Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,973 --> 00:00:04,068
Adrenaline is the body's response
2
00:00:04,093 --> 00:00:05,765
to stressful situations.
3
00:00:05,790 --> 00:00:07,257
Hey. Wait, wai... wait.
4
00:00:07,292 --> 00:00:11,161
I proofread the presentation,
tested the A/V equipment.
5
00:00:11,195 --> 00:00:12,863
David Bowie is performance-ready.
6
00:00:12,897 --> 00:00:13,914
Excellent.
7
00:00:13,948 --> 00:00:14,981
Where are you going?
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,366
I'm going to check on my post-ops.
9
00:00:16,401 --> 00:00:17,734
- I'll be back soon.
- What?
10
00:00:17,769 --> 00:00:20,070
Try to calm down.
You're gonna stress out Bowie.
11
00:00:23,908 --> 00:00:27,177
It's one of many biochemical
compounds our bodies produce
12
00:00:27,211 --> 00:00:29,379
- that alter our state of consciousness.
- Hey.
13
00:00:29,414 --> 00:00:30,414
How long is this gonna take?
14
00:00:30,448 --> 00:00:31,748
Well, it's gonna take
as long as it's gonna take.
15
00:00:31,783 --> 00:00:33,083
We have 25 proposals.
16
00:00:34,319 --> 00:00:36,620
This eliminates the need for a port.
17
00:00:36,654 --> 00:00:37,721
That allows us to...
18
00:00:37,755 --> 00:00:39,089
- Hey.
- No. No.
19
00:00:39,123 --> 00:00:40,257
- Go away.
- Why?
20
00:00:40,291 --> 00:00:41,264
I already lost sleep
21
00:00:41,289 --> 00:00:42,450
- because of you last night.
- Did you?
22
00:00:42,484 --> 00:00:43,736
- I'm trying to focus.
- Uh-huh.
23
00:00:43,770 --> 00:00:46,003
- I'm trying to win.
- Yeah? Good luck with that.
24
00:00:46,037 --> 00:00:48,198
Oxytocin makes us feel
bonded with others.
25
00:00:48,232 --> 00:00:50,300
I'm going backstage.
26
00:00:50,335 --> 00:00:52,202
Kepner said I could be
the first to present.
27
00:00:52,236 --> 00:00:53,904
Then I'll head to Ollie's funeral.
28
00:00:53,938 --> 00:00:55,539
Oh, I wish I could come with you.
29
00:00:55,573 --> 00:00:56,807
It'll be all right.
30
00:00:58,576 --> 00:01:00,410
Dopamine makes us more alert
31
00:01:00,445 --> 00:01:02,713
and motivates us to seek reward.
32
00:01:02,747 --> 00:01:05,482
Baby. Move this box down there.
33
00:01:05,516 --> 00:01:07,227
Mom, if you wanted input,
you could have done that
34
00:01:07,262 --> 00:01:08,251
last week instead of being in Boston.
35
00:01:08,286 --> 00:01:10,220
I was busy taking care of business.
36
00:01:10,254 --> 00:01:11,254
So was Dr. Velez.
37
00:01:11,288 --> 00:01:12,556
She had emergency surgery in I.A.
38
00:01:12,590 --> 00:01:14,891
She still managed
to get her notes in on time.
39
00:01:14,926 --> 00:01:16,793
- Over there.
- Thank you.
40
00:01:16,828 --> 00:01:17,928
That's nasty.
41
00:01:17,962 --> 00:01:20,664
- Hi. Cookie?
- Oh.
42
00:01:20,698 --> 00:01:22,065
Whoa. Seriously?
43
00:01:22,100 --> 00:01:24,935
- My girlfriend just got deported.
- Here.
44
00:01:24,969 --> 00:01:27,904
A lack of serotonin
has been linked to depression.
45
00:01:27,939 --> 00:01:29,406
You had time to make cookies?
46
00:01:29,440 --> 00:01:32,275
They are lesbian gratitude cookies.
47
00:01:32,310 --> 00:01:33,603
- What?
- Hm. Yeah.
48
00:01:33,637 --> 00:01:34,656
I mean, that's what they call them.
49
00:01:34,691 --> 00:01:36,084
Remember my patients who had the cancer
50
00:01:36,118 --> 00:01:37,180
that turned out not to be cancer?
51
00:01:37,215 --> 00:01:39,983
Mmm. Lesbian gratitude cookies
are delicious.
52
00:01:40,017 --> 00:01:41,685
I think I can say that,
but I'm not so sure about you.
53
00:01:41,719 --> 00:01:42,619
- Hi. Cookie?
- Hi.
54
00:01:42,653 --> 00:01:45,455
Um, one of my patients
just went into labor.
55
00:01:45,490 --> 00:01:48,959
If I don't make it back,
you got this. You're magic.
56
00:01:48,993 --> 00:01:51,661
GABA, an amino-acid neurotransmitter,
57
00:01:51,696 --> 00:01:53,964
helps reduce anxiety...
58
00:01:53,998 --> 00:01:55,332
Ooh. Cookie?
59
00:01:57,001 --> 00:01:59,136
Don't mind if I do.
60
00:01:59,170 --> 00:02:00,470
Hmm.
61
00:02:05,042 --> 00:02:06,309
And endorphins create
62
00:02:06,344 --> 00:02:07,878
a heightened state of happiness.
63
00:02:07,912 --> 00:02:09,446
What? What are you doing here?
64
00:02:09,480 --> 00:02:10,781
You're supposed to be rounding.
65
00:02:10,815 --> 00:02:11,982
The future of medicine is in this room.
66
00:02:12,016 --> 00:02:14,484
And that's why the grownups
get first dibs on the seats.
67
00:02:14,519 --> 00:02:16,887
Here. Come on, let's go. I'm going, too.
68
00:02:16,921 --> 00:02:19,456
- Hey, cookie?
- Um, no, I can't eat when I'm nervous.
69
00:02:19,490 --> 00:02:21,024
- I'll throw up, but thank you.
- Hm.
70
00:02:21,058 --> 00:02:23,193
...like the kind we feel when we win.
71
00:02:23,227 --> 00:02:25,462
Morning and welcome
72
00:02:25,496 --> 00:02:29,366
to Grey Sloan Surgical
Innovation Prototypes Day.
73
00:02:29,400 --> 00:02:33,203
Today, we will see presentations
of the 25 proposals
74
00:02:33,237 --> 00:02:35,205
that were chosen in round one.
75
00:02:35,239 --> 00:02:39,142
Five will be selected to move on
to the contest's final phase
76
00:02:39,177 --> 00:02:42,179
and receive a $1 million grant
77
00:02:42,213 --> 00:02:45,182
to further their groundbreaking research.
78
00:02:45,216 --> 00:02:46,917
Good luck to all of today's presenters.
79
00:02:46,951 --> 00:02:50,687
And we will begin
with Dr. Richard Webber.
80
00:02:55,760 --> 00:02:56,726
You're on deck.
81
00:02:56,761 --> 00:02:58,028
Hey. Want some cookies?
82
00:02:58,062 --> 00:02:59,997
Sure. Thanks.
83
00:03:01,873 --> 00:03:03,400
Thank you.
84
00:03:03,434 --> 00:03:05,586
Let's begin.
85
00:03:06,604 --> 00:03:08,238
Now, once we identify the cancer,
86
00:03:08,272 --> 00:03:09,406
we do everything we can...
87
00:03:09,440 --> 00:03:10,707
You knew we had to present today.
88
00:03:10,741 --> 00:03:11,957
We had a very clear deadline.
89
00:03:11,992 --> 00:03:13,710
Yeah, well, cleaning up the mess you made
90
00:03:13,744 --> 00:03:15,245
has no clear end at all.
91
00:03:15,279 --> 00:03:16,713
What mess? What are you talking about?
92
00:03:16,747 --> 00:03:18,248
The mess you made when you
decided to waive
93
00:03:18,282 --> 00:03:20,584
Rebecca Froy's settlement
against your grandfather,
94
00:03:20,618 --> 00:03:22,886
thereby allowing her
to speak publicly about it,
95
00:03:22,920 --> 00:03:25,021
which sent our foundation's
board of directors
96
00:03:25,056 --> 00:03:27,257
into a massive soaking
of their collective britches,
97
00:03:27,291 --> 00:03:29,669
which I had to sop up. That mess.
98
00:03:29,703 --> 00:03:32,062
What settlement are you talking about?
99
00:03:32,096 --> 00:03:33,296
Sexual harassment.
100
00:03:33,331 --> 00:03:34,798
To revolutionize the way that...
101
00:03:34,832 --> 00:03:37,267
Close your mouth before you catch a fly.
102
00:03:37,301 --> 00:03:38,869
Dr. Orr!
103
00:03:38,903 --> 00:03:40,126
We'll talk later.
104
00:03:40,160 --> 00:03:43,457
Dr. Orr so nice to see you, darling.
105
00:03:44,075 --> 00:03:49,713
So, when you apply
the Path Pen to tissue,
106
00:03:49,747 --> 00:03:51,815
it rapidly identifies
107
00:03:51,849 --> 00:03:56,052
whether a cell is healthy...
108
00:03:56,087 --> 00:03:58,755
...or cancerous.
109
00:03:58,789 --> 00:04:00,123
So you're showing us a mock-up?
110
00:04:00,157 --> 00:04:01,458
No, no. It's functional.
111
00:04:01,492 --> 00:04:03,560
I mean, it's still in the testing stage,
112
00:04:03,594 --> 00:04:05,128
but, at this point,
113
00:04:05,162 --> 00:04:07,664
approximately 80%
of all tumor types we sampled
114
00:04:07,698 --> 00:04:09,099
are in the database,
115
00:04:09,133 --> 00:04:11,635
and we hope for 100%
in the next few months.
116
00:04:11,669 --> 00:04:14,084
- Wow. That is impressive.
- The Pen uses a...
117
00:04:14,118 --> 00:04:16,840
Impressive? It's like
a drug-sniffing dog for cancer.
118
00:04:16,874 --> 00:04:19,075
- We're screwed.
- Shh! Our idea's good, too.
119
00:04:19,110 --> 00:04:20,577
...mass spectrometer,
120
00:04:20,611 --> 00:04:22,679
which compares biomarkers from the tissue
121
00:04:22,713 --> 00:04:24,925
with those of the cancer cells
in the database.
122
00:04:24,950 --> 00:04:26,117
The device...
123
00:04:26,151 --> 00:04:27,952
Hey, Peggy, Dayna.
124
00:04:27,986 --> 00:04:29,454
What's going on? Are you okay?
Is... Is the baby okay?
125
00:04:29,488 --> 00:04:30,955
No, no, no, we're fine. Rose is fine.
126
00:04:30,989 --> 00:04:32,690
It's the cookies.
127
00:04:32,725 --> 00:04:34,292
I'm sorry? You paged me 911.
128
00:04:34,326 --> 00:04:35,526
- We're so sorry.
- We need the cookies back.
129
00:04:35,561 --> 00:04:37,361
- We're so sorry.
- It was an accident.
130
00:04:37,396 --> 00:04:38,696
Do you still have them? Please
say that you still have them.
131
00:04:38,731 --> 00:04:40,331
The cookies? All of the cookies?
132
00:04:40,365 --> 00:04:42,333
All the cookies, all of the cookies.
133
00:04:42,367 --> 00:04:45,136
Current procedures use
a portion of the small intestine
134
00:04:45,210 --> 00:04:47,645
but the result can still have
some practical limitations,
135
00:04:47,679 --> 00:04:50,491
due to its ability to secrete fluid...
136
00:04:50,525 --> 00:04:52,092
peritoneal tissue is a good choice
137
00:04:52,126 --> 00:04:54,361
- for vaginal reconstruction...
- Hi. Um.
138
00:04:54,395 --> 00:04:56,563
- Now let's look at slides.
- Could you, um...
139
00:04:56,588 --> 00:04:57,888
do you see that cookie tin up there?
140
00:04:57,923 --> 00:04:59,523
C-Could you go get those cookies for me?
141
00:04:59,558 --> 00:05:02,693
I'm a little, uh, wobbly. I can't.
142
00:05:03,428 --> 00:05:05,196
I'm not going up there.
143
00:05:05,230 --> 00:05:06,894
Go eat the cafeteria cookies
144
00:05:06,919 --> 00:05:09,033
from the green room.
145
00:05:09,459 --> 00:05:10,960
Okay.
146
00:05:10,994 --> 00:05:12,462
Come here.
147
00:05:13,096 --> 00:05:16,632
My patient accidentally
used peanut-butter cannabis
148
00:05:16,667 --> 00:05:19,068
that her wife had got her when
she was going through chemo.
149
00:05:19,102 --> 00:05:21,937
One thing led to another,
and, um, I seem to have given
150
00:05:21,972 --> 00:05:24,273
a lot of people weed cookies,
151
00:05:24,307 --> 00:05:26,409
um, with an unknown
and immeasurable amount
152
00:05:26,443 --> 00:05:27,610
of weed in them.
153
00:05:28,912 --> 00:05:31,614
The peritoneum naturally
regenerates within days.
154
00:05:31,648 --> 00:05:34,784
She came to us with the idea...
155
00:05:34,818 --> 00:05:37,053
Who had the cookies?
156
00:05:37,087 --> 00:05:38,187
Who didn't?
157
00:05:38,221 --> 00:05:40,089
And that's
when I told them, uh, you know,
158
00:05:40,123 --> 00:05:43,659
I said, "Hey. We can make
a better vagina, you know?"
159
00:05:43,694 --> 00:05:45,061
I'm gonna go back.
160
00:05:45,095 --> 00:05:46,962
That sounds, uh... That sounds wrong.
161
00:05:46,997 --> 00:05:50,232
Vaginas are terrific
the way they are, honestly.
162
00:05:50,267 --> 00:05:52,001
I love 'em, you know.
163
00:05:52,035 --> 00:05:54,136
Um, I came from one, so...
164
00:05:54,171 --> 00:05:57,106
This one, hers, actually. Hey, Ma.
165
00:05:57,140 --> 00:05:58,808
That's not what the script says.
166
00:05:58,842 --> 00:06:00,443
What do we do? What do we do?
167
00:06:00,477 --> 00:06:03,145
What?
168
00:06:03,180 --> 00:06:04,346
Oh, my God.
169
00:06:04,381 --> 00:06:05,848
This one.
170
00:06:09,853 --> 00:06:11,253
This is bad.
171
00:06:12,322 --> 00:06:18,130
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
172
00:06:21,625 --> 00:06:25,146
Due to unforeseen circumstances,
we are postponing
173
00:06:25,171 --> 00:06:26,705
the remainder of today's presentation.
174
00:06:26,739 --> 00:06:28,073
Please raise your hand
175
00:06:28,107 --> 00:06:30,842
if you ate any cookies from this tin.
176
00:06:34,247 --> 00:06:36,448
Oh.
177
00:06:36,482 --> 00:06:38,083
Unfortunately, the cookies in this tin
178
00:06:38,117 --> 00:06:40,252
were tainted with rat poison.
179
00:06:41,420 --> 00:06:45,590
So we need to treat those of you
who have ingested them
180
00:06:45,625 --> 00:06:48,260
as soon as possible, please.
181
00:06:52,798 --> 00:06:54,633
Okay. False alarm.
182
00:06:54,667 --> 00:06:56,268
The cookies had marijuana in them.
183
00:06:56,302 --> 00:06:57,435
What?!
184
00:06:57,470 --> 00:06:59,104
Yes. I didn't want to scare you.
185
00:06:59,138 --> 00:07:00,205
So you went with rat poison?
186
00:07:00,239 --> 00:07:01,573
You scared me to death.
187
00:07:01,607 --> 00:07:03,475
- What?
- You knew they had weed in them.
188
00:07:03,509 --> 00:07:06,278
Right. Yeah. I-I forgot.
189
00:07:06,312 --> 00:07:07,612
Okay, so listen.
190
00:07:07,647 --> 00:07:09,614
No one goes anywhere until you're sober.
191
00:07:09,649 --> 00:07:12,417
Ingesting marijuana
has a much stronger effect,
192
00:07:12,451 --> 00:07:15,287
and it lasts much longer
than when you smoke it, so...
193
00:07:15,321 --> 00:07:17,889
True story. We get kids
in the ER all the time...
194
00:07:17,924 --> 00:07:19,257
They had... had... They like the cookies
195
00:07:19,292 --> 00:07:20,547
and the brownies and the candies.
196
00:07:20,582 --> 00:07:22,227
They should really label
that stuff better.
197
00:07:22,261 --> 00:07:24,396
So everyone stays here.
198
00:07:24,430 --> 00:07:28,800
There's no medicine, no surgery,
and no patient interaction.
199
00:07:28,834 --> 00:07:30,835
Yeah, I... Yeah, I'm just
gonna send some orders.
200
00:07:30,870 --> 00:07:32,337
No, you're not gonna send anything!
201
00:07:32,371 --> 00:07:34,472
- Give your note to Jo.
- Wait. You're taking our phones?
202
00:07:34,507 --> 00:07:35,774
Everyone, give your phones to Wilson.
203
00:07:35,808 --> 00:07:38,410
She will handle your patients,
your post-ops, and your charts.
204
00:07:38,444 --> 00:07:39,611
So you're gonna do all of our work?
205
00:07:39,645 --> 00:07:40,812
Yes, she's gonna reassess and rearrange.
206
00:07:40,846 --> 00:07:42,280
- Yeah. Yeah.
- It's gonna be great.
207
00:07:42,315 --> 00:07:44,983
You're so pretty. You look like a cartoon.
208
00:07:45,017 --> 00:07:46,351
- Okay, okay.
- You should look into it.
209
00:07:46,385 --> 00:07:47,953
- Phones now.
- Jackson.
210
00:07:47,987 --> 00:07:49,254
Everybody stay here.
211
00:07:49,288 --> 00:07:50,255
Right.
212
00:07:50,289 --> 00:07:52,857
- Let's go.
- Oh, my God.
213
00:07:52,892 --> 00:07:55,093
Andrew?
214
00:07:55,127 --> 00:07:57,195
Andrew, you in there?
215
00:07:57,229 --> 00:07:58,596
- Andrew?
- Who are we talking about?
216
00:07:58,631 --> 00:08:00,365
Hey, Andrew?
217
00:08:00,399 --> 00:08:03,034
Pierce? Oh, God, Pi...
Andrew. Pi... Pierce!
218
00:08:03,069 --> 00:08:06,938
Pierce? Hey, Pierce. Stop. Stop!
219
00:08:06,973 --> 00:08:08,873
- Hey.
- They called.
220
00:08:08,908 --> 00:08:10,709
They called, and they said
that he's coming today.
221
00:08:10,743 --> 00:08:12,344
- I'm not ready.
- Wait.
222
00:08:12,378 --> 00:08:13,480
Wait up. Who called?
223
00:08:13,514 --> 00:08:15,737
DSHS. They're bringing me a foster kid.
224
00:08:15,771 --> 00:08:16,829
- Today?
- Yeah.
225
00:08:16,864 --> 00:08:18,149
I just had the home inspection,
226
00:08:18,184 --> 00:08:19,351
and they said, "We'll call you."
227
00:08:19,385 --> 00:08:20,251
I didn't think it would be this soon,
228
00:08:20,286 --> 00:08:22,120
and now they're bringing me a baby boy.
229
00:08:22,154 --> 00:08:25,390
I said I could take ages zero to 17,
230
00:08:25,424 --> 00:08:27,158
and they're bringing me zero.
231
00:08:27,193 --> 00:08:28,360
Well, that's amazing, right?
232
00:08:28,394 --> 00:08:30,295
I just got off a 36-hour shift,
233
00:08:30,329 --> 00:08:33,131
and I came home to sleep,
and I... I don't have anything.
234
00:08:33,165 --> 00:08:34,366
You're gonna be fine.
235
00:08:34,400 --> 00:08:35,367
Do you need me to come over and help?
236
00:08:35,401 --> 00:08:36,701
No, no. No, no, no, no.
237
00:08:36,736 --> 00:08:38,803
It's... T-This is what I wanted, and...
238
00:08:38,838 --> 00:08:40,472
How soon can you get here?
239
00:08:40,506 --> 00:08:42,383
- I'll be right over.
- Dr. Schwartz to the ER.
240
00:08:42,408 --> 00:08:44,342
Hey. Hi. Have you seen Pierce?
241
00:08:44,377 --> 00:08:46,745
No. What's with him?
242
00:08:46,779 --> 00:08:48,546
A patient brought in
accidental weed cookies.
243
00:08:48,581 --> 00:08:50,482
And he ate a lot of them.
244
00:08:50,516 --> 00:08:51,574
And Pierce ate one, too.
245
00:08:51,608 --> 00:08:53,051
Oh, my God. Yeah, I will help you look.
246
00:08:53,085 --> 00:08:54,919
Let me, uh, call Owen and let him know
247
00:08:54,954 --> 00:08:56,354
I will be there as soon as I can.
248
00:08:56,389 --> 00:08:57,355
Is Owen okay?
249
00:08:57,390 --> 00:08:59,824
Yeah. He, uh... He's getting
a foster kid today.
250
00:09:01,027 --> 00:09:04,229
Pierce. Pierce. Hey. Stop.
251
00:09:04,263 --> 00:09:06,264
I... You... You go. I got this.
252
00:09:06,298 --> 00:09:08,500
- You got this.
- Stop! Let's go.
253
00:09:08,534 --> 00:09:10,769
Oh, come along. Hey, we got to go.
254
00:09:10,803 --> 00:09:11,569
Come on.
255
00:09:11,604 --> 00:09:13,204
Come on. Got to go.
256
00:09:13,239 --> 00:09:15,106
Hey, come on.
257
00:09:15,141 --> 00:09:16,374
Hey, Pierce!
258
00:09:16,409 --> 00:09:18,176
You're supposed to be in the theater.
259
00:09:18,210 --> 00:09:20,011
I ate marijuana.
260
00:09:20,046 --> 00:09:21,513
I know.
261
00:09:21,547 --> 00:09:23,048
I never had marijuana before.
262
00:09:23,082 --> 00:09:24,516
Oh, that's... Really?
263
00:09:24,550 --> 00:09:27,218
I've been drunk before,
and... I-I make poor choices.
264
00:09:27,253 --> 00:09:28,286
Really embarrassing choices
when I'm drunk.
265
00:09:28,320 --> 00:09:30,455
- So I just need to be alone.
- No. No, no, no, no.
266
00:09:30,489 --> 00:09:31,581
You have never been high before.
267
00:09:31,616 --> 00:09:33,458
You need to be with people who...
268
00:09:33,492 --> 00:09:36,059
who can help you and keep you safe.
269
00:09:36,662 --> 00:09:37,796
I don't...
270
00:09:37,830 --> 00:09:40,355
I don't think I need my neck anymore.
271
00:09:41,100 --> 00:09:42,267
Okay, just... Here. Come here.
272
00:09:42,301 --> 00:09:44,402
Just go in here.
273
00:09:44,437 --> 00:09:46,471
Oh, my God.
274
00:09:46,505 --> 00:09:48,406
Can you come on?
275
00:09:51,110 --> 00:09:53,978
Dr. Edell to the NICU.
Dr. Edell to the NICU.
276
00:09:54,013 --> 00:09:55,369
- Alex?
- I figured out how to make
277
00:09:55,394 --> 00:09:56,314
the ultrasound work.
278
00:09:56,348 --> 00:09:59,150
It needs more water. A waterfall.
279
00:09:59,185 --> 00:10:01,386
Uh, hold up, Dr. Frankenstein.
280
00:10:01,420 --> 00:10:03,254
Did you eat cookies this morning?
281
00:10:03,289 --> 00:10:06,291
Oh, yeah. It was so good.
Are there more cookies?
282
00:10:06,325 --> 00:10:07,325
Or, uh, chips?
283
00:10:07,359 --> 00:10:08,760
- Okay.
- You got chips?
284
00:10:08,794 --> 00:10:11,262
You're just coming with me.
285
00:10:11,297 --> 00:10:13,598
Okay, but why didn't you say anything?
286
00:10:13,632 --> 00:10:16,468
Mnh. Turns out there's
no good time to tell your son
287
00:10:16,502 --> 00:10:19,003
that his grandfather
is a sexual predator.
288
00:10:19,038 --> 00:10:20,479
He isn't. He was.
289
00:10:20,513 --> 00:10:23,842
So... So the accusations
are accurate from Rebecca Frog?
290
00:10:23,876 --> 00:10:25,009
Uh, Frond?
291
00:10:25,044 --> 00:10:26,411
- Froy, Froy.
- Froy.
292
00:10:26,445 --> 00:10:29,080
No, that's not right. It was like a...
293
00:10:29,115 --> 00:10:30,648
Rebecca Froy's story was true.
294
00:10:30,683 --> 00:10:32,584
All the stories were true.
295
00:10:32,618 --> 00:10:33,618
Wait. What do you mean "all"?
296
00:10:33,652 --> 00:10:35,520
You said "all."
"All the stories"? What's that?
297
00:10:35,554 --> 00:10:38,523
There was many stories...
some ugly, some very ugly.
298
00:10:38,557 --> 00:10:39,858
How many? How many stories?
299
00:10:39,892 --> 00:10:42,994
- 13. 13 women... all under NDAs...
- 13?
300
00:10:43,028 --> 00:10:44,496
...all secret!
301
00:10:44,530 --> 00:10:45,497
Shh!
302
00:10:45,920 --> 00:10:47,799
This is bad. This is so bad.
303
00:10:47,833 --> 00:10:51,769
This is indispensable...
fensible... indefensible.
304
00:10:51,804 --> 00:10:52,770
What are you looking for?
305
00:10:52,805 --> 00:10:54,405
My glasses!
306
00:10:57,309 --> 00:10:59,043
Oh.
307
00:10:59,078 --> 00:11:00,278
13, Mom?
308
00:11:00,312 --> 00:11:01,646
13.
309
00:11:01,680 --> 00:11:03,014
Some attendings
310
00:11:03,048 --> 00:11:05,550
have unexpectedly become... unavailable.
311
00:11:05,584 --> 00:11:07,118
You will be taking over their services...
312
00:11:07,153 --> 00:11:09,387
rounding, charting,
whatever needs to get done.
313
00:11:09,421 --> 00:11:10,955
This is a chance for you to step up.
314
00:11:10,990 --> 00:11:12,457
Isn't that what we normally do?
315
00:11:12,491 --> 00:11:14,692
It is the same, but, also, more.
316
00:11:14,727 --> 00:11:16,394
This is a contest.
317
00:11:16,428 --> 00:11:17,562
So keep track of everything you do,
318
00:11:17,596 --> 00:11:20,331
and whoever accomplishes
the most by the end of the day
319
00:11:20,366 --> 00:11:21,566
gets to scrub in with me on a whipple.
320
00:11:21,600 --> 00:11:23,401
- Me! I want to do that.
- Yes. Yes, please.
321
00:11:23,435 --> 00:11:24,469
- Okay. Go.
- Go.
322
00:11:24,503 --> 00:11:26,070
- Okay.
- Oh, wait. Hold on.
323
00:11:26,105 --> 00:11:27,672
Did anyone eat cookies this morning?
324
00:11:27,706 --> 00:11:30,508
A patient brought in cookies
that had rat poison in them.
325
00:11:30,543 --> 00:11:32,343
They were weed cookies,
accidental weed cookies.
326
00:11:32,378 --> 00:11:33,545
They were in a floral tin.
Did anyone eat them?
327
00:11:33,579 --> 00:11:34,546
- No.
- No.
328
00:11:34,580 --> 00:11:35,914
- No.
- Nope.
329
00:11:35,948 --> 00:11:37,382
- Okay. Get to work.
- Okay. Now go.
330
00:11:37,416 --> 00:11:39,150
Uh, yes.
331
00:11:39,185 --> 00:11:41,519
Okay. Bailey's
paging me a 911 from the OR.
332
00:11:41,554 --> 00:11:43,488
I got to go.
333
00:11:45,000 --> 00:11:51,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
334
00:11:52,198 --> 00:11:53,231
Dr. Bailey.
335
00:11:53,265 --> 00:11:58,703
Grey. I'm feeling dizzy
and light-headed and...
336
00:11:58,737 --> 00:12:00,018
I think something's wrong with her.
337
00:12:00,052 --> 00:12:02,540
I think I know what it is.
Can we page Jo Wilson?
338
00:12:06,111 --> 00:12:08,446
I thought it was my heart.
339
00:12:08,480 --> 00:12:10,615
No, this is your brain on drugs.
340
00:12:10,649 --> 00:12:11,925
Wait. All of them?
341
00:12:11,960 --> 00:12:14,219
All of my attendings had a cookie, Grey?
342
00:12:14,253 --> 00:12:15,920
No, just a few and you.
343
00:12:15,955 --> 00:12:17,889
Oh, this is bad.
344
00:12:17,923 --> 00:12:20,058
This is very, very bad.
345
00:12:20,092 --> 00:12:21,859
I opened that man up.
346
00:12:21,894 --> 00:12:23,528
I'm into his peritoneum.
347
00:12:23,562 --> 00:12:25,196
I'm into him.
348
00:12:25,231 --> 00:12:28,466
Dr. Bailey, it's okay. I'm here.
349
00:12:28,500 --> 00:12:30,368
I'm going to finish this for you.
350
00:12:30,402 --> 00:12:31,655
- Total gastrectomy.
- Mm.
351
00:12:31,689 --> 00:12:33,571
I got it. I called Jo Wilson.
352
00:12:33,606 --> 00:12:34,872
- Hey.
- She's gonna come...
353
00:12:34,907 --> 00:12:35,939
- Hey.
- She's here.
354
00:12:35,973 --> 00:12:37,609
Wilson's here. Why?
355
00:12:37,643 --> 00:12:38,810
Dr. Bailey had a cookie.
356
00:12:38,844 --> 00:12:41,446
Oh, crap.
357
00:12:41,480 --> 00:12:42,814
Why are you laughing?
358
00:12:42,848 --> 00:12:44,249
This is not funny.
359
00:12:44,283 --> 00:12:47,252
This is very not funny. I'm the chief.
360
00:12:47,286 --> 00:12:48,453
It's very serious.
361
00:12:48,487 --> 00:12:50,455
Will you take the chief
up to the lecture hall, please?
362
00:12:50,489 --> 00:12:51,889
Yes. Yes.
363
00:12:51,924 --> 00:12:55,159
- I have this, Dr. Bailey, okay?
- Mnh.
364
00:12:55,194 --> 00:12:56,661
You'll do a good job?
365
00:12:56,695 --> 00:12:59,328
'Cause he's very sweet,
and his kids are very scared.
366
00:12:59,362 --> 00:13:02,166
Dr. Bailey. I have this.
367
00:13:02,201 --> 00:13:03,568
- I love you.
- Oh, my.
368
00:13:03,602 --> 00:13:05,003
- Okay, okay.
- Ohh!
369
00:13:05,037 --> 00:13:07,672
What?
370
00:13:07,706 --> 00:13:09,607
- Oops.
- Go, go, go.
371
00:13:14,176 --> 00:13:17,531
I don't think they're broken,
but they're too swollen to move.
372
00:13:17,556 --> 00:13:19,992
- This is a bad idea.
- It's the only idea.
373
00:13:20,017 --> 00:13:21,718
He's already open, and this procedure
374
00:13:21,752 --> 00:13:24,087
takes delicate suturing,
which I cannot do.
375
00:13:24,121 --> 00:13:26,423
But I've never done
a gastrectomy by myself before.
376
00:13:26,457 --> 00:13:27,824
Yeah, but you've watched a lot.
377
00:13:27,859 --> 00:13:28,859
You can do this. I believe in you.
378
00:13:28,893 --> 00:13:30,260
Okay, now you sound stoned.
379
00:13:30,294 --> 00:13:32,762
Dr. Grey, patient's BP is dropping a bit.
380
00:13:32,797 --> 00:13:34,931
Scrub.
381
00:13:36,367 --> 00:13:37,534
- Hey.
- Calvary's here.
382
00:13:37,568 --> 00:13:38,502
- Oh.
- Is the baby here yet?
383
00:13:38,536 --> 00:13:39,936
Not... Not yet. What...
What's he doing here?
384
00:13:39,971 --> 00:13:41,338
The baby's not sick, I hope.
385
00:13:41,372 --> 00:13:43,940
A patient accidentally
brought in pot cookies.
386
00:13:43,975 --> 00:13:45,275
He's high.
387
00:13:45,309 --> 00:13:46,843
So you brought him here?
388
00:13:46,878 --> 00:13:47,904
Well, I wanted to get here
389
00:13:47,929 --> 00:13:48,945
as fast as possible.
390
00:13:48,980 --> 00:13:50,046
I didn't want you to freak out.
391
00:13:50,081 --> 00:13:51,348
Oh, yeah. Bingo.
392
00:13:51,382 --> 00:13:53,049
And I couldn't leave him alone in my lab
393
00:13:53,084 --> 00:13:54,518
full of very expensive equipment.
394
00:13:54,552 --> 00:13:55,919
- Huh.
- Are you okay?
395
00:13:55,953 --> 00:13:57,787
- Did you eat a cookie?
- No, no.
396
00:13:57,822 --> 00:13:59,022
I am waiting for a 6-month-old,
397
00:13:59,056 --> 00:14:00,891
and you bring a stoned guy to my house?!
398
00:14:00,925 --> 00:14:02,359
We'll just make him hide in the back
399
00:14:02,393 --> 00:14:03,360
while the social worker's where.
400
00:14:03,394 --> 00:14:04,928
Listen... you go shower.
401
00:14:04,962 --> 00:14:05,929
I'm gonna take care
of cleaning the house.
402
00:14:05,963 --> 00:14:08,598
Okay, okay. I can't believe
this is happening.
403
00:14:08,633 --> 00:14:10,367
It is. It's good.
404
00:14:12,336 --> 00:14:15,805
Oh, dude.
405
00:14:15,840 --> 00:14:18,049
You're so screwed right now.
406
00:14:23,522 --> 00:14:24,548
- Hey.
- Hey!
407
00:14:24,582 --> 00:14:25,715
This room is occupied.
408
00:14:25,750 --> 00:14:26,683
- Oops.
- It's okay.
409
00:14:26,717 --> 00:14:29,586
- Sorry, hi. I'm sorry.
- Just... It's fine.
410
00:14:32,857 --> 00:14:34,941
- What do we do now?
- Huh?
411
00:14:35,493 --> 00:14:37,561
Oh, we just have to wait for it to pass.
412
00:14:37,595 --> 00:14:40,130
But we can... I mean, we can
hang out and talk, you know?
413
00:14:40,164 --> 00:14:42,432
- Just say whatever comes into our heads.
- Mm.
414
00:14:42,466 --> 00:14:46,494
Just press "play" and see what comes out.
415
00:14:47,805 --> 00:14:50,073
I really want some cheese.
416
00:14:50,107 --> 00:14:52,909
I pressed fast-forward
on Carina, I think.
417
00:14:52,944 --> 00:14:55,779
It's... such a good food.
418
00:14:55,813 --> 00:14:57,948
There are so many kinds.
419
00:14:57,982 --> 00:14:59,983
I asked her to...
I asked her to stay here
420
00:15:00,017 --> 00:15:01,518
instead of going back to Italy.
421
00:15:01,552 --> 00:15:03,954
Oh. Cheddar.
422
00:15:03,988 --> 00:15:06,456
String cheese.
423
00:15:06,490 --> 00:15:07,657
Brie.
424
00:15:07,692 --> 00:15:08,792
The kind with the holes in it. It's...
425
00:15:08,826 --> 00:15:10,794
You know, we haven't even really
been dating that long.
426
00:15:10,828 --> 00:15:12,145
Swiss!
427
00:15:12,863 --> 00:15:14,631
Oh, I probably freaked her out.
428
00:15:14,665 --> 00:15:16,199
I mean, who... who asks a person
429
00:15:16,233 --> 00:15:17,867
to give up their country for them?
430
00:15:17,902 --> 00:15:21,705
Sometimes I just stand
in the cheese section
431
00:15:21,739 --> 00:15:23,106
of the grocery store and just...
432
00:15:27,378 --> 00:15:29,287
Mozzarella.
433
00:15:30,348 --> 00:15:33,316
Gouda. Munster.
434
00:15:33,351 --> 00:15:35,051
She'd be a woman without a country.
435
00:15:35,086 --> 00:15:36,987
Dill Havarti.
436
00:15:38,089 --> 00:15:39,356
Whoa!
437
00:15:40,691 --> 00:15:42,025
It goes away.
438
00:15:42,059 --> 00:15:43,360
Oh, and then it comes back.
439
00:15:43,394 --> 00:15:45,028
Goes away.
440
00:15:45,062 --> 00:15:47,063
- No country.
- Comes back.
441
00:15:47,098 --> 00:15:50,233
It goes away. Comes back.
442
00:16:11,742 --> 00:16:13,498
What happened?
443
00:16:15,359 --> 00:16:18,028
I heard something I think
I should not have heard.
444
00:16:18,062 --> 00:16:20,196
Also, I've never done pot before.
445
00:16:20,231 --> 00:16:23,099
Oh, neither have I. I listen to Mr. T.
446
00:16:23,134 --> 00:16:24,501
Mr. T said...
447
00:16:24,535 --> 00:16:26,369
"Kid, don't do drugs."
448
00:16:26,404 --> 00:16:27,437
"Stay in school."
449
00:16:27,471 --> 00:16:29,706
"Treat your mama right."
450
00:16:29,740 --> 00:16:32,242
I followed Mr. T to a "T."
451
00:16:32,276 --> 00:16:35,103
I dared to stay off drugs.
452
00:16:36,113 --> 00:16:37,847
What did you hear?
453
00:16:37,882 --> 00:16:38,915
I don't hear anything.
454
00:16:38,949 --> 00:16:40,917
No. What did you hear?
455
00:16:40,951 --> 00:16:41,918
About what?
456
00:16:41,952 --> 00:16:43,853
You said you heard something
you shouldn't have.
457
00:16:43,888 --> 00:16:45,288
- What did you hear?
- Oh.
458
00:16:45,322 --> 00:16:46,856
Oh, my God!
459
00:16:46,891 --> 00:16:48,858
Oh, it was... it was bad.
460
00:16:48,893 --> 00:16:51,795
It was really end-of-an-era bad.
461
00:16:51,829 --> 00:16:53,329
It's the end of an era.
462
00:16:56,600 --> 00:16:59,969
I thought marijuana made people peaceful,
463
00:17:00,004 --> 00:17:02,439
but I don't think I ever hated you more.
464
00:17:06,177 --> 00:17:08,878
Okay, I just divided
the gastrocolic ligament,
465
00:17:08,913 --> 00:17:11,915
and now I'm gonna take down
the short gastric arteries,
466
00:17:11,949 --> 00:17:14,050
which I'll ligate with 2-0 silks.
467
00:17:14,085 --> 00:17:15,752
Does that sound good?
468
00:17:17,855 --> 00:17:19,289
Okay.
469
00:17:21,092 --> 00:17:24,094
- Wait, hang on.
- Hmm.
470
00:17:24,128 --> 00:17:26,463
Bailey said a total gastrectomy?
471
00:17:26,497 --> 00:17:27,897
- Yes. Why?
- Well, because
472
00:17:27,932 --> 00:17:29,632
the tumor feels smaller
and more localized
473
00:17:29,667 --> 00:17:31,101
than it did on the scans.
474
00:17:31,135 --> 00:17:32,802
Why wouldn't Bailey want
to save more of his stomach?
475
00:17:32,837 --> 00:17:33,937
I'm not sure.
476
00:17:33,971 --> 00:17:36,581
She doesn't want the guy
to die of cancer... I know that.
477
00:17:37,508 --> 00:17:39,476
Do you think we can do
a subtotal gastrectomy?
478
00:17:39,510 --> 00:17:40,944
What do you think?
479
00:17:42,313 --> 00:17:44,013
Can I take a look at the pre-op scans?
480
00:17:44,048 --> 00:17:45,339
I don't have them.
481
00:17:46,650 --> 00:17:47,684
Can I see the scans?
482
00:17:47,718 --> 00:17:49,343
Of course, Doctor.
483
00:17:51,689 --> 00:17:53,598
Okay.
484
00:17:54,625 --> 00:17:57,594
There's 13 women.
How did I not know that?
485
00:17:57,628 --> 00:17:59,863
I mean H-How did I... How...
486
00:17:59,897 --> 00:18:01,230
Why are you so calm?
487
00:18:02,079 --> 00:18:04,447
The cookie might have
something to do with it.
488
00:18:06,904 --> 00:18:07,871
You're messing with me.
489
00:18:07,905 --> 00:18:08,905
- No, I'm not.
- Very funny.
490
00:18:08,939 --> 00:18:10,440
You're messing with me
because I'm a little high.
491
00:18:10,474 --> 00:18:11,775
Or because you're a little high.
492
00:18:11,809 --> 00:18:13,643
This is not a joke, Jackson.
493
00:18:13,677 --> 00:18:16,146
This is a secret you let out of the bag.
494
00:18:16,180 --> 00:18:17,881
How could this even be kept
a secret at all?
495
00:18:17,915 --> 00:18:20,483
Money, honey. Good God, don't be naive.
496
00:18:20,518 --> 00:18:22,652
A fortune was paid
to silence those women.
497
00:18:22,686 --> 00:18:25,054
No. I understand that, okay?
498
00:18:25,089 --> 00:18:27,390
I'm saying, "Why?"
Why would anyone protect him?
499
00:18:27,424 --> 00:18:29,559
Why didn't anybody try to stop him?
Why didn't you try to stop him?
500
00:18:29,593 --> 00:18:31,427
Because that's not how it worked.
501
00:18:33,030 --> 00:18:36,199
And... the hope was, for some, that,
502
00:18:36,233 --> 00:18:38,668
if the financial hit to your
grandfather was great enough,
503
00:18:38,702 --> 00:18:40,637
he would stop the behavior.
504
00:18:40,671 --> 00:18:43,873
And he did. He did stop.
505
00:18:45,543 --> 00:18:46,984
Oh.
506
00:18:49,113 --> 00:18:50,313
You did this.
507
00:18:53,217 --> 00:18:55,318
You covered this up.
508
00:19:01,425 --> 00:19:04,260
Oh, Mom.
509
00:19:06,730 --> 00:19:09,165
I'm gonna need child locks and stuff.
510
00:19:09,200 --> 00:19:10,500
Not yet. Not till they're crawling.
511
00:19:10,534 --> 00:19:11,501
Babies are easy.
512
00:19:11,535 --> 00:19:14,270
You just have to support
their necks like this.
513
00:19:14,305 --> 00:19:15,505
You were supposed to stay in the bedroom
514
00:19:15,539 --> 00:19:16,873
until after the social worker leaves.
515
00:19:16,907 --> 00:19:18,599
Smells like Owen in there.
516
00:19:19,310 --> 00:19:22,111
Oh, crap. I just crushed chip baby.
517
00:19:22,146 --> 00:19:24,313
Get back there.
518
00:19:28,953 --> 00:19:30,787
This chip smells like Owen.
519
00:19:32,289 --> 00:19:33,423
- They're here already.
- Okay.
520
00:19:33,457 --> 00:19:35,191
Take a deep breath.
Didn't think it would be a baby.
521
00:19:35,226 --> 00:19:36,192
I thought it would be a kid
who I could win over
522
00:19:36,227 --> 00:19:38,127
with, you know,
conversation and ice cream,
523
00:19:38,162 --> 00:19:39,362
but a baby?
524
00:19:39,396 --> 00:19:40,597
- I just...
- Okay, Owen. Look at me.
525
00:19:40,631 --> 00:19:41,831
We're just gonna take a minute.
526
00:19:41,866 --> 00:19:44,934
I can't think of anyone who is
more prepared for parenthood...
527
00:19:44,969 --> 00:19:46,636
Hi.
528
00:19:46,670 --> 00:19:47,937
Dr. Hunt?
529
00:19:47,972 --> 00:19:51,574
I'm Elaine Hodge, DSHS.
530
00:19:51,609 --> 00:19:52,942
And this is Leo.
531
00:19:52,977 --> 00:19:55,278
No, no. I'm Dr. Hunt. Owen.
532
00:19:55,312 --> 00:19:57,580
And this is my friend, Amelia.
533
00:19:57,615 --> 00:19:59,916
Oh, he's cute. You got a cute one.
534
00:19:59,950 --> 00:20:01,751
Sometimes, they look like an old man.
535
00:20:03,153 --> 00:20:05,221
- Who's this?
- He's just a... you know...
536
00:20:05,256 --> 00:20:06,389
Dr. Alex Karev.
537
00:20:06,423 --> 00:20:09,158
I'm the Chief of, uh, Pediatric
Surgery at Grey-Sloan.
538
00:20:09,193 --> 00:20:11,327
I came by to give the baby
a quick check-up.
539
00:20:11,362 --> 00:20:15,164
Make sure he doesn't have
signs of jaundice
540
00:20:15,199 --> 00:20:17,934
or RSV or rickets.
541
00:20:17,968 --> 00:20:19,836
That is so nice. Here you go.
542
00:20:19,870 --> 00:20:21,304
- No.
- No, no. I-I got him.
543
00:20:21,338 --> 00:20:22,505
I got him. I got him. I got him.
544
00:20:22,539 --> 00:20:24,274
Yeah. Yep, yep, yep.
545
00:20:24,308 --> 00:20:25,441
Hey.
546
00:20:29,513 --> 00:20:31,180
Would you like some chips?
547
00:20:31,215 --> 00:20:34,784
Engineering to 3 West.
Engineering to 3 West.
548
00:20:34,818 --> 00:20:36,319
Oh, Dr. Qadri.
549
00:20:36,353 --> 00:20:37,754
What happened to the board?
550
00:20:37,788 --> 00:20:39,689
Dr. Grey cancelled everything.
551
00:20:39,723 --> 00:20:43,159
It looks like she postponed
the contest, too.
552
00:20:43,193 --> 00:20:44,627
- Why?
- I don't know.
553
00:20:44,662 --> 00:20:47,938
Um, there was a situation...
554
00:20:48,532 --> 00:20:50,500
with some cookies.
555
00:20:50,534 --> 00:20:52,168
Cook... Cookies?
556
00:20:54,238 --> 00:20:56,339
Yes! I'm here. I'm here first!
557
00:20:56,373 --> 00:20:57,640
Patient's in septic shock.
558
00:20:57,675 --> 00:20:59,275
Systolic's in the 90s and falling,
559
00:20:59,310 --> 00:21:00,376
heart rate 130s.
560
00:21:00,411 --> 00:21:01,511
He had a bolus of LR, but...
561
00:21:01,545 --> 00:21:03,613
Oh, man. He needs a central line.
562
00:21:03,647 --> 00:21:04,814
Then put one in!
563
00:21:04,848 --> 00:21:06,316
I... You do it.
564
00:21:06,350 --> 00:21:07,450
I can't! You're the surgeon.
565
00:21:07,484 --> 00:21:09,886
No, I can't. I'll get someone!
566
00:21:09,920 --> 00:21:12,221
Dr. Roy! I need help in here!
567
00:21:12,256 --> 00:21:13,289
- Watch out.
- Help!
568
00:21:16,827 --> 00:21:19,529
Oh. Helm, go. Take him.
569
00:21:19,563 --> 00:21:21,030
Parker, help me with Roy.
570
00:21:21,065 --> 00:21:22,832
My patient needs a central line!
571
00:21:22,866 --> 00:21:24,867
- I'm on it!
- Casey, get some gloves.
572
00:21:24,902 --> 00:21:26,336
Got it.
573
00:21:26,370 --> 00:21:28,338
Easy, Roy. Easy.
574
00:21:33,339 --> 00:21:35,767
I see why Bailey wanted
to remove the whole stomach.
575
00:21:35,792 --> 00:21:39,163
The tumor is huge. It looks
like it's in the cardia.
576
00:21:39,191 --> 00:21:41,225
I should just follow standard of care,
577
00:21:41,250 --> 00:21:42,284
a total resection, right?
578
00:21:42,318 --> 00:21:43,652
Why do you keep asking me?
579
00:21:43,686 --> 00:21:44,653
Because you aren't answering.
580
00:21:44,687 --> 00:21:47,289
What are the considerations?
581
00:21:47,323 --> 00:21:50,292
Okay, okay, if I do a total gastrectomy,
582
00:21:50,326 --> 00:21:52,127
it'll make sure I remove all the cancer,
583
00:21:52,161 --> 00:21:53,795
but he'll eat through a feeding tube
584
00:21:53,830 --> 00:21:55,397
for the rest of his life.
585
00:21:55,431 --> 00:21:57,899
If I leave part of the stomach,
586
00:21:57,934 --> 00:21:59,835
then he'll have
a way better quality of life
587
00:21:59,869 --> 00:22:01,703
unless I leave behind cancer cells,
588
00:22:01,737 --> 00:22:05,207
in which case, he dies
because I kill him.
589
00:22:06,275 --> 00:22:08,076
Okay, you know what?
I'm... I'm doing a total.
590
00:22:08,110 --> 00:22:10,245
- Are you sure?
- Yes. I'm a resident.
591
00:22:10,279 --> 00:22:11,713
I should just follow
the surgery as planned.
592
00:22:11,747 --> 00:22:14,082
You're supposed to do
what's best for the patient.
593
00:22:14,116 --> 00:22:16,251
He's not my patient... he's Bailey's,
594
00:22:16,285 --> 00:22:17,485
and she handed him off to you, not me,
595
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
so what do I do?
596
00:22:18,554 --> 00:22:20,355
Wilson, you're a surgeon.
597
00:22:20,389 --> 00:22:23,024
Pull up your big-girl scrubs
and make a call.
598
00:22:23,059 --> 00:22:24,860
- There's a life in your hands.
- I know.
599
00:22:24,894 --> 00:22:26,261
I just wish there was some way to know
600
00:22:26,295 --> 00:22:27,529
that I was removing all of the cancer
601
00:22:27,563 --> 00:22:29,749
and not leaving any behind...
602
00:22:30,766 --> 00:22:33,068
The Pen. I need the Pen.
603
00:22:33,102 --> 00:22:34,936
I have one in my lab coat.
It's not sterile.
604
00:22:34,971 --> 00:22:37,465
No, no, no.
I need you to find Dr. Webber.
605
00:22:38,307 --> 00:22:39,708
Okay, easy, easy.
606
00:22:39,742 --> 00:22:40,742
Oh, Dr. Webber, I...
607
00:22:40,776 --> 00:22:41,910
Oh, my God! What happened?!
608
00:22:41,944 --> 00:22:44,045
Okay, it was an accident.
We need to get him to trauma.
609
00:22:44,080 --> 00:22:45,180
What do you need, Schmitt?
610
00:22:45,214 --> 00:22:47,215
I'm supposed to ask to borrow
your... your Path Pen.
611
00:22:47,250 --> 00:22:48,783
And Dr. Grey and Dr. Wilson want to know
612
00:22:48,818 --> 00:22:50,886
if it can detect gastric adenocarcinoma.
613
00:22:50,920 --> 00:22:53,788
It can, and it's in my office,
but I don't want you to go...
614
00:22:53,823 --> 00:22:55,257
- Whoa!
- Whoa.
615
00:22:55,291 --> 00:22:57,759
Okay. Whoa, whoa, whoa. Okay.
616
00:22:57,793 --> 00:22:59,761
Let's move. Now.
617
00:23:03,399 --> 00:23:07,135
Does it feel right with Carina?
618
00:23:07,169 --> 00:23:08,169
Boop.
619
00:23:08,204 --> 00:23:09,871
'Cause, you know,
sometimes you can feel scared,
620
00:23:09,906 --> 00:23:11,606
but, then,
you're lying together at night,
621
00:23:11,641 --> 00:23:13,942
and it just feels right.
622
00:23:13,976 --> 00:23:15,377
Yeah.
623
00:23:15,411 --> 00:23:17,312
Yeah, it feels right.
624
00:23:17,346 --> 00:23:20,916
Callie is fun and funny,
and the sex is really great.
625
00:23:20,950 --> 00:23:22,217
- Carina.
- Hm? What?
626
00:23:22,251 --> 00:23:23,318
You said "Callie."
627
00:23:23,352 --> 00:23:24,753
- No, I didn't.
- Yes, you did.
628
00:23:24,787 --> 00:23:25,921
- No, I didn't.
- Yes, you did.
629
00:23:25,955 --> 00:23:26,922
You're high!
630
00:23:26,956 --> 00:23:29,350
Yes, I am, but you said it.
631
00:23:30,126 --> 00:23:31,927
Press the "rewind" button on your mind.
632
00:23:33,329 --> 00:23:35,563
Oh, my God. I did.
633
00:23:35,598 --> 00:23:37,465
Why did I... Why did I do that?
634
00:23:37,500 --> 00:23:38,934
- Boop.
- They're very different people.
635
00:23:38,968 --> 00:23:40,168
They don't laugh alike.
They don't walk alike.
636
00:23:40,202 --> 00:23:41,336
They definitely don't talk alike.
637
00:23:41,370 --> 00:23:43,104
- Boop.
- So that's weird.
638
00:23:43,139 --> 00:23:45,173
Boop. I like that sound.
639
00:23:45,207 --> 00:23:46,942
But both of them definitely know
640
00:23:46,976 --> 00:23:48,944
how to make me lose my mind...
641
00:23:48,978 --> 00:23:51,112
- in bed.
- Hey, where's the liver?
642
00:23:52,281 --> 00:23:54,182
- Then...
- I lost the liver!
643
00:23:54,216 --> 00:23:55,350
...Callie just went away.
644
00:23:55,384 --> 00:23:57,352
She took my daughter and
got on a plane, and she left.
645
00:23:57,386 --> 00:23:59,120
What? Um. Have you seen it?
646
00:23:59,155 --> 00:24:01,156
It's... It's liver-shaped.
647
00:24:01,190 --> 00:24:03,325
Maybe Eliza Minnick took a plane, too.
648
00:24:03,359 --> 00:24:06,094
I have no idea because she
ghosted me, so there's that.
649
00:24:06,128 --> 00:24:08,263
Okay, it's red.
650
00:24:08,297 --> 00:24:09,531
It helped metabolize things,
651
00:24:09,565 --> 00:24:11,933
it eliminated toxins, and now it's gone!
652
00:24:11,968 --> 00:24:13,368
Eventually, everyone leaves me.
653
00:24:13,402 --> 00:24:15,103
You know?
654
00:24:15,137 --> 00:24:17,105
- They got on...
- I lost the liver.
655
00:24:17,139 --> 00:24:19,307
...planes or ghostmobiles or wherever...
656
00:24:19,342 --> 00:24:20,976
they just disappear.
657
00:24:21,010 --> 00:24:23,945
And maybe that's why I held on
so hard to Carina, you know?
658
00:24:23,980 --> 00:24:26,181
Like I was afraid that I was
gonna lose her like I...
659
00:24:26,215 --> 00:24:28,149
like I lose everybody else.
660
00:24:28,184 --> 00:24:30,719
Maybe I'm just scared
of repeating the past.
661
00:24:30,753 --> 00:24:32,520
- What if she dies?!
- Whoa.
662
00:24:32,555 --> 00:24:34,289
Because I lost the liver!
663
00:24:35,424 --> 00:24:39,160
It's not... It's not good.
664
00:24:39,195 --> 00:24:40,729
I'm not surprised.
665
00:24:40,763 --> 00:24:44,299
I met Harper Avery two times,
and he was awful.
666
00:24:44,333 --> 00:24:45,867
Awful man.
667
00:24:45,901 --> 00:24:49,371
He had a beak like an owl
and a very dry mouth.
668
00:24:49,405 --> 00:24:52,540
I have a very dry mouth.
Do you have that?
669
00:24:52,575 --> 00:24:57,212
Grey has a Harper Avery.
She is part of a family legacy.
670
00:24:57,246 --> 00:25:00,382
Yang was nominated for one.
671
00:25:00,416 --> 00:25:02,776
She was the best in our class.
672
00:25:03,386 --> 00:25:06,321
I always wanted a Harper Avery.
673
00:25:06,355 --> 00:25:08,256
I had a Jackson Avery.
674
00:25:08,290 --> 00:25:10,358
It's not the same thing.
675
00:25:10,393 --> 00:25:11,860
I have a secret.
676
00:25:11,894 --> 00:25:13,428
I don't even need this contest,
677
00:25:13,462 --> 00:25:17,399
'cause I just signed a contract
with a manufacturer.
678
00:25:17,433 --> 00:25:18,833
Mm. I'm gonna be rich.
679
00:25:18,868 --> 00:25:21,102
They cannot keep a secret.
680
00:25:21,137 --> 00:25:23,338
- I know about Harper.
- Mm.
681
00:25:23,372 --> 00:25:24,439
- And I know about Maggie.
- Mm-hmm.
682
00:25:24,473 --> 00:25:26,441
We're going to make the TrailBlazer.
683
00:25:26,475 --> 00:25:30,078
Me and Midnight Pleasures, Inc.
684
00:25:30,112 --> 00:25:32,247
I saw them pull into
the parking lot together.
685
00:25:32,281 --> 00:25:34,582
They live on opposite sides of town.
686
00:25:34,617 --> 00:25:37,352
There's only one reason
that they would carpool.
687
00:25:37,386 --> 00:25:39,087
My husband said, "You really want to go
688
00:25:39,121 --> 00:25:41,022
into business with a sex-toy company?"
689
00:25:41,057 --> 00:25:44,225
But I have a secret, too.
690
00:25:44,260 --> 00:25:45,647
I've been seeing someone.
691
00:25:45,682 --> 00:25:48,530
I said to him,
"I have a colonoscopy device.
692
00:25:48,564 --> 00:25:51,099
It goes into people's rectums.
693
00:25:51,133 --> 00:25:55,303
This company already has items
that function similarly.
694
00:25:55,337 --> 00:25:57,915
Don't make it nasty."
695
00:25:58,474 --> 00:26:00,292
Wait. What?
696
00:26:00,976 --> 00:26:03,545
You're making
your colonoscopy TrailBlazer
697
00:26:03,579 --> 00:26:04,913
with a sex-toy company?
698
00:26:04,947 --> 00:26:07,482
Meredith Grey called it the "TAILBlazer."
699
00:26:07,516 --> 00:26:09,451
That's where I got the idea.
700
00:26:23,532 --> 00:26:25,733
Dr. Schmitt? Is it over?
701
00:26:25,768 --> 00:26:27,402
Dr. Bailey said
it wouldn't take this long.
702
00:26:27,436 --> 00:26:28,436
Is he okay?
703
00:26:28,471 --> 00:26:29,838
He's not out yet.
704
00:26:29,872 --> 00:26:32,173
I had to get some equipment
so we can finish.
705
00:26:32,208 --> 00:26:33,466
Oh, my God. What is that?
706
00:26:33,500 --> 00:26:35,410
Something went wrong, didn't it?
707
00:26:35,444 --> 00:26:36,945
Something unexpected?
708
00:26:36,979 --> 00:26:39,013
Is my dad gonna die?
709
00:26:39,048 --> 00:26:40,748
Please don't let him die, Dr. Schmitt.
710
00:26:40,783 --> 00:26:43,451
No. No. There's no complication.
711
00:26:43,486 --> 00:26:47,422
And I will do everything I can
to make sure he's all right.
712
00:26:47,456 --> 00:26:49,958
In fact, I'm gonna do that right now.
713
00:26:56,866 --> 00:26:58,299
What was I thinking?
714
00:26:58,334 --> 00:26:59,428
You can tell, right, that I
715
00:26:59,453 --> 00:27:00,468
don't know what I'm doing?
716
00:27:00,503 --> 00:27:02,003
"Yes, I hate you already.
717
00:27:02,037 --> 00:27:03,505
You're the worst."
718
00:27:03,539 --> 00:27:04,539
Alex, stop it.
719
00:27:04,573 --> 00:27:06,474
"No, you're making me
high-strung and competitive
720
00:27:06,509 --> 00:27:07,731
as we speak!"
721
00:27:07,765 --> 00:27:09,677
- You are not helping.
- No, no. He's right.
722
00:27:09,712 --> 00:27:11,679
They say all those kids tend
to have type-A personalities
723
00:27:11,714 --> 00:27:14,215
'cause their parents are so stressed
724
00:27:14,250 --> 00:27:15,550
about every little thing,
725
00:27:15,584 --> 00:27:16,784
and then, second baby comes along
726
00:27:16,819 --> 00:27:18,520
and they're more comfortable,
727
00:27:18,554 --> 00:27:20,188
so that kid gets to be more easygoing.
728
00:27:20,222 --> 00:27:22,056
You just explained so much.
729
00:27:22,091 --> 00:27:24,659
Yeah, I always thought Megan
was lucky that way.
730
00:27:24,693 --> 00:27:26,461
I was thinking about me being
the youngest of five.
731
00:27:26,495 --> 00:27:27,906
"Am I getting a little sister?
732
00:27:27,931 --> 00:27:29,364
When's she coming?"
733
00:27:29,398 --> 00:27:30,883
Alex.
734
00:27:32,001 --> 00:27:33,835
Wait. This isn't the way to the store.
735
00:27:33,869 --> 00:27:36,704
Nope. This group is not ready
to be seen in public,
736
00:27:36,739 --> 00:27:38,473
but I know where to get
everything you need
737
00:27:38,507 --> 00:27:40,375
because my sister-in-law is a pack rat.
738
00:27:40,409 --> 00:27:42,677
"Daddy, can I have a pony?"
739
00:27:45,181 --> 00:27:46,181
Shh, shh.
740
00:27:49,451 --> 00:27:51,653
It really works?
741
00:27:51,687 --> 00:27:54,556
Well, it's supposed to.
It's still in the testing stage.
742
00:27:54,590 --> 00:27:56,925
We're testing it? On this guy?
743
00:27:56,959 --> 00:27:58,726
He... He's got a wife and two kids.
744
00:27:58,761 --> 00:27:59,727
They're very nice,
745
00:27:59,762 --> 00:28:02,030
and they really, really
want him to stay alive.
746
00:28:02,064 --> 00:28:03,498
And I promised them I'd make sure he gets
747
00:28:03,532 --> 00:28:05,400
the best possible care.
748
00:28:05,434 --> 00:28:06,267
So, maybe, Dr. Grey,
749
00:28:06,302 --> 00:28:07,035
if you could just tell Dr. Wilson...
750
00:28:07,069 --> 00:28:09,404
Schmitt, be quiet. She's got it.
751
00:28:09,438 --> 00:28:12,106
Hey, look. The distal end...
752
00:28:12,141 --> 00:28:14,348
Adenocarcinoma.
753
00:28:14,383 --> 00:28:15,453
- But if I go
754
00:28:15,478 --> 00:28:18,079
one centimeter proximally...
755
00:28:18,113 --> 00:28:20,215
It works.
756
00:28:20,249 --> 00:28:21,583
It's working.
757
00:28:21,617 --> 00:28:23,251
Oh, my God.
758
00:28:24,787 --> 00:28:27,021
I'm gonna save half his stomach.
759
00:28:28,924 --> 00:28:30,458
Linear stapler.
760
00:28:40,269 --> 00:28:44,105
Time of death... 16:06.
761
00:28:44,139 --> 00:28:46,241
Acute liver...
762
00:28:46,275 --> 00:28:48,127
...disappearance.
763
00:28:49,011 --> 00:28:52,005
We did everything we could,
but we could not save her.
764
00:28:52,948 --> 00:28:55,617
Our thoughts and prayers are with her,
765
00:28:55,651 --> 00:28:58,887
her family, and her friends.
766
00:29:20,488 --> 00:29:23,862
Good. Now you'll want
to ligate the branch.
767
00:29:23,887 --> 00:29:26,021
Why are you letting them do this?
768
00:29:26,055 --> 00:29:27,523
Because they need to practice.
769
00:29:27,557 --> 00:29:28,831
Does it have to be on me?
770
00:29:28,865 --> 00:29:30,626
Roy, I'm gonna give you a light sedation.
771
00:29:30,660 --> 00:29:32,227
Thank you.
772
00:29:32,262 --> 00:29:33,422
Mm.
773
00:29:36,433 --> 00:29:38,200
Wait. Wait.
774
00:29:38,234 --> 00:29:40,235
Is that diazepam?
775
00:29:40,270 --> 00:29:42,805
Does that interact with... other drugs?
776
00:29:46,576 --> 00:29:48,577
Okay, we fed you. We changed you.
777
00:29:48,611 --> 00:29:50,078
Everything's okay.
778
00:29:50,113 --> 00:29:52,714
This is a very, very, very long scarf.
779
00:29:52,749 --> 00:29:54,142
That's a Moby.
780
00:29:54,176 --> 00:29:56,485
You wrap it around yourself and
the baby so you can carry him.
781
00:29:56,519 --> 00:29:57,920
Okay, calm down. Calm down, Leo.
782
00:29:57,954 --> 00:30:00,255
It's okay. It's okay.
783
00:30:00,290 --> 00:30:01,323
Do you want a diaper genie?
784
00:30:01,357 --> 00:30:03,425
Does he come to the house?
785
00:30:03,460 --> 00:30:04,660
Uh, I guess so.
786
00:30:04,694 --> 00:30:05,994
How do you know what all this stuff is?
787
00:30:06,029 --> 00:30:07,396
You'll figure it out.
788
00:30:07,430 --> 00:30:09,731
Okay, I got you.
I got you. Shh, shh, shh.
789
00:30:09,766 --> 00:30:12,935
Amelia?
790
00:30:12,969 --> 00:30:14,146
Was this a bad idea?
791
00:30:14,181 --> 00:30:16,772
What? No. You've wanted this forever.
792
00:30:16,806 --> 00:30:18,974
Yeah, I know what I wanted,
but what about him?
793
00:30:19,008 --> 00:30:21,577
You know, who's to say
I was supposed to be a father?
794
00:30:21,611 --> 00:30:23,252
Maybe this was all going
how it was supposed to,
795
00:30:23,287 --> 00:30:24,350
and I just forced it.
796
00:30:24,385 --> 00:30:25,948
Owen, what you're doing is beautiful.
797
00:30:25,982 --> 00:30:27,082
You're fostering him.
798
00:30:27,116 --> 00:30:28,517
You're... You're being there for him
799
00:30:28,551 --> 00:30:29,644
when nobody else is.
800
00:30:29,679 --> 00:30:31,653
- Ha!
- My foster parents sucked.
801
00:30:31,688 --> 00:30:33,121
- Alex!
- No, for real.
802
00:30:33,156 --> 00:30:35,424
They just stuck me in a room
with some other kids
803
00:30:35,458 --> 00:30:37,593
and then collected a check.
804
00:30:37,627 --> 00:30:39,628
Except for one. There was one guy.
805
00:30:39,662 --> 00:30:41,663
He worked nights in a warehouse.
806
00:30:41,698 --> 00:30:43,665
Come home, dead tired
at the crack of dawn,
807
00:30:43,700 --> 00:30:45,601
and go straight to bed.
808
00:30:45,635 --> 00:30:48,270
But then, an hour later, he'd wake up,
809
00:30:48,304 --> 00:30:49,671
just so he could eat cereal with me
810
00:30:49,706 --> 00:30:53,108
and tell me, you know, "Have a good day,"
811
00:30:53,142 --> 00:30:54,209
before I went to school.
812
00:30:54,244 --> 00:30:56,211
Then he'd go back to sleep.
813
00:30:56,246 --> 00:31:01,717
Wasn't much, but, you know,
he just gave a crap, you know?
814
00:31:01,751 --> 00:31:05,287
He gave a crap, and you, my friend,
815
00:31:05,321 --> 00:31:07,689
you are giving so many craps right now.
816
00:31:07,724 --> 00:31:10,158
This man's got it made.
817
00:31:10,193 --> 00:31:11,727
He's not crying.
818
00:31:11,761 --> 00:31:13,862
Look. I did it.
819
00:31:15,398 --> 00:31:16,732
Mnh. Maybe not.
820
00:31:20,670 --> 00:31:23,071
It was a very different time then.
821
00:31:23,106 --> 00:31:24,907
It was his name. It was his foundation.
822
00:31:24,941 --> 00:31:26,041
He made the rules.
823
00:31:26,075 --> 00:31:27,576
Oh, please stop talking, Mom.
824
00:31:27,610 --> 00:31:29,044
I'm just trying to help you understand.
825
00:31:29,078 --> 00:31:30,812
Well, I wish you would help those women.
826
00:31:30,847 --> 00:31:32,080
Look at me.
827
00:31:32,115 --> 00:31:34,182
You told me to step up.
828
00:31:34,217 --> 00:31:36,518
You wanted to buy this hospital,
I wanted nothing to do with it,
829
00:31:36,553 --> 00:31:38,520
and you said, "Step up. Take the lead.
830
00:31:38,555 --> 00:31:39,788
Take part in what
this family has built," right?
831
00:31:39,822 --> 00:31:40,810
And you did.
832
00:31:40,835 --> 00:31:42,142
You didn't tell me what
the hell it was built on.
833
00:31:42,176 --> 00:31:44,059
No, no. You do not get to do that.
834
00:31:44,093 --> 00:31:47,325
You do not get to stand there
in judgment of me.
835
00:31:47,359 --> 00:31:49,364
That
- 30 years ago, getting harassed at work,
836
00:31:49,399 --> 00:31:52,100
getting groped at work wasn't
something we could protest.
837
00:31:52,135 --> 00:31:54,570
It was something we had to take
with our morning coffee.
838
00:31:54,604 --> 00:31:56,104
It was part of the job.
839
00:31:56,139 --> 00:31:58,180
And if we made a noise, if we fussed,
840
00:31:58,214 --> 00:32:00,375
we were told we were overreacting
841
00:32:00,410 --> 00:32:02,010
and, more often than not, we lost the job
842
00:32:02,045 --> 00:32:04,846
and our reputation along with it.
843
00:32:04,881 --> 00:32:07,616
I was not then who I am now.
844
00:32:07,650 --> 00:32:10,752
I didn't have the voice then
that I have now.
845
00:32:10,787 --> 00:32:12,011
I had choices.
846
00:32:12,045 --> 00:32:13,689
I could stand there
and let your grandfather
847
00:32:13,723 --> 00:32:16,458
fire those women
and drag them through the mud,
848
00:32:16,492 --> 00:32:20,596
or I could make sure they got some money,
849
00:32:20,630 --> 00:32:24,433
a leg to stand on,
a path to move forward on.
850
00:32:26,169 --> 00:32:29,097
I'm not ashamed of myself, Jackson,
851
00:32:30,239 --> 00:32:33,709
but I am ashamed
of what your grandfather did.
852
00:32:33,743 --> 00:32:35,277
And I'm so sorry that now
853
00:32:35,311 --> 00:32:38,714
you have to carry that burden
along with me.
854
00:32:38,748 --> 00:32:42,150
And I'm sorry that that burden
might just bring this family,
855
00:32:42,185 --> 00:32:44,087
this entire hospital,
856
00:32:44,121 --> 00:32:47,289
and all of his hospitals down.
857
00:32:51,861 --> 00:32:53,629
Okay. That's it.
858
00:32:53,663 --> 00:32:54,663
Now what?
859
00:32:54,697 --> 00:32:55,831
Well, now we cross our fingers
860
00:32:55,865 --> 00:32:57,633
and pray we made the right decision.
861
00:32:58,768 --> 00:33:00,128
You did.
862
00:33:00,703 --> 00:33:04,339
You did exactly what I would
have done, except for The Pen.
863
00:33:04,374 --> 00:33:06,426
I wouldn't have needed that.
864
00:33:06,943 --> 00:33:09,645
You could have saved me a lot
of stress if you told me sooner.
865
00:33:09,679 --> 00:33:11,013
Well, that's not how you learn.
866
00:33:11,047 --> 00:33:12,681
I'm pretty sure
having an experienced surgeon
867
00:33:12,715 --> 00:33:15,083
tell you what to do
is exactly how you learn.
868
00:33:15,118 --> 00:33:16,852
You know exactly what to do.
869
00:33:16,886 --> 00:33:18,687
You're a highly competent surgeon.
870
00:33:18,721 --> 00:33:21,089
You've memorized
and practiced every move,
871
00:33:21,124 --> 00:33:23,525
but making tough choices
under immense pressure...
872
00:33:23,559 --> 00:33:26,328
that's how you become
a truly great surgeon.
873
00:33:28,798 --> 00:33:31,099
And now you get
to go tell his family that,
874
00:33:31,134 --> 00:33:33,035
not only did you save his life,
875
00:33:33,069 --> 00:33:35,170
you saved his quality of life.
876
00:33:36,873 --> 00:33:38,940
I'm gonna go check on our stoners.
877
00:33:40,576 --> 00:33:43,045
Nice work.
878
00:33:59,929 --> 00:34:00,962
What's happening?
879
00:34:00,997 --> 00:34:02,798
We're having a funeral.
880
00:34:02,832 --> 00:34:04,566
Whose?
881
00:34:04,600 --> 00:34:06,301
Mm, Harper Avery.
882
00:34:06,335 --> 00:34:08,870
The Harper Averies. The end of an era.
883
00:34:11,908 --> 00:34:13,675
What are you talking about?
884
00:34:24,854 --> 00:34:26,755
You were put into
a terrible position, Mom,
885
00:34:26,789 --> 00:34:28,590
and I doubted you.
886
00:34:28,624 --> 00:34:30,392
I forgot who you were
for a moment. I'm sorry.
887
00:34:30,426 --> 00:34:31,927
It's all right, baby.
888
00:34:31,961 --> 00:34:33,595
I don't know what's gonna happen next,
889
00:34:33,629 --> 00:34:35,063
but it's not gonna be good.
890
00:34:35,098 --> 00:34:36,231
Well, we just got to tell the truth
891
00:34:36,265 --> 00:34:37,365
and get out ahead of this thing.
892
00:34:37,400 --> 00:34:40,836
We'll get in touch with those
women and make this right.
893
00:34:41,480 --> 00:34:43,271
Yeah. Yeah.
894
00:34:43,306 --> 00:34:45,373
Tell me it isn't true.
895
00:34:47,543 --> 00:34:51,379
I've spent my whole life
working for that award.
896
00:34:51,414 --> 00:34:53,348
What did Harper Avery do?
897
00:34:56,252 --> 00:34:59,247
Well, I guess we might as well start now.
898
00:35:00,323 --> 00:35:01,590
Mm-hmm.
899
00:35:01,624 --> 00:35:03,959
We're gonna start with you, Meredith.
900
00:35:11,884 --> 00:35:13,785
So, was my mother one of these women?
901
00:35:13,819 --> 00:35:16,187
No. No, your mother
was not one of the women.
902
00:35:16,222 --> 00:35:18,089
So, these women...
they were offered money
903
00:35:18,123 --> 00:35:19,691
in exchange for what exactly?
904
00:35:19,725 --> 00:35:21,993
In exchange for silence and an agreement
905
00:35:22,027 --> 00:35:24,095
that they would never
work at a Harper Avery hospital
906
00:35:24,129 --> 00:35:26,431
or enter the Harper Avery Awards.
907
00:35:26,465 --> 00:35:29,033
I mean, my mother spent her career
908
00:35:29,068 --> 00:35:31,502
trying to win Harper Avery Awards.
909
00:35:31,537 --> 00:35:33,371
She lost her best friend over it.
910
00:35:33,405 --> 00:35:36,535
His initials take up
half the space in her journals.
911
00:35:37,910 --> 00:35:39,246
Oh, my God.
912
00:35:40,579 --> 00:35:43,147
Does the name Marie Cerone
mean anything to you?
913
00:35:43,182 --> 00:35:46,184
Yes. She was one of the women.
914
00:35:46,218 --> 00:35:49,187
So my mother had to take
her name off of the paper
915
00:35:49,221 --> 00:35:52,490
or she would never be able
to win a Harper Avery.
916
00:35:56,428 --> 00:35:58,223
Son of a bitch.
917
00:35:58,931 --> 00:36:01,032
Will I be able to do surgery again?
918
00:36:01,066 --> 00:36:04,969
No. Your tox screen came back positive.
919
00:36:05,004 --> 00:36:06,982
This morning, you were asked
if you had eaten a cookie,
920
00:36:07,016 --> 00:36:08,106
and you said, "No."
921
00:36:08,140 --> 00:36:09,874
Half the attendings ate those cookies!
922
00:36:09,909 --> 00:36:11,242
And acted responsibly.
923
00:36:11,277 --> 00:36:13,244
You lied so you could get
another surgery.
924
00:36:13,279 --> 00:36:14,913
You put patients at risk.
925
00:36:14,947 --> 00:36:17,181
So... I-I'm suspended?
926
00:36:17,216 --> 00:36:18,983
No.
927
00:36:19,018 --> 00:36:20,919
You're fired.
928
00:36:22,621 --> 00:36:24,268
Surgeons can benefit
929
00:36:24,302 --> 00:36:27,191
from altered states of consciousness...
930
00:36:27,226 --> 00:36:28,426
...but only when
- they're achieved naturally.
931
00:36:28,460 --> 00:36:30,094
The women allege that Dr. Harper Avery
932
00:36:30,129 --> 00:36:31,829
made unwanted advances
933
00:36:31,864 --> 00:36:34,165
and then barred them
from working at any hospital
934
00:36:34,199 --> 00:36:36,501
that received funding
from his foundation,
935
00:36:36,535 --> 00:36:39,203
effectively crippling
their medical careers.
936
00:36:39,238 --> 00:36:42,173
Today, they say they're
finished being silenced.
937
00:36:42,207 --> 00:36:44,008
The lows drive us to do better.
938
00:36:44,043 --> 00:36:46,878
Well, we're not out ahead of it.
939
00:36:55,287 --> 00:36:57,021
Hey.
940
00:36:57,056 --> 00:36:58,923
I heard about the cookies.
941
00:36:58,958 --> 00:37:00,792
Do you need a ride home?
942
00:37:00,826 --> 00:37:01,953
You're still here.
943
00:37:01,988 --> 00:37:04,896
Of course. I wouldn't leave
without saying goodbye.
944
00:37:04,930 --> 00:37:08,132
The highs of saving a life are
the reward for a job well done.
945
00:37:21,080 --> 00:37:22,780
Here's his jacket and bag,
946
00:37:22,815 --> 00:37:25,216
and I packed him snacks for the road.
947
00:37:25,250 --> 00:37:26,951
- Thanks.
- You look happy.
948
00:37:26,986 --> 00:37:28,312
I had a really, really good day.
949
00:37:33,192 --> 00:37:36,227
And then there are times when
our state of mind is altered,
950
00:37:36,261 --> 00:37:39,831
and it has nothing to do
with brain chemistry.
951
00:37:41,533 --> 00:37:43,167
- He's finally down?
- Yeah.
952
00:37:43,202 --> 00:37:45,670
I think I was down to 35 bottles
of beer on the wall.
953
00:37:45,704 --> 00:37:47,238
I heard.
954
00:37:47,272 --> 00:37:49,974
Ohh. I've had him less than 24 hours,
955
00:37:50,009 --> 00:37:52,176
and I expose him to drugs
and heavy drinking.
956
00:37:52,211 --> 00:37:54,278
I'm corrupting a baby.
957
00:37:54,313 --> 00:37:55,947
You still worried about screwing him up?
958
00:37:55,981 --> 00:37:57,515
No, I moved on to worrying
959
00:37:57,549 --> 00:38:00,435
about SIDS and... rickets, yeah.
960
00:38:00,469 --> 00:38:01,497
Well, you're supposed
961
00:38:01,522 --> 00:38:02,687
to worry about that.
962
00:38:02,721 --> 00:38:04,989
If you weren't worried
about that, I would be worried.
963
00:38:05,024 --> 00:38:06,157
Mm-hmm.
964
00:38:06,191 --> 00:38:07,525
- You're gonna be fine.
- Yeah.
965
00:38:07,559 --> 00:38:09,092
You should go get some sleep
while he sleeps.
966
00:38:09,126 --> 00:38:11,262
- Mm. I'm just gonna sleep here.
- Mm.
967
00:38:14,199 --> 00:38:15,967
Mm.
968
00:38:16,001 --> 00:38:18,002
Okay. Thank you for coming.
969
00:38:19,405 --> 00:38:20,371
Okay.
970
00:38:33,052 --> 00:38:34,986
What are you...? You staying?
971
00:38:35,020 --> 00:38:36,988
Yeah, I figure for one night.
972
00:38:37,022 --> 00:38:39,657
Thank God. I mean, uh, thank you.
973
00:38:39,691 --> 00:38:42,193
She's staying. Yeah.
974
00:38:43,429 --> 00:38:45,196
- Ooh. Hey.
- Hi, baby.
975
00:38:45,230 --> 00:38:46,337
Why are you wide awake?
976
00:38:46,362 --> 00:38:48,166
- Why are you still awake?
- Yes. Yeah.
977
00:38:48,200 --> 00:38:49,233
It's time for sleep, little Leo.
978
00:38:49,268 --> 00:38:51,335
There you go. There you go.
979
00:38:51,370 --> 00:38:55,239
New opportunities open us up
to greater possibilities.
980
00:39:07,352 --> 00:39:09,353
All right. Come on.
981
00:39:09,388 --> 00:39:12,256
Harper Avery. I can't believe it.
982
00:39:12,291 --> 00:39:13,691
I know.
983
00:39:13,725 --> 00:39:14,859
Did Jackson know?
984
00:39:14,893 --> 00:39:16,060
Not until today.
985
00:39:18,297 --> 00:39:19,530
What are you gonna do?
986
00:39:19,565 --> 00:39:20,598
I don't know.
987
00:39:31,210 --> 00:39:33,244
New information and a new perspective
988
00:39:33,278 --> 00:39:36,914
can permanently shift our consciousness.
989
00:39:36,949 --> 00:39:40,418
And the way we see the world
will never be the same.
990
00:39:43,312 --> 00:39:51,320
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
991
00:39:52,305 --> 00:39:58,315
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
70909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.