All language subtitles for fffff

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,640 --> 00:00:24,320 Are you feeling hungry? 2 00:00:25,320 --> 00:00:28,480 I actually had a little snack before we started. 3 00:00:28,560 --> 00:00:30,000 So I'm fine for now. 4 00:00:30,080 --> 00:00:33,040 Do you think you'll be hungry again soon? 5 00:00:33,120 --> 00:00:34,960 Or do people think 6 00:00:35,040 --> 00:00:37,280 we should make something together later, or what? 7 00:00:37,720 --> 00:00:39,640 I'm not really sure what the plan is. 8 00:00:43,320 --> 00:00:46,640 It's just that if people want to have dinner later, 9 00:00:46,720 --> 00:00:49,560 I guess I'll just grab something now. 10 00:00:49,640 --> 00:00:51,840 Because I feel I need 11 00:00:51,920 --> 00:00:54,200 a quick bite or something. 12 00:00:54,280 --> 00:00:57,200 And then we can make something together later. 13 00:00:57,280 --> 00:00:58,920 -Frøya? -Yep? 14 00:00:59,000 --> 00:01:02,600 What do you think about food? Are you hungry? Arvid is hungry. 15 00:01:04,400 --> 00:01:08,000 Maybe we can defile first and then eat later? 16 00:01:08,080 --> 00:01:11,560 I mean, who likes to rape on a full stomach? 17 00:02:03,360 --> 00:02:07,320 The thing with me, which you will experience when we get to Rome, 18 00:02:07,400 --> 00:02:10,360 is that I'm the kind of person who fills a room. 19 00:02:10,440 --> 00:02:12,680 A magnetic personality, 20 00:02:12,760 --> 00:02:16,720 that you can sense has entered the room long before you see him. 21 00:02:16,800 --> 00:02:17,800 Wow. 22 00:02:17,880 --> 00:02:20,000 I haven't noticed much of that yet. 23 00:02:20,080 --> 00:02:21,440 Well, that's how I am. 24 00:02:22,120 --> 00:02:25,080 I just didn't employ it in that Stone Age village of yours. 25 00:02:25,160 --> 00:02:27,040 People wouldn't have understood anyway. 26 00:02:27,120 --> 00:02:28,760 Norheim. 27 00:02:29,160 --> 00:02:30,960 I wonder if they miss us. 28 00:02:31,040 --> 00:02:33,480 If only they knew how little I miss them 29 00:02:33,560 --> 00:02:36,400 and their horrible culture of brutality. 30 00:02:36,480 --> 00:02:39,480 I can't wait to be among like-minded people on the Continent. 31 00:02:40,440 --> 00:02:42,400 Speaking of Rome... 32 00:02:42,480 --> 00:02:44,600 You think we're getting close? 33 00:02:44,680 --> 00:02:48,320 We've been traveling for months. Shouldn't we be there soon? 34 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 If I had been a globe-maker or a map-drawer, 35 00:02:52,080 --> 00:02:54,640 I probably would have been able to answer that question. 36 00:02:54,720 --> 00:02:57,520 But all we can do is follow the sun. 37 00:02:57,600 --> 00:03:02,320 Since the sun always points south, we just have to trust it, yes? 38 00:03:24,560 --> 00:03:26,880 By Loki, this is so nice! 39 00:03:27,960 --> 00:03:29,520 What a perfect day. 40 00:03:30,240 --> 00:03:32,040 You know what? 41 00:03:32,680 --> 00:03:35,000 It's so important to be able to stop 42 00:03:35,080 --> 00:03:36,480 and just take it all in. 43 00:03:36,960 --> 00:03:38,280 Yeah. 44 00:03:38,960 --> 00:03:41,480 Just be present in the moment. 45 00:03:41,560 --> 00:03:43,480 That's so true. 46 00:03:56,120 --> 00:03:58,560 What a place this is, huh? 47 00:03:58,640 --> 00:04:00,360 Yeah, we were just talking about it. 48 00:04:01,160 --> 00:04:02,640 We should just 49 00:04:02,720 --> 00:04:04,160 settle here. 50 00:04:04,240 --> 00:04:07,760 Fertile soil. Weak enemies. Lots of treasures. 51 00:04:10,040 --> 00:04:11,680 That's what we should do. 52 00:04:11,760 --> 00:04:15,760 We should settle down here and establish a colony, or something. 53 00:04:18,399 --> 00:04:20,440 Look at this! 54 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 The gods must be so pleased with us. 55 00:04:23,240 --> 00:04:25,400 This is the third day in a row that we find a campsite 56 00:04:25,480 --> 00:04:27,320 with a fire pit and everything. 57 00:04:27,400 --> 00:04:28,360 See? 58 00:04:28,440 --> 00:04:31,160 Once you get just a little further south on the Continent, 59 00:04:31,240 --> 00:04:33,360 everything improves markedly. 60 00:04:33,440 --> 00:04:37,520 I don't think old Norway sets up campsites and stuff like that for their people. 61 00:04:37,600 --> 00:04:39,560 Up there in that pile of rocks 62 00:04:39,640 --> 00:04:42,760 it's all about putting as many sticks as possible in people's wheels. 63 00:04:42,840 --> 00:04:47,800 Am I the only one who thinks this campsite looks suspiciously like yesterday's? 64 00:04:48,720 --> 00:04:50,600 This has to be the same place. 65 00:04:50,680 --> 00:04:52,600 I slept right there. 66 00:04:52,680 --> 00:04:54,280 Liv... 67 00:04:54,360 --> 00:04:56,520 Stop complicating things. Please. 68 00:04:56,600 --> 00:04:59,120 I mean, how different can two campsites be? 69 00:04:59,520 --> 00:05:01,720 Yes. A campsite is a campsite. 70 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 Yes? 71 00:05:51,280 --> 00:05:53,120 We burned the village to the ground. 72 00:05:53,200 --> 00:05:54,560 Or, what was left of it. 73 00:05:54,640 --> 00:05:57,920 Seems like they've been pillaged a good number of times already. 74 00:05:58,000 --> 00:05:59,440 Oh, really? 75 00:05:59,520 --> 00:06:01,800 It actually seems like they've been pillaged so many times 76 00:06:01,880 --> 00:06:04,200 that they've stopped rebuilding. 77 00:06:04,280 --> 00:06:06,320 They just sat there when we attacked. 78 00:06:06,400 --> 00:06:10,400 Didn't seem like they cared one way or the other if they were being pillaged. 79 00:06:12,240 --> 00:06:14,160 This is all the loot we got. 80 00:06:15,120 --> 00:06:16,560 Rats? 81 00:06:16,640 --> 00:06:19,640 This turnip actually doesn't taste half bad. 82 00:06:21,440 --> 00:06:23,600 This is so miserable, Torstein! 83 00:06:23,680 --> 00:06:25,680 Pillaging here in the East 84 00:06:25,760 --> 00:06:27,120 is so passé. 85 00:06:27,200 --> 00:06:29,320 Yeah, it has become kind of mainstream. 86 00:06:29,840 --> 00:06:31,320 Oh yeah. 87 00:06:31,400 --> 00:06:34,320 It felt like we just had to steal something, 88 00:06:34,400 --> 00:06:37,960 just to make it seem like we knew what we were doing. 89 00:06:38,040 --> 00:06:40,720 Bundle up whatever slaves we have. 90 00:06:41,600 --> 00:06:43,360 Tonight we sail 91 00:06:43,440 --> 00:06:44,680 for Norway! 92 00:06:51,760 --> 00:06:55,280 I don't know. I'm kind of starting to doubt this whole endeavor. 93 00:06:55,360 --> 00:06:57,080 -Doubt? -Yeah. 94 00:06:57,480 --> 00:06:59,480 No, you're going to be famous! 95 00:07:00,080 --> 00:07:03,360 The chieftain's wife who decided to abandon a life of fortune 96 00:07:03,440 --> 00:07:05,480 to bum around with two outlaws. 97 00:07:05,560 --> 00:07:07,720 Yeah. That commands respect. 98 00:07:09,640 --> 00:07:11,600 The thing is, I'm not a chieftain's wife anymore. 99 00:07:11,680 --> 00:07:13,720 Sure you are! 100 00:07:13,800 --> 00:07:16,160 Chieftain's wife is not a title they can take away from you. 101 00:07:16,240 --> 00:07:18,960 -Arvid kind of did. -No, no. 102 00:07:19,040 --> 00:07:22,760 As strong as women's rights are now, 103 00:07:22,840 --> 00:07:25,120 in the Viking Age, 104 00:07:25,200 --> 00:07:28,200 I think Arvid can't dump you like a bad habit. 105 00:07:28,960 --> 00:07:31,400 You know, if I were you, I'd seek legal help. 106 00:07:31,480 --> 00:07:34,120 Because I think you have a pretty strong case. 107 00:07:34,200 --> 00:07:36,280 And now you tell me?! 108 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 Yes. But anyway, that's water under the bridge now. 109 00:07:39,400 --> 00:07:41,320 As I've decided to start saying. 110 00:07:41,400 --> 00:07:43,440 Because now we're almost there. 111 00:08:01,360 --> 00:08:02,680 What was that? 112 00:08:02,760 --> 00:08:04,000 Is anyone there? 113 00:08:04,880 --> 00:08:07,720 My intuition tells me it's nothing to worry about. 114 00:08:08,480 --> 00:08:10,520 No one's there. We're all alone... 115 00:08:10,600 --> 00:08:12,960 Sturla Bonecrusher? 116 00:08:14,280 --> 00:08:15,720 Old buddy! 117 00:08:15,800 --> 00:08:17,480 You sure gave us a fright. 118 00:08:18,360 --> 00:08:21,040 This must be the craziest coincidence ever! 119 00:08:21,120 --> 00:08:23,120 Old acquaintances meeting by chance 120 00:08:23,200 --> 00:08:26,000 in a completely unlikely place. 121 00:08:26,600 --> 00:08:29,040 But don't just stand there, Sturla. Sit down. 122 00:08:29,120 --> 00:08:32,640 Take a load off before I take it off for you. 123 00:08:33,159 --> 00:08:35,320 Have some rodent. 124 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 Or two. 125 00:09:15,480 --> 00:09:16,920 Raids are great. 126 00:09:18,480 --> 00:09:21,560 But I'm sure it will be nice to come home again, too. 127 00:09:22,040 --> 00:09:24,320 I think I prefer to be on a raid. 128 00:09:25,400 --> 00:09:29,240 I guess the situation at home is a little... messy. 129 00:09:29,320 --> 00:09:32,480 Since we're kind of boyfriend and girlfriend. 130 00:09:33,560 --> 00:09:36,440 And I live together with Hildur and she's pregnant and all that. 131 00:09:36,520 --> 00:09:37,680 Yeah. 132 00:09:38,600 --> 00:09:40,280 It's... 133 00:09:40,360 --> 00:09:42,080 A little messy. 134 00:09:42,960 --> 00:09:47,520 But if that baby in her stomach is mine, I feel like I kind of have to be there. 135 00:09:47,600 --> 00:09:50,360 What do you mean, if the baby's yours? 136 00:09:50,440 --> 00:09:52,000 It is, isn't it? 137 00:09:52,080 --> 00:09:54,520 Loki if I know. I was thinking about it. 138 00:09:55,240 --> 00:09:56,960 And when I look back, 139 00:09:57,040 --> 00:09:58,680 I don't think she came. 140 00:09:59,760 --> 00:10:00,760 OK? 141 00:10:00,840 --> 00:10:03,320 I mean, I came by the bucket. 142 00:10:04,080 --> 00:10:05,800 Crazy amounts 143 00:10:05,880 --> 00:10:07,880 of seed in her. 144 00:10:07,960 --> 00:10:10,400 But I don't think she came. 145 00:10:10,480 --> 00:10:13,400 Or climaxed, or whatever it's called. 146 00:10:14,000 --> 00:10:16,240 And in that case, 147 00:10:16,320 --> 00:10:18,160 the baby can't be mine. 148 00:10:18,680 --> 00:10:22,440 I don't know if the woman has to cum in order to make a baby. 149 00:10:23,760 --> 00:10:25,520 Or maybe she does. 150 00:10:25,600 --> 00:10:29,160 That would explain why I never had a baby with Orm. 151 00:10:37,080 --> 00:10:38,840 So... 152 00:10:38,920 --> 00:10:41,680 How are you filling your days, Sturla, 153 00:10:41,760 --> 00:10:44,480 after your little mutiny in Norheim? 154 00:10:44,560 --> 00:10:46,400 I capture outlaws. 155 00:10:46,480 --> 00:10:48,320 And sell them as slaves. 156 00:10:48,400 --> 00:10:49,920 Human trafficking? 157 00:10:50,640 --> 00:10:52,920 Well, I guess somebody's gotta do it. 158 00:10:53,000 --> 00:10:54,560 We're heading to Rome. 159 00:10:54,640 --> 00:10:57,120 Away from the frigid north. 160 00:10:57,200 --> 00:10:59,240 To more southern climes. 161 00:10:59,320 --> 00:11:01,280 You haven't gotten very far. 162 00:11:02,280 --> 00:11:03,760 Yes, we have. 163 00:11:03,840 --> 00:11:07,000 Norheim is three day's march from here. So, no. 164 00:11:07,080 --> 00:11:09,040 Three day's march? 165 00:11:09,120 --> 00:11:12,400 We've spent two months on a three-day march? 166 00:11:12,480 --> 00:11:14,360 By Odin, you two! 167 00:11:14,440 --> 00:11:15,400 Us two? 168 00:11:15,480 --> 00:11:17,040 Excuse me. 169 00:11:17,120 --> 00:11:20,160 If anyone is to blame here, it almost has to be the sun. 170 00:11:20,240 --> 00:11:22,400 Because that's what we followed. 171 00:11:22,480 --> 00:11:25,160 What are you three actually doing out here 172 00:11:25,240 --> 00:11:27,160 in the middle of the forest? 173 00:11:27,240 --> 00:11:29,080 Good question. 174 00:11:29,960 --> 00:11:33,800 I guess you could say a number of unfortunate circumstances 175 00:11:33,880 --> 00:11:36,760 led to the result of us becoming... 176 00:11:37,240 --> 00:11:38,400 Orm! 177 00:11:38,480 --> 00:11:39,880 Outlaws. 178 00:11:43,200 --> 00:11:46,120 But that needs to remain our little secret. 179 00:11:46,600 --> 00:11:49,040 So you have no legal protection? 180 00:11:49,120 --> 00:11:51,520 Everyone can do what they want with you? 181 00:11:51,600 --> 00:11:53,280 In theory, yes. 182 00:11:53,360 --> 00:11:56,120 But hardly likely in practice. 183 00:12:00,080 --> 00:12:01,840 OK. 184 00:12:01,920 --> 00:12:03,960 Talk to you later, folks. 185 00:12:04,040 --> 00:12:06,920 Don't let anyone steal your dreams. 186 00:12:07,680 --> 00:12:08,920 No. 187 00:12:09,000 --> 00:12:10,360 And... 188 00:12:10,440 --> 00:12:12,560 Rome isn't a dream. 189 00:12:12,640 --> 00:12:15,240 It's a reality. Any minute now. 190 00:12:16,400 --> 00:12:19,880 Come on. We have to get away from here before he comes back. 191 00:12:20,320 --> 00:12:23,440 Liv, you always think the worst of people. 192 00:12:23,520 --> 00:12:25,720 The Bonecrusher may be a little rough around the edges, 193 00:12:25,800 --> 00:12:27,840 but deep down there's a heart of gold. 194 00:12:27,920 --> 00:12:30,840 You don't have a heart of gold if you're called the Bonecrusher. 195 00:12:30,920 --> 00:12:31,960 Liv... 196 00:12:32,040 --> 00:12:34,000 You do realize that we have to get away now? 197 00:12:34,080 --> 00:12:37,040 What we realize, is that we need to sleep. Because it's been a very long day. 198 00:12:37,120 --> 00:12:40,160 I can get real grumpy tomorrow if I don't get enough sleep. 199 00:12:40,240 --> 00:12:43,600 And that's not a threat. It's simply a warning for your own good. 200 00:12:57,680 --> 00:13:01,720 By Thor and Odin, how hard can it be to keep up the pace? 201 00:13:01,800 --> 00:13:04,240 Well, several of them are missing a leg. 202 00:13:04,960 --> 00:13:08,240 And this one guy I think is missing his eyes, also. 203 00:13:08,320 --> 00:13:10,200 This is not good. It's embarrassing! 204 00:13:10,600 --> 00:13:13,280 Let's get rid of these slaves before we meet someone we know. 205 00:13:44,240 --> 00:13:47,160 Well, if it isn't Jarl Varg's men! 206 00:13:48,600 --> 00:13:51,280 -Long time, no see. -Likewise. 207 00:13:51,360 --> 00:13:52,920 So you're here too? 208 00:13:53,000 --> 00:13:55,960 Yeah, we have this incredible bounty from the West 209 00:13:56,040 --> 00:13:58,160 that we're going to try to get rid of. 210 00:13:58,240 --> 00:14:00,240 Tell me about it. 211 00:14:00,320 --> 00:14:02,360 Us too, from the East. 212 00:14:02,440 --> 00:14:04,600 Yeah. Too bad there are limits 213 00:14:04,680 --> 00:14:07,120 to how much you can actually bring home from these raids. 214 00:14:07,200 --> 00:14:11,120 We had to dump six slaves during our crossing. 215 00:14:11,240 --> 00:14:14,840 Because of the weight. Simply too much boobs and muscles. 216 00:14:14,920 --> 00:14:16,760 You know. Too much ballast. 217 00:14:19,120 --> 00:14:20,880 By Loki! 218 00:14:20,960 --> 00:14:23,880 Have you been pillaging in Helheim, or what? 219 00:14:23,960 --> 00:14:27,240 No. They may look a little shabby. 220 00:14:27,320 --> 00:14:29,480 But this is prime merchandise. 221 00:14:30,400 --> 00:14:32,440 You calling him prime merchandise? 222 00:14:32,520 --> 00:14:34,600 Yeah, I am. 223 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 You know, the body compensates. 224 00:14:37,040 --> 00:14:38,760 So if you lose an arm, 225 00:14:38,840 --> 00:14:41,480 the body will make your other arm 226 00:14:41,560 --> 00:14:43,040 twice as strong. 227 00:14:43,120 --> 00:14:44,200 Is that so? 228 00:14:44,280 --> 00:14:46,800 So it has nothing to say. 229 00:14:46,880 --> 00:14:49,000 Makes no difference 230 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 at all. 231 00:14:50,480 --> 00:14:51,960 OK... 232 00:14:52,040 --> 00:14:54,840 We're actually very thrilled that we have defective slaves. 233 00:14:55,600 --> 00:14:57,600 They're going to be in great demand. 234 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 Good for you. 235 00:15:00,600 --> 00:15:03,480 Of course, these slaves have a different appeal. 236 00:15:04,880 --> 00:15:07,000 They're more for the connoisseurs. 237 00:15:07,080 --> 00:15:08,720 Must be. 238 00:15:08,800 --> 00:15:11,280 Not as commercial as yours. 239 00:15:11,360 --> 00:15:13,960 So, yeah... 240 00:15:14,040 --> 00:15:17,320 Of course, your slaves have a larger range of buyers. 241 00:15:17,400 --> 00:15:20,560 But if we find the right buyer here... 242 00:15:21,600 --> 00:15:24,080 We will truly strike it rich. 243 00:15:24,160 --> 00:15:25,800 Right. Yeah. 244 00:15:25,880 --> 00:15:27,120 We'll see about that. 245 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 -See you later. -Yeah, will do. OK. 246 00:15:29,760 --> 00:15:30,880 Come on. 247 00:15:31,800 --> 00:15:34,560 OK, let's just go. 248 00:15:35,080 --> 00:15:36,720 Come on! 249 00:15:36,800 --> 00:15:38,640 Get moving! 250 00:16:19,880 --> 00:16:22,080 Jarl Varg. 251 00:16:22,160 --> 00:16:24,080 Arvid. 252 00:16:24,160 --> 00:16:25,880 And the hand thief. 253 00:16:27,120 --> 00:16:28,600 Having a snack, are we? 254 00:16:28,680 --> 00:16:31,640 And the prostheses? Are they working all right? 255 00:16:32,400 --> 00:16:33,800 Are you being fed? 256 00:16:34,440 --> 00:16:35,800 Anything wrong with them? 257 00:16:36,320 --> 00:16:38,720 No. They're excellent. 258 00:16:39,360 --> 00:16:40,680 Cutting edge. 259 00:16:40,760 --> 00:16:42,040 Great. 260 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 I see you've got a lot of stash there. 261 00:16:47,040 --> 00:16:48,800 Been out west again, Arvid? 262 00:16:48,880 --> 00:16:50,880 Yeah. Just got back. 263 00:16:50,960 --> 00:16:52,200 Great trip. 264 00:16:52,280 --> 00:16:55,840 Maybe it's time you gave me that map Olav promised me? 265 00:16:55,920 --> 00:16:57,640 I'm going to say no to that. 266 00:16:57,960 --> 00:17:00,080 You're going to break Olav's promise? 267 00:17:00,560 --> 00:17:02,680 Remember, breaking a promise 268 00:17:03,080 --> 00:17:05,079 can bring punishment. 269 00:17:10,119 --> 00:17:11,119 Varg. 270 00:17:11,200 --> 00:17:13,079 You're sitting there without hands, 271 00:17:13,839 --> 00:17:15,440 threatening me. 272 00:17:15,520 --> 00:17:17,119 Isn't that a little weird? 273 00:17:17,200 --> 00:17:19,839 I mean, you're by definition 274 00:17:19,920 --> 00:17:21,359 functionally disabled. 275 00:17:21,720 --> 00:17:22,960 Yeah. 276 00:17:23,040 --> 00:17:26,800 You can't wage war, you can't row, you can't sail. 277 00:17:26,880 --> 00:17:29,000 Can you do anything 278 00:17:29,080 --> 00:17:31,280 hand related at all? 279 00:17:34,400 --> 00:17:36,680 No. 280 00:17:36,760 --> 00:17:39,240 Then what do you need that map for? 281 00:17:39,320 --> 00:17:43,440 I get a very "pearls for swine" feeling here. 282 00:17:44,000 --> 00:17:46,160 Anyway, see you later. 283 00:17:46,960 --> 00:17:48,400 Arvid. 284 00:17:48,480 --> 00:17:49,840 You and I will meet again 285 00:17:50,280 --> 00:17:52,520 under different circumstances. 286 00:17:52,920 --> 00:17:54,720 Yeah, sure. 287 00:17:54,800 --> 00:17:58,080 -What do you have in mind? -Arvid, I can't start explaining that now. 288 00:17:58,160 --> 00:17:59,920 Mark my words. 289 00:18:00,000 --> 00:18:01,160 We will meet again. 290 00:18:01,240 --> 00:18:03,680 Under different circumstances! 291 00:18:04,680 --> 00:18:08,360 The next time we meet, it would be pretty weird if it was right here 292 00:18:08,440 --> 00:18:11,160 and the circumstances were identical. 293 00:18:11,240 --> 00:18:12,280 Just leave, Arvid. 294 00:18:13,400 --> 00:18:15,080 Just saying. 295 00:18:16,280 --> 00:18:18,480 It would be strange, right? 296 00:19:02,480 --> 00:19:04,280 So big! 297 00:19:14,080 --> 00:19:15,880 Yes, once again 298 00:19:15,960 --> 00:19:18,760 Thor and Odin have shown that they truly 299 00:19:18,840 --> 00:19:21,240 appreciate the work we do. 300 00:19:21,960 --> 00:19:27,480 Because if it had been so wrong to ravage and slaughter and rape, 301 00:19:28,040 --> 00:19:30,360 we wouldn't be standing here today 302 00:19:30,440 --> 00:19:33,520 with all these wonderful spoils of war. 303 00:19:33,600 --> 00:19:36,520 So on the count of three, 304 00:19:36,600 --> 00:19:38,960 go ahead and help yourselves! 305 00:19:39,040 --> 00:19:41,320 One, two, three! 306 00:19:47,480 --> 00:19:50,600 OK... So you're giving it all away? 307 00:19:50,680 --> 00:19:52,560 Yeah, it was Hildur's idea. 308 00:19:52,640 --> 00:19:54,200 And you know this stuff. 309 00:19:54,280 --> 00:19:57,000 Yes, a chieftain has to buy loyalty. That's how it works. 310 00:19:57,080 --> 00:19:58,520 I see. 311 00:20:01,040 --> 00:20:04,160 Now it's finished. Oh, it's beautiful! 312 00:20:04,240 --> 00:20:08,760 -You making one in the middle? -Yeah, a third one. 313 00:20:10,440 --> 00:20:12,240 I must say, Arvid, 314 00:20:12,720 --> 00:20:15,520 this cape is lovely! 315 00:20:15,600 --> 00:20:16,680 You two! 316 00:20:16,760 --> 00:20:18,800 -Well pillaged. -Thank you. 317 00:20:18,880 --> 00:20:20,320 Have a seat. 318 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 You should maybe have something to eat. 319 00:20:22,760 --> 00:20:25,840 You have to eat for two now. 320 00:20:28,800 --> 00:20:30,640 Isn't this great? 321 00:20:34,440 --> 00:20:35,400 What? 322 00:20:35,480 --> 00:20:39,040 You'd think this situation would be a little more awkward. 323 00:20:40,000 --> 00:20:42,600 Not everyone would be able to handle a boyfriend 324 00:20:42,680 --> 00:20:45,960 living with a woman he has just sprayed tons of seed into. 325 00:20:46,040 --> 00:20:47,000 No. 326 00:20:47,080 --> 00:20:50,800 But you do, Frøya. And I must say, I really respect that. 327 00:20:51,840 --> 00:20:53,360 It's very generous. 328 00:20:53,440 --> 00:20:56,120 You give me room to be First Lady in the village. 329 00:20:56,200 --> 00:20:59,600 And I give you room to cultivate your relationship. 330 00:20:59,680 --> 00:21:02,360 Even though I'm pregnant with Arvid's baby. 331 00:21:02,440 --> 00:21:05,360 You just have to respect that generosity. 332 00:21:05,440 --> 00:21:06,880 So true. 333 00:21:06,960 --> 00:21:09,680 I mean, what the three of us have here 334 00:21:09,760 --> 00:21:11,440 is so unique. 335 00:21:11,520 --> 00:21:13,240 It is. 336 00:21:47,760 --> 00:21:49,560 Håkon? 337 00:21:50,400 --> 00:21:53,520 Now it's about time you start to communicate with your family. 338 00:21:54,040 --> 00:21:56,600 All you do is sit and stare, all day long. 339 00:21:56,680 --> 00:21:58,320 You don't play with the children anymore. 340 00:21:58,400 --> 00:22:01,560 And you haven't worked for Jarl Varg since you came back from Norheim. 341 00:22:02,040 --> 00:22:06,200 Will you please tell me if something's wrong? 342 00:22:06,720 --> 00:22:09,800 Children, run out and play. 343 00:22:09,880 --> 00:22:12,280 And I'll talk to your daddy. 344 00:22:20,080 --> 00:22:21,240 By Thor, 345 00:22:21,320 --> 00:22:23,080 tell me what happened. 346 00:22:23,960 --> 00:22:26,600 Did something unpleasant happen on that trip? 347 00:22:30,520 --> 00:22:33,200 You know, that trip turned out to be 348 00:22:33,280 --> 00:22:34,880 totally... 349 00:22:36,120 --> 00:22:37,560 Very, very difficult. 350 00:22:37,640 --> 00:22:39,080 How so? 351 00:22:39,160 --> 00:22:42,120 -Did you have to march with blisters? -No. 352 00:22:42,880 --> 00:22:45,400 Gnats? Were there so many gnats you couldn't sleep? 353 00:22:45,480 --> 00:22:47,840 There weren't that many gnats. 354 00:22:48,480 --> 00:22:50,560 Then what was it? 355 00:22:52,280 --> 00:22:54,520 We got to Norheim... 356 00:22:54,960 --> 00:22:57,360 And the first thing we had to do, 357 00:22:57,760 --> 00:23:00,920 was to maim and murder a bunch of the people who lived there. 358 00:23:01,480 --> 00:23:03,120 -What? -Yeah. 359 00:23:03,200 --> 00:23:04,280 And... 360 00:23:04,720 --> 00:23:08,600 And then Varg insisted we ravish one of their women. 361 00:23:08,880 --> 00:23:10,240 Ravish? 362 00:23:10,320 --> 00:23:12,000 As in... 363 00:23:12,080 --> 00:23:14,360 Rape? With your willie? 364 00:23:16,680 --> 00:23:19,160 Not... lick-rape? 365 00:23:19,240 --> 00:23:21,560 No. He wanted us to... 366 00:23:22,680 --> 00:23:25,040 To rape with our willie. 367 00:23:26,080 --> 00:23:28,040 I must say, this is shocking. 368 00:23:29,360 --> 00:23:31,800 -And Varg, of all people? -Yes. 369 00:23:32,480 --> 00:23:34,360 This time he went too far. 370 00:23:35,440 --> 00:23:38,200 Way too far. Way too far. 371 00:23:38,280 --> 00:23:41,400 He forced us way outside our comfort zone. 372 00:23:41,760 --> 00:23:43,200 You have to do something. 373 00:23:44,000 --> 00:23:45,680 You can't go on like this. 374 00:23:45,760 --> 00:23:47,640 Work is something you should look forward to, 375 00:23:47,720 --> 00:23:49,760 not something you should dread. 376 00:23:49,840 --> 00:23:52,080 You should just tell him. 377 00:23:52,160 --> 00:23:55,360 I mean, it's all about communication, right? 378 00:23:55,880 --> 00:23:58,720 What's the worst thing that can happen? 379 00:24:00,760 --> 00:24:02,520 I don't know. 380 00:24:26,840 --> 00:24:29,040 Now tell me, Håkon... 381 00:24:30,560 --> 00:24:32,880 Have you ever heard of something called 382 00:24:32,960 --> 00:24:35,080 phantom pain? 383 00:24:36,200 --> 00:24:37,880 No. 384 00:24:39,800 --> 00:24:41,280 Me neither. 385 00:24:43,080 --> 00:24:46,720 I just had a thought I wanted to share with you. 386 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 A suggestion. 387 00:24:50,360 --> 00:24:51,880 An idea. 388 00:24:52,480 --> 00:24:54,200 Yes? 389 00:24:54,280 --> 00:24:57,200 The thing is, some of the soldiers feel 390 00:24:57,280 --> 00:25:00,240 that things have gone far enough. 391 00:25:00,320 --> 00:25:02,040 That things have gone... 392 00:25:02,120 --> 00:25:04,520 Gotten a little out of hand. 393 00:25:06,160 --> 00:25:07,480 I mean... 394 00:25:07,560 --> 00:25:10,240 It's OK that we're supposed to be 395 00:25:10,320 --> 00:25:12,520 a little rough around the edges. 396 00:25:12,600 --> 00:25:14,080 But it's kind of 397 00:25:14,160 --> 00:25:16,880 the total picture here. 398 00:25:17,440 --> 00:25:21,280 With the gruesome leadership style and evil plans. 399 00:25:21,720 --> 00:25:24,800 And all that. Maybe that's gone 400 00:25:24,880 --> 00:25:26,960 a tad too far? 401 00:25:33,680 --> 00:25:35,520 Anyway... 402 00:25:35,600 --> 00:25:37,280 I was thinking. 403 00:25:37,360 --> 00:25:39,160 Maybe we 404 00:25:39,240 --> 00:25:41,320 could organize a seminar? 405 00:25:41,400 --> 00:25:45,360 Where we can spend some time discussing where we are, where we want to be. 406 00:25:45,440 --> 00:25:47,480 And things like that. 407 00:25:47,560 --> 00:25:50,600 And even have a value discussion. 408 00:25:59,280 --> 00:26:00,640 Excellent. 409 00:26:00,720 --> 00:26:02,440 Excellent! 410 00:26:03,560 --> 00:26:06,960 Most people go for young, beautiful slaves, 411 00:26:07,280 --> 00:26:11,200 when they want to command someone to milk their lizard. 412 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 OK? 413 00:26:13,400 --> 00:26:14,720 Not me. 414 00:26:14,800 --> 00:26:16,640 Classic mistake. 415 00:26:17,600 --> 00:26:19,320 You have to go for 416 00:26:19,400 --> 00:26:20,840 experience. 417 00:26:23,200 --> 00:26:25,560 This one has spanked the wank 418 00:26:25,640 --> 00:26:28,640 since before Fenrir... 419 00:26:35,480 --> 00:26:37,320 Was shackled. 420 00:26:39,000 --> 00:26:40,560 OK... 421 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 So if there is nothing else... 422 00:26:46,760 --> 00:26:48,720 No, that was all. 423 00:26:52,680 --> 00:26:54,960 Stop! Slow down... 424 00:26:56,760 --> 00:26:58,080 Keep up. 425 00:27:33,200 --> 00:27:34,480 Well, 426 00:27:34,560 --> 00:27:36,840 if it isn't Sturla Bonecrusher! 427 00:27:37,120 --> 00:27:38,680 Chieftain Arvid. 428 00:27:41,920 --> 00:27:45,560 I found something out in the woods that may be in your interest. 429 00:27:45,640 --> 00:27:47,280 All right! 430 00:27:47,360 --> 00:27:49,880 That will be a little exciting. 431 00:27:58,240 --> 00:28:00,040 Hi, hi. 432 00:28:02,440 --> 00:28:04,760 Hi, Frøya, Arvid, Hildur. 433 00:28:04,840 --> 00:28:06,040 Yes, yes. 434 00:28:07,120 --> 00:28:09,520 Liv? What happened to her? 435 00:28:09,920 --> 00:28:11,840 Liv? I don't know. 436 00:28:11,920 --> 00:28:13,440 She may have been taken by wolves. 437 00:28:13,520 --> 00:28:16,000 Wolves and menstruating women, you know. 438 00:28:16,080 --> 00:28:17,680 It's not a good combo. 439 00:28:18,000 --> 00:28:19,680 Well, that's... 440 00:28:19,760 --> 00:28:20,800 That's tragic. 441 00:28:20,880 --> 00:28:24,160 My deepest condolences to her next of kin. 442 00:28:24,760 --> 00:28:27,520 That's you. Because you're her husband. 443 00:28:27,600 --> 00:28:31,080 No, I'm not. It's not me, so... Nah. 444 00:28:31,440 --> 00:28:32,840 So, well... 445 00:28:32,920 --> 00:28:36,000 What are we supposed to do with you two? 446 00:28:36,560 --> 00:28:39,760 Well, I was thinking maybe just forget about everything. 447 00:28:39,840 --> 00:28:41,880 And just start over 448 00:28:42,280 --> 00:28:44,200 with a clean rune stick. 449 00:28:44,280 --> 00:28:46,000 No way. 450 00:28:46,080 --> 00:28:50,880 Because you back-stabbed the entire village in the back. 451 00:28:50,960 --> 00:28:52,080 Ain't gonna happen. No. 452 00:28:52,160 --> 00:28:53,760 Yes, no... 453 00:28:53,840 --> 00:28:56,280 Many unfortunate things 454 00:28:56,360 --> 00:28:58,240 have been said and done by both sides. 455 00:28:58,720 --> 00:29:03,240 But I think if we feel really deep down, and sense, then I think 456 00:29:03,320 --> 00:29:06,640 we all are very regretful about what has happened. All of us. 457 00:29:06,720 --> 00:29:07,760 No. 458 00:29:07,840 --> 00:29:10,840 And besides, none of those unfortunate things that happened were our fault. 459 00:29:10,920 --> 00:29:12,840 Because I think we have to blame the Norns. 460 00:29:12,920 --> 00:29:17,080 You know, the Norns rule the destiny of gods and men. 461 00:29:17,160 --> 00:29:18,040 Oh yeah? 462 00:29:18,120 --> 00:29:20,640 Everyone knows that the Norns, 463 00:29:20,720 --> 00:29:24,320 they twine the threads of fate. 464 00:29:24,400 --> 00:29:27,240 So every man's life is predetermined. 465 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 It was predetermined that we all did exactly what we all did. 466 00:29:31,080 --> 00:29:34,400 Orm actually has a point here. It's true that... 467 00:29:36,920 --> 00:29:39,520 -Ragnar! -What? This is fate, isn't it? 468 00:29:39,600 --> 00:29:41,480 Sorry, I just had no control. 469 00:29:41,560 --> 00:29:43,520 It's predetermined, right? 470 00:29:44,960 --> 00:29:47,520 I'm not so strong with 471 00:29:47,600 --> 00:29:50,120 laws and rules and stuff like that. 472 00:29:50,200 --> 00:29:53,920 Especially when you bring the Norns into all of this. 473 00:29:54,000 --> 00:29:55,440 So... 474 00:29:55,520 --> 00:29:59,160 -Lawspeaker, what do you think about this? -Well... 475 00:30:11,120 --> 00:30:13,480 Not everybody will like what I have to say. 476 00:30:14,040 --> 00:30:15,520 But I am the Lawspeaker. 477 00:30:15,600 --> 00:30:18,080 And my judgment must be respected. 478 00:30:18,920 --> 00:30:23,200 There's no doubt that Orm has the hereditary right to the throne. 479 00:30:23,280 --> 00:30:26,480 That's right. That's so true, so true. 480 00:30:26,560 --> 00:30:29,480 His father was a chieftain. His brother was a chieftain. 481 00:30:29,560 --> 00:30:32,800 He has chieftain blood in his veins. 482 00:30:32,880 --> 00:30:35,480 Therefore Orm should be the chieftain of Norheim. 483 00:30:35,560 --> 00:30:37,760 Yes, thank you. Thank you. 484 00:30:37,840 --> 00:30:39,920 I'm very proud and very humble. 485 00:30:40,000 --> 00:30:43,440 And I look forward to digging into my tasks as soon as I can... 486 00:30:43,520 --> 00:30:45,920 But he has failed his people. 487 00:30:46,000 --> 00:30:49,080 And has thereby disqualified himself. 488 00:30:49,440 --> 00:30:51,000 -No! -Yes. 489 00:30:51,080 --> 00:30:55,400 I must therefore put the law of inheritance and succession aside, 490 00:30:55,480 --> 00:30:58,000 and say that as long as I live 491 00:30:58,080 --> 00:31:02,240 Orm will be placed at the bottom of society as a slave! 492 00:31:02,720 --> 00:31:05,720 No, no... No! 493 00:31:05,800 --> 00:31:06,880 And Rufus: 494 00:31:06,960 --> 00:31:09,920 You came as a slave, and you will stay one! 495 00:31:10,000 --> 00:31:11,440 No, no! 496 00:31:12,320 --> 00:31:15,120 I can do the work of a hundred men intellectually. 497 00:31:15,200 --> 00:31:16,720 But zero physically! 498 00:31:18,520 --> 00:31:20,320 I'm a creative person! 499 00:31:20,400 --> 00:31:21,840 I'm even left-handed! 500 00:31:22,840 --> 00:31:24,240 No! 501 00:31:24,320 --> 00:31:25,880 No! 35212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.