All language subtitles for doctor.doctor.au.s03e04.720p.hdtv.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:02,999 Welcome, everyone, to the grand opening 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,960 of the Knight Cartwright Heart Clinic. 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,440 They want to buy the stent. $4.8 million? 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,760 And royalties! 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,679 Congratulations, Hugh. 6 00:00:15,680 --> 00:00:17,720 Option A - we co-parent. 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,760 Or option B - you walk away, no strings. 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,040 It's option B. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,360 We have to stop having sex. 10 00:00:25,440 --> 00:00:28,200 I don't think I could be with somebody 11 00:00:28,240 --> 00:00:30,400 who would abandon their own child. 12 00:00:30,440 --> 00:00:31,480 Pa! 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,480 This is my girlfriend's daughter, Ivy. 14 00:00:35,560 --> 00:00:37,759 Mum's pretty much my best friend. You heard from her? 15 00:00:37,760 --> 00:00:42,080 I didn't want to say it in front of Ivy, but, her mother took off. 16 00:00:42,160 --> 00:00:45,320 Why can't you just be my dad for once? 17 00:00:45,360 --> 00:00:47,600 Maybe I don't even want kids, Matt. 18 00:00:47,680 --> 00:00:49,839 Is that a conversation you're ready to have? 19 00:00:49,840 --> 00:00:55,880 Let it be a bright light that reflects his spirit and our loss 20 00:00:55,960 --> 00:00:59,600 and the thought that renewal is possible. 21 00:00:59,640 --> 00:01:01,040 He's perfect! 22 00:01:01,080 --> 00:01:02,800 I told you. 23 00:01:02,840 --> 00:01:04,840 Harriet. 24 00:01:04,880 --> 00:01:06,280 Um... 25 00:01:06,360 --> 00:01:09,680 What would it mean if I wanted to revisit option A? 26 00:01:21,680 --> 00:01:23,599 Yeah! 27 00:01:25,160 --> 00:01:27,480 Do what I say, not what I do, OK? 28 00:01:27,520 --> 00:01:28,759 What the hell is that? 29 00:01:28,760 --> 00:01:30,400 Aguardiente. It's bloody... 30 00:01:30,480 --> 00:01:32,960 It's delicious! ..58%. Is it even legal? 31 00:01:33,040 --> 00:01:34,359 You know, Charlie was conceived on this. 32 00:01:34,360 --> 00:01:36,359 That would've been interesting. 33 00:01:36,360 --> 00:01:37,919 It was a good night. 34 00:01:37,920 --> 00:01:39,839 Finally, someone who knows how to drink around here. 35 00:01:39,840 --> 00:01:41,840 Hugh!! 36 00:01:43,200 --> 00:01:46,079 Koo-koo, I love your country life. I love you all! 37 00:01:46,080 --> 00:01:49,040 And Meryl, the way you have risen from adversity, 38 00:01:49,080 --> 00:01:50,479 you are such an inspiration! 39 00:01:50,480 --> 00:01:52,559 No, no, no, not really. Yes, yes, yes! 40 00:01:52,560 --> 00:01:54,319 Look, I've got an early start, so... To Meryl... 41 00:01:54,320 --> 00:01:55,639 - Come on. - Come on, Mum. 42 00:01:55,640 --> 00:01:57,560 To Meryl! 43 00:01:57,640 --> 00:01:59,959 Just so lovely to see you all smiling again, 44 00:01:59,960 --> 00:02:01,680 so... perhaps one more. 45 00:02:04,200 --> 00:02:06,040 Salud! Salud! 46 00:02:09,040 --> 00:02:13,040 An intoxicating spirit for an intoxicating spirit? 47 00:02:14,520 --> 00:02:17,800 It's impossible to be in a bad mood around you, Carlito. 48 00:02:19,720 --> 00:02:21,760 Life is joy! 49 00:02:21,800 --> 00:02:23,080 That's all I know. 50 00:02:23,160 --> 00:02:25,000 Mwah! 51 00:02:26,840 --> 00:02:28,880 Well, you saw that, didn't you? 52 00:02:28,960 --> 00:02:30,599 Yeah, I really didn't want to see that. 53 00:02:30,600 --> 00:02:32,120 Right in front of us. 54 00:02:32,160 --> 00:02:33,808 Papa shits in my backyard... 55 00:02:33,840 --> 00:02:35,560 Your backyard? Yes! 56 00:02:35,640 --> 00:02:37,200 My mum! Shh. 57 00:02:37,280 --> 00:02:39,516 Hey, there she is. Are you ready to go? 58 00:02:41,440 --> 00:02:44,040 This ends before it begins, Charlie. 59 00:02:48,600 --> 00:02:57,240 ♪ I'm going up the country Babe, don't you want to go? 60 00:02:57,320 --> 00:03:01,320 ♪ I'm going some place where I've never been before 61 00:03:01,400 --> 00:03:05,840 ♪ I'll leave this city I've got to get away 62 00:03:05,920 --> 00:03:10,000 ♪ I'm gonna leave this city I've got to get away 63 00:03:10,080 --> 00:03:14,520 ♪ All this fussing and fighting Man, you know I sure can't stay. ♪ 64 00:03:14,729 --> 00:03:16,729 3x04 65 00:03:19,800 --> 00:03:21,977 "A person you once considered a friend 66 00:03:22,040 --> 00:03:25,080 "has put a great distance between you, testing you. 67 00:03:25,160 --> 00:03:28,639 "Finding other meaningful things may help you on the path to healing." 68 00:03:28,640 --> 00:03:31,320 Are you sure that's even Virgo? It's way off. 69 00:03:31,360 --> 00:03:32,537 I hate those things. 70 00:03:33,560 --> 00:03:35,160 What else does it say? 71 00:03:35,240 --> 00:03:38,560 Apparently, I will maximise my financial returns 72 00:03:38,600 --> 00:03:40,248 and should consider selling. 73 00:03:40,800 --> 00:03:42,506 Mum, look out! 74 00:03:48,720 --> 00:03:49,960 Wait there. 75 00:03:52,840 --> 00:03:55,880 Oooh, darling thing! 76 00:03:57,320 --> 00:04:00,440 Sweetheart! 77 00:04:00,480 --> 00:04:02,280 Darling! 78 00:04:04,640 --> 00:04:06,560 It's a darling thing! 79 00:04:07,760 --> 00:04:08,960 Extra passenger! 80 00:04:19,800 --> 00:04:23,330 Always keep the dirty nappies to weigh for our waste records. 81 00:04:24,800 --> 00:04:25,879 What are you doing? 82 00:04:25,880 --> 00:04:29,120 Little Jimmy did a poo to end all of civilisation. 83 00:04:29,160 --> 00:04:30,720 I missed it! 84 00:04:30,760 --> 00:04:32,600 We didn't want to wake you. 85 00:04:32,640 --> 00:04:33,760 Thanks. 86 00:04:35,160 --> 00:04:36,360 Hey. 87 00:04:36,440 --> 00:04:38,440 Only dad. Rookie dad. 88 00:04:39,560 --> 00:04:42,560 Wow. He looks good, doesn't he? 89 00:04:42,640 --> 00:04:46,120 Um, if the baby sees Mia's face instead of mine, 90 00:04:46,160 --> 00:04:47,760 will it bond with her? 91 00:04:48,600 --> 00:04:50,040 That's not gonna happen. 92 00:04:50,080 --> 00:04:51,960 Babies are very resilient. 93 00:04:52,040 --> 00:04:55,680 In fact, they thrive in all conditions, 94 00:04:55,720 --> 00:04:59,600 you know, with one parent or two, 95 00:04:59,680 --> 00:05:02,840 or even one that's kind of far away but still there. 96 00:05:04,640 --> 00:05:06,170 I'm gonna leave you to it. 97 00:05:06,200 --> 00:05:07,840 You're very happy today. 98 00:05:09,240 --> 00:05:11,759 I may be stuck here but my stent is going global, baby. 99 00:05:11,760 --> 00:05:14,720 Don't ever call me 'baby'. 100 00:05:21,080 --> 00:05:23,040 Um, I won't ask. 101 00:05:24,400 --> 00:05:26,640 Never thought I'd do this again. 102 00:05:26,680 --> 00:05:29,560 It's quite calming. 103 00:05:29,640 --> 00:05:32,520 I guess you'll never get to do it at all now. 104 00:05:35,000 --> 00:05:38,880 Actually, I told Harriet I'd do the co-parenting thing after all. 105 00:05:39,960 --> 00:05:43,680 Wow. Good for you. 106 00:05:48,760 --> 00:05:54,200 Come up to the cockpit after lunch. Got a surprise. 107 00:05:54,280 --> 00:05:57,222 I'm not sure I can take any more of those from you. 108 00:06:01,800 --> 00:06:03,920 Gordon's here with his stool sample. 109 00:06:05,120 --> 00:06:08,440 In Glad Wrap, not an air-tight container. 110 00:06:17,480 --> 00:06:18,640 Morning. 111 00:06:19,640 --> 00:06:20,920 Hey. 112 00:06:21,000 --> 00:06:22,760 Tears. 113 00:06:24,200 --> 00:06:25,440 Hang in there. 114 00:06:25,520 --> 00:06:27,880 We'll get you back with your mum soon. 115 00:06:27,920 --> 00:06:29,200 It's just hay fever. 116 00:06:29,280 --> 00:06:34,160 Well, I know a bit about... pollen if you want to talk about it. 117 00:06:37,040 --> 00:06:39,680 Ivy... 118 00:06:40,680 --> 00:06:42,120 What's that face for? 119 00:06:42,200 --> 00:06:44,159 Carlito was supposed to help me with the fencing this morning 120 00:06:44,160 --> 00:06:45,239 and he never showed. 121 00:06:45,240 --> 00:06:47,119 Did you tell him to back off Mum? 122 00:06:47,120 --> 00:06:48,480 No, I haven't seen him. 123 00:06:48,560 --> 00:06:50,599 Maybe it was nothing. They were drunk. 124 00:06:50,600 --> 00:06:51,999 He's always flirty with everyone. 125 00:06:52,000 --> 00:06:53,200 Here we go. 126 00:06:53,280 --> 00:06:55,360 You saw him, Charlie. OK. 127 00:06:55,440 --> 00:06:57,559 And I hate it. But what do you want me to do? 128 00:06:57,560 --> 00:06:59,959 Tell him to get his end away somewhere else. 129 00:06:59,960 --> 00:07:02,279 You're disgusting and I can't deal with this right now. 130 00:07:02,280 --> 00:07:05,869 There's a teenager out there and she's really missing her mum. 131 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 April! 132 00:07:18,040 --> 00:07:20,239 Well, if it isn't Whyhope's favourite farmer. 133 00:07:20,240 --> 00:07:21,800 What are you doing back? 134 00:07:21,880 --> 00:07:24,116 Just working at Mum and Dad's ag store. 135 00:07:26,200 --> 00:07:28,679 Yeah, I was in Sydney for a bit. That was fun. 136 00:07:28,680 --> 00:07:32,386 But the guys there are just really into themselves, aren't they? 137 00:07:32,400 --> 00:07:33,560 City folk. 138 00:07:33,640 --> 00:07:36,279 I mean, not that I went there just for the guys. 139 00:07:36,280 --> 00:07:38,163 I mean, that would be desperate. 140 00:07:39,120 --> 00:07:42,120 Um, so, how's your mum and dad? 141 00:07:42,160 --> 00:07:45,120 Passed away, actually. 142 00:07:46,120 --> 00:07:47,199 Shut the front door. 143 00:07:47,200 --> 00:07:48,612 Well, not Mum. Just Dad. 144 00:07:48,640 --> 00:07:50,320 Jim Knight? 145 00:07:50,360 --> 00:07:51,880 Matt, I'm so sorry. 146 00:07:53,120 --> 00:07:55,640 Sexy press wheel. 147 00:07:55,720 --> 00:07:57,760 Semi-pneumatic? Yeah. Yeah. 148 00:07:57,840 --> 00:08:00,599 You should see the depth control. I bet. Tracking? 149 00:08:00,600 --> 00:08:03,759 Yeah, so it closes the seed furrow to prevent surface light penetration 150 00:08:03,760 --> 00:08:06,200 and reduces premature leaf emergence. 151 00:08:07,800 --> 00:08:09,960 So I'm actually here for this. 152 00:08:10,000 --> 00:08:11,480 This is for you. 153 00:08:12,640 --> 00:08:14,239 I didn't order this. Your brother did. 154 00:08:14,240 --> 00:08:15,560 God... 155 00:08:17,200 --> 00:08:19,440 Sorry. Hang on. You're right. 156 00:08:20,880 --> 00:08:22,719 Can you get that out of my face? 157 00:08:22,720 --> 00:08:24,120 Just checking my focus. 158 00:08:24,200 --> 00:08:25,839 This is gonna look great for the investors. 159 00:08:25,840 --> 00:08:27,880 OK. Just... a little bit of space. 160 00:08:27,920 --> 00:08:29,720 I'm a fly on the wall. 161 00:08:36,040 --> 00:08:37,040 Yep. 162 00:08:38,280 --> 00:08:40,120 Canola? Really? 163 00:08:40,160 --> 00:08:41,919 Well, Google says it's all the rage. 164 00:08:41,920 --> 00:08:43,999 And that's how you're deciding our crop rotation now? 165 00:08:44,000 --> 00:08:47,159 Google got me through the first six months of being a GP here. 166 00:08:47,160 --> 00:08:48,719 And you didn't think I'd want a say? 167 00:08:48,720 --> 00:08:53,520 Well, you're fundamentally oppositional, so... no. 168 00:08:53,560 --> 00:08:54,640 Hello? 169 00:09:07,160 --> 00:09:08,880 Hey! Hey! 170 00:09:08,960 --> 00:09:11,479 What did you do that for? That's my dad's hat! 171 00:09:11,480 --> 00:09:13,360 OK. I'm sorry, I didn't know. 172 00:09:13,400 --> 00:09:14,989 What happened this morning? 173 00:09:15,000 --> 00:09:17,640 Sorry. We slept in. 174 00:09:17,720 --> 00:09:19,600 We? Morning. 175 00:09:19,680 --> 00:09:21,000 Kettle's on. Mum. 176 00:09:21,080 --> 00:09:23,040 Matt. Are you serious? 177 00:09:23,120 --> 00:09:24,880 What? What the fuck! 178 00:09:24,920 --> 00:09:27,560 Sorry... I get it. I get it. 179 00:09:27,640 --> 00:09:30,839 Your mother's a beautiful woman, very, very beautiful, but... 180 00:09:30,840 --> 00:09:32,999 In what world do you think that this is OK, mate? 181 00:09:33,000 --> 00:09:35,399 You need to calm down, OK? I don't understand. 182 00:09:35,400 --> 00:09:37,559 He thinks that we were... 183 00:09:37,560 --> 00:09:39,759 Don't be so stupid! 184 00:09:39,760 --> 00:09:41,200 Get out of here! Matthew! 185 00:09:41,280 --> 00:09:42,639 I saw you last night! Matthew! 186 00:09:42,640 --> 00:09:47,000 Understand this - if he is here with you, I am not coming back here ever. 187 00:09:47,040 --> 00:09:48,679 I see exactly what's going on here. 188 00:09:48,680 --> 00:09:52,000 This is Dad's home and he cannot be here. 189 00:09:52,040 --> 00:09:53,800 I forbid it. 190 00:10:01,400 --> 00:10:05,720 And we're streaming live in three, two, one... 191 00:10:05,760 --> 00:10:07,280 Action! 192 00:10:07,360 --> 00:10:11,359 Welcome to the inaugural Knight Cartwright live-streaming event. 193 00:10:11,360 --> 00:10:14,400 A special 'willkommen' to our German investors, 194 00:10:14,480 --> 00:10:16,479 without whom none of this would be possible. 195 00:10:16,480 --> 00:10:18,160 I'm Dr Hugh Knight, 196 00:10:18,240 --> 00:10:22,079 surgeon and inventor of the Knight Cartwright stent, a revolutionary... 197 00:10:22,080 --> 00:10:23,600 Um... 198 00:10:23,640 --> 00:10:25,040 Hugh! 199 00:10:25,120 --> 00:10:27,560 The Knight Cartwright Cardiac Clinic... 200 00:10:27,640 --> 00:10:29,719 Hugh! Hey! ..Is a centre... 201 00:10:29,720 --> 00:10:31,200 One of my colleagues. 202 00:10:31,280 --> 00:10:34,000 Hugh! The Knight Cartwright... 203 00:10:34,080 --> 00:10:36,640 Hugh! Hugh! ..stent. 204 00:10:36,680 --> 00:10:37,839 What happened last night? 205 00:10:37,840 --> 00:10:40,280 We expect global demand for the stent... 206 00:10:40,360 --> 00:10:43,800 Did Carlito sleep with Mum? 207 00:10:43,880 --> 00:10:46,239 What happened after we left, Hugh? Get rid of him. 208 00:10:46,240 --> 00:10:48,400 With you in a moment, Doctor. 209 00:10:54,000 --> 00:10:55,840 Apologies for the disruption. 210 00:10:55,920 --> 00:10:58,559 We are now at the critical point in the procedure, 211 00:10:58,560 --> 00:11:00,759 where I'm about to inflate the balloon, 212 00:11:00,760 --> 00:11:02,799 which will expand the stent onto the artery... 213 00:11:02,800 --> 00:11:03,920 What's that? 214 00:11:04,000 --> 00:11:10,520 Um... far from being a regional backwater, 215 00:11:10,560 --> 00:11:12,840 we pride ourselves at being... 216 00:11:12,920 --> 00:11:16,120 ...um, at the forefront... 217 00:11:16,200 --> 00:11:18,120 - Is he urinating? - Gross! 218 00:11:18,160 --> 00:11:22,520 ...of elite medical practice. 219 00:11:22,600 --> 00:11:26,320 That's my partner, Dr Penny Cartwright - 220 00:11:26,400 --> 00:11:30,800 brilliant mind, instrumental in the development of, the stent. 221 00:11:30,840 --> 00:11:32,546 Hello. 222 00:11:34,600 --> 00:11:37,306 Yes, well, I hope you enjoyed the presentation. 223 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 Auf Wiedersehen. 224 00:11:44,520 --> 00:11:47,040 I was completely humiliated. 225 00:11:47,080 --> 00:11:48,519 You're not the only one. 226 00:11:48,520 --> 00:11:50,479 Why didn't you tell me it was for our investors 227 00:11:50,480 --> 00:11:51,839 or that we were going live? 228 00:11:51,840 --> 00:11:54,319 Well, I thought you'd be excited about using our stent. 229 00:11:54,320 --> 00:11:57,079 What were you doing bringing an animal into theatre anyway? 230 00:11:57,080 --> 00:11:59,600 My horoscope said that when one is tested, 231 00:11:59,680 --> 00:12:02,759 one needs to find other meaningful things to help one to heal. 232 00:12:02,760 --> 00:12:06,702 Yes, but it didn't say anything about getting pissed on by a wombat. 233 00:12:07,000 --> 00:12:08,840 Your 12:30's here, Penny. 234 00:12:08,920 --> 00:12:11,040 Hi, Hugh. April, how are you? 235 00:12:11,080 --> 00:12:12,400 'Canola' complain. 236 00:12:12,480 --> 00:12:16,360 Everybody, breathe. I pulled the video down. 237 00:12:16,440 --> 00:12:17,760 Good work. 238 00:12:17,840 --> 00:12:20,200 I have to get back to it. This way. 239 00:12:23,480 --> 00:12:28,040 Now, your ovarian reserve results. 240 00:12:28,080 --> 00:12:31,640 Your AMH came in at 4.5. 241 00:12:31,680 --> 00:12:33,679 That's a great result for your age. 242 00:12:33,680 --> 00:12:35,040 So... 243 00:12:35,080 --> 00:12:36,680 Plenty of eggs. 244 00:12:36,760 --> 00:12:39,159 Your chances of conceiving in the future are good. 245 00:12:39,160 --> 00:12:41,040 Better bags me a rooster, then. 246 00:12:41,080 --> 00:12:42,720 Is Hugh single? 247 00:12:45,200 --> 00:12:46,400 Righto, then. 248 00:12:50,640 --> 00:12:53,840 Look out. 249 00:12:53,880 --> 00:12:55,720 Lucky ice-cream. 250 00:12:57,080 --> 00:12:58,560 Hi, Glen. 251 00:12:58,600 --> 00:13:01,200 Meeting Hugh. 252 00:13:01,280 --> 00:13:05,080 Don't expect punctuality is his forte. 253 00:13:05,160 --> 00:13:07,984 Is this about finances? Perhaps I could help. 254 00:13:08,040 --> 00:13:11,039 Don't stress yourself out with those big numbers, Meryl. 255 00:13:11,040 --> 00:13:13,760 Well, I used to handle fairly sizable accounts 256 00:13:13,800 --> 00:13:15,918 when I was mayor of this town, Glen. 257 00:13:19,160 --> 00:13:20,320 Sorry I'm late. 258 00:13:20,400 --> 00:13:23,480 The man of the house hath arrived. 259 00:13:28,480 --> 00:13:32,840 Right. Well, here is this month's payment. 260 00:13:32,920 --> 00:13:36,720 You, um, ever heard of internet banking? 261 00:13:36,800 --> 00:13:40,160 Laugh at the Luddite. But your money's safer this way. 262 00:13:43,600 --> 00:13:46,800 Alright. Kept the hounds at bay for the moment. 263 00:13:49,400 --> 00:13:52,360 You're so lucky to have your sons to lean on 264 00:13:52,400 --> 00:13:54,240 when you're so terribly broken. 265 00:13:54,320 --> 00:13:58,760 You come and have a wee sherry with old Glen, 266 00:13:58,800 --> 00:14:00,859 tell him all about your loneliness. 267 00:14:02,880 --> 00:14:04,360 Goodbye, Glen. 268 00:14:04,400 --> 00:14:05,636 It's been an insight. 269 00:14:09,880 --> 00:14:11,320 I should pr... 270 00:14:21,960 --> 00:14:26,360 Does he think that I've lost my marbles as well as my husband? 271 00:14:26,400 --> 00:14:28,280 I'm not an idiot. 272 00:14:28,360 --> 00:14:32,320 Mum... Is it true what Matt said? 273 00:14:32,360 --> 00:14:35,040 Well, it depends on what Matt said. 274 00:14:35,080 --> 00:14:36,480 Don't make me say it... 275 00:14:38,800 --> 00:14:41,440 Mum, you and Carlito aren't actually... 276 00:14:46,880 --> 00:14:48,240 What if we were? 277 00:14:48,320 --> 00:14:52,000 Well, bec... because you can't. Can you? 278 00:14:52,080 --> 00:14:54,519 We're anatomically the same as you and Hayley. I can't see... 279 00:14:54,520 --> 00:14:55,560 Stop. 280 00:14:55,640 --> 00:14:57,639 The discoveries of a new sexual pique... 281 00:14:57,640 --> 00:15:01,800 Mum, I know it's not your fault 282 00:15:01,880 --> 00:15:04,799 but you're not right in the head at the moment, OK, 283 00:15:04,800 --> 00:15:07,079 and I'm not coming home until he's gone... 284 00:15:07,080 --> 00:15:10,022 except for right now 'cause I need to get something 285 00:15:10,080 --> 00:15:12,480 and also for meals - I still want dinner. 286 00:15:12,520 --> 00:15:16,680 But, I'll eat it outside. 287 00:15:16,720 --> 00:15:18,880 For god's sake! 288 00:15:18,960 --> 00:15:20,839 Why don't you just tell them that nothing happened? 289 00:15:20,840 --> 00:15:22,080 No! 290 00:15:22,160 --> 00:15:25,160 And I told Carlito to keep his mouth shut too. 291 00:15:25,240 --> 00:15:29,880 Look, if everybody wants to act like I'm a fool lost at sea, so be it. 292 00:15:45,120 --> 00:15:46,800 Hey. 293 00:15:48,320 --> 00:15:51,160 That hay fever's getting worse. 294 00:15:51,200 --> 00:15:52,400 It's fine. 295 00:15:52,480 --> 00:15:54,159 Well, get in. I'll give you a ride back. 296 00:15:54,160 --> 00:15:55,480 No, thanks. 297 00:15:56,840 --> 00:16:00,080 Have you seen Dad? Not since last night. 298 00:16:00,160 --> 00:16:02,239 So you've been out here all on your own all day? 299 00:16:02,240 --> 00:16:03,920 I went into town. 300 00:16:06,040 --> 00:16:08,805 OK, just tell him to call me if you see him, OK? 301 00:16:22,240 --> 00:16:24,320 Koo-koo. 302 00:16:25,600 --> 00:16:26,920 Why are you here? 303 00:16:26,960 --> 00:16:28,760 You wanted me here. 304 00:16:28,800 --> 00:16:30,920 I did. 305 00:16:31,000 --> 00:16:34,800 But now I'm stressing about Ivy and I'm fighting with Matt. 306 00:16:34,880 --> 00:16:37,839 And I hate it when he's right. And, Papa, he's right. 307 00:16:37,840 --> 00:16:39,400 About what? 308 00:16:39,440 --> 00:16:41,800 About... you. 309 00:16:41,880 --> 00:16:43,799 It wasn't just alcohol or you being flirty. 310 00:16:43,800 --> 00:16:46,240 You have to piss on everything. 311 00:16:46,320 --> 00:16:49,040 But you can't have this. This is mine. 312 00:16:49,080 --> 00:16:51,240 I don't follow you. 313 00:16:52,800 --> 00:16:54,520 Meryl. What? 314 00:16:54,600 --> 00:16:57,879 She's not one of your one-nighters. She's my mother-in-law. 315 00:16:57,880 --> 00:17:00,560 We're just friends. Can you keep it that way? 316 00:17:00,640 --> 00:17:04,720 Yes, I promise, I will. I will. 317 00:17:04,800 --> 00:17:07,800 But you mustn't let Matt come between you and I, OK? 318 00:17:07,840 --> 00:17:11,440 He doesn't understand me. He doesn't understand us. 319 00:17:13,280 --> 00:17:15,480 Come here, Koo-koo. Come on. 320 00:17:15,560 --> 00:17:17,240 Come on. 321 00:17:17,280 --> 00:17:18,600 Come here. 322 00:17:18,640 --> 00:17:22,480 I love you. 323 00:17:23,640 --> 00:17:26,170 We've gotta move out. Mum and Carlito are... 324 00:17:26,200 --> 00:17:29,560 Little Jimmy has gained weight and he's stabilising, 325 00:17:29,640 --> 00:17:31,999 so we're gonna get a transition and then we can go. 326 00:17:32,000 --> 00:17:34,040 This is amazing. 327 00:17:34,080 --> 00:17:35,400 He slipped off. 328 00:17:35,480 --> 00:17:37,159 It's OK. He'll get better at latching. 329 00:17:37,160 --> 00:17:38,279 Oooh... You both will. 330 00:17:38,280 --> 00:17:39,640 There we go. 331 00:17:39,720 --> 00:17:40,879 Hayley... Hey, little man. 332 00:17:40,880 --> 00:17:41,959 ...did you hear me? 333 00:17:41,960 --> 00:17:43,120 Sorry, what? 334 00:17:43,160 --> 00:17:44,559 We're not living at the homestead 335 00:17:44,560 --> 00:17:46,079 while men are trying to get their hooks into Mum 336 00:17:46,080 --> 00:17:47,439 and Matt's taking a stand as well. 337 00:17:47,440 --> 00:17:48,719 Look, he's trying! 338 00:17:48,720 --> 00:17:50,999 It's not about where we live, it's about respecting Dad. 339 00:17:51,000 --> 00:17:52,479 Just keep him pushed up a bit. 340 00:17:52,480 --> 00:17:53,760 Yeah. Yeah... Ouch. 341 00:17:53,840 --> 00:17:57,000 Is he getting any? Yeah, it looks like it. 342 00:17:57,040 --> 00:17:58,559 So, you're on our side, right? 343 00:17:58,560 --> 00:18:00,160 What? Yeah, of course. 344 00:18:00,200 --> 00:18:01,440 Great. 345 00:18:03,520 --> 00:18:05,040 Meryl's got another man? 346 00:18:06,480 --> 00:18:07,920 Whoops! 347 00:18:07,960 --> 00:18:08,960 Off you go. 348 00:18:09,040 --> 00:18:10,839 Great news. 349 00:18:10,840 --> 00:18:12,480 The WIRES rep is in Noosa, 350 00:18:12,560 --> 00:18:14,479 so we get to keep the wombat till she gets back. 351 00:18:14,480 --> 00:18:15,720 Yay! 352 00:18:15,800 --> 00:18:18,119 And somebody just dropped off this little fella. 353 00:18:18,120 --> 00:18:20,080 A possum. 354 00:18:20,120 --> 00:18:22,400 When you look into their eyes, 355 00:18:22,480 --> 00:18:25,363 you see just how trusting and vulnerable they are. 356 00:18:26,440 --> 00:18:29,617 I know someone who might be a bit vulnerable right now. 357 00:18:31,720 --> 00:18:35,720 So, Hugh's changed his mind about co-parenting with Harriet. 358 00:18:36,880 --> 00:18:38,960 Well, maybe that's a gift. 359 00:18:39,040 --> 00:18:42,600 You know, Hugh gets to do everything he missed out on 360 00:18:42,680 --> 00:18:44,399 the first time around with April... Where's Hugh? 361 00:18:44,400 --> 00:18:46,639 Somebody downloaded the stent video before I took it down. 362 00:18:46,640 --> 00:18:47,720 It's gone viral. 363 00:18:47,800 --> 00:18:50,120 And Penny, I'm so sorry, you're a gif. 364 00:18:51,560 --> 00:18:54,240 Look, it's pissing everywhere! 365 00:19:01,440 --> 00:19:04,520 It's had over 100,000 views. 366 00:19:04,560 --> 00:19:07,560 ♪ Whyhopewhizzywombat is trending. 367 00:19:07,640 --> 00:19:09,599 And look, internet's gone crazy over Penny's gifs. 368 00:19:09,600 --> 00:19:12,189 There are all these different versions of it. 369 00:19:12,920 --> 00:19:19,360 Wombatdoc, Pennyforprez, Ur-ine Trouble, Weetoo? 370 00:19:19,440 --> 00:19:22,160 People are so bored. 371 00:19:22,200 --> 00:19:23,599 Maybe it'll die down soon. 372 00:19:23,600 --> 00:19:25,919 We've worked so hard trying to set up this cockpit 373 00:19:25,920 --> 00:19:27,720 and now our reputation is mud. 374 00:19:27,760 --> 00:19:29,200 Hugh's going to kill me. 375 00:19:29,240 --> 00:19:32,960 Why? Why didn't I just turn away? 376 00:19:33,040 --> 00:19:36,688 Because your boss was getting a golden shower from a marsupial. 377 00:19:37,520 --> 00:19:41,240 Mi-moo, I should resign. 378 00:19:45,960 --> 00:19:47,000 No... Sorry. 379 00:19:47,040 --> 00:19:48,240 I'm sorry. 380 00:19:50,840 --> 00:19:53,919 Yes, I believe him. He said he was gonna stay away from Meryl. 381 00:19:53,920 --> 00:19:57,520 Charlie, no. He was so vulnerable, Matt. 382 00:19:57,560 --> 00:19:59,678 I actually think he's really lonely. 383 00:19:59,680 --> 00:20:00,720 Every... 384 00:20:00,800 --> 00:20:02,559 Would it be so bad if they stay for a while? 385 00:20:02,560 --> 00:20:05,359 Every time, you drink the Kool-Aid. He said you would do this. 386 00:20:05,360 --> 00:20:08,080 What is this hold that he has on you? 387 00:20:08,160 --> 00:20:10,879 Why is it all Carlito? Your mum's the dodgy one. 388 00:20:10,880 --> 00:20:13,319 I should be warning my dad against your corrupt mother. 389 00:20:13,320 --> 00:20:15,880 Hi! Hi! 390 00:20:15,960 --> 00:20:19,120 I just wanted to extend an invitation to you all, 391 00:20:19,200 --> 00:20:22,360 Carlito and Ivy to a barbecue tonight - 392 00:20:22,400 --> 00:20:23,919 a conciliatory gesture, if you will. 393 00:20:23,920 --> 00:20:25,400 We'd love to. 394 00:20:25,440 --> 00:20:26,800 What about you, mopey? 395 00:20:26,840 --> 00:20:28,080 Sorry. Can't. 396 00:20:30,400 --> 00:20:33,080 He's just grieving in his own funny way. 397 00:20:33,120 --> 00:20:36,040 It's not funny. 7:00 sharp. 398 00:20:40,480 --> 00:20:42,080 Hey! 399 00:20:42,160 --> 00:20:43,879 Next time you want to barge into my clinic 400 00:20:43,880 --> 00:20:47,160 and cause a shit-storm in front of my investors, don't. 401 00:20:47,240 --> 00:20:49,999 You don't like it when someone interferes in YOUR work? 402 00:20:50,000 --> 00:20:51,560 What? Canola. 403 00:20:51,640 --> 00:20:55,560 You can't compare me ordering canola with you ruining my career 404 00:20:55,640 --> 00:20:58,111 and jeopardising the funding for the stent. 405 00:20:59,720 --> 00:21:03,920 And why don't you care about Carlito? Ajax does. 406 00:21:03,960 --> 00:21:05,559 'Cause Mum told me to stay out of it. 407 00:21:05,560 --> 00:21:07,119 He's taking advantage of her. 408 00:21:07,120 --> 00:21:08,879 You really have nothing to worry about. 409 00:21:08,880 --> 00:21:10,880 I have everything to worry about. 410 00:21:10,960 --> 00:21:14,359 In fact, I have everything that you can't be bothered worrying about 411 00:21:14,360 --> 00:21:16,120 to worry about. 412 00:21:16,200 --> 00:21:18,377 What? You palm everything off onto me. 413 00:21:18,440 --> 00:21:20,382 Too-hard basket. Matt will fix it. 414 00:21:20,400 --> 00:21:22,239 Just tell me you put those seeds in the ground today. 415 00:21:22,240 --> 00:21:23,440 Nuh. Matt! 416 00:21:23,480 --> 00:21:25,480 You want canola, you plant canola! 417 00:21:28,240 --> 00:21:30,240 I knew I shouldn't have come back. 418 00:21:35,120 --> 00:21:41,720 ♪ La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la... ♪ 419 00:21:46,440 --> 00:21:48,839 You've been looking into that beer for the last half-hour. 420 00:21:48,840 --> 00:21:51,640 Can you order a hit on someone? 421 00:21:53,520 --> 00:21:56,040 I'm kidding. Sort of. 422 00:21:56,080 --> 00:21:57,880 You need an ear? 423 00:21:59,080 --> 00:22:01,440 What? You don't trust me? 424 00:22:01,480 --> 00:22:02,800 Should I? 425 00:22:05,280 --> 00:22:06,760 Um... 426 00:22:06,840 --> 00:22:10,840 Just feeling sort of robbed at the moment. 427 00:22:10,880 --> 00:22:12,240 Yeah? 428 00:22:13,760 --> 00:22:16,560 I don't have a father anymore. 429 00:22:16,640 --> 00:22:19,160 I want to be a father but I don't have kids 430 00:22:19,200 --> 00:22:22,160 and my father-in-law's a... 431 00:22:23,520 --> 00:22:24,640 Never mind. 432 00:22:25,840 --> 00:22:28,520 Shit. That's pretty heavy. 433 00:22:29,680 --> 00:22:33,240 Hey, maybe you need to just feel the feelings. 434 00:22:33,280 --> 00:22:36,200 Just let them be there for a bit. 435 00:22:36,240 --> 00:22:38,520 That's what my therapist says. 436 00:22:43,280 --> 00:22:51,560 Hey, um, thanks for looking out for us with the... the licence thing. 437 00:22:52,680 --> 00:22:54,920 I was wearing a wire. 438 00:22:54,960 --> 00:22:56,680 You're busted. 439 00:23:01,440 --> 00:23:02,720 Another? 440 00:23:04,480 --> 00:23:05,720 Yeah. 441 00:23:09,360 --> 00:23:11,655 You promised you wouldn't do this again. 442 00:23:12,560 --> 00:23:13,600 But you said... 443 00:23:15,320 --> 00:23:16,720 Where's Matt? 444 00:23:16,800 --> 00:23:19,389 Off somewhere, not dealing with his feelings. 445 00:23:20,160 --> 00:23:22,720 Knew I liked you for a reason. 446 00:23:24,040 --> 00:23:26,199 I saw your stent video in the staffroom today. 447 00:23:26,200 --> 00:23:28,760 Penny was so cute. 448 00:23:28,840 --> 00:23:30,079 Don't even, alright? 449 00:23:30,080 --> 00:23:31,720 We are a laughing stock. 450 00:23:31,800 --> 00:23:33,400 Look at you two. 451 00:23:34,520 --> 00:23:37,480 You make me 'saddad' for your past love. 452 00:23:38,640 --> 00:23:39,920 Saddad? 453 00:23:40,000 --> 00:23:42,239 Yeah, it's... it's Portuguese for, um... 454 00:23:42,240 --> 00:23:44,040 How do I explain it? 455 00:23:44,080 --> 00:23:46,840 Um, a deep missing... 456 00:23:46,880 --> 00:23:48,680 Charlie? 457 00:23:48,720 --> 00:23:51,120 It's... 458 00:23:51,200 --> 00:23:54,359 The love that remains for someone, even after they've gone. 459 00:23:54,360 --> 00:23:58,240 Yeah. It's happiness and sad all at once. 460 00:23:58,280 --> 00:24:00,000 Sadness for the missing 461 00:24:00,080 --> 00:24:04,160 and happiness for, well, being lucky enough to once experience it. 462 00:24:04,240 --> 00:24:05,959 And if you hadn't broken my daughter's heart, 463 00:24:05,960 --> 00:24:07,759 I would love you even more, Hugh. 464 00:24:07,760 --> 00:24:09,000 Anyway... 465 00:24:10,040 --> 00:24:11,880 You OK, Ivy? 466 00:24:11,920 --> 00:24:13,559 Who were you on the phone to? 467 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 No-one. 468 00:24:17,840 --> 00:24:20,400 She's OK. Teenagers, Koo-koo. Teenagers. 469 00:24:20,440 --> 00:24:22,146 I don't think she's OK, Papa. 470 00:24:23,960 --> 00:24:25,440 I'll get it. 471 00:24:26,920 --> 00:24:30,320 And I... I'll get another bottle of wine, OK? 472 00:24:35,240 --> 00:24:37,120 They're not... 473 00:24:37,200 --> 00:24:38,560 Are they? 474 00:24:38,600 --> 00:24:40,400 Only in Matt and Ajax's head. 475 00:24:46,680 --> 00:24:53,280 Meryl Knight, I've always admired your razor-sharp wit 476 00:24:53,320 --> 00:24:56,120 and your come-hither sensuality. 477 00:24:56,200 --> 00:25:00,400 Now, let no-one say you are now a burden to society. 478 00:25:00,480 --> 00:25:05,240 Let me be your protector and guide you into the light. 479 00:25:05,320 --> 00:25:09,920 And if we enjoy a little rumpy-pumpy on the way, all luck to us. 480 00:25:10,000 --> 00:25:13,120 What do you say? Querida, red or white? 481 00:25:15,200 --> 00:25:17,360 Good evening. I'm Carlito. 482 00:25:17,400 --> 00:25:21,240 And I'm... leaving. 483 00:25:25,240 --> 00:25:27,520 Red. OK. 484 00:25:36,000 --> 00:25:41,560 Everybody in Whyhope! Everybody, wake up! 485 00:25:41,640 --> 00:25:44,160 About to let your stock out! Whoo-hoo! 486 00:25:47,360 --> 00:25:50,520 Everybody, put your hands up! 487 00:25:50,560 --> 00:25:53,400 You're under arrest for being sexy! 488 00:25:53,440 --> 00:25:56,400 You have the right to remain silent. 489 00:25:56,480 --> 00:25:59,760 Come out with your hands up and your pants down. 490 00:25:59,800 --> 00:26:00,920 Matt? 491 00:26:08,960 --> 00:26:11,560 Look, it's my wife. Angry. 492 00:26:11,600 --> 00:26:12,920 So angry. 493 00:26:12,960 --> 00:26:14,200 What are you doing? 494 00:26:14,240 --> 00:26:16,200 Sorry, Charlie. He... 495 00:26:16,240 --> 00:26:19,440 He needed to blow off some steam. 496 00:26:19,480 --> 00:26:21,480 I will leave you to it. 497 00:26:21,560 --> 00:26:23,080 Did you drive here? 498 00:26:23,160 --> 00:26:24,960 You're drunk too. Yeah. 499 00:26:25,040 --> 00:26:28,280 But I know where all the RBTs are. Shh. 500 00:26:32,120 --> 00:26:33,160 What? 501 00:26:34,200 --> 00:26:35,720 Make me some chips, 502 00:26:35,800 --> 00:26:39,880 because now that Jim's gone, I am the man of this house. 503 00:26:39,920 --> 00:26:41,391 That's very mature, Matt. 504 00:26:41,440 --> 00:26:44,519 You know, you haven't allowed yourself to grieve properly 505 00:26:44,520 --> 00:26:45,959 and now that your heart's finally breaking, 506 00:26:45,960 --> 00:26:48,559 you're just directing all of your sadness and anger outwards. 507 00:26:48,560 --> 00:26:52,560 It's your dad, with his fancy tan. 508 00:26:52,600 --> 00:26:54,680 He's Portuguese. 509 00:26:54,720 --> 00:26:56,759 He's trying to break our family up. 510 00:26:56,760 --> 00:26:58,800 He's not! Hugh told me. 511 00:26:58,880 --> 00:27:02,800 Wake up, Charlie. Hugh's in on it. 512 00:27:04,640 --> 00:27:07,346 You know what I like about Darren? 513 00:27:07,800 --> 00:27:09,320 He's a good listener. 514 00:27:09,360 --> 00:27:11,480 He wants to have a baby one day... 515 00:27:11,520 --> 00:27:15,360 because, unlike some people, 516 00:27:15,440 --> 00:27:19,880 he knows that having a family isn't something to be afraid of. 517 00:27:19,960 --> 00:27:21,639 Well, why don't you marry Darren, then? 518 00:27:21,640 --> 00:27:23,120 Chips! 519 00:27:34,040 --> 00:27:35,520 You're so fluffy. 520 00:27:38,720 --> 00:27:40,880 Hello, gumboot lady. 521 00:27:42,880 --> 00:27:44,410 Have you booked this tent? 522 00:27:47,320 --> 00:27:48,960 Who said you could be here? 523 00:27:50,840 --> 00:27:52,960 Um... Ivy... Ivy. 524 00:27:53,040 --> 00:27:54,688 At the chicken shop. 525 00:27:56,280 --> 00:27:57,920 Where is Ivy? 526 00:27:57,960 --> 00:27:59,440 Swimming. 527 00:27:59,520 --> 00:28:01,200 When? 528 00:28:01,280 --> 00:28:03,810 Before, when it was still dark. 529 00:28:13,080 --> 00:28:18,280 Ivy? 530 00:28:22,080 --> 00:28:23,480 She's here. 531 00:28:25,040 --> 00:28:27,680 Ivy? Wake up. What's wrong with her? 532 00:28:29,320 --> 00:28:30,480 She's breathing. 533 00:28:30,520 --> 00:28:31,959 It could be alcohol poisoning. 534 00:28:31,960 --> 00:28:33,680 Let's get her up. 535 00:28:37,880 --> 00:28:40,040 Open your eyes, Ivy. 536 00:28:40,080 --> 00:28:41,240 Can you hear me? 537 00:28:42,360 --> 00:28:43,760 Open your eyes. 538 00:28:43,840 --> 00:28:46,782 Poor respiratory effort. Let's prepare to intubate. 539 00:28:51,160 --> 00:28:53,000 Here we go. 540 00:28:53,080 --> 00:28:55,280 Here we go. 541 00:28:55,320 --> 00:28:56,400 That's it. 542 00:28:58,080 --> 00:29:00,519 God. I think I'm... I think I'm gonna... 543 00:29:00,520 --> 00:29:02,240 Don't you dare. 544 00:29:02,280 --> 00:29:03,520 OK. 545 00:29:14,920 --> 00:29:17,040 How are you feeling? 546 00:29:17,080 --> 00:29:19,000 Like I've been hit by a truck. 547 00:29:19,040 --> 00:29:22,320 I guess I was the one driving. 548 00:29:23,840 --> 00:29:25,919 Are you drinking to forget your mum? 549 00:29:25,920 --> 00:29:29,862 She was never on the Gold Coast. She's been in Bali this whole time. 550 00:29:31,160 --> 00:29:32,360 Wow. 551 00:29:34,240 --> 00:29:35,760 Did she say how long for? 552 00:29:39,560 --> 00:29:43,520 Why won't she come home? 553 00:29:47,560 --> 00:29:48,880 Ivy. 554 00:29:51,200 --> 00:29:52,800 You can be discharged. 555 00:29:54,960 --> 00:29:56,839 Um, do you want to come and do the paperwork? 556 00:29:56,840 --> 00:29:57,880 Of course. 557 00:30:07,680 --> 00:30:10,399 I really hope Sunshine comes to her senses soon. 558 00:30:10,400 --> 00:30:12,520 It's just not fair... I have a baby. 559 00:30:13,560 --> 00:30:14,720 What? 560 00:30:14,760 --> 00:30:16,640 Well, will have a baby. 561 00:30:16,680 --> 00:30:18,480 Whoa. 562 00:30:24,720 --> 00:30:28,160 Harriet? My god. 563 00:30:29,760 --> 00:30:31,080 Yep. 564 00:30:31,120 --> 00:30:33,200 My god! 565 00:30:34,360 --> 00:30:36,713 Did you mean to? What? No. Of course not. 566 00:30:36,720 --> 00:30:38,000 And are you gonna... 567 00:30:38,040 --> 00:30:40,640 Well... maybe. 568 00:30:41,680 --> 00:30:43,719 What, you're actually gonna parent it? 569 00:30:43,720 --> 00:30:45,879 Well, I kind of have to, in some way. 570 00:30:45,880 --> 00:30:50,160 The chances of Harriet pulling a Sunshine move are relatively high. 571 00:30:50,200 --> 00:30:51,600 Whoa. 572 00:30:55,360 --> 00:30:58,800 God, remember our scare? I was so sure I was pregnant. 573 00:30:58,840 --> 00:31:00,720 Hard to forget, really. 574 00:31:00,800 --> 00:31:03,559 You freaked out for, what was it, a week and a half? 575 00:31:03,560 --> 00:31:06,040 Your weird calmness freaked me out. 576 00:31:06,080 --> 00:31:08,760 Why WERE you so fine about it? 577 00:31:10,920 --> 00:31:12,862 I just knew you weren't pregnant. 578 00:31:14,880 --> 00:31:16,160 That's scientific. 579 00:31:16,200 --> 00:31:18,199 Well, I was right, though, wasn't I? 580 00:31:18,200 --> 00:31:20,560 Yeah, well, it was lucky. 581 00:31:22,160 --> 00:31:24,360 God, imagine if we had. 582 00:31:32,400 --> 00:31:34,200 Just stay honest to that kid. 583 00:31:35,960 --> 00:31:39,120 And don't tell Matt. It'll break his heart. 584 00:31:46,400 --> 00:31:49,040 Oi! 585 00:31:49,080 --> 00:31:50,800 Oi, get off that! 586 00:31:50,840 --> 00:31:53,320 Oi! It's Dad's! 587 00:31:53,400 --> 00:31:55,679 Now, your boys have really got to learn some manners. 588 00:31:55,680 --> 00:31:58,680 How can you take advantage of my mum? 589 00:31:58,760 --> 00:32:00,679 How do you know your mum wasn't taking advantage of me? 590 00:32:00,680 --> 00:32:02,359 Get off it! Hey, hey, hey, Ajax! 591 00:32:02,360 --> 00:32:05,160 Hugh asked me to do this! 592 00:32:06,920 --> 00:32:09,520 Argh! Argh! 593 00:32:12,280 --> 00:32:14,280 Get off! Get off! 594 00:32:14,360 --> 00:32:17,760 Come on. Up. 595 00:32:17,800 --> 00:32:19,240 What's wrong? 596 00:32:19,320 --> 00:32:21,000 Come on. 597 00:32:21,040 --> 00:32:24,040 Ajax, what happened? 598 00:32:24,120 --> 00:32:26,591 Well, your husband lost his mind and... 599 00:32:26,600 --> 00:32:28,520 ...broke his wrist. 600 00:32:28,560 --> 00:32:29,960 Scaphoid fracture. 601 00:32:30,040 --> 00:32:32,805 How are you gonna look after Jimmy with one arm? 602 00:32:34,800 --> 00:32:37,200 Ajax! 603 00:32:40,920 --> 00:32:42,840 Mi-moo? Yes? 604 00:32:42,920 --> 00:32:45,920 What would you do if, because of something you did, 605 00:32:46,000 --> 00:32:47,919 your boss became an unwitting internet sensation 606 00:32:47,920 --> 00:32:50,199 and started to attract the wrong kind of attention? 607 00:32:50,200 --> 00:32:51,600 Asking for a friend. 608 00:32:51,640 --> 00:32:53,520 What kind of attention? 609 00:32:53,600 --> 00:32:56,680 Pervy, into urinary fetishes, redheads and fauna. 610 00:32:58,000 --> 00:32:59,720 None of this is your fault. 611 00:33:01,080 --> 00:33:06,080 Ken, Betty said the video's on YouTube again 612 00:33:06,160 --> 00:33:08,239 and that we're trending on Giphy, whatever the hell that is. 613 00:33:08,240 --> 00:33:10,599 I thought you took it down. I will fix this. 614 00:33:10,600 --> 00:33:12,439 I will revive the clinic if it kills me. 615 00:33:12,440 --> 00:33:14,999 Well, I've got a Skype meeting with the investors. 616 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Let's just hope they pick up... 617 00:33:19,880 --> 00:33:24,160 Mia, you were an intern in Belgium, weren't you? 618 00:33:24,240 --> 00:33:26,919 I was a fully qualified nurse on exchange in Austria. 619 00:33:26,920 --> 00:33:28,160 Yes. 620 00:33:29,080 --> 00:33:30,139 How's your German? 621 00:33:32,800 --> 00:33:35,040 I've got a job for you two. 622 00:33:38,480 --> 00:33:40,560 OK, stop it. You have to look neat. 623 00:33:40,640 --> 00:33:42,759 They're very big on neat. Ken, trust me. 624 00:33:42,760 --> 00:33:45,279 Well, that's exactly what I'm talking about. 625 00:33:45,280 --> 00:33:48,079 And that's what makes it such a good selling point. 626 00:33:48,080 --> 00:33:50,319 I mean, all publicity's good publicity, right? 627 00:33:50,320 --> 00:33:55,160 But at the end of the day, it's the stent that matters 628 00:33:55,240 --> 00:34:00,440 and as you saw from our live stream, we... we saved that patient's life. 629 00:34:00,520 --> 00:34:04,160 And we could save many, many more like it if we just... 630 00:34:06,680 --> 00:34:08,880 Bunker. The wombat's name is Bunker. 631 00:34:08,960 --> 00:34:13,120 Yes. Yes. Of course we planned it. 632 00:34:13,200 --> 00:34:18,680 In fact, um, you know, the cardiac clinic has had global recognition. 633 00:34:18,760 --> 00:34:23,080 We've had staff seek us out from all over the world because of the stent. 634 00:34:23,160 --> 00:34:25,079 Yes... You can do this. 635 00:34:25,080 --> 00:34:27,919 Look, in fact, here's one of our new nurses now. 636 00:34:27,920 --> 00:34:29,600 Um, say hello, Mia. 637 00:34:31,200 --> 00:34:32,259 Hallo. 638 00:34:44,760 --> 00:34:45,920 Ja. 639 00:34:56,520 --> 00:34:58,479 OK, you can't respond to every troll 640 00:34:58,480 --> 00:34:59,879 that leaves a nasty comment about us. 641 00:34:59,880 --> 00:35:02,040 The investors seemed lovely. 642 00:35:02,080 --> 00:35:03,519 What if they were just being polite? 643 00:35:03,520 --> 00:35:05,440 At least we're top of mind. 644 00:35:05,480 --> 00:35:09,240 Penny... They loved me. 645 00:35:09,280 --> 00:35:10,960 They really loved me. 646 00:35:11,040 --> 00:35:14,080 OK, Sally Field. I heard it was Mia that they loved. 647 00:35:14,160 --> 00:35:17,439 Well, either way, who knew Germans had a sense of humour? 648 00:35:17,440 --> 00:35:19,080 But we're back. 649 00:35:19,120 --> 00:35:20,800 So we're not shut down? 650 00:35:20,880 --> 00:35:22,480 Not in the least. 651 00:35:22,560 --> 00:35:26,090 But I did have to promise to fly Bunker over for Oktoberfest. 652 00:35:26,760 --> 00:35:29,719 Whyhope Hospital and Knight Cartwright Cardiac Clinic, 653 00:35:29,720 --> 00:35:30,839 running professionally as usual. 654 00:35:30,840 --> 00:35:32,480 Ken speaking. 655 00:35:33,680 --> 00:35:35,200 Dr Cartwright? 656 00:35:35,240 --> 00:35:37,360 Yes, she's real. 657 00:35:37,400 --> 00:35:39,560 Yes, the wombat is real too. 658 00:35:39,640 --> 00:35:43,288 It's 'The Breakfast Show'. They want to interview you tomorrow. 659 00:35:44,520 --> 00:35:47,679 This is great. We could turn the whole thing around. 660 00:35:47,680 --> 00:35:51,840 They only want the sexy ginger and the incontinent wombat. 661 00:35:51,920 --> 00:35:55,400 Well... Of course. Excellent. Yes. 662 00:36:06,400 --> 00:36:07,600 How's Ivy? 663 00:36:09,120 --> 00:36:11,040 She's, sleeping it off. 664 00:36:14,640 --> 00:36:16,040 And are you hurt too? 665 00:36:17,560 --> 00:36:20,320 No. No, I can look after myself. 666 00:36:20,360 --> 00:36:22,600 Who started it, you or Ajax? 667 00:36:24,680 --> 00:36:27,280 Let's just say we both got a little fired up. 668 00:36:29,240 --> 00:36:31,480 Um, do you want a drink? 669 00:36:31,560 --> 00:36:33,360 Yeah. 670 00:36:37,040 --> 00:36:38,360 Querida... 671 00:36:44,560 --> 00:36:46,000 You know, 672 00:36:46,080 --> 00:36:49,920 seeing they're, talking about us so much, why don't we... 673 00:36:50,000 --> 00:36:52,879 Why don't we really give them something to talk about? 674 00:36:52,880 --> 00:36:55,840 Carlito, no. This mustn't happen. 675 00:36:55,880 --> 00:36:58,200 I'm no man's querida. 676 00:37:01,360 --> 00:37:03,040 Goodnight. 677 00:37:17,720 --> 00:37:20,480 Shit! I gotta go do the canola! 678 00:37:20,520 --> 00:37:21,920 Yeah, you do. 679 00:37:22,000 --> 00:37:25,240 Only, now it's night-time, because you slept all day. 680 00:37:26,680 --> 00:37:30,320 I hate it when you're right. 681 00:37:30,360 --> 00:37:31,960 What? 682 00:37:34,640 --> 00:37:36,279 This is the best one. 683 00:37:45,280 --> 00:37:46,320 Hi. 684 00:37:48,640 --> 00:37:50,160 How are you? 685 00:37:50,200 --> 00:37:52,840 A successful gif, apparently. 686 00:37:52,920 --> 00:37:56,760 Right. Well, um, I do love you on a loop. 687 00:38:02,040 --> 00:38:04,000 Hugh, why are you here? 688 00:38:06,040 --> 00:38:08,360 Special delivery. 689 00:38:08,440 --> 00:38:11,039 How long did it take you to find that? 690 00:38:11,040 --> 00:38:13,000 This little guy is very unwell. 691 00:38:13,080 --> 00:38:16,669 He's had a really long day, needs a vodka, maybe some company. 692 00:38:16,720 --> 00:38:19,760 I already have the perfect companion. 693 00:38:19,840 --> 00:38:22,546 Yes, well, he is a very good conversationalist. 694 00:38:24,160 --> 00:38:25,320 How's Harriet? 695 00:38:26,880 --> 00:38:29,080 Fine. 696 00:38:29,120 --> 00:38:30,360 Incubating. 697 00:38:31,680 --> 00:38:33,120 Good. 698 00:38:34,560 --> 00:38:36,090 You made the right choice. 699 00:38:38,520 --> 00:38:40,520 Thanks for stopping by. 700 00:38:57,800 --> 00:38:58,960 Does it hurt? 701 00:38:59,000 --> 00:39:00,680 No. It's just itchy. 702 00:39:01,640 --> 00:39:05,240 Did it feel good clocking Carlito? 703 00:39:05,280 --> 00:39:06,560 Yeah. 704 00:39:06,640 --> 00:39:08,639 He shut the hell up for once. 705 00:39:08,640 --> 00:39:10,960 Dad would've done the same. 706 00:39:11,000 --> 00:39:12,760 Dad would have run him over. 707 00:39:16,440 --> 00:39:18,240 I think... 708 00:39:20,840 --> 00:39:25,000 I think maybe I miss him. Just a bit. 709 00:39:27,280 --> 00:39:28,960 Yeah, so much. 710 00:39:31,240 --> 00:39:32,640 You know what else? 711 00:39:32,720 --> 00:39:36,120 Dad would have said to make Mum happy. 712 00:39:45,960 --> 00:39:47,319 I laugh every time. 713 00:39:47,320 --> 00:39:50,519 And where to now for the cardiac clinic, Dr Cartwright? 714 00:39:50,520 --> 00:39:54,560 Well, thanks to the publicity from that video and my gif, 715 00:39:54,600 --> 00:39:56,319 we've had lots of extra bookings. 716 00:39:56,320 --> 00:39:59,120 Everybody's fallen in love with Bunker here 717 00:39:59,200 --> 00:40:01,959 but none more so than our stent's German investors, 718 00:40:01,960 --> 00:40:04,079 who've even pledged some extra development funding. 719 00:40:04,080 --> 00:40:05,920 So, what about you? 720 00:40:06,000 --> 00:40:09,239 Did you ever imagine you'd be the pin-up girl of Whyhope? 721 00:40:09,240 --> 00:40:12,479 Well, as long as it encourages people to come into the hospital, 722 00:40:12,480 --> 00:40:15,039 meet a furry friend and get tested for heart disease, 723 00:40:15,040 --> 00:40:16,280 then we're all happy. 724 00:40:16,360 --> 00:40:19,772 Wonderful. Thank you, Dr Cartwright, and thank you, Bunker. 725 00:40:21,160 --> 00:40:22,720 Bye. 726 00:40:25,800 --> 00:40:29,119 I know you think this life is too small for querida's shoes. 727 00:40:29,120 --> 00:40:32,240 What? No, I love it here. 728 00:40:32,320 --> 00:40:35,120 No, you love the idea of loving it. 729 00:40:37,440 --> 00:40:38,880 What's up? 730 00:40:40,240 --> 00:40:42,280 Well, this is my home now. 731 00:40:42,320 --> 00:40:44,720 And yes, it's an ordinary, quiet life 732 00:40:44,800 --> 00:40:46,559 but Matt and I have worked really hard for it. 733 00:40:46,560 --> 00:40:48,199 I told you I was proud of you. 734 00:40:48,200 --> 00:40:49,960 No, actually, you didn't. 735 00:40:51,160 --> 00:40:53,279 You never liked being teased, did you? 736 00:40:53,280 --> 00:40:54,640 You just drain me! 737 00:40:54,720 --> 00:40:59,280 Hey, I don't like this hardness in you, you know. Come on. 738 00:41:01,680 --> 00:41:04,239 When Matt gives you a baby, your views will change, you'll see. 739 00:41:04,240 --> 00:41:06,417 It happened to your mother. Matt what? 740 00:41:08,160 --> 00:41:11,400 Papa, I'll give you two weeks 741 00:41:11,480 --> 00:41:15,128 and then I want you to take Ivy and you go and find her mother. 742 00:41:17,880 --> 00:41:20,640 You're absolutely right - as usual. 743 00:41:20,680 --> 00:41:23,160 It's time to go. 744 00:41:24,480 --> 00:41:27,304 But, hey, what a two weeks we're gonna have? 745 00:41:27,320 --> 00:41:28,880 Think of the fun? 746 00:41:28,960 --> 00:41:32,240 Yeah? 747 00:41:38,440 --> 00:41:39,679 You haven't knocked yet? 748 00:41:39,680 --> 00:41:41,033 We're working up to it. 749 00:41:42,440 --> 00:41:44,119 So, what is this lunch thing anyway? 750 00:41:44,120 --> 00:41:46,062 Some people she wants us to meet. 751 00:41:47,160 --> 00:41:49,400 You came. 752 00:41:49,440 --> 00:41:52,040 I thought maybe I'd gone too far. 753 00:41:52,080 --> 00:41:54,040 You definitely have. 754 00:41:54,120 --> 00:41:56,879 Us missing Dad shouldn't be a licence to act like idiots. 755 00:41:56,880 --> 00:41:59,280 You can date who you want, Mum. 756 00:41:59,320 --> 00:42:00,615 We're sorry, Mum. 757 00:42:06,240 --> 00:42:08,800 Come in. Quick. 758 00:42:12,560 --> 00:42:15,719 Come and meet my fellows. There's bloody three of them. 759 00:42:15,720 --> 00:42:17,639 Glen, who you know... Afternoon, folks. 760 00:42:17,640 --> 00:42:20,920 ...and, this is Milo, who's a stripper 761 00:42:20,960 --> 00:42:23,320 and David, a keen taxidermist. 762 00:42:23,360 --> 00:42:25,184 She's covered every generation. 763 00:42:25,880 --> 00:42:26,959 - Um... - I'll get that. 764 00:42:26,960 --> 00:42:28,840 Take a seat. Take a seat. 765 00:42:28,880 --> 00:42:30,120 Yeah, nice. 766 00:42:32,080 --> 00:42:33,610 I'll just grab some... Hey. 767 00:42:34,720 --> 00:42:35,720 Dick. 768 00:42:37,360 --> 00:42:42,080 So, gentlemen, these are your dates for this afternoon... 769 00:42:42,120 --> 00:42:44,080 Thank god. 770 00:42:44,160 --> 00:42:46,559 ...and I hope the lonely hearts of Whyhope will, 771 00:42:46,560 --> 00:42:51,880 for, well, a reasonable cost, here find true romance. 772 00:42:51,960 --> 00:42:56,600 And welcome. Welcome to Whyhope's newest matchmaking agency... 773 00:42:56,640 --> 00:42:57,920 Betty? 774 00:42:57,960 --> 00:43:00,160 Country Connections. 775 00:43:02,480 --> 00:43:05,760 For love really is the greatest healer. 776 00:43:07,040 --> 00:43:11,600 If there's one thing, Jim's passing has taught me, 777 00:43:11,680 --> 00:43:14,210 is that everyone deserves a match like ours. 778 00:43:15,360 --> 00:43:18,880 I think we should drink to, to love. 779 00:43:18,960 --> 00:43:20,280 Oooh! 780 00:43:20,360 --> 00:43:24,560 Yes! Right. There you go. 781 00:43:40,960 --> 00:43:42,680 Dad's funeral Scotch. 782 00:43:43,920 --> 00:43:45,400 Last bottle. 783 00:43:51,200 --> 00:43:54,083 He was a grumpy prick most of the time, wasn't he? 784 00:43:54,640 --> 00:43:57,440 'Mood erratic', I used to call it. 785 00:43:58,760 --> 00:44:01,400 But he managed to keep it all together. 786 00:44:02,720 --> 00:44:04,040 I have no idea how. 787 00:44:04,120 --> 00:44:07,532 You're doing an admirable job picking up where he left off. 788 00:44:11,560 --> 00:44:15,160 I think you call it 'patriarca'. 789 00:44:15,240 --> 00:44:17,360 That's Portuguese. Yes, I get it. 790 00:44:19,240 --> 00:44:20,919 Never really liked that word. 791 00:44:20,920 --> 00:44:23,160 Well, I'm sorry, darling. It suits you. 56381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.