All language subtitles for entity
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:42,210
All right. You can go on in.
You know the way?
2
00:00:42,376 --> 00:00:43,836
- Yes, I do. Thank you.
- Okay.
3
00:00:44,002 --> 00:00:45,922
Oh, I'm sorry I'm late.
I had car trouble again.
4
00:00:46,088 --> 00:00:47,628
Would you believe it?
5
00:01:18,912 --> 00:01:20,662
I'll think up something
for you tonight.
6
00:01:20,831 --> 00:01:22,461
- Are you sure?
- Oh, yeah. Bye-bye.
7
00:04:08,749 --> 00:04:11,579
Hey, Bill,
you left the lights on again.
8
00:04:11,752 --> 00:04:13,212
The dishes are on the table.
9
00:04:13,378 --> 00:04:15,588
The refrigerator door
was open.
10
00:04:15,756 --> 00:04:17,836
I hate this.
The whole place is a mess.
11
00:04:18,008 --> 00:04:19,468
Hi, Mom.
12
00:04:19,635 --> 00:04:22,845
- Hi.
- Hi.
13
00:04:24,806 --> 00:04:26,266
Any calls?
14
00:04:26,433 --> 00:04:27,983
No, your boyfriend did not call.
15
00:04:28,143 --> 00:04:30,943
- You sure?
- If he called, I'd tell you.
16
00:04:31,104 --> 00:04:32,774
Phone didn't ring.
17
00:04:32,940 --> 00:04:35,610
How would you hear it if it did
with the radio going like this?
18
00:04:35,776 --> 00:04:37,606
I've got good ears.
19
00:04:42,574 --> 00:04:44,784
What's that all about?
Hmm?
20
00:04:44,952 --> 00:04:46,832
I don't know.
21
00:04:49,456 --> 00:04:50,826
What do you mean
you don't know?
22
00:04:50,999 --> 00:04:52,669
What's your school counselor
want to see me for?
23
00:04:52,834 --> 00:04:54,294
I don't know, Mom.
24
00:04:55,337 --> 00:04:58,587
Your halo's burning.
25
00:05:01,343 --> 00:05:02,803
Are you in trouble?
26
00:05:02,970 --> 00:05:05,390
Look, Mom, believe me,
this is meaningless, okay?
27
00:05:05,555 --> 00:05:08,385
Just don't worry about it.
Throw it away.
28
00:05:08,558 --> 00:05:10,018
You going to come in soon?
29
00:05:10,185 --> 00:05:12,685
Yeah. I'm just gonna finish up.
I'll be in in a minute.
30
00:06:21,673 --> 00:06:23,133
Mom!
31
00:06:23,300 --> 00:06:26,390
- No, no, no! Oh, Billy!
- What? What?
32
00:06:26,553 --> 00:06:28,143
Billy.
33
00:06:28,305 --> 00:06:30,505
He's in the room!
Look around the room!
34
00:06:30,682 --> 00:06:32,732
- Who? Who?
- Look around the room!
35
00:06:35,020 --> 00:06:36,350
Come here. Come here.
36
00:06:36,521 --> 00:06:37,901
Mommy!
37
00:06:38,065 --> 00:06:39,895
Mommy, what happened?
38
00:06:40,067 --> 00:06:42,067
They're locked.
I'll look in the bathroom.
39
00:06:42,235 --> 00:06:43,565
- Mommy!
- What happened?
40
00:06:43,737 --> 00:06:45,147
- Mommy!
- Mommy!
41
00:06:45,322 --> 00:06:46,612
Look in the closet!
42
00:06:48,408 --> 00:06:50,788
Mommy.
43
00:06:50,952 --> 00:06:53,292
It's empty.
44
00:06:53,455 --> 00:06:56,285
- Look around the house!
- Mommy. Mommy.
45
00:07:19,231 --> 00:07:21,361
Mom.
Mom, there's nobody here.
46
00:07:21,525 --> 00:07:23,395
Call the police.
Call the police.
47
00:07:23,568 --> 00:07:25,398
Mom, there's no one
in the house.
48
00:07:25,570 --> 00:07:28,200
The front door's locked.
No one came through the garage.
49
00:07:28,365 --> 00:07:29,815
You didn't see anybody?
You didn't hear anyone?
50
00:07:29,991 --> 00:07:31,621
No. Only when you screamed.
51
00:07:33,453 --> 00:07:35,753
Mom, you must have had
a bad dream, that's all.
52
00:07:37,582 --> 00:07:40,462
Come on, stop crying.
53
00:07:41,795 --> 00:07:44,505
Kim. Kimmy,
you've had bad dreams.
54
00:07:44,673 --> 00:07:46,423
Now Mommy's had one.
That's all.
55
00:07:49,010 --> 00:07:50,550
I'm sorry.
56
00:07:52,514 --> 00:07:54,524
I'm sorry.
57
00:08:22,335 --> 00:08:24,165
- You okay, Mom?
- Sure.
58
00:10:43,810 --> 00:10:46,100
Bill! Ohh!
59
00:10:46,271 --> 00:10:48,311
- There's something coming!
- What?
60
00:10:48,481 --> 00:10:50,071
- We've got to get out of the house.
- What are you talking about?
61
00:10:50,233 --> 00:10:52,283
We've got to get the kids!
62
00:10:52,444 --> 00:10:54,494
Come on!
63
00:10:54,654 --> 00:10:55,824
- Come on.
- Come on, baby.
64
00:10:55,989 --> 00:10:57,319
Come on, baby.
65
00:10:57,490 --> 00:10:59,410
No. No. No.
66
00:10:59,576 --> 00:11:01,156
We've got to get out of the house.
67
00:11:01,328 --> 00:11:03,078
- What's happening?
- It's in my room.
68
00:11:03,246 --> 00:11:06,036
- What?
- Come on. Come on.
69
00:11:08,668 --> 00:11:11,748
Get her in the car.
70
00:11:11,921 --> 00:11:13,551
Here.
71
00:11:14,716 --> 00:11:16,676
- Oh, my God. The keys.
- I'll get 'em.
72
00:11:16,843 --> 00:11:18,223
No! Stay right here.
I'll be right back.
73
00:11:18,386 --> 00:11:20,426
Come on. Stop crying.
Stop crying.
74
00:11:20,597 --> 00:11:22,717
- Come on.
- Why are we leaving?
75
00:11:22,891 --> 00:11:24,311
Don't worry about it.
We're just going somewhere, all right?
76
00:11:24,476 --> 00:11:26,476
But we don't want to leave.
77
00:11:26,644 --> 00:11:29,064
I'm scared.
78
00:11:29,230 --> 00:11:31,610
Shh. Shh.
79
00:11:59,928 --> 00:12:02,758
Shit. Shit.
80
00:12:02,931 --> 00:12:04,721
Shit.
81
00:12:36,756 --> 00:12:41,256
Did you hear it?
82
00:12:41,428 --> 00:12:42,928
Hear what?
83
00:13:06,828 --> 00:13:09,658
I'll get some pillows
and some blankets.
84
00:13:09,831 --> 00:13:12,751
Billy, honey, can you help me?
85
00:13:14,419 --> 00:13:15,879
Ohh.
86
00:13:16,045 --> 00:13:17,875
Good.
87
00:13:20,842 --> 00:13:24,342
There. Now, let's see.
We'll put Julie over there
88
00:13:24,512 --> 00:13:26,012
and Kim and Mom here.
89
00:13:26,181 --> 00:13:28,431
And, oh, gosh, looks like
it's the floor for you, Bill.
90
00:13:28,600 --> 00:13:30,060
Honey, you coming to bed or not?
91
00:13:30,226 --> 00:13:31,846
In a minute, George.
92
00:13:32,020 --> 00:13:33,440
Here, here, here.
Here, we'll take care of this.
93
00:13:33,605 --> 00:13:34,935
- What...
- You just...
94
00:13:35,106 --> 00:13:36,816
Listen. Thank you.
95
00:13:36,983 --> 00:13:38,483
Nonsense.
96
00:13:38,651 --> 00:13:40,691
What are good friends
for anyway, huh?
97
00:13:40,862 --> 00:13:43,112
Don't you be bashful,
because there's plenty of food
98
00:13:43,281 --> 00:13:46,121
in the refrigerator
for the morning, and...
99
00:13:46,284 --> 00:13:48,204
- Yeah.
- You know.
100
00:13:48,369 --> 00:13:49,699
Get a good night's sleep.
101
00:13:49,871 --> 00:13:51,711
- You too.
- All right. Night.
102
00:13:58,838 --> 00:14:00,338
You all right?
103
00:14:00,507 --> 00:14:02,007
Yeah, if you're all right.
104
00:14:05,261 --> 00:14:08,891
I don't understand, Mom.
I don't understand what's going on.
105
00:14:11,100 --> 00:14:12,600
I don't either.
106
00:14:15,980 --> 00:14:17,560
Are you all right?
107
00:14:18,942 --> 00:14:21,362
Just go to sleep, okay?
108
00:14:21,528 --> 00:14:23,488
Just go to sleep.
109
00:14:57,897 --> 00:15:01,277
I've gotta find Captain Raccoon.
I have a telegram for him.
110
00:15:09,075 --> 00:15:10,825
Good morning!
111
00:15:10,994 --> 00:15:14,204
Carla, I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
112
00:15:14,372 --> 00:15:15,872
- Hi. How you doing?
- How'd you sleep?
113
00:15:16,040 --> 00:15:17,290
- Great.
- Good.
114
00:15:17,458 --> 00:15:19,128
We helped ourselves to cereal,
and I made coffee.
115
00:15:19,294 --> 00:15:21,174
- Great. Love some.
- You want some? Okay.
116
00:15:21,337 --> 00:15:23,507
- Did you make it strong?
- Of course I made it strong.
117
00:15:23,673 --> 00:15:25,173
- What do you think?
- Good girl.
118
00:15:25,341 --> 00:15:26,881
- You want some milk and sugar?
- Yeah.
119
00:15:27,051 --> 00:15:28,971
- Okay.
- Okay.
120
00:15:30,138 --> 00:15:34,388
Hey, this is pretty nice,
being served in my own home.
121
00:15:34,559 --> 00:15:36,269
What about George and I?
122
00:15:36,436 --> 00:15:39,056
We keep you awake last night
with all our snoring and stuff?
123
00:15:39,230 --> 00:15:40,560
- No.
- The kids?
124
00:15:40,732 --> 00:15:42,072
Anybody fall off the couch?
125
00:15:42,233 --> 00:15:44,153
No. They're used to it.
126
00:15:47,280 --> 00:15:49,950
So...
127
00:15:50,116 --> 00:15:51,866
what happened to you guys
last night, anyway?
128
00:15:52,035 --> 00:15:54,325
Nothing.
129
00:15:54,495 --> 00:15:57,575
- You want one or two?
- Two, please. Thank you.
130
00:15:57,749 --> 00:15:59,919
Beautiful day outside,
isn't it?
131
00:16:00,084 --> 00:16:03,464
Nothing like good old Southern
California for lots of sunshine.
132
00:16:03,630 --> 00:16:05,550
- I was raped.
- Yeah...
133
00:16:05,715 --> 00:16:08,925
- What?
- I was raped.
134
00:16:09,093 --> 00:16:11,433
Oh, Carla, baby.
135
00:16:11,596 --> 00:16:15,176
I'm so sorry.
I had no idea.
136
00:16:15,350 --> 00:16:17,100
Oh, my God.
137
00:16:17,268 --> 00:16:19,478
I feel all rotten inside.
138
00:16:19,646 --> 00:16:22,766
Ohh. How did it happen?
139
00:16:22,940 --> 00:16:26,070
Um...
140
00:16:26,235 --> 00:16:29,905
well, I was alone
in my room, and...
141
00:16:31,407 --> 00:16:34,237
something grabbed me
and smothered me.
142
00:16:34,410 --> 00:16:35,950
Did you call the police?
143
00:16:36,120 --> 00:16:37,870
- No.
- Why?
144
00:16:38,039 --> 00:16:41,999
- There was no reason to.
- What do you mean?
145
00:16:42,168 --> 00:16:44,628
There was nobody there.
146
00:16:44,796 --> 00:16:46,706
Well, did you check the doors,
the windows?
147
00:16:46,881 --> 00:16:48,341
Yeah, I checked everything.
Everything was locked.
148
00:16:48,508 --> 00:16:49,928
There was nobody there.
149
00:16:50,093 --> 00:16:52,433
Oh, Carla. Oh, wait a minute.
150
00:16:52,595 --> 00:16:55,635
I... honey, I don't
really understand this.
151
00:16:55,807 --> 00:16:57,807
You were attacked,
or you weren't?
152
00:16:57,975 --> 00:16:59,975
It happened.
153
00:17:00,144 --> 00:17:02,274
And when he...
154
00:17:02,438 --> 00:17:04,608
when it was over,
155
00:17:04,774 --> 00:17:08,694
he vanished
like he'd never been there.
156
00:17:12,323 --> 00:17:14,453
You see?
157
00:17:14,617 --> 00:17:17,827
There's no answer, is there?
I mean, I have flipped out.
158
00:17:17,995 --> 00:17:19,955
I've flipped out twice, Cindy.
159
00:17:20,123 --> 00:17:21,623
Carla, are you taking drugs?
160
00:17:24,627 --> 00:17:27,457
No. I'm not on drugs.
161
00:17:27,630 --> 00:17:29,880
Well, then I think
you need to see a doctor.
162
00:17:32,510 --> 00:17:35,350
Carla, you're one of
the most stable people I know,
163
00:17:35,513 --> 00:17:38,353
and you are
definitely not insane,
164
00:17:38,516 --> 00:17:40,386
but when men
who aren't actually there
165
00:17:40,560 --> 00:17:42,310
come into your room
and have intercourse with you,
166
00:17:42,478 --> 00:17:44,518
then it is time for you to see
a good psychiatrist.
167
00:17:44,689 --> 00:17:46,519
- I can't afford it.
- Oh, yes, you can.
168
00:17:46,691 --> 00:17:48,361
Betty Rivers, I happen
to know she goes over
169
00:17:48,526 --> 00:17:49,856
to the walk-in clinic
at the university,
170
00:17:50,027 --> 00:17:51,857
and payment is
whatever you can afford.
171
00:17:52,029 --> 00:17:53,569
- I hate the thought of it.
- Oh, I know you do.
172
00:17:53,740 --> 00:17:55,240
- I'm not crazy.
- Of course you're not crazy.
173
00:17:55,408 --> 00:17:57,738
I'm not crazy.
You're not crazy.
174
00:17:57,910 --> 00:17:59,620
You may be crazy.
175
00:17:59,787 --> 00:18:01,117
Cindy, where's that coffee?
176
00:18:01,289 --> 00:18:02,619
He's crazy.
177
00:18:02,790 --> 00:18:05,210
Sure.
178
00:18:05,376 --> 00:18:08,206
Listen,
just think about it, huh?
179
00:18:08,379 --> 00:18:10,879
You be honest with yourself,
and everything'll be okay.
180
00:18:11,048 --> 00:18:12,918
- I'll think about it.
- Good girl.
181
00:18:13,092 --> 00:18:14,382
I'd like a cup of coffee, honey.
182
00:18:14,552 --> 00:18:16,642
Coming, George.
183
00:18:19,849 --> 00:18:21,889
Looky here. Nice and hot,
just like you love it.
184
00:18:22,059 --> 00:18:23,599
Is she going to leave today?
185
00:18:23,770 --> 00:18:26,770
Well, honey, I haven't had a chance
to talk to her about that yet.
186
00:18:26,939 --> 00:18:28,149
God damn it, Cindy.
187
00:18:28,316 --> 00:18:29,686
You told me you were going
to tell her this morning.
188
00:18:29,859 --> 00:18:33,149
I am going to tell her, you see,
but first of all, I have to tell you.
189
00:18:33,321 --> 00:18:35,071
What's happened to her
is just a terrible thing.
190
00:18:35,239 --> 00:18:36,909
What happened?
She probably got her butt evicted
191
00:18:37,074 --> 00:18:38,414
'cause she didn't pay
the damn rent.
192
00:18:38,576 --> 00:18:40,036
We're not going
to lend her any money.
193
00:18:40,203 --> 00:18:41,873
George, don't raise your
voice to me like that.
194
00:18:42,038 --> 00:18:44,498
I can raise my voice in my
own home if I want to.
195
00:18:44,665 --> 00:18:45,865
I just don't want to
hurt her feelings.
196
00:18:46,042 --> 00:18:47,502
She's been through
enough already as it is,
197
00:18:47,668 --> 00:18:49,998
and she is my best friend.
I've known her all my life.
198
00:18:50,171 --> 00:18:52,051
Don't you cry on me.
Don't you cry on me.
199
00:18:52,215 --> 00:18:54,465
- If you'd stop yelling at me...
- I'm going to set her straight.
200
00:19:45,309 --> 00:19:47,479
Are we going to stay here
all night, Mom?
201
00:20:50,374 --> 00:20:52,334
You guys stay here.
202
00:22:40,443 --> 00:22:42,073
Wow.
203
00:22:46,115 --> 00:22:48,025
Do you hear that?
204
00:22:50,619 --> 00:22:52,289
You did hear that, didn't you?
205
00:22:52,455 --> 00:22:55,325
- I heard it, Mommy.
- What was it?
206
00:23:00,921 --> 00:23:02,711
- The keys!
- It came from under the house!
207
00:23:02,882 --> 00:23:04,552
- Don't go!
- Mommy, what's happening?
208
00:23:04,717 --> 00:23:06,177
Bill, we've got
to get out of here!
209
00:23:06,343 --> 00:23:07,973
- Mommy!
- Where are you going?
210
00:23:08,137 --> 00:23:10,007
No, don't do it!
Don't go under the house!
211
00:23:10,181 --> 00:23:11,311
There's something there!
212
00:23:11,474 --> 00:23:12,814
- Billy!
- Don't!
213
00:23:12,975 --> 00:23:14,925
- Mom, leave me alone.
- No!
214
00:23:15,102 --> 00:23:17,692
Come back!
215
00:23:17,855 --> 00:23:19,645
Bill, come back!
216
00:23:19,815 --> 00:23:22,185
Here, here.
Calm down. Calm down.
217
00:23:22,359 --> 00:23:24,489
Bill, we've got
to get out of here!
218
00:23:24,653 --> 00:23:26,113
Shh.
219
00:23:26,280 --> 00:23:29,280
Will you answer me? Bill!
220
00:23:36,123 --> 00:23:38,543
I've found it.
This is it. Look.
221
00:23:38,709 --> 00:23:41,249
When I touch this pipe,
it makes a noise.
222
00:23:43,047 --> 00:23:45,047
See?
223
00:23:46,175 --> 00:23:48,085
Then who touched it before?
224
00:24:00,439 --> 00:24:02,939
Mom. I'll leave
the door open, okay?
225
00:24:03,109 --> 00:24:04,359
Great.
226
00:24:40,938 --> 00:24:43,398
Girl, didn't your mama
teach you any better manners
227
00:24:43,566 --> 00:24:47,486
than to leave somebody's house
without even telling 'em goodbye?
228
00:24:47,653 --> 00:24:50,783
Oh, I see the couch
is already taken.
229
00:24:50,948 --> 00:24:53,118
Well, good.
I'll take the bed, then.
230
00:24:53,284 --> 00:24:55,744
- What story did you tell George?
- Oh, that old sourpuss?
231
00:24:55,911 --> 00:24:58,331
He thinks I'm with
my sister in Reseda.
232
00:24:58,497 --> 00:25:00,867
Not that I give a particular
damn what he thinks
233
00:25:01,041 --> 00:25:02,921
after the way
he behaved this morning.
234
00:25:03,085 --> 00:25:04,625
Oh, that's all right.
235
00:25:04,795 --> 00:25:06,915
Shoot. I ought to leave him,
you know.
236
00:25:07,089 --> 00:25:09,339
If I had the courage, I would.
237
00:25:09,508 --> 00:25:12,338
He's gotten to be
like a bad habit.
238
00:25:12,511 --> 00:25:14,801
You know something, Carla.
I've been thinking.
239
00:25:14,972 --> 00:25:17,562
Maybe you ought to just
move out of this old house.
240
00:25:17,725 --> 00:25:19,675
How can I?
I can't afford it.
241
00:25:19,852 --> 00:25:21,522
I haven't even paid
this month's rent.
242
00:25:21,687 --> 00:25:23,347
I have a lease.
How can I?
243
00:25:23,522 --> 00:25:25,442
When you've finished
that typing school thing,
244
00:25:25,608 --> 00:25:29,148
you ought to be able to get
a real good-paying job then, huh?
245
00:25:29,320 --> 00:25:30,900
I hope so.
I'm counting on it.
246
00:25:33,824 --> 00:25:35,334
You know, Carly,
247
00:25:35,492 --> 00:25:38,242
when he gets back into town,
248
00:25:38,412 --> 00:25:41,252
you and Jerry really
ought to get married.
249
00:25:41,415 --> 00:25:44,245
George says
he's making a bundle now.
250
00:25:44,418 --> 00:25:47,998
He loves you so much, and he
absolutely dotes on the kids.
251
00:25:48,172 --> 00:25:49,552
Hell's bells, girl.
252
00:25:49,715 --> 00:25:52,545
Marry him, and you'll
be living on easy street.
253
00:25:52,718 --> 00:25:54,338
Now, what's all this baloney
254
00:25:54,511 --> 00:25:57,141
about you sleeping
on the couch?
255
00:25:57,306 --> 00:25:58,926
Which side of the bed
do you want?
256
00:26:00,601 --> 00:26:02,731
What side do you think?
257
00:26:02,895 --> 00:26:04,765
The good side.
258
00:26:04,939 --> 00:26:06,979
Well, doesn't make
any difference to me.
259
00:26:07,149 --> 00:26:08,899
I am so tired tonight,
260
00:26:09,068 --> 00:26:11,608
I could sleep on a rock.
261
00:26:11,779 --> 00:26:14,609
- Good night, sugar.
- Good night.
262
00:27:41,744 --> 00:27:45,544
Julie likes the chips,
and Kim likes the Fritos, okay?
263
00:27:45,706 --> 00:27:47,326
Mm-hmm.
Don't you worry about a thing.
264
00:27:47,499 --> 00:27:50,459
I'm going to get them dressed
and fed and off to school on time.
265
00:27:50,627 --> 00:27:51,957
You're great.
Here. I'll trade you.
266
00:27:52,129 --> 00:27:53,459
- Okay.
- Okay. Thanks.
267
00:27:53,630 --> 00:27:55,260
You're welcome.
268
00:27:55,424 --> 00:27:57,384
You look so pretty.
269
00:27:57,551 --> 00:28:00,391
- I'll call you later.
- All right.
270
00:28:00,554 --> 00:28:02,184
Don't let Bill be late
for school, okay?
271
00:28:02,348 --> 00:28:03,678
Won't do it.
272
00:28:03,849 --> 00:28:05,429
- Bye.
- Bye.
273
00:28:07,811 --> 00:28:09,351
That's right.
At Mr. Tibby's Car Radio/Stereo,
274
00:28:09,521 --> 00:28:11,151
do we have boosters?
Do we have limiters?
275
00:28:13,359 --> 00:28:15,399
Ask yourself, "How much
should I give to the Lord?"
276
00:28:21,700 --> 00:28:23,990
What's going on? Stop!
277
00:28:24,161 --> 00:28:25,241
No!
278
00:28:27,289 --> 00:28:28,999
Stop!
279
00:28:29,166 --> 00:28:30,576
Stop! No!
280
00:28:31,752 --> 00:28:36,422
Stop!
281
00:28:39,218 --> 00:28:41,638
No!
282
00:28:43,472 --> 00:28:45,352
Stop!
283
00:28:47,518 --> 00:28:49,688
Stop! Stop!
284
00:28:51,021 --> 00:28:52,771
Stop!
285
00:28:52,940 --> 00:28:55,730
Stop it!
Stop!
286
00:29:14,294 --> 00:29:16,174
Hi.
287
00:29:17,756 --> 00:29:19,666
I'm Dr. Sneiderman.
288
00:29:19,842 --> 00:29:23,182
I'm one of the staff psychiatrists
here at the clinic.
289
00:29:26,223 --> 00:29:27,683
Are you cold?
290
00:29:27,850 --> 00:29:30,060
Sometimes there's a draft,
comes from the outer lobby.
291
00:29:33,272 --> 00:29:35,822
Tell me, is this the first time
292
00:29:35,983 --> 00:29:37,733
something like this
has ever happened?
293
00:29:40,070 --> 00:29:42,320
No.
294
00:29:42,489 --> 00:29:45,489
No, the first time was different.
I was raped.
295
00:29:49,329 --> 00:29:50,959
Where? In your home?
296
00:29:54,376 --> 00:29:56,786
You were raped by whom?
297
00:29:56,962 --> 00:29:59,512
I don't know.
There was no one there.
298
00:30:02,134 --> 00:30:03,634
Okay. So in other words,
299
00:30:03,802 --> 00:30:05,972
it wasn't a real man
that raped you?
300
00:30:07,764 --> 00:30:09,814
He evaporated.
301
00:30:09,975 --> 00:30:12,595
I see. But you felt him
in you, though?
302
00:30:12,769 --> 00:30:14,019
Definitely.
303
00:30:15,606 --> 00:30:17,186
And he felt like a man?
304
00:30:17,357 --> 00:30:19,647
A big man.
305
00:30:19,818 --> 00:30:23,858
- Were you in pain?
- Yes, of course I was in pain.
306
00:30:25,741 --> 00:30:27,411
He was foul.
307
00:30:27,576 --> 00:30:29,696
You mean you smelled him?
308
00:30:33,749 --> 00:30:35,789
I see. Did he ejaculate?
309
00:30:38,962 --> 00:30:40,882
I...
310
00:30:41,048 --> 00:30:42,548
I think so.
311
00:30:44,843 --> 00:30:47,433
But when my son came in,
there was nobody there.
312
00:30:47,596 --> 00:30:50,426
Right. And what did he think?
313
00:30:50,599 --> 00:30:52,849
Your son.
314
00:30:53,018 --> 00:30:54,888
He thought I was dreaming.
315
00:30:55,062 --> 00:30:58,562
Mm-hmm.
And what do you think happened?
316
00:31:07,199 --> 00:31:08,739
Okay. That's okay, Carla.
317
00:31:10,619 --> 00:31:13,369
Is this the only other time
something like that happened?
318
00:31:14,581 --> 00:31:16,081
No.
319
00:31:16,250 --> 00:31:19,630
It started to
a second time, and...
320
00:31:19,795 --> 00:31:23,205
he didn't get me.
We went to my friend's apartment.
321
00:31:23,382 --> 00:31:26,052
And then this morning,
322
00:31:26,218 --> 00:31:28,258
I was driving to work...
323
00:31:28,428 --> 00:31:29,928
And he tried to kill you?
324
00:31:33,684 --> 00:31:35,234
What do you think?
325
00:31:37,563 --> 00:31:40,863
Go ahead, and be honest.
Just tell me.
326
00:31:41,024 --> 00:31:42,824
You think I'm insane?
327
00:31:42,985 --> 00:31:45,565
Insane?
328
00:31:45,737 --> 00:31:47,987
That means different things
to different people, Carla.
329
00:31:48,156 --> 00:31:51,616
- So there's nothing you can do?
- Well, not at the moment, Carla.
330
00:31:51,785 --> 00:31:53,655
First, we have to find out
what the problem is.
331
00:31:53,829 --> 00:31:54,909
In the meantime, I'll be dead.
332
00:31:55,080 --> 00:31:57,540
No, I don't think so.
333
00:31:57,708 --> 00:32:01,288
Look, Carla, you've done a very good
thing by coming here.
334
00:32:01,461 --> 00:32:03,711
You've already made
a commitment to get better.
335
00:32:03,880 --> 00:32:06,720
Really, that's the first step,
and it's the hardest one.
336
00:32:06,883 --> 00:32:08,383
Huh?
337
00:32:09,970 --> 00:32:11,970
Look, I'd like you to take
338
00:32:12,139 --> 00:32:14,429
a few medical
and psychological tests now.
339
00:32:14,600 --> 00:32:18,230
They're very routine. Nothing hurts.
There's no surprises.
340
00:32:18,395 --> 00:32:20,055
It takes about two hours.
341
00:32:20,230 --> 00:32:21,730
Mostly it's just boring.
I'd appreciate it
342
00:32:21,898 --> 00:32:23,938
if you did not fall asleep
while taking these tests.
343
00:32:24,109 --> 00:32:25,899
Right now?
344
00:32:26,069 --> 00:32:28,319
Yeah, I'd like to,
if you can spare the time, okay?
345
00:32:28,488 --> 00:32:31,698
Come on. I'll take you
down to the lab, okay?
346
00:32:58,310 --> 00:32:59,810
What are you doing up?
347
00:32:59,978 --> 00:33:01,978
I couldn't sleep.
348
00:33:02,147 --> 00:33:04,317
I was worried about you.
349
00:33:07,277 --> 00:33:09,147
Where is everybody?
350
00:33:09,321 --> 00:33:12,161
Billy's out working
in the garage,
351
00:33:12,324 --> 00:33:14,744
and Kim's already asleep.
352
00:33:18,372 --> 00:33:20,292
Did the doctor hurt you?
353
00:33:20,457 --> 00:33:22,997
No, baby. We just talked.
354
00:33:23,168 --> 00:33:24,838
Mommy, what happened
to your hand?
355
00:33:25,003 --> 00:33:27,343
No, don't worry about it.
You just get to sleep.
356
00:33:35,555 --> 00:33:38,385
- Mommy?
- What?
357
00:33:38,558 --> 00:33:40,638
Is everything going
to be all right?
358
00:33:42,270 --> 00:33:46,770
Of course it is.
I love you so much.
359
00:33:46,942 --> 00:33:49,152
I love you too.
360
00:33:49,319 --> 00:33:51,319
You go to sleep now.
361
00:34:06,670 --> 00:34:09,510
- Hi.
- How do you feel?
362
00:34:09,673 --> 00:34:11,633
Oh, I'm all right.
I'm just stiff.
363
00:34:11,800 --> 00:34:13,970
What about the car?
Can you fix it?
364
00:34:14,136 --> 00:34:16,636
Yeah, I can fix it,
but it won't be cheap.
365
00:34:16,805 --> 00:34:21,095
Listen. If Jerry calls,
don't tell him anything, okay?
366
00:34:21,268 --> 00:34:25,768
Good night.
367
00:37:05,390 --> 00:37:07,980
Oh, my God.
368
00:37:48,767 --> 00:37:50,767
Please, God.
369
00:38:28,056 --> 00:38:30,806
Carla, this is Mrs. Hilliard.
370
00:38:30,976 --> 00:38:33,976
You want to hop up there now,
show us what you're talking about?
371
00:38:44,239 --> 00:38:47,069
Right here.
There's one.
372
00:38:47,242 --> 00:38:50,082
And right there.
373
00:38:50,245 --> 00:38:52,405
And in back.
Do you see that?
374
00:38:52,580 --> 00:38:54,080
Mm-hmm.
375
00:38:56,251 --> 00:38:57,751
And right here.
376
00:39:00,505 --> 00:39:02,505
You said something
about your thighs?
377
00:39:04,009 --> 00:39:05,379
Yeah.
378
00:39:07,178 --> 00:39:08,678
There...
379
00:39:09,973 --> 00:39:12,103
and there.
380
00:39:12,267 --> 00:39:15,267
How about those bruises on
your ankles? How did they happen?
381
00:39:19,524 --> 00:39:22,534
Oh, thank you very much,
Mrs. Hilliard. That will be all.
382
00:39:26,656 --> 00:39:28,116
Okay, look, Carla,
why don't you come down,
383
00:39:28,283 --> 00:39:30,453
make yourself
comfortable, okay?
384
00:39:33,580 --> 00:39:35,000
Okay.
Can you tell me about
385
00:39:35,165 --> 00:39:37,995
those bruises
on your ankles now?
386
00:39:38,168 --> 00:39:40,088
I'm not sure.
387
00:39:40,253 --> 00:39:43,213
It felt like my legs
were being held,
388
00:39:43,381 --> 00:39:46,221
almost as if he had help.
389
00:39:46,384 --> 00:39:49,224
Uh-huh. Are you saying
that he wasn't alone?
390
00:39:49,387 --> 00:39:51,677
It felt like there was
someone on each leg.
391
00:39:52,766 --> 00:39:54,056
I see.
So what are you saying?
392
00:39:54,225 --> 00:39:55,635
That there were
two more like him?
393
00:39:58,063 --> 00:40:00,863
I guess so,
but they seemed smaller.
394
00:40:01,024 --> 00:40:03,034
Mm-hmm.
You mean like children?
395
00:40:03,193 --> 00:40:05,823
Oh, no, no, no. These aren't children.
They're strong.
396
00:40:05,987 --> 00:40:07,527
Dwarfs?
397
00:40:07,697 --> 00:40:10,697
I don't know what they were.
I couldn't see them. I felt them.
398
00:40:12,827 --> 00:40:14,037
They're real, aren't they?
399
00:40:14,204 --> 00:40:15,294
- I mean, these...
- Mm-hmm.
400
00:40:15,455 --> 00:40:16,785
- Bites and bruises are real.
- Mm-hmm.
401
00:40:16,956 --> 00:40:18,286
- They're real.
- Yes, yes.
402
00:40:18,458 --> 00:40:20,458
The bites are real.
The bruises are real.
403
00:40:20,627 --> 00:40:23,297
All pain is real.
Your feelings? They're real.
404
00:40:24,798 --> 00:40:28,628
Oh, no, no. These are in places
I couldn't have bitten myself.
405
00:40:28,802 --> 00:40:31,222
Carla, I've seen
cases of hysteria
406
00:40:31,387 --> 00:40:33,057
that have raised welts,
407
00:40:33,223 --> 00:40:35,603
caused blindness,
loss of hearing.
408
00:40:38,603 --> 00:40:40,523
Well, haven't your tests
told you anything?
409
00:40:40,688 --> 00:40:42,648
Mm-hmm. Yeah.
410
00:40:42,816 --> 00:40:46,646
We know that there is nothing
wrong with you medically,
411
00:40:46,820 --> 00:40:48,900
physiologically, that is.
412
00:40:49,072 --> 00:40:51,282
And as far as we can tell,
your intellect
413
00:40:51,449 --> 00:40:53,489
seems to function as well,
if not better than normal.
414
00:40:53,660 --> 00:40:56,500
So that leaves only one area
for us to explore...
415
00:40:56,663 --> 00:40:58,713
early psychological
development,
416
00:40:58,873 --> 00:41:00,963
emotional development.
417
00:41:01,126 --> 00:41:02,536
What does that mean?
418
00:41:02,710 --> 00:41:04,960
Well, the general idea
419
00:41:05,130 --> 00:41:07,970
is that certain phases
of our life never really die.
420
00:41:08,133 --> 00:41:10,633
They continue to exist
within us, all of us.
421
00:41:10,802 --> 00:41:12,302
Now I'm talking
about you, me, everybody,
422
00:41:12,470 --> 00:41:14,930
and they affect us
the rest of our lives.
423
00:41:15,098 --> 00:41:16,928
For certain reasons,
they come back.
424
00:41:17,100 --> 00:41:18,430
By coming back...
425
00:41:18,601 --> 00:41:20,141
and sometimes they come back
with a vengeance...
426
00:41:20,311 --> 00:41:22,231
they can cause delusions,
427
00:41:22,397 --> 00:41:24,147
anxieties,
428
00:41:24,315 --> 00:41:26,435
hallucinations.
429
00:41:26,609 --> 00:41:27,939
So simple.
430
00:41:28,111 --> 00:41:31,781
Look, Carla,
what I'm going to do
431
00:41:31,948 --> 00:41:34,488
is I'm going to give you
some tranquilizers, okay?
432
00:41:34,659 --> 00:41:37,489
They won't knock you out,
but they will reduce your anxiety,
433
00:41:37,662 --> 00:41:39,332
which can be as bad
as the delusion itself.
434
00:41:39,497 --> 00:41:41,537
I want you to take two
before you go to sleep.
435
00:41:41,708 --> 00:41:43,288
Now, when you go home tonight,
436
00:41:43,459 --> 00:41:46,299
I want you to take
a long, hot bath, relax,
437
00:41:46,462 --> 00:41:48,172
get your kids in bed early,
438
00:41:48,339 --> 00:41:51,089
and I want somebody to be
with you at all times, okay?
439
00:41:51,259 --> 00:41:53,639
I don't want you to be alone.
I want you to get some sleep tonight.
440
00:41:53,803 --> 00:41:56,053
That clear?
441
00:41:56,222 --> 00:41:58,562
It's going to take a long time,
isn't it?
442
00:42:00,560 --> 00:42:02,140
It could.
443
00:42:02,312 --> 00:42:04,942
Why don't we just take it one
step at a time, though, okay?
444
00:42:06,065 --> 00:42:08,815
Paging Mrs. Newman.
445
00:42:08,985 --> 00:42:11,195
Call extension 376.
446
00:42:14,699 --> 00:42:16,659
Carla?
What are you still...
447
00:42:16,826 --> 00:42:18,786
wait a second.
I'll be right there. Wait. Wait.
448
00:42:18,953 --> 00:42:20,583
- Gonna go late?
- Yeah.
449
00:42:20,747 --> 00:42:22,207
- You gonna be on tomorrow?
- Yeah.
450
00:42:22,373 --> 00:42:24,083
Okay. Then I'll see you in P.M.
451
00:42:24,250 --> 00:42:26,750
- Good.
- Carla, what's wrong?
452
00:42:26,920 --> 00:42:29,050
- No.
- What are you still doing here?
453
00:42:29,214 --> 00:42:30,964
Oh, I called a cab twice.
It never came.
454
00:42:31,132 --> 00:42:34,262
- Yeah? What else is new?
- I'd better call again.
455
00:42:34,427 --> 00:42:37,387
Look, why don't I give you a ride?
I'm parked right down here.
456
00:42:37,555 --> 00:42:40,215
- No, really. It's all right.
- No, come on. Don't be ridiculous.
457
00:42:40,391 --> 00:42:42,731
I'm right here.
It's no problem.
458
00:42:42,894 --> 00:42:44,394
Come on.
459
00:42:55,448 --> 00:42:56,778
Thanks for the ride.
460
00:42:56,950 --> 00:42:59,030
Sure. Hope my driving
didn't frighten you.
461
00:42:59,202 --> 00:43:01,502
That's how I find out
if my patients trust me.
462
00:43:06,793 --> 00:43:08,503
There's something there.
463
00:43:10,088 --> 00:43:12,918
There's really something there.
464
00:43:13,091 --> 00:43:16,341
Carla, I'd be interested in taking
a look inside. Would you mind?
465
00:43:18,012 --> 00:43:21,012
- All right.
- You sure it's okay?
466
00:43:27,772 --> 00:43:30,022
- Hi, Bill.
- Hi.
467
00:43:30,191 --> 00:43:31,651
The kids get
to the Greenspans' all right?
468
00:43:31,818 --> 00:43:33,488
Yeah, yeah. They all
went to get some pizza.
469
00:43:33,653 --> 00:43:36,493
- They should be back soon.
- Good. This is Dr. Sneiderman.
470
00:43:36,656 --> 00:43:37,986
- This is Bill.
- How do you do?
471
00:43:38,157 --> 00:43:40,407
- How do you do? '64?
- Yeah.
472
00:43:40,576 --> 00:43:42,236
What do you have in there?
215 or 235?
473
00:43:42,412 --> 00:43:44,042
- A 235.
- All right.
474
00:43:57,176 --> 00:43:58,676
This the girls' room?
475
00:44:00,638 --> 00:44:02,138
Cute.
476
00:44:04,726 --> 00:44:07,266
Would you like to show me
where those attacks took place?
477
00:44:07,437 --> 00:44:08,937
All right.
478
00:44:17,488 --> 00:44:19,408
- May I?
- Yeah.
479
00:44:26,164 --> 00:44:29,004
Okay. You said something
about the bedroom, didn't you?
480
00:44:29,167 --> 00:44:31,587
- Through there.
- That way?
481
00:44:45,892 --> 00:44:49,852
Carla, your house isn't haunted,
no more than your car is.
482
00:44:50,021 --> 00:44:53,361
Why do I see
and feel these things?
483
00:44:55,485 --> 00:44:58,605
- I started to explain to you why...
- Yeah, I know what you told me,
484
00:44:58,780 --> 00:45:01,620
that terrible things happened to me in
my youth might come back to haunt me.
485
00:45:01,783 --> 00:45:03,283
Yeah, essentially.
486
00:45:05,328 --> 00:45:06,998
Well, terrible things
did happen to me,
487
00:45:07,163 --> 00:45:10,083
and I didn't have
a normal childhood, but...
488
00:45:10,249 --> 00:45:12,499
- Mm-hmm.
- How many people do?
489
00:45:12,668 --> 00:45:13,918
- Carla. Carla.
- I mean, did you?
490
00:45:14,087 --> 00:45:15,167
- How many people have normal...
- Carla.
491
00:45:15,338 --> 00:45:17,958
Some things are more terrible
than other things.
492
00:45:18,132 --> 00:45:21,302
Some children are more
sensitive than other children.
493
00:45:31,813 --> 00:45:34,653
Make yourself comfortable.
494
00:45:34,816 --> 00:45:38,646
So, you really think talk
could fix all this, huh?
495
00:45:38,820 --> 00:45:41,450
I don't know,
but it's a good start.
496
00:45:41,614 --> 00:45:44,164
All right.
I'll talk a blue streak
497
00:45:44,325 --> 00:45:46,275
if it'll stop all this
from happening.
498
00:45:47,787 --> 00:45:50,617
As a kid, I experienced
every cliché in the book.
499
00:45:50,790 --> 00:45:53,630
I was afraid of the dark.
500
00:45:53,793 --> 00:45:55,793
I was scared of my father.
501
00:45:55,962 --> 00:45:57,842
He was a minister,
if you can believe it.
502
00:45:58,005 --> 00:46:00,665
He actually spoke
with "thee" and "thou."
503
00:46:00,842 --> 00:46:02,882
I was six before I realized
not everyone talked that way.
504
00:46:03,052 --> 00:46:04,392
It was quite a shock.
505
00:46:04,554 --> 00:46:06,054
Why were you afraid of him?
506
00:46:07,557 --> 00:46:08,927
Because when he held me,
507
00:46:09,100 --> 00:46:10,980
it wasn't the way a father
should hold a daughter.
508
00:46:11,144 --> 00:46:13,104
How did he hold you?
509
00:46:13,271 --> 00:46:15,151
You know what I mean.
510
00:46:15,314 --> 00:46:17,944
Mm-hmm.
Did your mother know?
511
00:46:18,109 --> 00:46:19,939
I think so.
512
00:46:22,196 --> 00:46:24,406
So I ran away, and...
513
00:46:24,574 --> 00:46:27,034
I got as far as New York,
and that's where I met Mario.
514
00:46:27,201 --> 00:46:30,661
Billy's the spitting image of him.
It's very strange.
515
00:46:30,830 --> 00:46:33,370
Really?
Must have been quite handsome.
516
00:46:33,541 --> 00:46:36,381
- Billy's a good-looking kid.
- He was.
517
00:46:38,087 --> 00:46:40,337
Can you tell me about him?
518
00:46:40,506 --> 00:46:42,966
I was 16.
That says an awful lot right there.
519
00:46:43,134 --> 00:46:45,184
I was...
I'd never met anyone like him.
520
00:46:45,344 --> 00:46:47,514
He was exciting.
521
00:46:47,680 --> 00:46:50,270
What do you mean, "exciting"?
Exciting in bed?
522
00:46:50,433 --> 00:46:53,193
Yeah. He was exciting in bed.
He was exciting in many ways.
523
00:46:53,352 --> 00:46:55,022
But you did like
making love with him?
524
00:46:55,188 --> 00:46:56,398
Mm-hmm.
525
00:46:56,564 --> 00:46:58,774
At first,
and then it turned bad.
526
00:46:58,941 --> 00:47:00,481
The sex?
527
00:47:00,651 --> 00:47:01,991
- Everything turned bad.
- I see.
528
00:47:02,153 --> 00:47:04,203
I mean, I got pregnant.
Before I knew it,
529
00:47:04,363 --> 00:47:06,573
he started drinking,
taking pills.
530
00:47:06,741 --> 00:47:08,371
It was a mess.
Everything was a mess.
531
00:47:09,869 --> 00:47:12,659
What happened to him?
532
00:47:12,830 --> 00:47:15,080
He got himself killed
on his motorcycle.
533
00:47:15,249 --> 00:47:17,829
- I see. How old were you?
- 16.
534
00:47:18,002 --> 00:47:20,302
Gee.
So Billy wasn't born yet?
535
00:47:20,463 --> 00:47:23,303
No. I mean, I was pregnant.
536
00:47:24,884 --> 00:47:26,474
How did you feel when he died?
537
00:47:27,845 --> 00:47:29,505
How do you think I felt?
538
00:47:29,680 --> 00:47:31,600
I don't know.
Why don't you tell me?
539
00:47:31,766 --> 00:47:33,386
- He was my husband.
- Yeah, I know that,
540
00:47:33,559 --> 00:47:35,189
but I still don't know
how you felt.
541
00:47:39,190 --> 00:47:40,820
I thanked God. I did.
542
00:47:40,983 --> 00:47:43,363
I thanked God when he died.
543
00:47:48,699 --> 00:47:50,409
I also thanked God
for Bob Garrett.
544
00:47:52,537 --> 00:47:54,247
- Bob Garrett?
- Julie and Kim's father.
545
00:47:54,413 --> 00:47:55,873
Ah, right, right, right.
546
00:47:56,040 --> 00:47:58,210
He was older.
He knew a lot.
547
00:47:58,376 --> 00:48:01,626
He made me see
that life was good,
548
00:48:01,796 --> 00:48:05,006
that men and women loving each other
was good, healthy,
549
00:48:05,174 --> 00:48:08,014
having children
was good, simple.
550
00:48:08,177 --> 00:48:10,467
So Bob was your second husband?
551
00:48:10,638 --> 00:48:12,928
Well, no.
We were never legally married.
552
00:48:13,099 --> 00:48:15,139
Uh-huh. Where is he now?
553
00:48:15,309 --> 00:48:17,309
I don't know.
554
00:48:17,478 --> 00:48:20,478
He was never the kind
to stay in one place very long.
555
00:48:23,818 --> 00:48:25,488
I'm impressed.
556
00:48:25,653 --> 00:48:28,993
By what?
By what? Your independence,
557
00:48:29,156 --> 00:48:30,566
knowing who you are,
what you want,
558
00:48:30,741 --> 00:48:32,661
keeping your family together,
doing it the hard way.
559
00:48:37,456 --> 00:48:39,956
I do need your help.
560
00:48:40,126 --> 00:48:42,706
I really do.
561
00:48:42,878 --> 00:48:44,918
And I won't fight you.
562
00:48:46,507 --> 00:48:49,337
Because if it is me,
if it's really me creating all this,
563
00:48:49,510 --> 00:48:51,010
if I'm that sick...
564
00:48:52,805 --> 00:48:54,465
then I have to be stopped.
565
00:48:57,184 --> 00:48:58,734
But if it isn't me...
566
00:49:00,229 --> 00:49:02,109
then we have to make a deal,
you and I,
567
00:49:02,273 --> 00:49:05,283
to accept that fact and find
about a way to stop it, okay?
568
00:49:06,569 --> 00:49:08,449
Okay.
569
00:49:10,197 --> 00:49:11,527
- Mommy!
- Mommy!
570
00:49:11,699 --> 00:49:13,159
- In here!
- Mommy!
571
00:49:13,326 --> 00:49:15,696
Hi. Hi, you guys.
How you doing?
572
00:49:15,870 --> 00:49:18,000
- Fine.
- This is Dr. Sneiderman.
573
00:49:18,164 --> 00:49:20,004
- This is Kim. This is Julie.
- Hi, Kim. Hi, Julie.
574
00:49:20,166 --> 00:49:21,416
- You guys full?
- Yeah.
575
00:49:21,584 --> 00:49:23,044
Aw, you don't have
any room for dessert.
576
00:49:23,210 --> 00:49:25,090
- Yeah, I do.
- I'm hungry for dessert.
577
00:49:25,254 --> 00:49:27,264
Okay, okay.
I think it's time for me to go.
578
00:49:27,423 --> 00:49:29,473
- Okay. I'll walk you out.
- Bye-bye, girls. Nice meeting you.
579
00:49:29,634 --> 00:49:31,934
- Bye.
- Bye-bye.
580
00:49:32,094 --> 00:49:33,604
I'm nervous about tomorrow.
581
00:49:33,763 --> 00:49:35,223
- What, about the staff meeting?
- Yeah.
582
00:49:35,389 --> 00:49:37,559
Oh, don't be silly.
They're perfectly routine.
583
00:49:37,725 --> 00:49:40,095
- Good night.
- Bye-bye.
584
00:49:47,401 --> 00:49:49,941
But there's still
something here.
585
00:50:05,753 --> 00:50:07,593
Mommy, I can't wait.
586
00:50:07,755 --> 00:50:10,585
- Okay. Don't cheat.
- This is almost perfect.
587
00:50:10,758 --> 00:50:12,838
- We're so hungry.
- This is the best part.
588
00:50:13,010 --> 00:50:14,390
- Right, Mom?
- Okay, okay.
589
00:50:14,553 --> 00:50:16,143
- Mommy!
- We got it. Okay.
590
00:50:16,305 --> 00:50:18,595
Now hold on. Don't look yet.
Okay. Now look.
591
00:50:18,766 --> 00:50:20,726
Mommy!
592
00:50:20,893 --> 00:50:22,193
Okay, I'm going to go
get a chair.
593
00:50:22,353 --> 00:50:23,853
Hey. You can't use your hands.
Come on. Come on.
594
00:50:24,021 --> 00:50:26,021
- Come on.
- Don't start without me.
595
00:50:29,819 --> 00:50:31,189
Bill.
596
00:50:31,362 --> 00:50:32,742
- Bill.
- Mom!
597
00:50:32,905 --> 00:50:34,405
Help!
598
00:50:44,166 --> 00:50:46,666
- Mom.
- No!
599
00:50:46,836 --> 00:50:48,166
Help me! Help!
600
00:50:48,337 --> 00:50:50,257
Get off her!
Get off her!
601
00:50:50,423 --> 00:50:52,053
Get off her!
602
00:51:07,565 --> 00:51:09,435
Stop!
603
00:51:15,281 --> 00:51:19,871
Help me.
604
00:51:25,708 --> 00:51:28,788
Mom! Mom!
605
00:51:28,961 --> 00:51:30,961
Mom!
606
00:51:31,130 --> 00:51:33,260
Aah!
607
00:51:45,186 --> 00:51:47,266
Mom!
608
00:51:56,155 --> 00:52:00,655
Well, Dr. Sneiderman explained
it was like a very powerful dream.
609
00:52:00,826 --> 00:52:02,786
Mrs. Moran...
610
00:52:05,498 --> 00:52:07,038
did you believe him?
611
00:52:08,626 --> 00:52:10,626
I tried to.
612
00:52:10,795 --> 00:52:12,545
But you...
613
00:52:12,713 --> 00:52:15,383
cannot. Hmm?
614
00:52:18,260 --> 00:52:20,600
Why?
615
00:52:20,763 --> 00:52:25,023
Because he hurt my son.
He broke his wrist.
616
00:52:25,184 --> 00:52:28,654
Because my children feel it.
617
00:52:28,813 --> 00:52:31,773
Because of the marks on my body.
They're in places I...
618
00:52:31,941 --> 00:52:34,571
I can't do it to myself.
Even in a dream.
619
00:52:34,735 --> 00:52:37,525
Why does he attack you, Carla,
620
00:52:37,696 --> 00:52:39,776
not anyone else?
621
00:52:41,283 --> 00:52:42,783
I don't know.
622
00:52:44,411 --> 00:52:46,041
I suppose he chose me.
623
00:52:46,205 --> 00:52:48,785
Chose you? Why?
624
00:52:52,169 --> 00:52:54,709
I suppose
he finds me attractive.
625
00:52:56,298 --> 00:52:59,718
Would it be a reflection
on you as a woman
626
00:52:59,885 --> 00:53:01,845
if he left you,
627
00:53:02,012 --> 00:53:04,012
or if you were cured?
628
00:53:05,975 --> 00:53:08,935
No. It would not be
a reflection on me.
629
00:53:09,103 --> 00:53:11,483
I hate this whole thing.
It's like a nightmare,
630
00:53:11,647 --> 00:53:13,857
I can't wake up.
I want to get rid of him.
631
00:53:14,024 --> 00:53:16,194
Of course you do, Carla.
632
00:53:16,360 --> 00:53:17,990
And we're trying to help you.
633
00:53:18,153 --> 00:53:21,033
Well, I'm not sure how much good
all this talking's doing.
634
00:53:21,198 --> 00:53:24,278
Well, it's our way
of trying to understand.
635
00:53:24,451 --> 00:53:27,251
Well, so far, it hasn't helped.
It hasn't with Dr. Sneiderman.
636
00:53:35,796 --> 00:53:38,416
Look, you'll have to excuse me.
I have an appointment.
637
00:53:38,591 --> 00:53:40,091
I have to meet someone at
the airport. Is that all right?
638
00:53:40,259 --> 00:53:44,639
Certainly, and thank you very much,
Carla, for letting us talk to you.
639
00:53:44,805 --> 00:53:46,715
- Sure.
- All right.
640
00:53:51,437 --> 00:53:53,267
Quite a young lady.
641
00:53:53,439 --> 00:53:56,109
- Yep.
- How did you meet her?
642
00:53:56,275 --> 00:53:58,275
I was on call one night at the clinic,
she walked in.
643
00:53:58,444 --> 00:54:00,034
Just came in out of the blue?
644
00:54:00,195 --> 00:54:01,525
- Please.
- There you go.
645
00:54:01,697 --> 00:54:03,657
- Thank you.
- A walk-in.
646
00:54:03,824 --> 00:54:06,414
That's how it happens.
647
00:54:06,577 --> 00:54:09,407
- Yeah.
- She's masturbating.
648
00:54:09,580 --> 00:54:11,210
This entire circus,
she has invented it
649
00:54:11,373 --> 00:54:13,043
to cover up what
every little girl does.
650
00:54:13,208 --> 00:54:15,588
Well, with all due respect, sir,
651
00:54:15,753 --> 00:54:17,713
that was my initial diagnosis,
652
00:54:17,880 --> 00:54:19,380
but I think we can all agree
653
00:54:19,548 --> 00:54:21,878
that that's not some teenager
with an identity crisis,
654
00:54:22,051 --> 00:54:23,641
and now she tells us
655
00:54:23,802 --> 00:54:26,142
that her children are feeling
this thing too, so...
656
00:54:26,305 --> 00:54:30,265
It's a mass illusion,
folie à quatre.
657
00:54:30,434 --> 00:54:33,604
Hysteria is contagious.
Given the right circumstances,
658
00:54:33,771 --> 00:54:36,401
anyone can see and feel things
that simply aren't there.
659
00:54:36,565 --> 00:54:38,515
Her children are just
supporting Mama's delusions.
660
00:54:38,692 --> 00:54:40,532
Okay, classically correct,
sir, but her mind
661
00:54:40,694 --> 00:54:43,454
is giving her very strong
and explicit images.
662
00:54:43,614 --> 00:54:46,454
Why is she going to such lengths
to support this delusion? It...
663
00:54:46,617 --> 00:54:48,407
Phil, look at the record.
664
00:54:48,577 --> 00:54:51,407
She believes that her father
has incestuous desires.
665
00:54:51,580 --> 00:54:55,170
She falls in love with an adolescent,
a typical overgrown kid.
666
00:54:55,334 --> 00:54:57,254
He tries to prove he's
a real man, and he's not.
667
00:54:57,419 --> 00:54:59,089
After which,
she picks up with this...
668
00:54:59,254 --> 00:55:01,424
- Jerry Anderson?
- No, Garrett.
669
00:55:01,590 --> 00:55:03,130
- Oh, Garrett.
- Bob Garrett, right?
670
00:55:03,300 --> 00:55:05,300
A man old enough
to be her father.
671
00:55:05,469 --> 00:55:06,839
See a pattern here?
672
00:55:07,012 --> 00:55:08,892
I think I know what you're suggesting.
I don't know that I agree, though.
673
00:55:09,056 --> 00:55:10,636
- Safe sex.
- Well...
674
00:55:10,808 --> 00:55:12,638
It's the story of Carla's life.
675
00:55:12,810 --> 00:55:15,940
She's consistently refused to
get involved in the real thing.
676
00:55:16,105 --> 00:55:19,515
- She has three children.
- What does that prove?
677
00:55:19,692 --> 00:55:21,442
It doesn't take sex
to make babies.
678
00:55:21,610 --> 00:55:23,150
That is a fact
I wasn't aware of.
679
00:55:23,320 --> 00:55:24,950
- Well, now you know.
- Not real sex.
680
00:55:25,114 --> 00:55:26,664
Now, for 32 years,
681
00:55:26,824 --> 00:55:28,954
Carla goes along very smoothly,
682
00:55:29,118 --> 00:55:31,328
and all of a sudden,
she meets this fellow...
683
00:55:31,495 --> 00:55:33,245
- What's his name?
- Jerry Anderson?
684
00:55:33,414 --> 00:55:34,464
- Now you have it.
- Ah, now I'm on it.
685
00:55:34,623 --> 00:55:36,173
Okay. And, pow,
686
00:55:36,333 --> 00:55:40,003
she drifts into
a Dionysian fantasy.
687
00:55:40,170 --> 00:55:43,010
Don't you see?
It's exactly the kind of situation
688
00:55:43,173 --> 00:55:44,513
that can energize
this sort of breakdown.
689
00:55:44,675 --> 00:55:46,045
What, Anderson?
690
00:55:46,218 --> 00:55:48,718
Certainly. A real man. Sure.
She wants the real thing.
691
00:55:48,887 --> 00:55:51,717
No more faking it
with kids and old men.
692
00:55:51,890 --> 00:55:54,980
And faced with the real thing,
Carla buckles.
693
00:55:55,144 --> 00:55:57,404
She falls back
into an infantile reality.
694
00:55:57,563 --> 00:56:00,403
Now, I suggest
you dig a lot deeper.
695
00:56:00,566 --> 00:56:02,146
I think you're
going to find out more,
696
00:56:02,317 --> 00:56:04,187
and maybe you'll find out
697
00:56:04,361 --> 00:56:07,821
that Carla is
not what she seems to be.
698
00:56:07,990 --> 00:56:09,780
Hear, hear.
699
00:56:20,210 --> 00:56:21,960
You look different.
700
00:56:22,129 --> 00:56:24,459
- How?
- I don't know.
701
00:56:24,631 --> 00:56:27,971
The face,
this serious look.
702
00:56:28,135 --> 00:56:31,255
- So's yours.
- No, no.
703
00:56:31,430 --> 00:56:33,010
Your eyes have...
704
00:56:33,182 --> 00:56:35,732
changed or something.
705
00:56:35,893 --> 00:56:37,563
What is it?
706
00:56:39,646 --> 00:56:41,226
It's been a long time.
707
00:56:41,398 --> 00:56:44,028
You know, it's been too long.
708
00:56:44,193 --> 00:56:45,783
- Something's wrong?
- No.
709
00:56:45,944 --> 00:56:47,284
- Billy?
- No.
710
00:56:47,446 --> 00:56:48,986
Me, right?
711
00:56:49,156 --> 00:56:50,906
Come on.
712
00:56:51,075 --> 00:56:54,285
No. Just nothing. It's...
713
00:56:54,453 --> 00:56:57,163
I'm only afraid.
714
00:56:57,331 --> 00:57:00,001
You know, I'm just...
when you're not around,
715
00:57:00,167 --> 00:57:02,997
I'm afraid of losing you.
716
00:57:03,170 --> 00:57:04,630
That's all.
717
00:57:04,797 --> 00:57:06,457
You won't lose me, honey.
718
00:57:07,966 --> 00:57:10,086
I go crazy thinking about it.
719
00:57:10,260 --> 00:57:11,930
Don't go crazy either.
720
00:57:14,389 --> 00:57:15,889
What if I did?
721
00:57:18,268 --> 00:57:19,888
What if I went crazy?
722
00:57:22,147 --> 00:57:24,977
Now, you're not going to go
and do that right now.
723
00:57:25,150 --> 00:57:28,360
What would you do if I did?
Would you leave me?
724
00:57:28,529 --> 00:57:31,819
You'd still be my Carla.
725
00:57:31,990 --> 00:57:33,910
Why are you
carrying on tonight?
726
00:57:35,410 --> 00:57:38,250
Are you ready for my surprise?
727
00:57:38,413 --> 00:57:40,543
Yeah.
728
00:57:40,707 --> 00:57:42,377
I'm going
on the road again, Carly,
729
00:57:42,543 --> 00:57:44,883
but this is the last time.
730
00:57:45,045 --> 00:57:47,165
When I get back, it's for good.
731
00:57:47,339 --> 00:57:50,049
I'm taking over the LA office.
732
00:57:50,217 --> 00:57:53,967
We're going to be
a family, Carly, all of us.
733
00:57:59,059 --> 00:58:02,559
Take me with you.
Please?
734
00:58:02,729 --> 00:58:05,149
Just put me in your pocket
and take me with you.
735
00:58:05,315 --> 00:58:07,275
Honey, I can't.
You know that.
736
00:58:07,442 --> 00:58:09,942
Don't ask that.
What the hell are you asking,
737
00:58:10,112 --> 00:58:11,992
to take you with me?
Where? On the road?
738
00:58:12,156 --> 00:58:14,776
Yeah. I'll go anywhere with you.
739
00:58:14,950 --> 00:58:17,740
Okay, what about your job,
your school?
740
00:58:17,911 --> 00:58:19,951
How about the kids?
Who's going to take care of them?
741
00:58:20,122 --> 00:58:22,042
Yeah, all right. Okay.
742
00:58:22,207 --> 00:58:24,577
You're right.
It was just a pipe dream.
743
00:58:26,587 --> 00:58:30,127
You have to go on the road,
and I have to go through what...
744
00:58:30,299 --> 00:58:32,549
I'm going through.
745
00:58:32,718 --> 00:58:34,428
What you're going through?
746
00:58:34,595 --> 00:58:35,925
You know, you're not
telling me everything.
747
00:58:36,096 --> 00:58:37,426
What the hell
are you going through?
748
00:58:37,598 --> 00:58:38,928
What I'm going through's
being without you.
749
00:58:39,099 --> 00:58:40,729
That's really
what I'm going through.
750
00:58:40,893 --> 00:58:42,393
Car, it's all going to change.
751
00:58:42,561 --> 00:58:45,401
Oh, sure. When you get back.
752
00:58:45,564 --> 00:58:47,574
Just one more trip.
753
00:58:47,733 --> 00:58:51,573
Do you know it's been the way
it's been ever since we met?
754
00:58:51,737 --> 00:58:53,357
"Just one more trip."
755
00:58:57,784 --> 00:59:00,624
No, I'm sorry.
I don't feel like it.
756
00:59:00,787 --> 00:59:02,457
I'm sorry.
757
00:59:05,751 --> 00:59:08,091
Look, I have to...
I think I should go home.
758
00:59:08,253 --> 00:59:11,093
It's late, and I have
to get up early. Okay?
759
00:59:11,256 --> 00:59:13,086
I'll take you home.
760
00:59:13,258 --> 00:59:15,378
No. You call me a cab.
761
00:59:15,552 --> 00:59:17,052
You don't have to bother.
762
01:02:39,005 --> 01:02:54,345
Ohh.
763
01:03:27,220 --> 01:03:29,510
Oh, God.
764
01:03:55,332 --> 01:03:58,252
Get out! Get out!
765
01:03:58,418 --> 01:04:01,168
Get out!
766
01:04:14,643 --> 01:04:17,233
Why did you tear up your room?
Why did you yell at Billy?
767
01:04:17,395 --> 01:04:19,055
- Because I had an orgasm.
- What?
768
01:04:19,231 --> 01:04:21,401
I had an orgasm.
769
01:04:21,566 --> 01:04:23,936
An orgasm?
770
01:04:24,110 --> 01:04:26,610
Yeah. But he tricked me.
I was asleep.
771
01:04:26,780 --> 01:04:28,910
I was asleep,
and I was dreaming.
772
01:04:31,868 --> 01:04:33,368
And I'm ashamed.
773
01:04:34,579 --> 01:04:36,289
I'm ashamed.
774
01:04:38,083 --> 01:04:39,793
Mm-hmm.
Carla, I want you
775
01:04:39,960 --> 01:04:42,170
to sign yourself
into the hospital.
776
01:04:44,172 --> 01:04:45,712
No. I won't let myself
be committed.
777
01:04:45,882 --> 01:04:47,762
No, you're not being committed.
It's just going to be
778
01:04:47,926 --> 01:04:49,216
for a two-week observation period.
That's all.
779
01:04:49,386 --> 01:04:51,046
It amounts to the same thing.
You know it.
780
01:04:51,221 --> 01:04:53,431
Carla, do you know
that if we wanted to,
781
01:04:53,598 --> 01:04:54,928
we can insist
that you stay here.
782
01:04:55,100 --> 01:04:56,430
- No, you can't.
- Oh, yes, we can.
783
01:04:56,601 --> 01:04:58,981
Yes, we can,
for trying to commit suicide.
784
01:04:59,145 --> 01:05:01,355
- What are you talking about, suicide?
- You know what I'm talking about.
785
01:05:01,523 --> 01:05:03,233
What do you think you were doing
when you crashed your car?
786
01:05:03,400 --> 01:05:05,860
- He was trying to murder me!
- It was a suicide attempt, Carla.
787
01:05:06,027 --> 01:05:08,067
We could have you in here
before the day is out.
788
01:05:08,238 --> 01:05:10,658
No, you can't.
There were no witnesses.
789
01:05:10,824 --> 01:05:12,414
I won't say a thing.
It's my decision.
790
01:05:12,576 --> 01:05:14,986
- What, to stay sick?
- To stay alive.
791
01:05:15,161 --> 01:05:18,211
No matter what you think,
he's stronger than you are.
792
01:05:18,373 --> 01:05:19,753
He'll kill me if he has to.
793
01:05:19,916 --> 01:05:21,376
Why, to keep you
from getting better, right?
794
01:05:21,543 --> 01:05:22,673
However you want
to call it, yes.
795
01:05:22,836 --> 01:05:24,416
Yes, that's what I want
to call it. Exactly.
796
01:05:24,588 --> 01:05:25,878
How about Jerry?
What are you going to do with him?
797
01:05:26,047 --> 01:05:27,507
How are you going
to deal with him?
798
01:05:27,674 --> 01:05:29,804
How would I deal with him
from a padded cell?
799
01:05:29,968 --> 01:05:31,468
What about your kids, Carla?
800
01:05:32,470 --> 01:05:33,850
Carla, listen to me.
801
01:05:34,014 --> 01:05:35,474
You're running the risk
of harming your children.
802
01:05:35,640 --> 01:05:36,890
No. They won't be harmed.
803
01:05:37,058 --> 01:05:38,428
Billy has already
broken his wrist.
804
01:05:38,602 --> 01:05:39,942
Beyond that, you're harming them
psychologically.
805
01:05:40,103 --> 01:05:41,353
There's nothing wrong
with my children.
806
01:05:41,521 --> 01:05:43,941
Carla, that's not the environment
they need. You know that.
807
01:05:44,107 --> 01:05:46,567
Look, I know you think I'm crazy.
It doesn't matter about your theories.
808
01:05:46,735 --> 01:05:49,315
Whether it's me or something
else is beside the point now.
809
01:05:49,487 --> 01:05:51,737
What are you telling me? You're going to
stay home and be victimized?
810
01:05:51,906 --> 01:05:52,986
- Yes. Yes.
- Yes?
811
01:05:53,158 --> 01:05:55,828
I'll stay at home. I'll see you.
I'll go to secretarial school.
812
01:05:55,994 --> 01:05:57,664
When I graduate,
I'll look for a better job.
813
01:05:57,829 --> 01:06:00,079
But the one thing I won't do
is to go into any hospital.
814
01:06:00,248 --> 01:06:01,578
Mm-hmm, and you'll
be beaten and frightened.
815
01:06:01,750 --> 01:06:03,880
- No. No.
- No? No? Why not?
816
01:06:04,044 --> 01:06:05,754
'Cause I'm going
to cooperate with him.
817
01:06:19,934 --> 01:06:23,484
Carla, you're
a very intelligent woman.
818
01:06:23,647 --> 01:06:25,147
I know you'll always
listen to reason,
819
01:06:25,315 --> 01:06:27,265
so now I want to talk to you
reasonably, okay?
820
01:06:27,442 --> 01:06:30,032
No more questions
and answers, hmm?
821
01:06:30,195 --> 01:06:33,525
You know, there was a time when people
believed in the supernatural.
822
01:06:33,698 --> 01:06:35,908
Here. I want you
to look at these pictures.
823
01:06:36,993 --> 01:06:38,873
Pretty frightening, huh?
824
01:06:39,037 --> 01:06:42,457
Bats, werewolves,
dragons, demons,
825
01:06:42,624 --> 01:06:45,084
all sorts of goblins, okay?
826
01:06:45,251 --> 01:06:48,091
They were supposed
to abuse people sexually.
827
01:06:48,254 --> 01:06:50,964
They were supposed
to impregnate people.
828
01:06:51,132 --> 01:06:53,222
Do you think these things
really exist in there?
829
01:06:53,385 --> 01:06:55,755
- I am not stupid.
- I didn't say you were stupid.
830
01:06:55,929 --> 01:06:57,969
But why do you think these
people saw these things, huh?
831
01:06:58,139 --> 01:07:00,519
Why do you think they saw them?
832
01:07:00,684 --> 01:07:03,104
Hmm? Can you take a guess?
Do you know why?
833
01:07:03,269 --> 01:07:06,019
Because it was a way of expressing
something that was frightening to them.
834
01:07:06,189 --> 01:07:08,229
- It has nothing to do with me.
- Wait a second. Carla...
835
01:07:08,400 --> 01:07:09,980
- it has a lot to do with you.
- It has nothing to do with me.
836
01:07:10,151 --> 01:07:11,611
Oh, no, it has a lot
to do with you.
837
01:07:11,778 --> 01:07:13,278
It has an awful lot
to do with you.
838
01:07:13,446 --> 01:07:16,276
These ghosts and demons
were only ideas,
839
01:07:16,449 --> 01:07:18,449
but people saw them.
840
01:07:20,412 --> 01:07:24,252
Look, Carla, let's say
a man who wanted to be good
841
01:07:24,416 --> 01:07:27,246
had a desire
for his neighbor's wife.
842
01:07:27,419 --> 01:07:30,089
He knows it's wrong,
he feels terrible about it,
843
01:07:30,255 --> 01:07:32,505
but the desire
is growing and growing.
844
01:07:32,674 --> 01:07:35,304
Desire can be a very frightening
and powerful sensation.
845
01:07:35,468 --> 01:07:38,598
How does he deal with it?
He invents a creature,
846
01:07:38,763 --> 01:07:41,563
an evil, ugly,
evil-tempered creature
847
01:07:41,725 --> 01:07:44,555
which is just a picture
of his own desire, Carla.
848
01:07:44,728 --> 01:07:46,438
I have no need of inventing
anything, Dr. Sneiderman.
849
01:07:46,604 --> 01:07:49,064
Come on, Carla, stop it.
You have a lot of need.
850
01:07:49,232 --> 01:07:50,482
You were scared of your daddy.
851
01:07:50,650 --> 01:07:51,820
He was a minister.
He held you in a way
852
01:07:51,985 --> 01:07:53,235
- he shouldn't have held you.
- Stop it.
853
01:07:53,403 --> 01:07:54,863
- You were pregnant at 16.
- Oh, shut up!
854
01:07:55,029 --> 01:07:56,489
A drug-crazed guy
went off and killed himself.
855
01:07:56,656 --> 01:07:57,736
- Stop it!
- Another guy left you
856
01:07:57,907 --> 01:07:59,407
with two kids.
Now, Carla, stop it!
857
01:07:59,576 --> 01:08:03,156
Come on. Do the work, Carla.
What was evil to your family?
858
01:08:03,329 --> 01:08:05,829
All sorts of things were evil
to my family. You know that.
859
01:08:05,999 --> 01:08:07,579
Carla, we know your family well enough
to know what was evil to them.
860
01:08:07,751 --> 01:08:09,171
As a child, you knew
what was evil to him. What?
861
01:08:09,335 --> 01:08:11,835
- Sex. They were afraid of sex.
- Sex. Sex. Sex. Sex. Sex.
862
01:08:12,005 --> 01:08:13,545
They were afraid of sex.
Exactly.
863
01:08:13,715 --> 01:08:16,255
So let's use our imagination
a little bit, okay?
864
01:08:16,426 --> 01:08:17,756
Let's try putting
some things together.
865
01:08:17,927 --> 01:08:19,387
Like a dream,
it's getting all mixed up.
866
01:08:19,554 --> 01:08:20,894
Your creature is
a symbol, Carla.
867
01:08:21,055 --> 01:08:22,385
A symbol of what?
868
01:08:22,557 --> 01:08:24,097
I don't know yet.
Maybe we'll find out.
869
01:08:24,267 --> 01:08:27,097
Could be a specific person,
a fear of someone, a desire...
870
01:08:27,270 --> 01:08:29,770
No, I'm not hiding
from anybody or anything!
871
01:08:29,939 --> 01:08:33,029
Carla. Carla, let's talk
about your visitor friend, okay?
872
01:08:33,193 --> 01:08:35,863
- Dr. Sneiderman, I'm so sick of this.
- Take a good look at him.
873
01:08:36,029 --> 01:08:37,569
What do we know
about him, Carla?
874
01:08:37,739 --> 01:08:39,199
Come on. Let's use your words.
What do we know about him?
875
01:08:39,365 --> 01:08:41,945
We know that he is big,
we know that he is strong.
876
01:08:42,118 --> 01:08:44,038
It's frightening how strong
this guy is, isn't it?
877
01:08:44,204 --> 01:08:45,954
You told me,
unbelievably strong.
878
01:08:46,122 --> 01:08:48,462
So why does he need help?
But he has two helpers, right?
879
01:08:48,625 --> 01:08:50,955
Two little ones? Right?
Those are your words.
880
01:08:51,127 --> 01:08:52,627
One big one
and two little ones.
881
01:08:52,796 --> 01:08:54,126
- Oh, you're obscene.
- Billy's a good-looking kid.
882
01:08:54,297 --> 01:08:55,547
What you're suggesting
is obscene.
883
01:08:55,715 --> 01:08:56,875
- He's a strong kid.
- You're obscene!
884
01:08:57,050 --> 01:08:58,470
You're having
trouble with Jerry, and...
885
01:08:58,635 --> 01:08:59,965
- You're obscene.
- Carla, calm... Carla!
886
01:09:00,136 --> 01:09:02,136
- I'll calm down, but not here!
- Carla!
887
01:09:02,305 --> 01:09:03,885
Shit.
888
01:09:10,897 --> 01:09:13,567
He was talking about
two little ones and a big one.
889
01:09:13,733 --> 01:09:16,573
He was implying that I wanted
to make love with Billy.
890
01:09:20,240 --> 01:09:21,950
It was just obscene, you know?
891
01:09:22,116 --> 01:09:23,446
- Really.
- It was obscene.
892
01:09:23,618 --> 01:09:24,948
There's no other word for it.
893
01:09:25,119 --> 01:09:27,329
No. I think
he just pushed too far.
894
01:09:27,497 --> 01:09:29,457
He pushed too far. It was disgusting.
It was sickening.
895
01:09:29,624 --> 01:09:31,674
I mean, I know he has to probe
into painful areas
896
01:09:31,835 --> 01:09:33,125
- and everything, but...
- That's not probing.
897
01:09:33,294 --> 01:09:34,754
I'm not going back.
I'm never going back.
898
01:09:34,921 --> 01:09:36,381
Oh, no. Wait a minute.
Maybe you're overreacting
899
01:09:36,548 --> 01:09:38,008
- a little bit, Carla.
- I'm never going back.
900
01:09:38,174 --> 01:09:39,304
- Honey?
- What?
901
01:09:39,467 --> 01:09:41,257
- You ready to go?
- Yes, I am, George.
902
01:09:41,427 --> 01:09:43,257
Just give me a minute, please.
903
01:09:43,429 --> 01:09:46,099
Well, I'm going to get the car,
'cause I don't want to be late.
904
01:09:46,266 --> 01:09:48,096
Okay, honey.
No, we're not going to be late.
905
01:09:50,562 --> 01:09:51,902
I don't want
to cause any trouble...
906
01:09:52,063 --> 01:09:53,443
- No.
- Between you and George.
907
01:09:53,606 --> 01:09:55,266
I shouldn't have barged in.
I should have called.
908
01:09:55,441 --> 01:09:56,781
No, no, no. We just have
909
01:09:56,943 --> 01:09:58,653
- to make an appearance...
- I just wanted to talk.
910
01:09:58,820 --> 01:10:01,280
At this boring wedding reception.
It's important to George, you know?
911
01:10:01,447 --> 01:10:03,317
Well, I'm going
to see you tomorrow.
912
01:10:03,491 --> 01:10:04,491
No, I want you to stay here.
913
01:10:04,659 --> 01:10:06,539
We're going to be back
in less than an hour.
914
01:10:06,703 --> 01:10:07,873
Now come on, Carla.
915
01:10:08,037 --> 01:10:09,907
I need to talk to you
some more about this.
916
01:10:10,081 --> 01:10:12,121
Carla...
917
01:10:12,292 --> 01:10:14,462
will you wait here
until I get back?
918
01:10:14,627 --> 01:10:16,377
- Yeah.
- Please. You look so tired.
919
01:10:16,546 --> 01:10:18,416
Why don't you sit down
and have something to eat?
920
01:10:18,590 --> 01:10:20,130
Have fun.
921
01:10:20,300 --> 01:10:22,380
Okay. I'll see you
in a little bit.
922
01:10:22,552 --> 01:10:24,052
Okay.
923
01:10:48,745 --> 01:10:51,155
Hi, Bill.
How are the girls?
924
01:10:51,331 --> 01:10:52,831
How's everything? Okay?
925
01:10:54,876 --> 01:10:56,916
Dr. Sneiderman?
You didn't tell him where I was?
926
01:10:57,086 --> 01:10:59,086
I don't want to talk to him.
927
01:10:59,255 --> 01:11:02,085
Good.
Look, you have the number here.
928
01:11:02,258 --> 01:11:04,258
If there's any problem,
call me, okay?
929
01:11:04,427 --> 01:11:06,757
I'll be home
in a couple of hours.
930
01:11:06,930 --> 01:11:08,430
All right.
931
01:12:02,068 --> 01:12:04,438
- What was that?
- What the hell? Was that our place?
932
01:12:54,662 --> 01:12:57,332
Carly? Ohh.
933
01:12:57,498 --> 01:13:00,788
Oh, my God. Carly.
934
01:13:16,100 --> 01:13:17,980
Christ, she tore
the fucking place apart.
935
01:13:19,103 --> 01:13:22,483
No, she didn't.
You saw it.
936
01:13:22,648 --> 01:13:25,478
She couldn't
have done all this.
937
01:13:25,651 --> 01:13:27,651
We both saw it
with our own eyes.
938
01:13:27,820 --> 01:13:29,820
We stood right there
and saw it, George.
939
01:13:29,989 --> 01:13:31,319
You saw it?
940
01:13:31,491 --> 01:13:33,781
Yes. Yes, we did.
We saw it.
941
01:13:33,951 --> 01:13:35,411
You saw it?
942
01:13:35,578 --> 01:13:38,408
Please forgive me, Carly.
Please?
943
01:13:38,581 --> 01:13:41,081
I never should have
sent you to that clinic.
944
01:13:41,250 --> 01:13:43,040
- You saw it?
- I'm so sorry.
945
01:13:43,211 --> 01:13:45,091
Please forgive me.
946
01:13:45,254 --> 01:13:48,724
You saw it.
947
01:13:48,883 --> 01:13:50,553
You saw it.
948
01:13:52,845 --> 01:13:54,805
Ohh! You saw it!
949
01:14:16,077 --> 01:14:18,907
Yeah, I need "The Empty Fortress"
and "Love is Not Enough."
950
01:14:19,080 --> 01:14:21,080
Carla? Look.
951
01:14:21,249 --> 01:14:23,749
"Improbability
of the Impossible."
952
01:14:25,211 --> 01:14:27,501
"Psychic Self-Defense."
953
01:14:27,672 --> 01:14:30,172
- Is this a $12.95 book?
- This is great.
954
01:14:30,341 --> 01:14:32,011
You look at that.
I'm going to go over
955
01:14:32,176 --> 01:14:33,886
and check out
the psychology section.
956
01:14:34,053 --> 01:14:35,263
All right.
957
01:14:35,429 --> 01:14:36,969
Let's just look
at Rogers McGibbon, okay?
958
01:14:37,140 --> 01:14:38,770
No. It's just
not that good a case.
959
01:14:38,933 --> 01:14:41,023
There's just not enough independent
verification of the phenomena.
960
01:14:41,185 --> 01:14:43,685
Yeah, but so much of it
fits the classic patterns.
961
01:14:43,855 --> 01:14:46,145
There's cold spots.
There's the smell.
962
01:14:46,315 --> 01:14:47,765
There's objects
moving around randomly,
963
01:14:47,942 --> 01:14:50,902
and, in this case, there is
the appearance of an apparition.
964
01:14:51,070 --> 01:14:54,450
Yeah, but that's just it.
The appearance of an apparition
965
01:14:54,615 --> 01:14:55,945
and the sudden movement
of objects
966
01:14:56,117 --> 01:14:57,987
just don't occur simultaneously.
967
01:14:58,161 --> 01:15:00,791
Excuse me.
968
01:15:00,955 --> 01:15:02,825
Excuse me. They do.
969
01:15:02,999 --> 01:15:04,999
I have them all.
970
01:15:07,420 --> 01:15:08,750
You do?
971
01:15:08,921 --> 01:15:10,591
Everything broke loose
and went crazy,
972
01:15:10,756 --> 01:15:12,086
and everything was shaking.
973
01:15:12,258 --> 01:15:13,928
The bed was shaking,
and the walls were shaking.
974
01:15:14,093 --> 01:15:16,473
Like an earthquake?
975
01:15:16,637 --> 01:15:17,967
No, it wasn't
like an earthquake.
976
01:15:18,139 --> 01:15:19,509
It was much stronger
than any earthquake.
977
01:15:19,682 --> 01:15:21,142
And I tried to get out of here,
978
01:15:21,309 --> 01:15:22,769
and I wanted
to get the kids out,
979
01:15:22,935 --> 01:15:24,595
and I called Bill.
Bill was in his room.
980
01:15:24,770 --> 01:15:26,810
And then the door slammed.
It was just a horrible thing.
981
01:15:26,981 --> 01:15:29,021
- Where is Billy now?
- He's out in the garage.
982
01:15:29,192 --> 01:15:32,362
- You can talk to him if...
- Door slam like that?
983
01:15:32,528 --> 01:15:35,358
Stronger. Much stronger.
984
01:15:35,531 --> 01:15:36,911
Hmm.
985
01:15:37,074 --> 01:15:39,414
And the bathroom.
This is where...
986
01:15:39,577 --> 01:15:41,197
well, you know
about that attack. And I...
987
01:15:41,370 --> 01:15:44,040
this was the door. It was stuck,
and I couldn't get out of it,
988
01:15:44,207 --> 01:15:46,417
and I tried, and I just
couldn't get out of it.
989
01:15:48,002 --> 01:15:49,422
It was stuck that night.
990
01:15:49,587 --> 01:15:51,757
Yeah.
991
01:15:54,258 --> 01:15:55,928
This is the girls' room.
992
01:15:56,093 --> 01:15:58,393
They're asleep right now,
and I don't want to disturb them.
993
01:15:58,554 --> 01:15:59,934
Did they sleep
through this whole attack?
994
01:16:00,097 --> 01:16:01,927
Yeah, they managed
to sleep through it.
995
01:16:02,099 --> 01:16:04,429
- Sound sleepers.
- They are.
996
01:16:04,602 --> 01:16:06,232
It's one of the good things
about kids.
997
01:16:08,481 --> 01:16:10,521
The living room.
998
01:16:10,691 --> 01:16:12,361
This is where Billy
got the lightning.
999
01:16:12,526 --> 01:16:14,186
It was like it was lightning
going into him,
1000
01:16:14,362 --> 01:16:15,822
and he fell down.
He broke his wrist...
1001
01:16:15,988 --> 01:16:17,238
By lightning, you mean
an electrical discharge?
1002
01:16:17,406 --> 01:16:18,736
I don't know what it was.
1003
01:16:18,908 --> 01:16:20,368
It was like lightning
was going into him
1004
01:16:20,534 --> 01:16:22,204
- and I was on the couch.
- Like an arc?
1005
01:16:22,370 --> 01:16:25,870
Was it kind of like...
1006
01:16:26,040 --> 01:16:28,170
You don't believe me, do you?
1007
01:16:28,334 --> 01:16:30,884
Mrs. Moran, please understand.
We want to believe you.
1008
01:16:31,045 --> 01:16:32,915
We want to believe you
very much, but it's...
1009
01:16:33,089 --> 01:16:35,379
It's just we want to do it
right, Mrs. Moran.
1010
01:16:35,549 --> 01:16:37,629
- You want some coffee?
- Yeah, sure.
1011
01:16:37,802 --> 01:16:39,762
Yeah. That'd be real nice.
1012
01:16:54,318 --> 01:16:55,778
Oh, my God. Do you smell that?
1013
01:16:55,945 --> 01:16:57,605
Jesus.
1014
01:16:58,614 --> 01:17:00,414
It's awful.
1015
01:17:15,756 --> 01:17:18,256
You see?
1016
01:17:18,426 --> 01:17:20,386
I wasn't lying.
1017
01:17:21,429 --> 01:17:22,929
Mrs. Moran,
1018
01:17:23,097 --> 01:17:26,637
I think it might be worthwhile
after all for us to set up
1019
01:17:26,809 --> 01:17:28,889
some of the equipment
we've got with us in the car.
1020
01:17:29,061 --> 01:17:32,691
Yeah.
1021
01:18:12,897 --> 01:18:14,147
Joe!
1022
01:18:15,983 --> 01:18:17,983
Gene, let's get her out of here!
1023
01:18:18,152 --> 01:18:19,992
Mrs. Moran, are you all right?
1024
01:18:21,405 --> 01:18:22,655
Mrs. Moran?
1025
01:18:27,995 --> 01:18:29,615
Gene, let's get out of here.
1026
01:18:29,789 --> 01:18:31,539
No, don't be frightened.
1027
01:18:33,417 --> 01:18:34,917
He's weak.
1028
01:18:40,383 --> 01:18:42,593
He's weak!
1029
01:18:47,014 --> 01:18:48,354
He can't touch us!
1030
01:18:48,516 --> 01:18:50,676
Gene, shoot it!
1031
01:18:51,685 --> 01:18:54,435
Ha! I don't believe it.
1032
01:18:54,605 --> 01:18:56,395
He can't touch us.
1033
01:18:57,817 --> 01:19:01,317
Die, you bastard! Die!
1034
01:19:03,697 --> 01:19:06,617
Die!
1035
01:19:08,744 --> 01:19:10,374
You can't touch us!
1036
01:19:12,164 --> 01:19:13,544
Die!
1037
01:19:22,716 --> 01:19:24,296
Die.
1038
01:19:28,139 --> 01:19:29,469
He can't hurt me anymore.
1039
01:19:29,640 --> 01:19:31,430
Not with you here.
He can't hurt me.
1040
01:19:34,770 --> 01:19:39,610
Oh, thank you, God.
1041
01:19:39,775 --> 01:19:41,225
- Did you see it?
- I think so, yes.
1042
01:19:41,402 --> 01:19:42,652
- Did you get it?
- Yes.
1043
01:19:42,820 --> 01:19:44,900
Oh, thank you!
1044
01:19:45,072 --> 01:19:46,782
I'm going to go get the kids.
1045
01:19:46,949 --> 01:19:48,409
Gene, we're going
to need an ion detector.
1046
01:19:48,576 --> 01:19:51,286
Hey, wake up.
Wake up, everybody.
1047
01:19:51,454 --> 01:19:52,794
It's a gorgeous day.
1048
01:19:52,955 --> 01:19:55,115
Gorgeous day.
Come here. Come here.
1049
01:19:55,291 --> 01:19:57,791
Wake up.
1050
01:19:57,960 --> 01:19:59,540
Isn't it a beautiful day?
1051
01:19:59,712 --> 01:20:02,262
Isn't it a beautiful day?
Come here.
1052
01:20:04,800 --> 01:20:06,680
Did you check the wiring?
1053
01:20:06,844 --> 01:20:09,304
It could be a short circuit,
current leakage.
1054
01:20:09,472 --> 01:20:11,182
She spoke to it
as if it were real,
1055
01:20:11,348 --> 01:20:14,098
like it were alive
and she knew it.
1056
01:20:14,268 --> 01:20:16,518
Isn't it possible
she was hallucinating?
1057
01:20:16,687 --> 01:20:18,897
How do you photograph
a hallucination?
1058
01:20:19,064 --> 01:20:22,784
This looks like some kind
of electrical discharge.
1059
01:20:22,943 --> 01:20:25,113
What about this forking,
right here?
1060
01:20:25,279 --> 01:20:29,569
Couldn't this be a head?
Couldn't this be a shoulder?
1061
01:20:29,742 --> 01:20:31,702
We feel that this photograph
1062
01:20:31,869 --> 01:20:33,949
constitutes proof, Dr. Cooley.
1063
01:20:35,247 --> 01:20:36,787
I don't know.
1064
01:20:38,375 --> 01:20:42,205
Takes a long time before you can
come up with something reliable.
1065
01:20:42,379 --> 01:20:45,669
You have to check
every possible alternative.
1066
01:20:45,841 --> 01:20:47,801
What about the smell?
And the shaking?
1067
01:20:47,968 --> 01:20:49,838
That's classic
poltergeist activity.
1068
01:20:50,012 --> 01:20:52,472
It also could be
a dead cat and a tremor.
1069
01:20:55,684 --> 01:20:57,444
I don't know what
you think you've discovered,
1070
01:20:57,603 --> 01:21:01,063
but you're playing with fire.
1071
01:21:01,232 --> 01:21:04,072
I suggest you start
with the traditional world
1072
01:21:04,235 --> 01:21:05,645
and move outward.
1073
01:21:05,819 --> 01:21:08,149
We'll need more equipment
to do that.
1074
01:21:08,322 --> 01:21:11,662
Maybe I'll authorize it
when the time comes.
1075
01:21:14,453 --> 01:21:16,043
You say she was seeing
a psychiatrist?
1076
01:21:16,205 --> 01:21:17,495
That's right.
1077
01:21:17,665 --> 01:21:19,705
I'd like to know
what the diagnosis was.
1078
01:21:19,875 --> 01:21:21,825
Well, that's no problem.
She was seeing someone right here.
1079
01:21:33,806 --> 01:21:35,306
I got it.
1080
01:21:37,309 --> 01:21:39,349
Get that blue one.
1081
01:21:41,939 --> 01:21:43,939
Yeah, well, we're doing
the best that we can.
1082
01:21:44,108 --> 01:21:45,568
Oh, we got a lot
of people here,
1083
01:21:45,734 --> 01:21:47,784
lot of folks, yeah.
1084
01:21:47,945 --> 01:21:49,275
Well, we're wiring
the place up
1085
01:21:49,446 --> 01:21:51,486
for any kind of movement
that we might get
1086
01:21:51,657 --> 01:21:53,527
and putting
x-ray plates up also.
1087
01:21:53,701 --> 01:21:56,621
No, we're hanging up
wires and stuff.
1088
01:21:56,787 --> 01:21:58,957
Excuse me.
I'm looking for Carla Moran.
1089
01:21:59,123 --> 01:22:01,083
Are you here
to observe the phenomena?
1090
01:22:01,250 --> 01:22:02,790
Observe the phenomena?
1091
01:22:02,960 --> 01:22:05,460
No, I'm Phil Sneiderman.
I'm a resident in psychiatry.
1092
01:22:05,629 --> 01:22:07,459
Carla's my patient.
1093
01:22:07,631 --> 01:22:09,341
Oh, hi. I'm Gene Kraft,
Department of Psychology.
1094
01:22:09,508 --> 01:22:10,838
How do you do?
Nice to meet...
1095
01:22:11,010 --> 01:22:12,720
what branch of psych you in?
Clinical? Dr. Morris?
1096
01:22:12,886 --> 01:22:14,926
No. Parapsychology.
Dr. Cooley.
1097
01:22:15,097 --> 01:22:16,427
- Gene.
- Oh, Parapsychology.
1098
01:22:16,599 --> 01:22:18,679
Gene, hand me a roll of tape,
would you, please?
1099
01:22:18,851 --> 01:22:20,021
Yeah.
1100
01:22:20,185 --> 01:22:21,845
What are you guys
doing with all this stuff?
1101
01:22:22,021 --> 01:22:23,271
We're trying to gather
some hard data
1102
01:22:23,439 --> 01:22:24,769
on the phenomena
that's occurring here.
1103
01:22:24,940 --> 01:22:26,980
Oh, really?
I take it you've already
1104
01:22:27,151 --> 01:22:28,611
looked under the beds
and in the closets.
1105
01:22:28,777 --> 01:22:31,607
Yeah. We're leaving
no stone unturned,
1106
01:22:31,780 --> 01:22:33,110
- but thanks for the tip.
- Sure.
1107
01:22:33,282 --> 01:22:35,162
As a matter of fact,
we got some highly interesting
1108
01:22:35,326 --> 01:22:36,656
- electrical formations...
- Did you?
1109
01:22:36,827 --> 01:22:38,157
Possibly caused
by the entity itself.
1110
01:22:38,329 --> 01:22:39,749
The entity?
The entity?
1111
01:22:39,913 --> 01:22:42,173
You know, I hope you guys
will excuse me for saying so,
1112
01:22:42,333 --> 01:22:44,383
but if you guys want
to go on TV talk shows,
1113
01:22:44,543 --> 01:22:46,503
bend spoons, entertain people,
I'm all for that,
1114
01:22:46,670 --> 01:22:48,840
but this lady is under my care,
and what you're doing isn't helping her.
1115
01:22:49,006 --> 01:22:51,916
Well, thank you very much
for your professional opinion, Dr...
1116
01:22:52,092 --> 01:22:53,432
Sneiderman.
1117
01:22:53,594 --> 01:22:55,094
- Sneiderman.
- Uh-huh.
1118
01:22:56,221 --> 01:22:59,391
- Where's Carla?
- She's in the back.
1119
01:23:03,562 --> 01:23:05,022
Think it is.
I don't think so,
1120
01:23:05,189 --> 01:23:06,649
'cause you haven't
been here during it.
1121
01:23:06,815 --> 01:23:08,395
Just to line it up, huh?
1122
01:23:08,567 --> 01:23:10,737
- Yeah.
- Carla?
1123
01:23:12,529 --> 01:23:15,199
Go over the doorway.
1124
01:23:15,366 --> 01:23:16,866
- Hi.
- Hi.
1125
01:23:18,494 --> 01:23:21,004
Boy, you got a lot of company.
1126
01:23:21,163 --> 01:23:23,003
You missed
your appointment yesterday.
1127
01:23:23,165 --> 01:23:24,535
I was worried about you.
1128
01:23:24,708 --> 01:23:27,038
That's very sweet of you.
1129
01:23:27,211 --> 01:23:29,001
You look terrific.
1130
01:23:29,171 --> 01:23:31,091
I've never felt better,
Dr. Sneiderman.
1131
01:23:31,256 --> 01:23:32,876
- Really?
- Mm-hmm.
1132
01:23:33,050 --> 01:23:35,930
Look, is there someplace
that we could go and talk?
1133
01:23:37,471 --> 01:23:39,181
Yeah.
1134
01:23:40,808 --> 01:23:42,308
I can't blame you
for not coming back.
1135
01:23:42,476 --> 01:23:44,136
I really did push
a little too hard.
1136
01:23:44,311 --> 01:23:46,311
I think you need
to understand something.
1137
01:23:46,480 --> 01:23:48,400
I feel very fine now.
1138
01:23:48,565 --> 01:23:50,435
There are no more attacks.
I have no reason to see you.
1139
01:23:51,777 --> 01:23:53,437
Carla, do you remember
that book I showed you
1140
01:23:53,612 --> 01:23:55,492
in the office?
The bats and the dragons?
1141
01:23:55,656 --> 01:23:58,196
That's what those guys
are looking for, fantasies.
1142
01:23:58,367 --> 01:23:59,777
No, they have photographs.
1143
01:24:00,828 --> 01:24:02,448
Okay.
1144
01:24:02,621 --> 01:24:05,461
Look, Carla,
how about you and me,
1145
01:24:05,624 --> 01:24:08,134
we make a bargain, okay?
1146
01:24:08,293 --> 01:24:11,133
You can see me and still...
1147
01:24:11,296 --> 01:24:13,966
have your scientist friends
help you.
1148
01:24:14,133 --> 01:24:15,723
I don't see any point in that.
1149
01:24:15,884 --> 01:24:17,394
Well, it's like seeing
two different doctors,
1150
01:24:17,553 --> 01:24:19,393
you know,
getting different opinions,
1151
01:24:19,555 --> 01:24:21,095
a bone specialist
and a blood specialist.
1152
01:24:21,265 --> 01:24:23,055
- They work together.
- No, I'd rather not.
1153
01:24:23,225 --> 01:24:24,635
Why?
What have we got to lose?
1154
01:24:25,644 --> 01:24:27,904
I believed in you.
1155
01:24:28,063 --> 01:24:29,563
You know I did.
1156
01:24:29,732 --> 01:24:32,862
I really needed to believe in you.
But every time you discovered
1157
01:24:33,026 --> 01:24:35,066
something new about me,
something worse happened,
1158
01:24:35,237 --> 01:24:37,737
and I got sick of hearing
that it would all go away
1159
01:24:37,906 --> 01:24:40,196
as soon as we got down to the basic
problem, as though it was in me.
1160
01:24:41,243 --> 01:24:42,373
It is in you, Carla.
1161
01:24:44,288 --> 01:24:46,208
I think you better leave.
1162
01:24:54,089 --> 01:24:55,469
- Hi, Billy.
- Hi.
1163
01:24:55,632 --> 01:24:58,182
- Billy. Billy!
- Yeah?
1164
01:24:58,343 --> 01:24:59,803
- Look, would you do me a favor?
- What?
1165
01:24:59,970 --> 01:25:01,600
Don't pretend next time.
1166
01:25:01,764 --> 01:25:03,854
The next time your mother
thinks she sees something
1167
01:25:04,016 --> 01:25:05,806
or she hears something,
she wants you to corroborate it,
1168
01:25:05,976 --> 01:25:07,596
and when you do, it's that much
more difficult to convince her
1169
01:25:07,770 --> 01:25:09,440
that it's all in her head,
it's a delusion.
1170
01:25:09,605 --> 01:25:11,055
I didn't get a broken arm
by pretending.
1171
01:25:11,231 --> 01:25:12,691
Look, Billy, there's a lot
of logical explanations
1172
01:25:12,858 --> 01:25:14,358
that could have caused
something like this.
1173
01:25:14,526 --> 01:25:16,776
All I'm telling you, that is,
if you care about your mom,
1174
01:25:16,945 --> 01:25:18,355
you will not pretend next time.
1175
01:25:18,530 --> 01:25:20,570
I care about my mother, yeah.
But I was not pretending.
1176
01:25:20,741 --> 01:25:22,241
I'm not lying to you.
1177
01:25:31,460 --> 01:25:32,920
Want to know
why she's not coming back?
1178
01:25:33,086 --> 01:25:34,746
- Mm-hmm.
- She's fallen in with some schmucks
1179
01:25:34,922 --> 01:25:37,262
who are supporting her fantasies.
You ought to see her house.
1180
01:25:37,424 --> 01:25:40,134
They're watching her visitations,
got it all wired to look for poltergei...
1181
01:25:40,302 --> 01:25:41,472
- Entities.
- Wait a minute.
1182
01:25:41,637 --> 01:25:42,887
That's what they called it,
an entity.
1183
01:25:43,055 --> 01:25:44,255
- What schmucks?
- I don't know.
1184
01:25:44,431 --> 01:25:45,771
They say they're
from the university here.
1185
01:25:45,933 --> 01:25:47,233
Parapsychology.
1186
01:25:47,392 --> 01:25:49,102
Ooh.
1187
01:25:49,269 --> 01:25:50,689
A Dr. Cooley.
1188
01:25:50,854 --> 01:25:52,194
- Elizabeth Cooley.
- Yeah.
1189
01:25:52,356 --> 01:25:53,856
Parapsychology.
1190
01:25:54,024 --> 01:25:56,534
It's fly-by-night psychology.
1191
01:25:56,693 --> 01:25:58,493
Okay. So how do we
get rid of 'em?
1192
01:25:58,654 --> 01:25:59,994
Well, not very easily.
1193
01:26:00,155 --> 01:26:02,315
I mean, these are
not snake-oil peddlers, Phil.
1194
01:26:02,491 --> 01:26:04,331
These are supposedly
academic brethren.
1195
01:26:04,493 --> 01:26:06,123
Academic brethren, bullshit.
1196
01:26:06,286 --> 01:26:07,996
Come on. They're dangerous.
They're feeding her delusion.
1197
01:26:08,163 --> 01:26:09,623
By the time
they get through with her,
1198
01:26:09,790 --> 01:26:11,790
she's really going to be
off her rocker or worse.
1199
01:26:11,959 --> 01:26:13,879
Well, there's not much
you can do,
1200
01:26:14,044 --> 01:26:16,594
not legally or medically.
1201
01:26:16,755 --> 01:26:19,625
It's her life, her house,
her delusions.
1202
01:26:19,800 --> 01:26:22,640
No, until she crosses
the line of legal sanity,
1203
01:26:22,803 --> 01:26:24,763
nobody can touch her.
1204
01:26:48,370 --> 01:26:49,870
Come on.
1205
01:26:52,624 --> 01:26:55,174
Come on, show yourself,
you coward.
1206
01:26:57,754 --> 01:26:59,424
Now that I've got
my forces here with me,
1207
01:26:59,590 --> 01:27:02,130
let's just see
how brave you are.
1208
01:27:21,028 --> 01:27:23,568
Is that all
you got the guts to do?
1209
01:27:25,198 --> 01:27:28,328
A couple of itty-bitty lights?
Come on.
1210
01:27:28,493 --> 01:27:30,953
We don't want fireworks.
We want you!
1211
01:27:31,121 --> 01:27:33,331
Show yourself, damn you!
1212
01:27:41,089 --> 01:27:44,009
Are you trapped
in this environment?
1213
01:27:46,887 --> 01:27:50,137
Will you appear to us now?
1214
01:27:53,602 --> 01:27:55,192
You won't appear.
1215
01:27:56,688 --> 01:27:59,858
You won't appear, because you're
a devil out of hell,
1216
01:28:00,025 --> 01:28:01,815
and you're afraid.
1217
01:28:03,987 --> 01:28:06,317
You'll wait till I'm alone,
won't you?
1218
01:28:06,490 --> 01:28:09,780
Then you'll come forth to hurt me,
to hurt my children.
1219
01:28:40,315 --> 01:28:47,405
Show yourself.
1220
01:29:25,736 --> 01:29:28,486
Joe, turn on the lights.
1221
01:29:36,830 --> 01:29:38,330
Did you see it?
1222
01:29:38,498 --> 01:29:40,578
Yes, Mrs. Moran.
We saw it.
1223
01:29:42,461 --> 01:29:44,341
Thank you.
Would you excuse us?
1224
01:29:54,264 --> 01:29:56,104
- Is it over?
- For now.
1225
01:29:56,266 --> 01:29:58,926
Yeah? Are you okay?
1226
01:29:59,102 --> 01:30:01,232
All right. Okay, then I'm going
to go to bed, okay?
1227
01:30:01,396 --> 01:30:02,726
- Okay.
- Good night.
1228
01:30:02,898 --> 01:30:04,568
- Good night.
- I'll see you.
1229
01:30:04,733 --> 01:30:06,363
- Good night, Billy.
- Excuse me.
1230
01:30:09,780 --> 01:30:11,910
Thank you.
We'll be leaving shortly.
1231
01:30:12,074 --> 01:30:13,824
What are you two doing up?
1232
01:30:13,992 --> 01:30:16,832
- Is everything okay?
- We heard you, Mommy.
1233
01:30:16,995 --> 01:30:18,495
Everything's fine.
Come on.
1234
01:30:19,706 --> 01:30:22,366
Well?
1235
01:30:22,542 --> 01:30:25,752
I've never seen
anything like it before.
1236
01:30:25,921 --> 01:30:28,671
Do you think that we were
in some kind of hypnotic state
1237
01:30:28,840 --> 01:30:31,840
and that this was
a mass hallucination?
1238
01:30:33,095 --> 01:30:35,425
I've always believed
1239
01:30:35,597 --> 01:30:38,427
that there were several planes
of existence,
1240
01:30:38,600 --> 01:30:40,940
distinct and separate...
1241
01:30:42,479 --> 01:30:45,819
and we, as human beings,
inhabit only one.
1242
01:30:47,734 --> 01:30:51,574
Isn't it possible that some sort
of external intelligence,
1243
01:30:51,738 --> 01:30:54,028
some discarnate entity,
1244
01:30:54,199 --> 01:30:56,619
has crossed into
our plane of existence?
1245
01:30:56,785 --> 01:30:58,485
How are we going to prove it?
1246
01:30:58,662 --> 01:31:01,252
We have to isolate it.
1247
01:31:01,414 --> 01:31:03,624
We have to draw it in somehow,
1248
01:31:03,792 --> 01:31:06,462
find a way to bring it into
a controlled situation.
1249
01:31:06,628 --> 01:31:08,748
Yeah, me too.
1250
01:31:08,922 --> 01:31:10,302
- Put it in.
- Okay, we got it.
1251
01:31:13,426 --> 01:31:14,756
Good night, Mrs. Moran.
1252
01:31:14,928 --> 01:31:16,428
- Good night, Mrs. Moran.
- Thank you.
1253
01:31:18,306 --> 01:31:20,266
We've got some real good ideas
on how to proceed.
1254
01:31:20,433 --> 01:31:21,933
Thanks a lot.
1255
01:31:23,979 --> 01:31:27,149
- You've got the tape, right?
- Yeah. Mm-hmm.
1256
01:31:30,277 --> 01:31:33,317
- Jerry.
- Hi, cutie.
1257
01:31:33,488 --> 01:31:35,778
Excuse me.
1258
01:31:39,161 --> 01:31:41,831
- What gives?
- Why didn't you call?
1259
01:31:41,997 --> 01:31:44,667
I did. Every time, I got
a different voice on the line.
1260
01:31:44,833 --> 01:31:47,003
What's going on?
1261
01:31:47,169 --> 01:31:49,669
Those people
are from the university.
1262
01:31:49,838 --> 01:31:51,338
The university?
1263
01:31:52,966 --> 01:31:55,756
I missed you.
Look at me. I'm shaking.
1264
01:31:55,927 --> 01:31:58,387
I think we'd better
have a drink.
1265
01:31:58,555 --> 01:32:00,255
Got some good wine.
1266
01:32:00,432 --> 01:32:04,562
Um, yeah, well, you go ahead.
I don't think I'd really better.
1267
01:32:04,728 --> 01:32:06,308
No, no,
you're going to have one.
1268
01:32:06,479 --> 01:32:08,229
This is my homecoming.
Come on.
1269
01:32:10,358 --> 01:32:11,858
What was that all about?
1270
01:32:14,613 --> 01:32:16,613
They're trying to help.
1271
01:32:16,781 --> 01:32:20,161
- Help who?
- Me.
1272
01:32:20,327 --> 01:32:21,827
I don't know what you mean.
1273
01:32:25,540 --> 01:32:27,370
I've been sick, Jerry.
1274
01:32:27,542 --> 01:32:30,342
Sick? What kind of sick?
1275
01:32:31,379 --> 01:32:33,339
Things have come to me...
1276
01:32:33,506 --> 01:32:35,086
in the night.
1277
01:32:36,551 --> 01:32:39,391
- Nightmares, you mean?
- Yeah.
1278
01:32:39,554 --> 01:32:41,644
Like nightmares. Exactly.
1279
01:32:41,806 --> 01:32:45,266
I mean, those people
you saw in the house,
1280
01:32:45,435 --> 01:32:47,435
they're psychologists.
They're doctors,
1281
01:32:47,604 --> 01:32:50,444
and they have a theory
that there's something
1282
01:32:50,607 --> 01:32:53,437
in the house that...
1283
01:32:53,610 --> 01:32:55,320
is keeping me from sleeping,
1284
01:32:55,487 --> 01:32:58,447
and they're trying to fix it.
1285
01:33:00,242 --> 01:33:02,622
Some of them looked pretty young
to be doctors.
1286
01:33:03,870 --> 01:33:06,660
- Oh, you're mad.
- No, it's not a question of mad.
1287
01:33:06,831 --> 01:33:08,671
- Yeah, okay, since you ask.
- Yeah, you're mad.
1288
01:33:08,833 --> 01:33:11,423
I mean, who brings
a university full of kids
1289
01:33:11,586 --> 01:33:12,916
into their house
because they can't sleep?
1290
01:33:13,088 --> 01:33:15,968
You can't sleep, you take a pill.
You go see a regular doctor.
1291
01:33:16,132 --> 01:33:18,052
I'm not giving a party, Jerry.
I'm really not.
1292
01:33:18,218 --> 01:33:20,138
Hey, all I'm asking for
is a simple explanation.
1293
01:33:20,303 --> 01:33:21,603
I still don't know
what's bugging you.
1294
01:33:21,763 --> 01:33:23,103
- Yeah.
- Don't treat me like a jerk.
1295
01:33:23,265 --> 01:33:24,715
- I'm not a jerk, okay, Carly?
- I'm sorry.
1296
01:33:24,891 --> 01:33:27,271
Trust me. Just tell me
what the hell's happening.
1297
01:33:30,188 --> 01:33:31,768
I don't know.
I mean, I don't know...
1298
01:33:31,940 --> 01:33:34,780
I don't know the difference
1299
01:33:34,943 --> 01:33:36,743
between what is happening
1300
01:33:36,903 --> 01:33:39,533
and what I think
might be happening.
1301
01:33:39,698 --> 01:33:42,828
The only thing I know for certain
is that it started when you left.
1302
01:33:42,993 --> 01:33:45,083
And I don't say that
with any kind of blame
1303
01:33:45,245 --> 01:33:47,285
or accusation,
but that is when it started.
1304
01:33:47,455 --> 01:33:49,955
When what started, Carly?
What?
1305
01:33:52,627 --> 01:33:54,127
All right.
1306
01:33:56,172 --> 01:33:58,262
Okay. I was...
1307
01:33:58,425 --> 01:34:00,835
I was attacked.
And it's not happening now,
1308
01:34:01,011 --> 01:34:02,301
so don't worry,
but I was attacked.
1309
01:34:02,470 --> 01:34:03,930
You were attacked?
By who? Who attacked you?
1310
01:34:04,097 --> 01:34:05,217
- Nobody. Nobody.
- You were attacked?
1311
01:34:05,390 --> 01:34:06,390
No, nobody. Nobody.
1312
01:34:08,518 --> 01:34:10,348
Nobody you can see.
1313
01:34:10,520 --> 01:34:11,900
Oh, God.
This sounds so crazy.
1314
01:34:12,063 --> 01:34:14,863
I mean, it was like
a horrible dream.
1315
01:34:15,025 --> 01:34:16,605
Shit. I don't know
how to explain it.
1316
01:34:16,776 --> 01:34:19,236
It sounds crazy
every time I explain it.
1317
01:34:19,404 --> 01:34:21,494
- Ohh.
- It sounds crazy.
1318
01:34:21,656 --> 01:34:23,316
God, baby.
1319
01:34:24,451 --> 01:34:27,291
Oh, Carla.
1320
01:34:27,454 --> 01:34:29,544
Do you know, for a second,
you had me worried?
1321
01:34:29,706 --> 01:34:31,496
I mean, I thought
you were really attacked.
1322
01:34:31,666 --> 01:34:32,996
I thought that somebody
attacked you.
1323
01:34:37,547 --> 01:34:39,627
Honey.
1324
01:34:39,799 --> 01:34:42,089
I know why you can't sleep,
1325
01:34:42,260 --> 01:34:44,640
but I am with you right now.
1326
01:34:46,097 --> 01:34:48,887
I will guarantee you
that these dreams
1327
01:34:49,059 --> 01:34:50,599
or nightmares
or whatever the hell they are
1328
01:34:50,769 --> 01:34:52,559
will never bother you again.
1329
01:34:54,230 --> 01:34:57,610
Because I'm staying this time.
No more trips.
1330
01:34:57,776 --> 01:35:00,606
No more one-night stands, baby.
1331
01:35:00,779 --> 01:35:03,779
Starting tonight,
it's going to be forever.
1332
01:35:14,667 --> 01:35:16,037
Hey.
1333
01:35:16,211 --> 01:35:18,461
Let's go to bed.
1334
01:35:18,630 --> 01:35:20,260
Huh?
1335
01:35:20,423 --> 01:35:22,173
Hey, can we go to your place?
1336
01:35:22,342 --> 01:35:25,552
Uh-uh.
Remember, I'm with you,
1337
01:35:25,720 --> 01:35:27,680
and as long as I am,
1338
01:35:27,847 --> 01:35:29,767
nothing bad is going to happen.
1339
01:35:29,933 --> 01:35:31,733
Do you believe that?
1340
01:35:34,479 --> 01:35:36,059
I got something for you.
1341
01:35:38,149 --> 01:35:40,319
What? What is this?
1342
01:35:40,485 --> 01:35:41,985
You'll see.
1343
01:35:46,157 --> 01:35:48,487
Oh.
1344
01:35:48,660 --> 01:35:50,830
Aw, it's beautiful.
1345
01:35:50,995 --> 01:35:52,535
- Mmm.
- It's pure silk.
1346
01:35:52,705 --> 01:35:54,535
It feels good.
1347
01:35:56,292 --> 01:35:58,212
Go put it on for me.
1348
01:35:58,378 --> 01:35:59,958
Come on.
It's my homecoming.
1349
01:36:00,130 --> 01:36:01,630
Put it on.
1350
01:36:41,838 --> 01:36:45,588
Look, honey. You know what
I was thinking? If we...
1351
01:36:45,758 --> 01:36:47,628
Please. Help me.
1352
01:36:47,802 --> 01:36:49,602
Help me.
1353
01:36:50,972 --> 01:36:52,722
Help me. Help me.
1354
01:36:52,891 --> 01:36:54,481
Help me.
1355
01:36:54,642 --> 01:36:57,562
Help me. Help me.
1356
01:36:59,731 --> 01:37:01,061
Help me.
1357
01:37:02,692 --> 01:37:05,362
Help me. Help me.
1358
01:37:07,030 --> 01:37:08,950
Please, help me.
1359
01:37:11,242 --> 01:37:12,952
Help me.
1360
01:37:13,119 --> 01:37:14,869
Help me. Help me!
1361
01:37:15,038 --> 01:37:16,578
Help me.
1362
01:37:16,748 --> 01:37:19,538
Help me. Help me.
1363
01:37:29,219 --> 01:37:30,589
Help me. Help me.
1364
01:37:31,888 --> 01:37:33,218
Help me.
1365
01:37:33,389 --> 01:37:36,059
Stop it. Stop it.
1366
01:37:36,226 --> 01:37:37,386
- Get off her.
- Help me.
1367
01:37:37,560 --> 01:37:39,390
- Help me.
- Stop it!
1368
01:37:39,562 --> 01:37:41,942
Stop it!
1369
01:37:42,106 --> 01:37:43,896
You son of a bitch!
1370
01:37:45,944 --> 01:37:49,114
You fucking bastard!
You son of a bitch!
1371
01:37:51,991 --> 01:37:54,331
Dr. Bronstein, Dr. Loomis...
1372
01:37:54,494 --> 01:37:55,794
Okay. She's going
to be all right.
1373
01:37:55,954 --> 01:37:57,454
- Yeah?
- She's still a little shaky,
1374
01:37:57,622 --> 01:37:59,502
so when you go in,
don't stay too long, okay?
1375
01:37:59,666 --> 01:38:01,206
- All right.
- Okay. All right. Go in.
1376
01:38:01,376 --> 01:38:02,916
Go in.
She's dying to see you.
1377
01:38:03,086 --> 01:38:04,416
Make a right
at the corner there.
1378
01:38:04,587 --> 01:38:05,917
- First right?
- First door on your right.
1379
01:38:06,089 --> 01:38:07,379
- Thanks a lot.
- You got it.
1380
01:38:07,549 --> 01:38:09,049
Don't stay too long.
Please don't.
1381
01:38:11,970 --> 01:38:13,760
Okay, Jerry,
she's going to be okay.
1382
01:38:13,930 --> 01:38:15,680
It was just
a slight concussion.
1383
01:38:17,392 --> 01:38:19,392
Thank God for that, Doctor.
1384
01:38:19,561 --> 01:38:20,941
Thank God.
1385
01:38:21,104 --> 01:38:22,774
Look, why don't you
go in and see her?
1386
01:38:22,939 --> 01:38:24,819
She'd like to see you.
1387
01:38:24,983 --> 01:38:27,153
No way, Doctor.
1388
01:38:27,318 --> 01:38:29,398
I can't be around her.
1389
01:38:29,571 --> 01:38:31,031
I can't handle
what's going on in there.
1390
01:38:31,197 --> 01:38:32,447
Come on, Jerry.
What do you mean
1391
01:38:32,615 --> 01:38:34,065
you can't handle it?
She needs you now.
1392
01:38:34,242 --> 01:38:36,082
I mean, I loved her.
1393
01:38:37,870 --> 01:38:40,710
I was going to marry her,
you know.
1394
01:38:40,873 --> 01:38:44,003
I could've taken anything,
I mean, a disease, cancer.
1395
01:38:44,168 --> 01:38:46,418
This is a disease, Jerry.
It's the same thing.
1396
01:38:46,588 --> 01:38:47,838
Not what she's
got living with her.
1397
01:38:48,006 --> 01:38:50,126
Jerry, it's just
a disease now, okay?
1398
01:38:50,300 --> 01:38:51,720
Now just get it
through your head.
1399
01:38:51,884 --> 01:38:53,554
It's just in her head.
There was nobody there.
1400
01:38:53,720 --> 01:38:55,010
Nobody was there.
1401
01:38:55,179 --> 01:38:56,639
Don't tell me that.
There was somebody there.
1402
01:38:56,806 --> 01:38:58,056
- Okay. Okay.
- I mean, there was.
1403
01:38:58,224 --> 01:38:59,774
Okay, okay.
Take it easy.
1404
01:38:59,934 --> 01:39:02,354
I couldn't see him with my eyes,
but there was somebody there.
1405
01:39:02,520 --> 01:39:05,230
I see this...
1406
01:39:05,398 --> 01:39:07,268
like something is pressing her.
1407
01:39:07,442 --> 01:39:08,902
It's pushing her.
1408
01:39:09,068 --> 01:39:12,068
I see her breasts
are being touched.
1409
01:39:14,073 --> 01:39:16,283
I mean, I see her breasts
are being squeezed by fingers,
1410
01:39:16,451 --> 01:39:18,291
only I can't see the fingers.
1411
01:39:19,787 --> 01:39:21,537
I'm sorry.
1412
01:39:21,706 --> 01:39:23,416
That's okay. That's okay.
1413
01:39:26,085 --> 01:39:27,995
Hey, what the hell
are you guys doing here?
1414
01:39:28,171 --> 01:39:29,671
We're visiting a friend.
1415
01:39:32,634 --> 01:39:35,724
- I got to go now.
- No, no. Oh, Jerry, look.
1416
01:39:35,887 --> 01:39:37,757
She needs you now.
She needs you now a lot.
1417
01:39:37,930 --> 01:39:39,600
It's okay. It's okay.
I really have to go.
1418
01:39:39,766 --> 01:39:41,266
Hey, Jerry...
1419
01:39:42,310 --> 01:39:45,270
- Look at me.
- Thanks for calling, Billy.
1420
01:39:45,438 --> 01:39:47,938
- Come on.
- No. I want to stay with Mommy.
1421
01:39:48,107 --> 01:39:50,067
Come on.
We've got to go.
1422
01:39:50,234 --> 01:39:52,614
- I'll talk to you later, Mom.
- Okay.
1423
01:39:52,779 --> 01:39:54,699
I hope you're all right,
Mrs. Moran.
1424
01:39:54,864 --> 01:39:56,954
I'll be back.
1425
01:39:57,116 --> 01:39:59,276
We never should've left
the house. I'm sorry.
1426
01:39:59,452 --> 01:40:03,122
Maybe this doesn't seem
like the best time for this,
1427
01:40:03,289 --> 01:40:05,039
but we're afraid for you.
1428
01:40:06,584 --> 01:40:09,634
We have an idea that might help.
1429
01:40:09,796 --> 01:40:13,376
We want to try to isolate
this thing and immobilize it.
1430
01:40:13,549 --> 01:40:15,839
We need your consent.
1431
01:40:16,010 --> 01:40:18,970
That means going into it
with your eyes wide open.
1432
01:40:19,138 --> 01:40:22,968
What we have in mind
has never been tried before.
1433
01:40:23,142 --> 01:40:26,402
We'll take
every possible precaution.
1434
01:40:30,775 --> 01:40:33,485
I'll do anything...
1435
01:40:33,653 --> 01:40:35,783
to get rid of him.
1436
01:40:38,658 --> 01:40:40,828
That guy Jerry was
her only contact with reality.
1437
01:40:40,993 --> 01:40:43,083
I want those two guys
banished from her life.
1438
01:40:43,246 --> 01:40:45,786
I don't see what I can do.
1439
01:40:45,957 --> 01:40:48,627
Well, go to the dean.
Maybe he can do something.
1440
01:40:48,793 --> 01:40:50,543
Maybe he can
pull those creeps back.
1441
01:40:52,088 --> 01:40:53,838
Do you realize
what you're asking?
1442
01:40:54,006 --> 01:40:55,716
- That's a month-long debate...
- Right.
1443
01:40:55,883 --> 01:40:57,973
And it could get
very complicated.
1444
01:40:59,595 --> 01:41:01,675
All this for Carla Moran?
1445
01:41:03,599 --> 01:41:06,269
Somebody's got
to look after her.
1446
01:41:06,436 --> 01:41:08,516
Let her go, Phil.
1447
01:41:08,688 --> 01:41:11,858
You don't have any choice,
professionally or personally.
1448
01:41:14,402 --> 01:41:18,032
As you can see,
this is a freshly cut rose,
1449
01:41:18,197 --> 01:41:21,027
and this is a container
of liquid helium,
1450
01:41:21,200 --> 01:41:23,450
473 degrees below zero.
1451
01:41:23,619 --> 01:41:25,409
This is the coldest substance
known to man.
1452
01:41:25,580 --> 01:41:27,000
Anything frozen
at this temperature
1453
01:41:27,165 --> 01:41:29,365
will shatter
at the slightest touch.
1454
01:41:45,099 --> 01:41:47,769
What we are seeking
is to determine
1455
01:41:47,935 --> 01:41:50,345
if this entity has mass.
1456
01:41:50,521 --> 01:41:52,731
If in fact this is the case,
1457
01:41:52,899 --> 01:41:55,529
then we should be able
to freeze it,
1458
01:41:55,693 --> 01:41:57,943
verify its objective existence,
1459
01:41:58,112 --> 01:42:00,162
and prove that it isn't
just a psychic projection...
1460
01:42:00,323 --> 01:42:01,743
It's going to work great,
isn't it?
1461
01:42:01,908 --> 01:42:04,658
...but rather an independent
force from some other
1462
01:42:04,827 --> 01:42:07,747
level of reality
that has never been isolated.
1463
01:42:07,914 --> 01:42:10,004
Here she is.
1464
01:42:12,251 --> 01:42:14,251
Mrs. Moran.
1465
01:42:16,464 --> 01:42:18,094
Let me take your bag.
1466
01:42:18,257 --> 01:42:20,297
It's good to see you.
1467
01:42:20,468 --> 01:42:23,468
We're all very excited
to get the experiment under way.
1468
01:42:26,057 --> 01:42:28,427
- Welcome.
- Mrs. Moran.
1469
01:42:28,601 --> 01:42:30,311
See you later.
1470
01:42:32,855 --> 01:42:35,105
Have you made arrangements
for your children?
1471
01:42:35,274 --> 01:42:38,244
- They're with a friend.
- Good.
1472
01:42:38,402 --> 01:42:41,032
Let me show you
to your new house.
1473
01:42:43,157 --> 01:42:45,077
I'm afraid we're not able
1474
01:42:45,243 --> 01:42:47,623
to provide you
with all the conveniences,
1475
01:42:47,787 --> 01:42:51,287
but we hope
you'll find it comfortable
1476
01:42:51,457 --> 01:42:54,457
- and familiar.
- Watch your step.
1477
01:42:57,922 --> 01:43:01,132
I think everyone's done a terrific job
in recreating your home.
1478
01:43:01,300 --> 01:43:03,300
We did use different colors
on the walls.
1479
01:43:03,469 --> 01:43:06,389
And there are other differences.
No light switches.
1480
01:43:06,556 --> 01:43:09,516
We have to control
the electricity.
1481
01:43:09,684 --> 01:43:12,644
This, of course,
is the children's room.
1482
01:43:12,812 --> 01:43:15,022
Yeah, the bed's
in the wrong place.
1483
01:43:15,189 --> 01:43:17,609
Well, doesn't matter.
1484
01:43:17,775 --> 01:43:19,725
There are no ceilings
anywhere in the house.
1485
01:43:19,902 --> 01:43:21,402
That's for
the television monitoring.
1486
01:43:24,365 --> 01:43:25,945
Except, of course,
in the bathroom.
1487
01:43:26,117 --> 01:43:30,157
There is a ceiling,
but no plumbing.
1488
01:43:30,329 --> 01:43:32,829
We'll supply you
with all the water you need.
1489
01:43:32,999 --> 01:43:35,169
That's a chemical toilet.
1490
01:43:38,254 --> 01:43:40,214
Does this look familiar?
1491
01:43:40,381 --> 01:43:41,971
It's a good simulation.
1492
01:43:49,515 --> 01:43:51,845
And remember
not to change in here.
1493
01:43:52,018 --> 01:43:54,598
The television camera
will be watching you,
1494
01:43:54,770 --> 01:43:58,190
and Gene at the controls.
1495
01:44:00,276 --> 01:44:04,026
Now, in the kitchen,
we had a bit of a problem.
1496
01:44:04,196 --> 01:44:07,026
No gas, but we have a hot plate
1497
01:44:07,199 --> 01:44:09,529
and a well-stocked refrigerator.
1498
01:44:09,702 --> 01:44:11,662
It's like camping out.
1499
01:44:16,584 --> 01:44:20,254
Mrs. Moran, I'd like
to show you something now.
1500
01:44:22,423 --> 01:44:24,093
Looks a lot like your house,
doesn't it?
1501
01:44:24,258 --> 01:44:26,888
The living room.
Brought your books.
1502
01:44:27,053 --> 01:44:29,183
Just stand over here with me.
1503
01:44:38,230 --> 01:44:41,520
Mrs. Moran, this is the protected area
that we were talking about.
1504
01:44:41,692 --> 01:44:43,692
It's two pieces of double-thick,
heat-treated glass
1505
01:44:43,861 --> 01:44:45,821
with a vacuum
in between the panes.
1506
01:44:45,988 --> 01:44:48,818
Now, the system is fail-safe.
We can't activate the helium
1507
01:44:48,991 --> 01:44:51,031
until you're safely
behind this enclosure,
1508
01:44:51,202 --> 01:44:53,662
so when we tell you to go
to the protected area,
1509
01:44:53,829 --> 01:44:55,619
we want you to come
directly to this spot
1510
01:44:55,790 --> 01:44:58,420
as quickly as possible,
and we'll take care of the rest.
1511
01:45:06,509 --> 01:45:09,719
Okay?
Now we have to get ready.
1512
01:45:09,887 --> 01:45:12,467
You make yourself
as comfortable as you can,
1513
01:45:12,640 --> 01:45:14,470
but you're not alone.
1514
01:45:14,642 --> 01:45:17,102
If you need anything,
don't hesitate to ask.
1515
01:45:19,647 --> 01:45:21,557
I'm not afraid.
1516
01:45:23,067 --> 01:45:25,317
If you can get him,
1517
01:45:25,486 --> 01:45:27,446
I'm not afraid.
1518
01:45:27,613 --> 01:45:30,453
Hey. Where do you think
you're going?
1519
01:45:30,616 --> 01:45:32,776
- Is this the Cooley experiment?
- Yeah.
1520
01:45:32,952 --> 01:45:35,702
Yeah, I'm with the Medical Institute,
Dr. Sneiderman.
1521
01:45:35,871 --> 01:45:37,661
- Go right on in, Doctor.
- Thank you.
1522
01:46:08,362 --> 01:46:09,782
Carla.
1523
01:46:09,947 --> 01:46:11,987
I'd like to talk to you alone.
1524
01:46:12,158 --> 01:46:16,038
Is there any place
that we could go talk?
1525
01:46:19,832 --> 01:46:21,332
That we could talk privately?
1526
01:46:22,626 --> 01:46:24,126
The bathroom.
1527
01:46:35,139 --> 01:46:37,929
This is quite a setup they have.
1528
01:46:38,100 --> 01:46:42,270
They made a natural environment
for him so he'll come here.
1529
01:46:42,438 --> 01:46:45,268
Really? Is that
what they're telling you?
1530
01:46:45,441 --> 01:46:46,861
That's what they're doing.
1531
01:46:47,026 --> 01:46:48,936
Uh-huh.
And you believe them?
1532
01:46:49,111 --> 01:46:51,241
Oh, yes.
1533
01:46:51,405 --> 01:46:54,615
They're dangerous frauds, Carla.
You're their guinea pig.
1534
01:46:57,453 --> 01:46:59,833
Carla, do you know
that there are tanks
1535
01:46:59,997 --> 01:47:01,537
of liquid helium outside?
Did you know that?
1536
01:47:01,707 --> 01:47:03,037
- Mm-hmm.
- You do?
1537
01:47:03,209 --> 01:47:04,669
Do you know
what liquid helium can do?
1538
01:47:04,835 --> 01:47:06,375
- Of course.
- Of course. Really?
1539
01:47:06,545 --> 01:47:08,915
You understand what it means
to stop all molecular motion,
1540
01:47:09,090 --> 01:47:11,170
paralyze atomic particles,
decompose matter?
1541
01:47:11,342 --> 01:47:13,592
- Okay.
- Okay?
1542
01:47:13,761 --> 01:47:16,431
What do you mean, okay?
1543
01:47:16,597 --> 01:47:17,927
I mean I'd rather be dead
1544
01:47:18,099 --> 01:47:20,679
than living the way
I've been living.
1545
01:47:20,851 --> 01:47:22,691
Do you understand that?
1546
01:47:22,853 --> 01:47:25,153
Yes, I can understand that.
1547
01:47:25,314 --> 01:47:27,734
Yes. I also understand
1548
01:47:27,900 --> 01:47:30,740
that I care very much
what happens to you,
1549
01:47:30,903 --> 01:47:33,403
very much.
1550
01:47:33,572 --> 01:47:36,872
And I know that, in your heart,
1551
01:47:37,034 --> 01:47:40,294
you know the difference
between reality and fantasy.
1552
01:47:41,622 --> 01:47:43,832
Carla, look at me. Carla.
1553
01:47:43,999 --> 01:47:45,459
Our reason, our intelligence,
1554
01:47:45,626 --> 01:47:47,036
that's the only thing
that distinguishes us
1555
01:47:47,211 --> 01:47:49,001
between any other species
of animal.
1556
01:47:49,171 --> 01:47:50,841
Carla, I care about you.
1557
01:47:51,006 --> 01:47:53,466
Carla, don't close yourself off now.
1558
01:47:53,634 --> 01:47:56,974
It's real important, real important
that you maintain contact
1559
01:47:57,138 --> 01:48:00,388
with at least one person
that really cares about you.
1560
01:48:02,309 --> 01:48:05,729
- I don't know what you're saying.
- I'll tell you what I am saying,
1561
01:48:05,896 --> 01:48:07,806
that you and I
can make that contact.
1562
01:48:09,900 --> 01:48:12,820
I don't want
to make that contact.
1563
01:48:15,489 --> 01:48:17,069
Okay.
1564
01:48:29,336 --> 01:48:32,166
Hey.
Wait up a minute, will you?
1565
01:48:32,339 --> 01:48:34,799
Really.
I want to talk to you.
1566
01:48:34,967 --> 01:48:36,797
I got to hand it to you.
1567
01:48:36,969 --> 01:48:39,389
You just don't give up.
1568
01:48:39,555 --> 01:48:42,345
Look, get out, and stay out.
1569
01:48:42,516 --> 01:48:44,886
Okay. Now you listen to me,
Buck Rogers, okay?
1570
01:48:45,060 --> 01:48:47,310
If you or your trusty sidekick
harm one hair on her head...
1571
01:48:47,479 --> 01:48:48,939
- Officer.
- I will have your ass in court.
1572
01:48:49,106 --> 01:48:50,976
You're going to be looking
for your ghosts from prison.
1573
01:48:51,150 --> 01:48:52,480
Do you hear me?
1574
01:48:52,651 --> 01:48:55,491
You see this face?
I don't want to see it again.
1575
01:48:55,654 --> 01:48:57,784
- You got it.
- Hey, Mehan,
1576
01:48:57,948 --> 01:49:00,028
you may have them all fooled,
but not me.
1577
01:49:00,201 --> 01:49:02,121
I'm going to nail you
and that little creep.
1578
01:49:03,871 --> 01:49:06,001
I'll tell him.
1579
01:49:06,165 --> 01:49:07,575
Come on. Let's go.
1580
01:49:07,750 --> 01:49:09,920
- Yes, sir.
- Come on.
1581
01:49:13,797 --> 01:49:15,757
Mrs. Moran, we are now going
1582
01:49:15,925 --> 01:49:18,125
to move into
the nighttime mode.
1583
01:49:53,087 --> 01:49:55,667
I want to get it so bad,
I can taste it.
1584
01:49:55,839 --> 01:49:57,969
Hang on, Gene.
Hang on.
1585
01:49:58,133 --> 01:49:59,883
And pray.
1586
01:50:04,473 --> 01:50:06,313
Dr. Sneiderman is here
with me, Frank.
1587
01:50:06,475 --> 01:50:10,015
He tells me Cooley is using some pretty
lethal equipment up there.
1588
01:50:10,187 --> 01:50:13,857
Liquid helium.
God only knows what all else.
1589
01:50:14,024 --> 01:50:17,494
Frank.
Frank, let's not blow our tops.
1590
01:50:17,653 --> 01:50:21,413
I'm just trying
to sound you out on this.
1591
01:50:21,573 --> 01:50:24,413
Yes, I realize
it's your decision.
1592
01:50:27,037 --> 01:50:29,207
I can't figure him anymore.
1593
01:50:29,373 --> 01:50:31,423
Do we really need his approval?
1594
01:50:31,583 --> 01:50:34,343
You need to learn a lot
about campus politics.
1595
01:50:34,503 --> 01:50:36,673
Fuck campus politics.
1596
01:50:38,173 --> 01:50:39,513
Where are you going?
1597
01:50:39,675 --> 01:50:42,585
I'm going to get her away
from those lunatics.
1598
01:50:47,641 --> 01:50:50,441
Why not give her the option
of tripping that glass enclosure
1599
01:50:50,602 --> 01:50:52,272
- herself from down there?
- Too dangerous.
1600
01:50:53,439 --> 01:50:54,939
Hey!
1601
01:50:56,483 --> 01:50:58,193
- Hey! What are you doing?
- Carla!
1602
01:50:58,360 --> 01:51:00,490
- Hey!
- Carla?
1603
01:51:00,654 --> 01:51:02,164
- Carla!
- What?
1604
01:51:02,323 --> 01:51:04,413
Carla, come on. We're getting
out of here right now.
1605
01:51:04,575 --> 01:51:05,905
No, I'm not.
1606
01:51:06,076 --> 01:51:09,036
- Don't do that. Let go of him.
- Get him out of here!
1607
01:51:09,204 --> 01:51:10,964
Take it easy. Take it easy.
Take it easy.
1608
01:51:11,123 --> 01:51:12,873
Nobody has to be hurt.
1609
01:51:13,042 --> 01:51:14,542
Let him go, Officer.
1610
01:51:14,710 --> 01:51:16,040
What is it you want, Doctor?
1611
01:51:16,211 --> 01:51:17,881
I want her out of here, Doctor.
1612
01:51:18,047 --> 01:51:19,507
That is not going to happen.
1613
01:51:19,673 --> 01:51:21,473
If you want to watch
this experiment,
1614
01:51:21,633 --> 01:51:23,473
you go up to the booth.
We have nothing to hide.
1615
01:51:24,928 --> 01:51:27,388
I'm very sorry
this had to happen, Mrs. Moran.
1616
01:51:27,556 --> 01:51:28,886
Everything is going
to be all right.
1617
01:51:29,058 --> 01:51:30,518
Yeah. I just don't like
to see anybody...
1618
01:51:30,684 --> 01:51:32,394
- Just try to calm yourself.
- Hurt.
1619
01:51:32,561 --> 01:51:35,311
He's going to be upstairs
with us in the booth.
1620
01:51:35,481 --> 01:51:38,981
Just try to get some rest.
That's the important thing.
1621
01:51:39,151 --> 01:51:41,321
Okay.
1622
01:51:41,487 --> 01:51:44,487
Okay. Okay.
1623
01:51:55,667 --> 01:51:57,997
Weber. Yeah. Yeah.
1624
01:51:58,170 --> 01:52:00,550
Yeah, all right, Elizabeth.
Take it easy.
1625
01:52:00,714 --> 01:52:02,304
I'll come and get him.
1626
01:52:43,006 --> 01:52:45,126
He's up those stairs, Doctor.
1627
01:52:45,300 --> 01:52:46,800
Thank you.
1628
01:53:24,965 --> 01:53:27,425
- Someone open a door?
- He's here.
1629
01:53:27,593 --> 01:53:31,053
Mrs. Moran,
move to the protected area.
1630
01:53:32,181 --> 01:53:35,521
Mrs. Moran,
move to the protected area.
1631
01:53:35,684 --> 01:53:38,314
Mrs. Moran, move to
the protected area.
1632
01:53:41,732 --> 01:53:43,732
To the protected area.
1633
01:53:45,736 --> 01:53:47,646
Don't be alarmed, Mrs. Moran.
1634
01:53:47,821 --> 01:53:49,241
We're moving
into the emergency mode.
1635
01:53:51,992 --> 01:53:53,332
Don't activate
the compressor yet, Joe.
1636
01:53:53,494 --> 01:53:55,504
- I didn't.
- What do you mean, you didn't?
1637
01:53:55,662 --> 01:53:56,792
It's been tripped.
1638
01:54:35,661 --> 01:54:37,661
Oh, my God.
1639
01:55:00,561 --> 01:55:02,441
- What have you got?
- It's no good.
1640
01:55:02,604 --> 01:55:04,314
Let's run it in parallel.
1641
01:55:56,992 --> 01:55:58,582
All right.
1642
01:56:00,704 --> 01:56:03,414
All right, bastard.
1643
01:56:03,582 --> 01:56:05,462
I've finished running.
1644
01:56:07,169 --> 01:56:08,669
So do what you want.
1645
01:56:12,215 --> 01:56:15,635
Take your time, buddy.
1646
01:56:17,512 --> 01:56:19,312
Take your time.
1647
01:56:19,473 --> 01:56:22,313
Really, I'm thankful
for the rest.
1648
01:56:22,476 --> 01:56:24,556
I'm so...
1649
01:56:24,728 --> 01:56:27,148
tired of being scared.
1650
01:56:28,273 --> 01:56:31,443
So it's all right, it really is.
It's all right.
1651
01:56:31,610 --> 01:56:34,030
You can...
1652
01:56:34,196 --> 01:56:35,986
do anything you want to me.
1653
01:56:36,156 --> 01:56:38,566
You can torture me,
kill me, anything.
1654
01:56:41,119 --> 01:56:42,949
But you can't have me.
1655
01:56:45,582 --> 01:56:47,502
You cannot touch me.
1656
01:56:50,712 --> 01:56:52,212
That's mine.
1657
01:56:55,550 --> 01:56:56,800
For God sakes.
1658
01:57:05,936 --> 01:57:07,306
Carla!
1659
01:57:54,693 --> 01:57:56,573
We got it.
1660
01:57:56,737 --> 01:57:58,237
We got him trapped.
1661
01:58:27,726 --> 01:58:29,976
Oh, my God.
1662
01:58:38,195 --> 01:58:43,865
Carla?
1663
01:58:53,126 --> 01:58:55,246
We lost it.
1664
01:58:55,420 --> 01:58:57,250
We got nothing.
1665
01:58:59,758 --> 01:59:02,588
That's not true.
1666
01:59:02,761 --> 01:59:04,511
We got something.
1667
01:59:07,265 --> 01:59:09,095
We have a witness.
1668
01:59:11,269 --> 01:59:12,939
Isn't that so?
1669
01:59:15,023 --> 01:59:16,943
What?
1670
01:59:17,108 --> 01:59:19,238
You did see it, didn't you?
1671
01:59:21,404 --> 01:59:23,364
Something. I...
1672
01:59:23,532 --> 01:59:25,072
I saw something.
1673
01:59:27,118 --> 01:59:29,908
But I don't know.
1674
01:59:30,080 --> 01:59:32,920
I just don't know.
1675
01:59:33,083 --> 01:59:35,173
With all that
going on down there,
1676
01:59:35,335 --> 01:59:37,125
it could have been anything.
1677
01:59:40,131 --> 01:59:42,631
You son of a bitch.
1678
02:00:47,073 --> 02:00:50,993
Welcome home...
1679
02:00:51,161 --> 02:00:53,871
cunt.
1680
02:01:36,081 --> 02:01:38,961
We made it. Come on.
Okay, let's close it.
1681
02:01:39,125 --> 02:01:41,375
Good.
1682
02:01:41,544 --> 02:01:43,964
Now let's get these in.
1683
02:01:44,130 --> 02:01:45,880
- Mommy!
- Mommy!
1684
02:01:46,049 --> 02:01:49,219
Carla, how in the world
did you beat us over here?
1685
02:01:49,386 --> 02:01:52,546
We left right after you called.
1686
02:01:52,722 --> 02:01:55,062
Carla, take this.
1687
02:01:55,225 --> 02:01:58,015
Mmm. I'll pay you back.
I promise you.
1688
02:01:58,186 --> 02:01:59,516
- No.
- Thank you.
1689
02:01:59,688 --> 02:02:01,188
It's a gift.
1690
02:02:02,899 --> 02:02:04,439
- I love you.
- I love you too.
1691
02:02:04,609 --> 02:02:06,569
- Take care of yourself.
- Bye, Cindy.
1692
02:02:06,736 --> 02:02:09,356
Bye-bye. Bye-bye.
1693
02:02:09,531 --> 02:02:12,831
- See you.
- Lock the door, girls.
1694
02:02:12,993 --> 02:02:15,413
Lock your door.
Lock your door.
117669