazd�k. 605 01:19:33,440 --> 01:19:36,879 Ama bir kad�n kendi kendine �ocuk sahibi olamaz m�? 606 01:19:37,000 --> 01:19:40,399 Tabii ki olamaz. Bir erkek olmadan olmaz. 607 01:19:44,400 --> 01:19:46,759 Evet Zack. Eve gitme zaman�n geldi san�r�m. 608 01:19:46,880 --> 01:19:48,519 William �ok yorulsun istemiyorum. 609 01:19:48,640 --> 01:19:51,639 Ama yar�n da gelip onu g�rebilirim, de�il mi Bay Oakley? 610 01:19:51,760 --> 01:19:52,879 Tabii ki. 611 01:19:53,000 --> 01:19:56,439 �yleyse, yar�n g�r���r�z Will. 612 01:20:00,320 --> 01:20:02,719 Ee, ne konu�uyordunuz bakal�m? 613 01:20:04,400 --> 01:20:07,479 Zack, kad�nlar bir erkek olmadan �ocuk sahibi olamaz diyor. 614 01:20:07,600 --> 01:20:10,679 - �yle mi? - Do�ru mu? 615 01:20:11,600 --> 01:20:13,599 Evet. 616 01:20:15,160 --> 01:20:16,999 Trudie �ld�, de�il mi? 617 01:20:17,120 --> 01:20:19,079 �ld���n� sen de �ok iyi biliyorsun. 618 01:20:19,200 --> 01:20:21,559 - Onu ben �ld�rd�m. - Sen mi �ld�rd�n? 619 01:20:21,680 --> 01:20:23,639 Onu d��ar� ��karmal�yd�m. �ok �abalad�m! 620 01:20:23,760 --> 01:20:26,919 - Yemin ederim �ok �abalad�m! - Tabii ki �abalad�n. 621 01:20:27,160 --> 01:20:29,799 Ama elin ba�l�yd�. De�il mi? 622 01:20:30,800 --> 01:20:32,919 Unutmaman gereken �ey... 623 01:20:33,040 --> 01:20:37,999 ...annenin hasta oldu�u i�in sana ve bebe�e nas�l davrand���d�r. 624 01:20:38,560 --> 01:20:42,919 Hatta bana g�re yapt��� �eyin a��klamas� �ok ama �ok hasta oldu�udur. 625 01:20:43,040 --> 01:20:44,919 As�l sorun... 626 01:20:45,040 --> 01:20:50,439 ...devam eden bir sava� oldu�u i�in insanlar hep kendi dertlerine d��t�ler. 627 01:20:50,560 --> 01:20:53,359 Bu y�zden de sana yard�m edemediler. 628 01:20:54,400 --> 01:20:57,079 Bana bir �eyi a��klaman� istiyorum William. 629 01:20:57,440 --> 01:20:59,759 �u s�rekli g�rd���n k�bustan bahsediyorum. 630 01:21:01,080 --> 01:21:03,399 Hep ayn� �eyi g�r�yorsun, de�il mi? 631 01:21:05,320 --> 01:21:07,399 Ve hep ayn� adam� g�r�yorsun. 632 01:21:10,040 --> 01:21:14,479 - G�rd���n o adam kim? - Adam�n biri i�te. 633 01:21:14,880 --> 01:21:18,159 Peki bu adam r�yanda sana ne yap�yor? 634 01:21:18,280 --> 01:21:21,159 Sadece kendisiyle birlikte gitmem gerekti�ini s�yl�yor. 635 01:21:39,240 --> 01:21:41,999 Merhaba! Burada ne i�in var? 636 01:21:42,120 --> 01:21:46,359 - Bayan Hartridge'i g�rmeye geldim. - Arka tarafta. 637 01:21:58,840 --> 01:22:00,759 Merhaba William. 638 01:22:05,520 --> 01:22:07,519 Bak... 639 01:22:08,600 --> 01:22:10,599 ...bu Peggy'im... 640 01:22:11,520 --> 01:22:14,439 ...s�ylediklerine g�re h�k demi� babas�n�n burnundan d��m��. 641 01:22:17,520 --> 01:22:21,719 - Sen nas�ls�n peki? - �yiyim. 642 01:22:21,840 --> 01:22:25,399 �yi bakal�m. En az�ndan sa� salim geri d�nd�n, de�il mi? 643 01:22:29,680 --> 01:22:32,799 Peki... bir bardak limonataya ne dersin? 644 01:22:32,920 --> 01:22:34,799 Evet, l�tfen. 645 01:22:34,920 --> 01:22:38,999 �yleyse sen Peggy'mi tutuver, ben de limonatan� getireyim. 646 01:23:37,000 --> 01:23:41,079 Babam da burada. Do�u Yakas�'nda. 647 01:23:41,360 --> 01:23:43,359 Sa� salim d�necektir. 648 01:23:44,640 --> 01:23:46,639 Tabii ki d�necek. 649 01:24:30,760 --> 01:24:34,159 Maalesef sana k�t� bir haberimiz var William. 650 01:24:34,280 --> 01:24:37,959 - Annenle ilgili. - Beni yine istemiyor, de�il mi? 651 01:24:40,320 --> 01:24:42,319 Annen �lm�� William. 652 01:24:43,160 --> 01:24:45,079 �lm�� m�? 653 01:24:45,200 --> 01:24:47,799 Maalesef kendi kendini bo�mu� evlat. 654 01:24:47,920 --> 01:24:51,519 Dr. Stelton Sussex'teki yetimhaneden senin i�in buraya kadar geldi. 655 01:24:51,640 --> 01:24:55,599 S�ylediklerine g�re k�rsal�n hemen d���nda �ok g�zel bir yermi�. 656 01:24:55,720 --> 01:24:58,639 Eminim sen de �ok seveceksin William. 657 01:24:58,760 --> 01:25:00,919 Ben burada Bay Tom'un yan�nda kalmak istiyorum. 658 01:25:01,040 --> 01:25:03,119 Sen de s�yle Bay Tom! Burada seninle kalmak istiyorum! 659 01:25:03,240 --> 01:25:04,919 Bu kadar yeter evlat. 660 01:25:05,040 --> 01:25:07,159 Bay Oakley'in ba�� zaten yeterince belada. 661 01:25:07,280 --> 01:25:10,879 - �ocuk ka��rmak olduk�a b�y�k bir su�tur. - O beni ka��rmad�, hayat�m� kurtard�. 662 01:25:11,000 --> 01:25:13,679 William neden yukar�da beklemiyor musun? 663 01:25:18,800 --> 01:25:20,719 Haydi bakal�m, sen yukar� ��k. 664 01:25:34,920 --> 01:25:36,919 William! 665 01:25:41,160 --> 01:25:45,559 R�yandaki adam o mu? B�y�kl� olan adam m�? 666 01:25:47,320 --> 01:25:48,319 Tamam. 667 01:26:01,120 --> 01:26:05,479 �u... g�t�rmekten bahsetti�iniz yetimhane... 668 01:26:05,600 --> 01:26:07,519 Evet? 669 01:26:07,640 --> 01:26:10,559 - Oradaki yetkili sizsiniz, de�il mi? - Do�rudur. 670 01:26:10,680 --> 01:26:14,199 �ocuk buraya d�nd���nden beri... 671 01:26:14,320 --> 01:26:16,439 ...ayn� k�busu g�r�p duruyor. 672 01:26:16,560 --> 01:26:18,319 Ya�ad��� onca �eyden sonra �ok da �a��lacak bir �ey de�il Bay Oakley. 673 01:26:18,440 --> 01:26:21,119 Sizi g�r�p duruyor ama. 674 01:26:21,240 --> 01:26:22,399 Beni mi Bay Oakley? 675 01:26:22,520 --> 01:26:25,399 Sizin gelip onu tekrar g�t�rece�inizi g�r�yor. 676 01:26:25,520 --> 01:26:29,359 S�rekli uykusundan ���l�k atarak uyan�yor. 677 01:26:31,080 --> 01:26:33,599 Bu da benim s�ylediklerimi destekliyor bence. 678 01:26:33,720 --> 01:26:35,599 Bu �ocu�un �zel bir tedaviye ihtiyac� var. 679 01:26:35,720 --> 01:26:38,919 Bu �ocu�un sevgiye ihtiyac� var Dr. Stelton. 680 01:26:39,560 --> 01:26:44,319 Buraya gelmeden �nce hi� g�rmedi�i �eye ihtiyac� oldu�u �ok a��k. 681 01:26:44,440 --> 01:26:47,319 �imdi siz bana onu g�t�rece�iniz yerde... 682 01:26:47,440 --> 01:26:52,999 ...burada g�rece�inden daha fazla sevgi g�rece�ini mi s�ylemeye �al���yorsunuz? 683 01:26:53,120 --> 01:26:56,879 �ayet b�yle bir �ey s�yl�yorsan�z, sa�mal�yorsunuz demektir! 684 01:26:57,000 --> 01:27:01,279 Bay Oakley, Dr. Stelton alan�n�n en iyilerinden birisidir. 685 01:27:01,400 --> 01:27:03,279 S�zlerime itimat edebilirsiniz... 686 01:27:03,400 --> 01:27:07,799 ...hepimiz gibi onun da tek derdi �ocu�un iyili�i. 687 01:27:10,440 --> 01:27:13,999 Biraz temiz hava alal�m, olur mu Bay Oakley? 688 01:27:20,400 --> 01:27:25,279 T�m mesele �ocu�un iyili�i de�il, de�il mi Bay Oakley? 689 01:27:25,400 --> 01:27:29,439 - �yle mi? - Hay�r, de�il. As�l mesele sizin iyili�iniz. 690 01:27:30,440 --> 01:27:32,439 Benim mi? 691 01:27:33,360 --> 01:27:36,919 Tek ba��na ve duydu�uma g�re hayata k�sm�� ya�l� bir insans�n�z. 692 01:27:37,040 --> 01:27:38,999 Yaln�z ve tats�z bir ya�l�l�k ya��yorsunuz, de�il mi? 693 01:27:39,120 --> 01:27:43,159 Sadece bu sebepten �t�r� m� onu geri istedi�imi d���n�yorsunuz? 694 01:27:44,520 --> 01:27:48,559 - Sadece yan�mda biri olsun diye mi? - As�l neden bu de�il mi? 695 01:27:48,680 --> 01:27:52,679 Hay�r! Kesinlikle de�il! Ve su�lamalar�n�za sinirleniyorum! 696 01:27:59,760 --> 01:28:01,639 Peki siz 70 ya��n�za geldi�inizde, onun gen� bir... 697 01:28:01,760 --> 01:28:04,639 ...delikanl� olacak olmas� sizi hi� rahats�z etmiyor mu? 698 01:28:04,760 --> 01:28:07,199 Tabii ki rahats�z ediyor. Ben salak de�ilim! 699 01:28:07,320 --> 01:28:10,719 Ama bu konuda yapabilece�imiz bir �ey yok, de�il mi? 700 01:28:11,840 --> 01:28:15,639 Bak�n, �ok da uygun bir durum olmad���n�n ben de fark�nday�m ama... 701 01:28:15,760 --> 01:28:18,599 Ama... ��yle ifade edeyim... 702 01:28:18,720 --> 01:28:21,279 ...yan�mda kalmas�n�n, Dr. Stelton'un... 703 01:28:21,400 --> 01:28:26,079 ...deney faresi olmas�ndan �ok daha uygun bir durum oldu�unu d���n�yorum. 704 01:28:27,360 --> 01:28:30,799 Bana sadece bir �eyi a��klay�n, Bay Oakley. 705 01:28:30,920 --> 01:28:34,079 Bu �ocuk neden birdenbire sizin i�in �ok �nemli oluverdi? 706 01:28:34,720 --> 01:28:37,119 Tanr� a�k�na, �ocuk sadece tahliye edilen bir birey. 707 01:28:37,240 --> 01:28:42,879 �lk ba�larda da �ocu�u ba��n�za at�p gitmi�ler gibi �iddetli bir tepki vermi�siniz. 708 01:28:43,160 --> 01:28:46,559 - Cevap �ok a��k de�il mi? - Bence de�il. 709 01:28:46,880 --> 01:28:48,999 Dr. Stelton'a g�re de de�il. 710 01:28:49,120 --> 01:28:51,679 ��nk� onu seviyorum. 711 01:28:52,120 --> 01:28:54,839 Sanki kendi �z evlad�mm�� gibi seviyorum. 712 01:28:54,960 --> 01:28:58,679 Bence o da beni babas�ym���m gibi seviyor. 713 01:28:59,280 --> 01:29:01,999 Ve siz de bunun g�n�m�zde ve bu ya�ta... 714 01:29:02,120 --> 01:29:04,119 ...yeterli oldu�unu d���yorsunuz, �yle mi? 715 01:29:04,520 --> 01:29:07,119 Bence �yle olmak zorunda. De�il mi Bay Greenway? 716 01:29:07,440 --> 01:29:09,759 G�n�m�zde ve bu ya�ta ya da herhangi bir zamanda. 717 01:29:10,400 --> 01:29:12,479 ��nk� e�er �yle de�ilse... 718 01:29:12,600 --> 01:29:14,519 ...ba�ka ne zaman �yle olacak ki? 719 01:29:17,360 --> 01:29:20,839 Onlarla gitmeyece�im Bay Tom! Onlarla gitmeyece�im! 720 01:29:20,960 --> 01:29:24,559 - Gitmeyecek misin? - Hay�r, gitmeyece�im! 721 01:29:24,680 --> 01:29:28,959 Bu kadar basit i�te, de�il mi? Zaten kimse senden gitmeni istemiyor. 722 01:29:32,120 --> 01:29:34,119 Nas�l? 723 01:29:34,320 --> 01:29:36,319 Buraya gel. 724 01:29:39,000 --> 01:29:43,159 - �u koyu tak�m elbiseli olan� g�r�yor musun? - Evet. 725 01:29:43,280 --> 01:29:46,919 ��i�leri Bakanl��� denen yerden geliyormu�. 726 01:29:47,040 --> 01:29:50,519 Sebep oldu�un onca soruna ra�men... 727 01:29:50,640 --> 01:29:52,959 ...sa� olsun, geri gitmeni istemiyor. 728 01:29:53,080 --> 01:29:55,039 Yani... 729 01:29:55,160 --> 01:29:58,719 ...resmi bir �ekilde seni evlat edinirsem e�er... 730 01:29:59,440 --> 01:30:01,479 ...buradan gitmen i�in herhangi bir sebep kalm�yor. 731 01:30:01,600 --> 01:30:03,599 Ah, Bay Tom! 732 01:30:17,000 --> 01:30:20,999 Bayan Little, Zack'le g�r��ebilir miyim? Onun i�in �ok g�zel bir haberim var. 733 01:30:21,120 --> 01:30:23,079 Tabii ki g�r��ebilirsin William. 734 01:30:24,520 --> 01:30:27,839 - Yukar�da, toplan�yor. - Toplan�yor mu? 735 01:30:27,960 --> 01:30:31,199 Evet. Az �nce bir haber ald� da. 736 01:30:31,320 --> 01:30:33,799 Maalesef, onun i�in �ok da iyi olmayan bir haber. 737 01:30:39,840 --> 01:30:41,839 Annem arad�. 738 01:30:41,960 --> 01:30:44,919 Tersaneleri bombalam��lar ve babam da oradaym��. 739 01:30:47,520 --> 01:30:50,199 Eminim onun bir �eyi yoktur. 740 01:30:50,320 --> 01:30:53,519 Alman bombard�man� onu durdurmaya yetmez. 741 01:30:55,120 --> 01:30:57,199 Ama gidip onu g�rmem gerekiyor. 742 01:30:58,160 --> 01:31:00,159 Olur ya belki... 743 01:31:06,960 --> 01:31:09,279 �st�m�ze bomba m� atacaklar Bay Tom? 744 01:31:09,840 --> 01:31:12,639 San�r�m Londra'y� bombalayacaklar. 745 01:31:21,200 --> 01:31:23,799 Buras� BBC Radyosu. 746 01:31:23,920 --> 01:31:25,839 Haberleri sunuyoruz. 747 01:31:25,960 --> 01:31:28,559 D�n gece Londra'ya yap�lan hava sald�r�s�na... 748 01:31:28,680 --> 01:31:32,039 ...bug�ne kadar yap�lan en a��r bombard�man g�z�yle bak�lmaktad�r. 749 01:31:32,440 --> 01:31:37,279 En az 400 �l� ve 1.400 de a��r yaral� bulunmaktad�r. 750 01:31:37,400 --> 01:31:40,439 �ehrin her yerinden h�l� ate�ler y�kselmekte... 751 01:31:40,560 --> 01:31:44,519 ...ve Do�u Yakas�'ndaki �o�u ev yerle bir olmu� durumdad�r. 752 01:31:44,640 --> 01:31:46,639 Yang�nla m�cadele ve kurtarma... 753 01:32:14,800 --> 01:32:16,959 Zack'ten h�l� bir haber yok, �yle mi? 754 01:32:17,880 --> 01:32:19,879 Maalesef. 755 01:32:21,040 --> 01:32:23,039 Zavall� �ocuk. 756 01:32:39,560 --> 01:32:42,999 - �tip durma. - Acele et. 757 01:33:01,880 --> 01:33:03,839 William. 758 01:33:08,040 --> 01:33:09,999 William... 759 01:33:29,560 --> 01:33:32,639 William'�n nerede oldu�unu bilen var m�? 760 01:33:32,760 --> 01:33:35,239 Yok Bayan Hartridge. 761 01:33:45,560 --> 01:33:47,479 William? 762 01:34:12,960 --> 01:34:14,919 Senden nefret ediyorum Tanr�! 763 01:34:15,040 --> 01:34:17,039 Senden nefret ediyorum! Nefret ediyorum! 764 01:34:17,440 --> 01:34:19,439 Senden ger�ekten nefret ediyorum! 765 01:34:25,880 --> 01:34:28,199 William iyi mi Bay Oakley? 766 01:34:29,480 --> 01:34:31,439 �ey... 767 01:34:31,560 --> 01:34:35,439 H�l� �ok �zg�n elbette. Ama... 768 01:34:35,920 --> 01:34:37,879 Neden sordunuz? 769 01:34:38,000 --> 01:34:40,279 Bug�n okula gelmedi. 770 01:34:40,400 --> 01:34:44,319 Daha do�rusu geldi ama... 771 01:34:56,520 --> 01:34:58,519 Nereden geliyorsun? 772 01:34:59,400 --> 01:35:03,079 - �yi misin? - �yiyim. 773 01:35:04,040 --> 01:35:05,999 Yukar� ��k da elini y�z�n� y�ka. 774 01:35:08,160 --> 01:35:11,919 - �ay 5 dakikaya haz�r olur. - A� de�ilim. 775 01:35:22,880 --> 01:35:24,799 Biraz konu�abilir miyiz doktor? 776 01:35:24,920 --> 01:35:26,919 Elbette Tom. Gelsene. 777 01:35:46,960 --> 01:35:49,159 Bunu sana Dr. Little g�nderdi. 778 01:35:49,280 --> 01:35:53,079 Belki s�rmeyi ��renmek istersin. 779 01:35:53,200 --> 01:35:56,399 Eminim Zack de, ona senin binmeni isterdi. 780 01:36:07,920 --> 01:36:10,599 Benimle gelir misin? 781 01:36:12,640 --> 01:36:14,639 Haydi! 782 01:36:19,880 --> 01:36:23,879 Sevdi�i birini kaybeden tek sen misin san�yorsun? 783 01:36:24,200 --> 01:36:26,719 Herkesin ba��na gelir. 784 01:36:27,200 --> 01:36:29,079 Hem de her an. 785 01:36:29,200 --> 01:36:32,919 ��nk� manya��n biri t�m d�nyaya h�kmetmek ister. 786 01:36:34,680 --> 01:36:38,239 Benim ba��ma geldi�inde ben ne hissettim san�yorsun? 787 01:36:38,720 --> 01:36:41,039 Sadece kar�m� da kaybetmedim. 788 01:36:41,840 --> 01:36:43,839 O ayn� zamanda benim en iyi dostumdu. 789 01:36:44,760 --> 01:36:46,759 Hem de tek dostumdu. 790 01:36:48,120 --> 01:36:50,039 O�lumu da kaybettim. 791 01:36:50,160 --> 01:36:52,159 Yanlar�nda bile de�ildim �stelik. 792 01:36:56,000 --> 01:36:58,599 Ama onlar� hayat�mdan ��karmad�m. 793 01:36:59,040 --> 01:37:01,039 Hem de hi�. 794 01:37:01,760 --> 01:37:04,039 H�l� benimle birlikteler. 795 01:37:04,920 --> 01:37:06,919 Buradalar. 796 01:37:07,840 --> 01:37:09,599 Her zaman da orada olacaklar. 797 01:37:10,680 --> 01:37:12,679 T�pk� Zack'in seninle birlikte olaca�� gibi. 798 01:37:13,560 --> 01:37:17,439 Her nereye baksan onu g�receksin. 799 01:37:18,000 --> 01:37:22,799 Ve bunu hi� kimse senden alamayacak. Hi� kimse. 800 01:37:23,600 --> 01:37:25,599 Asla. 801 01:38:45,080 --> 01:38:47,439 William! William! 802 01:38:48,760 --> 01:38:52,599 - Bir sorun mu var Bayan Hartridge? - Sorun yok William. 803 01:38:52,720 --> 01:38:55,559 Sadece... Sadece birine bu haberi vermem gerek. 804 01:38:55,680 --> 01:39:00,159 Az �nce David'imle ilgili bir haber ald�m. �lmemi�! 805 01:39:00,280 --> 01:39:02,559 Hayattaym��! Esir d��m��. 806 01:39:02,680 --> 01:39:06,159 Harika de�il mi William? Harika bir haber, de�il mi? 807 01:39:06,280 --> 01:39:10,239 Evet Bayan Hartridge. Ger�ekten harika bir haber. 808 01:40:10,320 --> 01:40:13,399 S�rebiliyorum baba! S�rebiliyorum! 809 01:40:15,520 --> 01:40:17,519 Aferin! 810 01:40:31,000 --> 01:40:35,000 �eviri: lonelyloner twitter: lonelyloner01 811 01:40:36,305 --> 01:40:42,400 www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun. 66259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.