All language subtitles for doctor doctor S03E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:02,506 Penny, I completely understand if you don't want to 2 00:00:02,512 --> 00:00:03,752 but I was wondering... 3 00:00:03,758 --> 00:00:05,062 - I'd love to. - Yeah? 4 00:00:05,078 --> 00:00:07,736 Why can you take on this kid and not take on ours? 5 00:00:07,742 --> 00:00:10,262 Because I'm that girl, Matt. 6 00:00:10,302 --> 00:00:11,502 I'm going to Bali. 7 00:00:11,508 --> 00:00:14,208 She has a mother and I'm gonna find her. 8 00:00:14,224 --> 00:00:16,285 - She'll be back, right? - I think it's over. 9 00:00:16,291 --> 00:00:19,711 "Dear diary, I want to have Matt Knight's babies." 10 00:00:19,717 --> 00:00:20,931 Very funny. 11 00:00:20,938 --> 00:00:22,538 "I wish he'd ask me to go round with him." 12 00:00:22,578 --> 00:00:24,428 Option A, we co-parent. 13 00:00:24,434 --> 00:00:27,114 Or option B, you walk away, no strings. 14 00:00:27,120 --> 00:00:28,828 It's OK. I'll... be with you soon. 15 00:00:28,834 --> 00:00:30,954 - Really? - I'm putting the farm on the market. 16 00:00:32,394 --> 00:00:34,201 Let it go. He's won. 17 00:00:34,207 --> 00:00:35,487 Farming's in our blood, Matt. 18 00:00:35,493 --> 00:00:38,007 I got an offer from that mob today, BOP Enterprises. 19 00:00:38,047 --> 00:00:39,407 Goodness. 20 00:00:40,607 --> 00:00:43,287 - Sold. - Sold. 21 00:01:00,607 --> 00:01:02,247 Argh... 22 00:01:21,076 --> 00:01:24,316 It's small but with efficient use of space, 23 00:01:24,322 --> 00:01:26,322 it means you don't think it's small. 24 00:01:27,522 --> 00:01:29,602 Nothing you said made sense. 25 00:01:29,608 --> 00:01:32,276 And you'll have neighbours of your generation around you. 26 00:01:32,282 --> 00:01:34,162 Common interests. 27 00:01:34,359 --> 00:01:35,399 And the smell? 28 00:01:35,963 --> 00:01:37,483 There's some open sewage. 29 00:01:37,489 --> 00:01:40,682 - It's move-in ready. - Not sure I'm ready. 30 00:01:43,179 --> 00:01:45,299 Rod, this one of yours? 31 00:01:45,339 --> 00:01:46,859 Beauty, isn't it? 32 00:01:46,899 --> 00:01:48,379 Are you thinking of buying? 33 00:01:48,419 --> 00:01:51,259 Oh, I'm sadly considering my options. 34 00:01:51,265 --> 00:01:53,339 I don't want to throw you out of your house, Meryl. 35 00:01:53,379 --> 00:01:54,859 What do you mean? 36 00:01:55,439 --> 00:01:57,619 I bought your farm. 37 00:01:57,659 --> 00:01:59,851 BOP Enterprises, 38 00:01:59,857 --> 00:02:02,184 Birds of Prey. 39 00:02:02,259 --> 00:02:03,359 Catchy, eh? 40 00:02:03,365 --> 00:02:05,424 The eagle always gets its prey. 41 00:02:05,430 --> 00:02:08,443 - That's what it means. I hunt... - I understand the metaphor. 42 00:02:08,449 --> 00:02:10,453 - You bought our farm? - Yeah, I did. 43 00:02:10,459 --> 00:02:13,259 And the thing is, I don't need the homestead. Just the land. 44 00:02:13,407 --> 00:02:16,407 So, for a nominal rent, say, 100 bucks a week, 45 00:02:16,413 --> 00:02:17,693 you can stay there. 46 00:02:17,699 --> 00:02:19,019 I don't believe this. 47 00:02:19,037 --> 00:02:21,637 Well, believe it. I have a generous spirit. 48 00:02:22,699 --> 00:02:26,960 And maybe I come around once a week 49 00:02:27,178 --> 00:02:29,152 for a glass of wine or two, 50 00:02:29,944 --> 00:02:31,419 stay the night... 51 00:02:33,099 --> 00:02:34,659 Bye, Rod. 52 00:02:37,112 --> 00:02:41,078 ? I'm going up the country, babe, don't you want to go? ? 53 00:02:41,512 --> 00:02:45,348 ? I'm going up the country, babe, don't you want to go? ? 54 00:02:45,832 --> 00:02:49,832 ? I'm going some place where I've never been before ? 55 00:02:49,912 --> 00:02:53,972 ? I'll leave this city, I've got to get away ? 56 00:02:54,432 --> 00:02:58,177 ? I'm gonna leave this city, I've got to get away ? 57 00:02:58,592 --> 00:03:00,157 ? All this fussing and fighting ? 58 00:03:00,163 --> 00:03:02,365 ? Man, you know I sure can't stay. ? 59 00:03:02,381 --> 00:03:04,819 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 60 00:03:11,552 --> 00:03:13,272 Do you need to get that? 61 00:03:13,352 --> 00:03:14,952 No. 62 00:03:16,872 --> 00:03:18,472 Are you sure? 63 00:03:23,072 --> 00:03:24,752 Uh, can I help you? 64 00:03:24,900 --> 00:03:26,340 I'll only ask you this once 65 00:03:26,346 --> 00:03:28,647 and if you're lying, I'll know it because I always do. 66 00:03:28,653 --> 00:03:29,952 And if the answer is yes, 67 00:03:29,958 --> 00:03:31,996 you better clear a space on your operating table 68 00:03:32,002 --> 00:03:33,626 because you will have broken my heart 69 00:03:33,632 --> 00:03:35,712 in a way that even you won't be able to fix it. 70 00:03:35,752 --> 00:03:37,663 What are you talking about? 71 00:03:37,669 --> 00:03:40,933 Are you aware that you are selling the farm to Rod Eagle? 72 00:03:40,939 --> 00:03:42,300 - To Rod Eagle? - Yes. 73 00:03:42,306 --> 00:03:43,626 Be honest with me, Hugh. 74 00:03:43,632 --> 00:03:46,506 Well, it said BOP Enterprises on the contract. 75 00:03:46,512 --> 00:03:47,832 That's Rod's company! 76 00:03:47,838 --> 00:03:50,107 He is not having the farm. He is not! 77 00:03:51,032 --> 00:03:52,826 Oh, shit. I didn't know. 78 00:03:52,832 --> 00:03:55,352 Well, now you do. We have to stop this. 79 00:03:56,329 --> 00:03:58,992 Look, I know it's not ideal 80 00:03:58,998 --> 00:04:01,518 but if we could just put aside the fact that you loathe him 81 00:04:01,524 --> 00:04:02,884 with every fibre of your being, 82 00:04:02,890 --> 00:04:04,093 we'll soon come to realise that his 83 00:04:04,099 --> 00:04:05,468 money is as good as anyone else's. 84 00:04:05,474 --> 00:04:06,584 No. 85 00:04:06,717 --> 00:04:08,079 Mum, it's done. 86 00:04:08,085 --> 00:04:09,605 - I'm sorry. - It's Rod Eagle. 87 00:04:09,611 --> 00:04:11,466 That's not very strong case, Mum. 88 00:04:11,472 --> 00:04:13,632 I know you don't like the guy but money's money. 89 00:04:13,712 --> 00:04:15,512 - He paid a really, really good price. - No... 90 00:04:15,518 --> 00:04:17,346 - We agreed to clear the debt. - I can't believe this. 91 00:04:17,352 --> 00:04:19,912 - You are so heartless. - I didn't know it was Rod. 92 00:04:20,174 --> 00:04:21,799 But there's nothing we can do now. 93 00:04:21,805 --> 00:04:22,808 The deposit's paid. 94 00:04:22,814 --> 00:04:24,424 There's 24 hours left in the cooling-off period 95 00:04:24,430 --> 00:04:25,677 and then it becomes official. 96 00:04:25,683 --> 00:04:27,323 Cooling-off period? 97 00:04:27,386 --> 00:04:28,906 That's great. We can pull out. 98 00:04:28,912 --> 00:04:31,072 It's his cooling-off period, not ours. 99 00:04:31,826 --> 00:04:33,592 He's got till 5pm tomorrow. 100 00:04:33,632 --> 00:04:35,032 Right. 101 00:04:36,075 --> 00:04:39,036 Look, I know this is hard 102 00:04:39,042 --> 00:04:42,000 but there was a problem and I solved it. 103 00:04:42,839 --> 00:04:45,232 Please, do not unsolve it. 104 00:05:00,354 --> 00:05:03,352 I... I really should go get some work done soon. 105 00:05:03,358 --> 00:05:06,857 You should, but you look cute 106 00:05:06,863 --> 00:05:09,029 and I look cute and 107 00:05:09,076 --> 00:05:12,083 who knows how much air's left in this mattress. 108 00:05:12,089 --> 00:05:13,937 You said that yesterday. 109 00:05:16,112 --> 00:05:17,562 Hey, I gotta ask, 110 00:05:17,568 --> 00:05:19,226 are we level-jumping here? 111 00:05:19,232 --> 00:05:20,734 - Level-jumping? - Yeah. 112 00:05:20,740 --> 00:05:22,500 Moving too quickly. 113 00:05:22,506 --> 00:05:24,826 Skipping cute milestones. 114 00:05:25,167 --> 00:05:27,227 I mean, just a couple of days ago, 115 00:05:27,233 --> 00:05:29,477 I was moving and you were married. 116 00:05:29,512 --> 00:05:31,164 Charlie and I... 117 00:05:31,787 --> 00:05:33,334 We ended it. 118 00:05:33,846 --> 00:05:35,237 Plus, technically, 119 00:05:35,353 --> 00:05:37,312 you and I have already been in a relationship 120 00:05:37,352 --> 00:05:39,152 full of cute little milestones. 121 00:05:39,232 --> 00:05:40,848 Like that time I vomited 122 00:05:40,854 --> 00:05:42,149 birthday cake in your locker... 123 00:05:46,618 --> 00:05:48,907 So, any progress we make now is... 124 00:05:49,711 --> 00:05:51,427 Just picking up where we left off. 125 00:05:51,913 --> 00:05:53,307 Where was that again? 126 00:05:53,347 --> 00:05:54,795 Hmm... 127 00:05:55,547 --> 00:05:57,547 - Hmm. - Hmm. 128 00:06:08,587 --> 00:06:10,027 Ajax. 129 00:06:11,765 --> 00:06:13,485 Please come inside. 130 00:06:13,822 --> 00:06:16,027 Jimmy just said 'far'. 131 00:06:16,334 --> 00:06:18,734 I googled it and it means 'dad' in Danish. 132 00:06:21,285 --> 00:06:23,461 Ajax, what exactly did the barrister say? 133 00:06:23,561 --> 00:06:25,210 Caveat means nothing. 134 00:06:25,961 --> 00:06:28,008 No grounds to contest the sale. 135 00:06:28,587 --> 00:06:30,747 Well, we'll think of something. 136 00:06:30,753 --> 00:06:32,504 Mum's looking at houses, Hayles. 137 00:06:32,579 --> 00:06:33,781 Everyone's given up. 138 00:06:33,787 --> 00:06:35,987 Well, how is this digging gonna help, huh? 139 00:06:36,225 --> 00:06:37,545 Why are you limping? 140 00:06:37,551 --> 00:06:39,142 Mmm... I tripped on those stupid 141 00:06:39,148 --> 00:06:41,036 holes you dug in the bottom paddock. 142 00:06:57,367 --> 00:06:58,807 Hey. 143 00:06:58,813 --> 00:07:00,344 Happy anniversary. 144 00:07:00,350 --> 00:07:02,301 Happy... anniversary. 145 00:07:02,576 --> 00:07:05,104 I'm working late but, um, I'll see you after? 146 00:07:05,110 --> 00:07:06,430 Yeah, you bet. 147 00:07:09,107 --> 00:07:10,547 You forgot, didn't you? 148 00:07:10,587 --> 00:07:11,987 Of course not. 149 00:07:12,340 --> 00:07:13,627 No. 150 00:07:13,846 --> 00:07:16,988 In fact, I have to go pick up the present that I... 151 00:07:16,994 --> 00:07:18,467 Already bought for her. 152 00:07:23,672 --> 00:07:24,894 Just looking at the roster. 153 00:07:24,900 --> 00:07:26,652 You're going home early tonight. 154 00:07:26,658 --> 00:07:27,673 Yes. 155 00:07:27,679 --> 00:07:29,067 And coming in late tomorrow. 156 00:07:29,107 --> 00:07:30,159 Yes. 157 00:07:30,165 --> 00:07:31,525 You've got a date? 158 00:07:31,667 --> 00:07:32,947 It's with Raph. 159 00:07:33,460 --> 00:07:35,723 There's just one tiny little thing 160 00:07:35,729 --> 00:07:37,712 I need to do and then I'm good to go. 161 00:07:37,747 --> 00:07:39,147 You haven't asked him, have you? 162 00:07:39,187 --> 00:07:40,387 Yes, alright. 163 00:07:40,427 --> 00:07:42,313 Yes, you have or, yes, you haven't? 164 00:07:42,441 --> 00:07:43,450 No. 165 00:07:43,543 --> 00:07:45,232 Call him. Now. 166 00:07:45,267 --> 00:07:46,787 I will. 167 00:07:46,827 --> 00:07:48,947 I will call him. 168 00:07:49,027 --> 00:07:51,267 - Rod Eagle? - Oh, no. 169 00:07:51,347 --> 00:07:53,299 - Did Hugh know? - No. 170 00:07:53,470 --> 00:07:56,667 But he said it's done and we have to move on. 171 00:07:56,902 --> 00:07:58,182 And what do you say? 172 00:07:59,467 --> 00:08:01,867 I say my grandmother was born on this land 173 00:08:02,162 --> 00:08:05,068 and I'm not just gonna roll over for Rod Eagle. 174 00:08:05,074 --> 00:08:07,732 - He's not even a farmer. - But I know Rod. 175 00:08:08,608 --> 00:08:10,796 Why is he so happy paying asking 176 00:08:10,802 --> 00:08:12,913 price for failing farming land? 177 00:08:15,187 --> 00:08:16,387 I think I know why. 178 00:08:18,292 --> 00:08:20,492 I didn't know what they were but now I do. 179 00:08:20,498 --> 00:08:21,778 Core samples. 180 00:08:21,947 --> 00:08:23,187 Mining. 181 00:08:23,267 --> 00:08:26,267 He's come in here god knows when and taken them. 182 00:08:26,273 --> 00:08:28,153 Something's in there and he's gonna dig it up. 183 00:08:28,159 --> 00:08:29,907 He's planning to turn our land into a mine. 184 00:08:29,913 --> 00:08:31,387 No wonder he didn't care about the house. 185 00:08:31,393 --> 00:08:32,945 What's he gonna do with the house? 186 00:08:32,951 --> 00:08:34,741 Probably turn it into a brothel. 187 00:08:34,747 --> 00:08:37,547 - Oh... It's disgusting. - We're zoned agriculture. 188 00:08:37,553 --> 00:08:39,292 Yeah, and he's planning to rezone it. 189 00:08:39,298 --> 00:08:40,915 And he's not gonna spend $14 million 190 00:08:40,921 --> 00:08:42,312 hoping that's going to happen 191 00:08:42,347 --> 00:08:43,980 when he knows it's going to happen. 192 00:08:43,986 --> 00:08:46,067 And you know what, my children, I smell? 193 00:08:46,107 --> 00:08:47,667 Hope. 194 00:08:47,673 --> 00:08:49,833 Matt, I need a lift to the golf club. 195 00:08:50,003 --> 00:08:52,283 - But... - I take it Charlie's not back yet? 196 00:08:52,289 --> 00:08:53,902 - No. - Then you've got plenty 197 00:08:53,908 --> 00:08:55,519 of free-time time. 198 00:09:00,091 --> 00:09:02,147 You look unusually thoughtful. 199 00:09:02,452 --> 00:09:03,692 Oh... 200 00:09:04,307 --> 00:09:06,587 The farm. Family are unhappy. 201 00:09:06,627 --> 00:09:08,747 Well, everyone has to move on. 202 00:09:09,850 --> 00:09:12,107 - Exactly. - People get broken. 203 00:09:12,482 --> 00:09:13,882 That's life. 204 00:09:15,169 --> 00:09:17,049 Wouldn't have put it quite like that. 205 00:09:17,055 --> 00:09:18,846 It's true, though. We're doctors. 206 00:09:18,852 --> 00:09:20,284 We see broken people and we're 207 00:09:20,290 --> 00:09:22,021 amazed the way they heal. 208 00:09:22,027 --> 00:09:23,187 That's life. 209 00:09:23,832 --> 00:09:26,249 - You seem very... - Indeed. I am. 210 00:09:26,255 --> 00:09:27,855 Bye. Got a date. 211 00:09:29,300 --> 00:09:30,300 Right. 212 00:09:31,621 --> 00:09:34,707 Hugh, what do you buy someone for a one-year anniversary? 213 00:09:35,707 --> 00:09:37,048 No idea. I know what to get someone 214 00:09:37,054 --> 00:09:38,501 for a one-day anniversary, though. 215 00:09:38,507 --> 00:09:40,151 Hey, you. You're from the hospital, yeah? 216 00:09:40,157 --> 00:09:41,210 I need your help. 217 00:09:41,216 --> 00:09:42,261 What's happened? 218 00:09:42,267 --> 00:09:43,507 Just... Just come on. 219 00:09:51,416 --> 00:09:53,336 - Where's the emergency? - Oh, get in the van. 220 00:09:53,342 --> 00:09:54,472 I'll take you to it. 221 00:09:54,923 --> 00:09:56,558 Get in the van? 222 00:09:56,564 --> 00:09:58,461 Aren't you supposed to offer us a bag of lollies first? 223 00:09:58,467 --> 00:09:59,774 Please, man, just get in the van. 224 00:09:59,780 --> 00:10:01,507 Look, we'll call the hospital 225 00:10:01,513 --> 00:10:03,212 and go get the clinic car, OK? 226 00:10:03,796 --> 00:10:05,436 Oh... Hey... 227 00:10:05,442 --> 00:10:06,842 Uh, Hugh... 228 00:10:07,072 --> 00:10:08,392 What the fuck? 229 00:10:08,414 --> 00:10:10,244 You're wasting time. Just get in the van. 230 00:10:12,753 --> 00:10:13,991 Get in the van. 231 00:10:15,240 --> 00:10:17,200 Come on, come on. Hurry up, hurry up. 232 00:10:18,214 --> 00:10:20,014 Get in! 233 00:10:31,901 --> 00:10:34,541 Uh... 234 00:10:47,491 --> 00:10:49,912 Hi. Again. 235 00:10:49,944 --> 00:10:52,367 Hi. Sorry. For a second there, I was worried about the... 236 00:10:52,373 --> 00:10:54,246 the time zone thing. 237 00:10:54,252 --> 00:10:56,531 - Oh, Bali's two hours, Matt. - Right. 238 00:10:56,965 --> 00:10:59,205 So... Speaking of, how are things over there? 239 00:10:59,211 --> 00:11:01,070 Uh, nothing to report. 240 00:11:01,267 --> 00:11:03,708 No tan yet. Or Zen. 241 00:11:04,244 --> 00:11:07,204 More upset about the tan. 242 00:11:07,988 --> 00:11:10,045 - How are things on your side? - Good, thanks. 243 00:11:10,051 --> 00:11:13,131 Yeah, nothing much to report here either. 244 00:11:16,331 --> 00:11:17,611 - Are you OK? - Yep. 245 00:11:19,134 --> 00:11:20,142 Are you sure? 246 00:11:20,148 --> 00:11:22,645 I guess I just wanted to call and say 247 00:11:22,651 --> 00:11:25,111 that if you feel like you need to see 248 00:11:25,117 --> 00:11:27,176 other people, then that's OK. 249 00:11:27,407 --> 00:11:28,971 Wow! 250 00:11:29,741 --> 00:11:31,741 Where the hell did that come from? 251 00:11:32,971 --> 00:11:34,211 I... I don't know. 252 00:11:34,217 --> 00:11:37,338 There's a lot of buffed, tanned dudes in Bali, aren't there? 253 00:11:37,567 --> 00:11:39,073 Do you want to see other people? 254 00:11:39,079 --> 00:11:40,491 Of course not. I just... 255 00:11:41,166 --> 00:11:42,609 I wanted to establish 256 00:11:42,615 --> 00:11:44,029 how things were at your end. 257 00:11:44,064 --> 00:11:45,464 Whew. 258 00:11:46,302 --> 00:11:49,766 Well, on my end, it's snail's pace. 259 00:11:50,077 --> 00:11:53,437 Yeah. OK. Same... at... at my end. 260 00:11:56,112 --> 00:11:57,984 I better get some work done. 261 00:11:58,024 --> 00:12:00,464 OK. Take care of yourself. 262 00:12:06,551 --> 00:12:08,578 Shot, Nancy Miller! 263 00:12:08,584 --> 00:12:10,606 Meryl. 264 00:12:11,389 --> 00:12:12,824 Didn't pick you as a golfer. 265 00:12:12,864 --> 00:12:14,812 Correct. Haven't got the patience, 266 00:12:14,818 --> 00:12:16,902 nor the shoulders for the polo shirt. 267 00:12:16,908 --> 00:12:18,324 But you, on the other hand... 268 00:12:18,330 --> 00:12:20,502 Look fabulous in a polo shirt, I know. 269 00:12:21,102 --> 00:12:23,064 Are you flirting with me, Meryl? 270 00:12:23,070 --> 00:12:25,104 I think there's something corrupt going on in council. 271 00:12:25,144 --> 00:12:26,544 And as you're the mayor... 272 00:12:26,624 --> 00:12:29,179 Ah, but you're not on council 273 00:12:29,185 --> 00:12:30,909 anymore, so I'm sure there's not. 274 00:12:30,944 --> 00:12:33,169 How whimsical. 275 00:12:33,175 --> 00:12:35,224 I think you're gonna rezone my land to mining. 276 00:12:35,577 --> 00:12:36,750 What? 277 00:12:37,810 --> 00:12:40,149 you are! Oh, I knew it! 278 00:12:40,791 --> 00:12:42,464 Aren't you cute when you blush! 279 00:12:44,607 --> 00:12:46,023 How much was that worth to you? 280 00:12:46,029 --> 00:12:47,434 A lot, I fancy. 281 00:12:47,801 --> 00:12:49,664 My partner's here now, Meryl. 282 00:12:49,744 --> 00:12:51,824 We... We have to make our tee time... 283 00:12:51,830 --> 00:12:53,107 Meryl! 284 00:12:53,429 --> 00:12:55,501 Every time I turn around, there you are. 285 00:12:55,507 --> 00:12:56,904 I think it's fate. 286 00:12:56,944 --> 00:12:58,464 I'm onto you two. 287 00:12:58,504 --> 00:12:59,864 Really? 288 00:12:59,904 --> 00:13:01,664 Well, let's see. 289 00:13:01,744 --> 00:13:04,503 Disgruntled ex-mayor resigns in disgrace, 290 00:13:04,729 --> 00:13:06,944 loses farm due to mismanagement, 291 00:13:07,024 --> 00:13:08,933 starts throwing around accusations 292 00:13:08,939 --> 00:13:10,916 at a squeaky-clean lesbian 293 00:13:10,922 --> 00:13:14,144 and a respected, highly sexual businessman. 294 00:13:14,184 --> 00:13:16,758 Hmm. Don't think so. 295 00:13:18,900 --> 00:13:21,100 - Shall we, Mayor Miller? - Yeah. 296 00:13:21,106 --> 00:13:22,466 Bye, Meryl. 297 00:13:37,844 --> 00:13:39,644 Well, if you were hoping for a ransom, 298 00:13:39,650 --> 00:13:41,330 you should know that my family is straight up broke. 299 00:13:41,336 --> 00:13:43,917 I can wire you $50,000 in 24 hours. 300 00:13:43,923 --> 00:13:45,212 Just don't hurt me. 301 00:13:45,218 --> 00:13:46,218 Seriously? 302 00:13:46,224 --> 00:13:48,430 Both of you, shut up. I'm trying to think. 303 00:13:48,516 --> 00:13:50,824 Now, which one of you is the doctor? 304 00:13:52,584 --> 00:13:54,384 - He is. - He is. 305 00:13:55,453 --> 00:13:56,733 Over here. 306 00:14:03,571 --> 00:14:05,691 He was shaking and now I can't wake him. 307 00:14:05,731 --> 00:14:07,571 How long has he been like this? 308 00:14:07,611 --> 00:14:08,691 Oh, since this morning. 309 00:14:08,731 --> 00:14:09,965 Well, he needs a hospital. 310 00:14:09,971 --> 00:14:11,429 Ken, call an ambulance. 311 00:14:11,435 --> 00:14:12,773 No. No hospitals. 312 00:14:12,779 --> 00:14:14,179 He stays here. 313 00:14:14,185 --> 00:14:15,268 Give me your phone. 314 00:14:15,274 --> 00:14:16,788 He could die if he stays here. 315 00:14:16,794 --> 00:14:18,667 Well, you better figure out what's wrong with him, 316 00:14:18,673 --> 00:14:20,553 'cause no-one's leaving until you do. 317 00:14:37,731 --> 00:14:39,731 - Hey. - Hi, lollipop man. 318 00:14:39,771 --> 00:14:41,011 Yeah, I know. 319 00:14:41,017 --> 00:14:42,937 I drew the short straw at the P and F meeting. 320 00:14:42,943 --> 00:14:44,263 No, you didn't. 321 00:14:44,269 --> 00:14:45,853 Talk to me when you're vaccinating 322 00:14:45,859 --> 00:14:47,646 50 crying first-graders. 323 00:14:47,652 --> 00:14:49,474 Yeah, that sounds worse. 324 00:14:50,131 --> 00:14:51,891 Anyway, I better let these guys go. 325 00:14:52,323 --> 00:14:53,620 Uh... 326 00:14:54,134 --> 00:14:55,677 Do you want to maybe... 327 00:14:55,863 --> 00:14:57,002 Go out with me? 328 00:14:57,008 --> 00:14:58,208 Yeah, I'd love to. 329 00:14:58,294 --> 00:15:00,094 What, next week some time? 330 00:15:00,100 --> 00:15:01,220 Next week's good. 331 00:15:02,327 --> 00:15:03,873 Or, you know... 332 00:15:04,246 --> 00:15:05,379 Tonight. 333 00:15:06,128 --> 00:15:08,251 Uh... yeah, I can do tonight. 334 00:15:08,257 --> 00:15:09,977 - Great! - OK. 335 00:15:11,069 --> 00:15:12,589 Alright! 336 00:15:12,771 --> 00:15:15,691 Well, I'll... I'll... see you later. 337 00:15:15,731 --> 00:15:16,971 Yeah. Great. 338 00:15:18,112 --> 00:15:21,392 - Hey, do you like to fish? - I love fish! 339 00:15:21,776 --> 00:15:23,256 Perfect! 340 00:15:33,931 --> 00:15:35,220 Hey, Romeo. 341 00:15:35,226 --> 00:15:36,936 Hoping I'd sense you out here. 342 00:15:37,011 --> 00:15:39,490 April, I think we need to end this. 343 00:15:39,496 --> 00:15:41,136 I'm so sorry. 344 00:15:41,598 --> 00:15:43,931 - Right. - Maybe we are level-jumping. 345 00:15:43,937 --> 00:15:47,279 I mean, everything's moving so quickly and 346 00:15:47,544 --> 00:15:49,826 the whole Charlie thing, it's still fresh 347 00:15:49,832 --> 00:15:51,265 and my family don't even know. 348 00:15:51,271 --> 00:15:52,785 Matt, I totally get it. 349 00:15:52,791 --> 00:15:54,071 You don't have to stress. 350 00:15:54,077 --> 00:15:56,988 I do, because you're fricken awesome. 351 00:15:56,994 --> 00:15:58,007 So are you. 352 00:15:58,013 --> 00:15:59,711 - And you're so funny. - I am funny. 353 00:15:59,717 --> 00:16:01,081 And I need you to know that 354 00:16:01,087 --> 00:16:02,686 I respect you so much. 355 00:16:03,491 --> 00:16:05,112 Well, I respect you 356 00:16:05,118 --> 00:16:07,197 respecting me like this. 357 00:16:17,978 --> 00:16:19,858 - Jesus! - What? 358 00:16:19,864 --> 00:16:21,046 What happened to your finger? 359 00:16:21,052 --> 00:16:22,074 Nothing. Don't worry. 360 00:16:22,090 --> 00:16:23,770 No, no, you need to go see a doctor. 361 00:16:23,776 --> 00:16:25,096 Come on. 362 00:16:33,658 --> 00:16:36,170 OK, I think we've popped this for real this time. 363 00:16:49,850 --> 00:16:51,130 Shh, shh. 364 00:16:51,244 --> 00:16:53,204 Rezoning application. 365 00:16:53,244 --> 00:16:55,164 Lodged for approval at the next meeting. 366 00:16:55,170 --> 00:16:57,010 For mining on Arcadia. 367 00:16:57,050 --> 00:16:58,210 Oh... 368 00:16:58,250 --> 00:16:59,570 It's Nancy Miller. 369 00:16:59,684 --> 00:17:01,644 What? Mayor Miller? 370 00:17:01,724 --> 00:17:04,924 I always thought she was so straight, corruption-wise. 371 00:17:05,033 --> 00:17:07,317 He must've paid her a lot of money. 372 00:17:07,323 --> 00:17:08,758 Six figures or more. 373 00:17:08,897 --> 00:17:10,297 Oh, my God. That's shocking. 374 00:17:10,303 --> 00:17:12,381 - That's good. - What? Why? 375 00:17:12,387 --> 00:17:14,531 Because you can't pay that in cash. It's too much. 376 00:17:14,537 --> 00:17:16,417 And if you don't pay that sort of money in cash, 377 00:17:16,423 --> 00:17:17,847 there's a record of it. 378 00:17:17,860 --> 00:17:20,220 We find it, smoking gun. 379 00:17:20,770 --> 00:17:22,290 Well, how do we do that? 380 00:17:22,296 --> 00:17:25,416 Call the police to uphold the law. 381 00:17:26,330 --> 00:17:29,382 Nice work, Jimmy. Nice work. 382 00:17:31,290 --> 00:17:32,472 Pupils are sluggish. 383 00:17:32,478 --> 00:17:34,770 - He's got an elevated heart rate. - Oh, what does that mean? 384 00:17:34,776 --> 00:17:36,524 It means he needs to be in the hospital. 385 00:17:36,530 --> 00:17:38,770 Not while there's a warrant out for my arrest. 386 00:17:38,810 --> 00:17:40,170 A warrant? What for? 387 00:17:40,284 --> 00:17:41,684 Look, just for future reference, 388 00:17:41,690 --> 00:17:43,204 next time you want to kidnap a doctor, 389 00:17:43,210 --> 00:17:45,109 you might want to make sure he's got his medical 390 00:17:45,115 --> 00:17:46,825 kit on him first. Oh, and a CT machine. 391 00:17:46,831 --> 00:17:48,344 Your son could be bleeding into his 392 00:17:48,350 --> 00:17:50,044 brain and I have no way of knowing. 393 00:17:50,198 --> 00:17:52,278 Well, what are you doing? Keep working. 394 00:17:52,284 --> 00:17:53,867 How? I mean, you can wave that gun 395 00:17:53,873 --> 00:17:55,404 around in my face all you like. 396 00:17:55,410 --> 00:17:57,610 But I can't diagnose him without the proper equipment. 397 00:17:57,690 --> 00:18:00,490 Well, just take a guess. Do something! 398 00:18:00,530 --> 00:18:01,610 Uh, Hugh... 399 00:18:01,616 --> 00:18:04,016 There could be 20 things that cause the symptoms. 400 00:18:04,801 --> 00:18:06,681 What are you doing? 401 00:18:12,114 --> 00:18:13,634 Is that one of the 20? 402 00:18:23,665 --> 00:18:24,865 Well, go on. Shoot it. 403 00:18:26,082 --> 00:18:28,042 I can't. I've got no bullets. 404 00:18:28,048 --> 00:18:29,265 Oh, you're kidding. 405 00:18:29,305 --> 00:18:31,105 So, my life's not in danger? 406 00:18:31,145 --> 00:18:32,985 Well, not from him, anyway. 407 00:18:36,545 --> 00:18:37,865 Oh... 408 00:18:48,105 --> 00:18:49,225 Argh... 409 00:18:50,455 --> 00:18:51,625 Alright. Get down. 410 00:18:59,425 --> 00:19:01,265 Alright. Here. Here. 411 00:19:01,345 --> 00:19:02,927 Snakebites can sometimes 412 00:19:03,856 --> 00:19:05,102 look more like a scratch. 413 00:19:05,108 --> 00:19:07,188 We'll get him some antivenom when we get back to the hospital. 414 00:19:07,194 --> 00:19:08,754 And if he doesn't go? 415 00:19:09,585 --> 00:19:11,905 Then he's dead in six hours. 416 00:19:13,425 --> 00:19:15,545 Oh... No. 417 00:19:16,945 --> 00:19:18,065 - No? - No. 418 00:19:18,071 --> 00:19:19,306 If I take him to hospital, 419 00:19:19,312 --> 00:19:21,151 they'll know where I am and I'll go to jail. 420 00:19:24,025 --> 00:19:25,274 Alright. 421 00:19:25,280 --> 00:19:27,409 Alright, how about this? 422 00:19:28,764 --> 00:19:30,035 We'll take him in. 423 00:19:30,041 --> 00:19:31,438 You don't have to come. 424 00:19:31,444 --> 00:19:32,705 We'll say we found him. 425 00:19:32,745 --> 00:19:34,585 No, no, if he goes to hospital, 426 00:19:34,591 --> 00:19:36,579 they'll take him away and I'll never see him again. 427 00:19:36,585 --> 00:19:38,985 You will. It'll be fine. No, it won't be fine. 428 00:19:38,991 --> 00:19:40,440 You don't understand. 429 00:19:40,885 --> 00:19:42,195 I killed a woman. 430 00:19:42,209 --> 00:19:43,851 I mean, not deliberately. 431 00:19:43,857 --> 00:19:45,961 I'm not a murderer, I swear. I just... 432 00:19:47,421 --> 00:19:49,105 The police called it a hit-and-run 433 00:19:49,111 --> 00:19:50,546 but I didn't know she died. 434 00:19:51,585 --> 00:19:54,030 Oh... I'm sorry, bud. 435 00:19:54,036 --> 00:19:56,196 I didn't mean for all this to happen. 436 00:19:58,758 --> 00:20:00,126 Look, 437 00:20:00,843 --> 00:20:02,977 there's no other option. We have to take him in. 438 00:20:05,401 --> 00:20:07,081 There's always another option. 439 00:20:08,185 --> 00:20:11,345 You go to hospital, you get the antivenom, you bring it back. 440 00:20:11,425 --> 00:20:14,025 He lives and he gets to keep his father. 441 00:20:16,025 --> 00:20:17,665 OK. I don't have time to argue. 442 00:20:17,705 --> 00:20:19,703 You deal with the snake. 443 00:20:20,025 --> 00:20:22,225 Cool. Good plan. I'll see you later. 444 00:20:22,745 --> 00:20:25,059 No, no... You stay here. 445 00:20:25,099 --> 00:20:27,819 Hell, no. I'm not kidnapped anymore. I'm getting out of here. 446 00:20:27,825 --> 00:20:30,225 I need you to keep an eye on the kid. 447 00:20:30,305 --> 00:20:31,951 You want me to voluntarily stay here 448 00:20:31,957 --> 00:20:33,858 with the snake and the murderer? 449 00:20:34,138 --> 00:20:35,418 Yep. 450 00:20:35,453 --> 00:20:37,343 What if I get bitten or killed 451 00:20:37,349 --> 00:20:38,859 or Stockholm syndrome? 452 00:20:38,865 --> 00:20:40,105 Nah, you'll be fine. 453 00:20:40,185 --> 00:20:42,759 I'll be back soon. 454 00:20:52,608 --> 00:20:53,608 Hey. 455 00:20:53,614 --> 00:20:54,716 Hi. 456 00:20:54,841 --> 00:20:56,281 You look lovely. 457 00:20:56,287 --> 00:20:57,705 Thanks. 458 00:20:57,711 --> 00:20:59,518 Might be a bit cold, though, by the water. 459 00:20:59,524 --> 00:21:00,687 The water? 460 00:21:00,693 --> 00:21:02,093 Yeah. 461 00:21:03,665 --> 00:21:05,425 Are we going fishing? 462 00:21:05,465 --> 00:21:07,126 You said you liked to fish. 463 00:21:07,132 --> 00:21:08,972 I figured we'd cook some. 464 00:21:09,705 --> 00:21:11,625 Oh! Sure. 465 00:21:11,705 --> 00:21:14,665 It's just... I'm not sure how I'll go fishing in these heels. 466 00:21:14,705 --> 00:21:16,025 Oh, no worries. 467 00:21:17,070 --> 00:21:18,350 Here you go. 468 00:21:18,788 --> 00:21:19,980 Hop in. 469 00:21:20,385 --> 00:21:22,025 Thanks. 470 00:21:31,705 --> 00:21:33,345 You know, I've never done this before. 471 00:21:35,169 --> 00:21:36,430 Oh, you get the hang of it. 472 00:21:41,745 --> 00:21:44,025 So, how's work? 473 00:21:44,065 --> 00:21:45,212 It's good. 474 00:21:45,218 --> 00:21:47,745 I mean, you get a difficult one every now and then. 475 00:21:47,751 --> 00:21:50,038 There's a schnauzer that I'd prefer to never see again. 476 00:21:50,044 --> 00:21:51,865 I can relate. 477 00:21:51,945 --> 00:21:54,585 Well, at least your patients don't wee all over the floor 478 00:21:54,625 --> 00:21:56,159 and growl and bite you. 479 00:21:56,165 --> 00:21:59,065 I've had patients do all those things. 480 00:22:02,585 --> 00:22:03,865 Oooh! 481 00:22:03,905 --> 00:22:05,145 Oh, I think I got something. 482 00:22:05,151 --> 00:22:06,524 OK, reel it in. Reel it in. 483 00:22:06,604 --> 00:22:07,781 I think it's stuck. 484 00:22:07,978 --> 00:22:09,523 Oh, hang on a sec... 485 00:22:16,105 --> 00:22:17,825 And... 486 00:22:17,865 --> 00:22:19,239 Ah... 487 00:22:19,825 --> 00:22:21,705 Ha-ha! 488 00:22:21,785 --> 00:22:23,745 Behold! 489 00:22:24,721 --> 00:22:26,481 Dinner. 490 00:22:27,013 --> 00:22:29,413 Will you... Will you be sharing my fish? 491 00:22:29,419 --> 00:22:31,499 Oh, he's a little bit small. 492 00:22:31,505 --> 00:22:33,345 Alright, give him a kiss, we'll throw him back. 493 00:22:34,185 --> 00:22:35,585 I'm not kissing him. 494 00:22:36,184 --> 00:22:37,544 No, it's tradition. 495 00:22:37,550 --> 00:22:38,859 I'm... I'm not gonna kiss it. 496 00:22:38,865 --> 00:22:39,939 It's just a peck. 497 00:22:40,109 --> 00:22:42,269 Close your eyes. Here he comes. 498 00:22:42,275 --> 00:22:43,380 Ready? 499 00:22:43,419 --> 00:22:44,745 Yeah... 500 00:23:00,705 --> 00:23:02,036 Sorry, mate. 501 00:23:02,118 --> 00:23:03,896 It's not your day today. 502 00:23:08,637 --> 00:23:10,117 Now we don't have any dinner. 503 00:23:10,123 --> 00:23:12,825 No, no. I'm working on it. 504 00:23:19,905 --> 00:23:21,705 Maybe we just leave it in there. 505 00:23:21,785 --> 00:23:23,619 I'm not leaving it in there with my son. 506 00:23:23,625 --> 00:23:25,425 What if it gets out? 507 00:23:26,460 --> 00:23:27,792 I'll move the box. 508 00:23:27,798 --> 00:23:29,408 You chase him out with the broom. 509 00:23:30,345 --> 00:23:32,425 How about I lift up the box and you chase him out? 510 00:23:34,225 --> 00:23:36,126 Maybe we should just leave him in the box. 511 00:23:36,132 --> 00:23:38,145 He probably won't get out. 512 00:23:38,185 --> 00:23:40,114 Oh! 513 00:23:41,767 --> 00:23:44,545 - Oh, Hugh, there's someone... - Not now! 514 00:23:59,345 --> 00:24:01,105 Police, fire, ambulance? 515 00:24:01,145 --> 00:24:02,430 Uh, police, please. 516 00:24:02,436 --> 00:24:03,865 Oh... 517 00:24:03,905 --> 00:24:05,625 Oh, Hugh. 518 00:24:05,665 --> 00:24:06,905 Harriet, what are you doing here? 519 00:24:06,985 --> 00:24:09,465 You put this baby into me, you can take it out. 520 00:24:09,971 --> 00:24:11,939 - What? - I can't do this anymore. 521 00:24:11,945 --> 00:24:14,009 I can't eat, I can't sleep, I've had it. 522 00:24:14,033 --> 00:24:15,259 I need to be induced. 523 00:24:15,265 --> 00:24:16,459 - Now. - Hang on, hang on. 524 00:24:16,465 --> 00:24:18,705 We need to talk. But sorry, right now I need to go. 525 00:24:18,711 --> 00:24:20,151 - Hello, police. - Yes, hello. 526 00:24:20,157 --> 00:24:22,117 Where, Hugh? You're about to be a father. 527 00:24:22,123 --> 00:24:24,019 You've really got something more important to do? 528 00:24:24,267 --> 00:24:27,427 - Hello, are you there? - Uh... Yes, I'm still here. 529 00:24:29,373 --> 00:24:30,653 I have it. 530 00:24:31,185 --> 00:24:32,785 Get that off. Pull his sleeve up. 531 00:24:35,705 --> 00:24:37,019 - Ken, you hold that. - Perfect. 532 00:24:37,025 --> 00:24:38,705 - High. - OK. 533 00:25:04,345 --> 00:25:05,545 OK. 534 00:25:06,865 --> 00:25:08,345 How long does it take to work? 535 00:25:10,189 --> 00:25:11,629 About ten minutes. 536 00:25:12,429 --> 00:25:14,229 How long until the police get here? 537 00:25:15,999 --> 00:25:17,839 I didn't call them. 538 00:25:19,705 --> 00:25:21,942 Well, he can't... He can't breathe. 539 00:25:22,149 --> 00:25:24,777 Hang on. He's having an allergic reaction to the antivenom. 540 00:25:25,000 --> 00:25:26,785 Right, call an ambulance now. 541 00:25:26,865 --> 00:25:28,505 Oh... 542 00:25:29,252 --> 00:25:30,732 Mate... 543 00:25:30,812 --> 00:25:32,270 His eyes are closing over. 544 00:25:32,370 --> 00:25:33,730 Ken, adrenaline. 545 00:25:34,189 --> 00:25:36,602 Call an ambulance now or he's dead! 546 00:25:36,608 --> 00:25:37,952 Do it. 547 00:25:38,319 --> 00:25:40,265 Yeah, I need an ambulance. 548 00:25:40,271 --> 00:25:43,351 Yeah, uh, the old shearing shed, just... just off the bypass... 549 00:25:43,357 --> 00:25:45,025 Becoming cyanotic. Ken, where's that adrenaline? 550 00:25:45,065 --> 00:25:47,265 Uh... on my desk, in the hospital. 551 00:25:47,271 --> 00:25:48,980 I was making sure they were all accounted for. 552 00:25:48,986 --> 00:25:50,465 - I meant to put it back. - Plan B. 553 00:25:50,545 --> 00:25:52,985 I'm sorry! I even wrote down a reminder note for it! 554 00:25:52,991 --> 00:25:55,579 Look, it says right here, "Friday, don't forget Mia anniversary..." 555 00:25:55,585 --> 00:25:56,945 Oh, God, I need a new system. 556 00:26:09,785 --> 00:26:10,865 Come on. 557 00:26:21,156 --> 00:26:22,596 There we go. 558 00:26:24,505 --> 00:26:25,625 Come on. 559 00:26:27,385 --> 00:26:29,545 Come on. 560 00:26:32,820 --> 00:26:35,100 He's breathing. 561 00:26:36,151 --> 00:26:38,130 - And he's gonna be OK? - He's stable. 562 00:26:38,136 --> 00:26:39,586 We just need to get him to hospital. 563 00:26:39,592 --> 00:26:41,885 Yeah, but... he's gonna be OK? 564 00:26:42,063 --> 00:26:43,545 Yeah. He's gonna be fine. 565 00:27:03,353 --> 00:27:05,833 It's $500 if you can find the smoking gun. 566 00:27:07,633 --> 00:27:09,193 And grab all his computers. 567 00:27:50,273 --> 00:27:52,838 VKC, we have a white-collar crime 568 00:27:52,844 --> 00:27:56,118 in progress and we'll take him down. 569 00:27:56,153 --> 00:27:57,513 Kcchh! 570 00:28:02,356 --> 00:28:03,798 That was quick. 571 00:28:04,049 --> 00:28:06,329 There's nothing in there, Meryl. 572 00:28:07,481 --> 00:28:09,361 You were gonna seize his computers. 573 00:28:09,367 --> 00:28:10,727 There's nothing in there. 574 00:28:14,753 --> 00:28:16,489 He outbid me. 575 00:28:17,577 --> 00:28:19,617 Yeah. He went up to 1,000. 576 00:28:19,890 --> 00:28:21,850 Do you need a lift home? 577 00:28:34,116 --> 00:28:36,074 Mia, happy anniversary! 578 00:28:37,486 --> 00:28:39,046 I thought I'd never see you again! 579 00:28:39,341 --> 00:28:40,877 What are you talking about? 580 00:28:41,148 --> 00:28:42,541 I was kidnapped! 581 00:28:42,547 --> 00:28:45,067 But I'm free now and I'm a changed man 582 00:28:45,073 --> 00:28:47,113 and I'm really going to start living my life. 583 00:28:48,033 --> 00:28:51,313 Hold on a minute. Did no-one even notice I was missing? 584 00:28:51,319 --> 00:28:53,670 - Well, uh... - I was gone for hours! 585 00:28:53,676 --> 00:28:56,033 I just... thought you forgot our anniversary 586 00:28:56,073 --> 00:28:57,762 and went and bought a present. 587 00:28:57,768 --> 00:28:59,768 I would never. 588 00:29:08,718 --> 00:29:09,878 What are you doing? 589 00:29:09,884 --> 00:29:11,738 If you won't induce this baby, I will. 590 00:29:11,744 --> 00:29:13,935 I've been researching how to bring on labour. 591 00:29:14,238 --> 00:29:15,626 You know, none of those have 592 00:29:15,632 --> 00:29:17,162 been actually proven to work. 593 00:29:17,168 --> 00:29:19,132 It's too early. Baby's not ready. 594 00:29:19,138 --> 00:29:22,077 It's not ready or you're not ready? 595 00:29:22,426 --> 00:29:24,867 - Oh! Motherfuck... - What? What? What? What is it? 596 00:29:24,873 --> 00:29:26,924 Oh... Too much pineapple. 597 00:29:26,930 --> 00:29:28,641 Indigestion. 598 00:29:29,368 --> 00:29:30,873 Jesus, Harriet. 599 00:29:32,153 --> 00:29:35,953 So, your family excited about the baby? 600 00:29:37,042 --> 00:29:38,158 Uh, yep. 601 00:29:38,817 --> 00:29:41,427 I bet Meryl can't wait for another grandchild. 602 00:29:42,010 --> 00:29:43,669 She can hardly contain herself. 603 00:29:55,433 --> 00:29:59,553 So, you know how I went out last night? 604 00:29:59,804 --> 00:30:03,764 This is not very interesting to me, but good for you. 605 00:30:07,825 --> 00:30:09,793 - Tilly's dad. - What? 606 00:30:10,332 --> 00:30:12,753 This is... hard to judge. 607 00:30:13,752 --> 00:30:15,070 Will we hang out? 608 00:30:15,466 --> 00:30:16,627 I suppose so. 609 00:30:16,718 --> 00:30:19,158 But will she see me as a brother-figure? 610 00:30:20,532 --> 00:30:22,593 I think you're overcomplicating it. 611 00:30:23,696 --> 00:30:26,427 As it happens, it's her birthday today 612 00:30:26,433 --> 00:30:28,713 and we've both been invited over for cake. 613 00:30:28,793 --> 00:30:30,033 - Really? - Yep. 614 00:30:30,039 --> 00:30:31,679 So I thought I'd come back from work... 615 00:30:31,685 --> 00:30:33,165 I have to get ready! 616 00:30:46,993 --> 00:30:48,753 Jesus Christ. 617 00:31:17,753 --> 00:31:19,553 Don't do it... 618 00:31:34,753 --> 00:31:36,033 Oh... 619 00:31:46,873 --> 00:31:48,113 Hmm. 620 00:31:49,673 --> 00:31:51,753 It's going to be sad to leave the homestead. 621 00:31:51,793 --> 00:31:53,113 Mmm. 622 00:31:54,340 --> 00:31:56,267 I was born in this house, Hayley. 623 00:31:56,577 --> 00:31:58,897 I'm not sure I can leave. 624 00:32:01,237 --> 00:32:02,756 We're out of options. 625 00:32:02,762 --> 00:32:04,063 Today's the day. 626 00:32:04,414 --> 00:32:06,004 I still have one. 627 00:32:07,228 --> 00:32:08,228 What is it? 628 00:32:09,233 --> 00:32:12,073 I need to drink a lot, but... 629 00:32:24,113 --> 00:32:25,153 Hi, Meryl. 630 00:32:26,199 --> 00:32:29,223 I know it's probably a tough day for you, 631 00:32:29,231 --> 00:32:30,825 losing the farm. 632 00:32:31,215 --> 00:32:34,668 I saw this gift basket at the fete. 633 00:32:35,066 --> 00:32:37,473 And now that I'm here, you probably don't want a gift basket. 634 00:32:37,513 --> 00:32:40,406 I just felt for you, I suppose. 635 00:32:40,682 --> 00:32:41,762 Glen... 636 00:32:41,768 --> 00:32:44,568 I can just leave it here at the door and... and go. 637 00:32:45,730 --> 00:32:48,027 You might be exactly the person I want to see. 638 00:32:48,505 --> 00:32:49,993 - Really? - Really. 639 00:32:50,033 --> 00:32:52,233 You do Rod's books still, don't you? 640 00:32:52,239 --> 00:32:53,288 I do. 641 00:32:53,294 --> 00:32:54,811 And you keep everything on paper? 642 00:32:54,817 --> 00:32:57,497 Well, I have a hunch the banking system's coming down, so... 643 00:32:57,503 --> 00:32:58,863 Why? 644 00:32:58,869 --> 00:33:00,071 Glen, 645 00:33:00,984 --> 00:33:03,833 if I wanted to spend ten minutes alone in your office, 646 00:33:03,873 --> 00:33:05,193 what would you say? 647 00:33:05,969 --> 00:33:08,333 Ten minutes alone with me or...? 648 00:33:09,412 --> 00:33:10,492 Just alone. 649 00:33:12,953 --> 00:33:14,143 Of course. 650 00:33:17,553 --> 00:33:19,322 I'm feeling a bit... 651 00:33:19,632 --> 00:33:22,462 queasy at the ethics of this. 652 00:33:22,650 --> 00:33:25,484 - Nine minutes. - Just relax, Glen. 653 00:33:25,490 --> 00:33:28,450 I'm not really a person who does relax. 654 00:33:33,735 --> 00:33:36,895 I've got it. The smoking gun. 655 00:33:40,193 --> 00:33:41,473 Got him. 656 00:33:42,953 --> 00:33:44,586 Thank you. I'm... 657 00:33:44,633 --> 00:33:46,827 Always... uh... 658 00:33:47,914 --> 00:33:49,097 - ... here for you. 659 00:33:53,259 --> 00:33:54,259 You're here. 660 00:33:55,372 --> 00:33:57,092 Decided to turn myself in. 661 00:33:58,033 --> 00:33:59,433 I can't keep running. 662 00:34:00,395 --> 00:34:02,816 Yes, well, things have a way of catching up with you. 663 00:34:03,137 --> 00:34:05,376 I've got a cousin in Queensland. 664 00:34:05,416 --> 00:34:07,776 Will you make sure he gets to her? 665 00:34:09,096 --> 00:34:11,656 Yeah. We can do that. 666 00:34:15,745 --> 00:34:17,576 Why didn't you call the police? 667 00:34:19,136 --> 00:34:21,576 I don't know. I suppose I felt sorry for you. 668 00:34:22,311 --> 00:34:23,616 Was that really it? 669 00:34:26,546 --> 00:34:27,636 Uh... 670 00:34:27,642 --> 00:34:29,122 You're a good father. 671 00:34:29,492 --> 00:34:30,787 I mean, you nearly let your 672 00:34:30,793 --> 00:34:32,375 son die from a snakebite but... 673 00:34:32,867 --> 00:34:34,416 Apart from that... 674 00:34:36,060 --> 00:34:37,060 Thanks. 675 00:34:40,637 --> 00:34:45,016 Hey, I want it on the record that he came in voluntarily. 676 00:34:45,096 --> 00:34:48,456 - He's turning himself in. - Thanks. 677 00:35:13,099 --> 00:35:14,665 Oh, my God, Matt! 678 00:35:14,671 --> 00:35:17,335 - Oh! Oh, shit! - Oh! 679 00:35:17,341 --> 00:35:18,941 Oh, God! 680 00:35:20,756 --> 00:35:22,072 What have we got, Doc? 681 00:35:23,237 --> 00:35:26,149 I see you've got a small cut on your finger. 682 00:35:26,155 --> 00:35:27,875 It's infected. 683 00:35:28,597 --> 00:35:29,797 Oh... 684 00:35:32,110 --> 00:35:33,631 Temperature's OK. 685 00:35:34,061 --> 00:35:36,791 - Are you experiencing any nausea? - No, I feel fine. 686 00:35:36,797 --> 00:35:39,397 That's good. It's a localised reaction, then. 687 00:35:39,477 --> 00:35:42,008 I'll give you some antibiotics for the cut. 688 00:35:42,213 --> 00:35:45,005 I am worried about the swelling. 689 00:35:45,011 --> 00:35:46,881 I'm going to do my very best 690 00:35:46,887 --> 00:35:48,718 to salvage the ring, Matt. 691 00:35:48,724 --> 00:35:49,771 Salvage? 692 00:35:49,811 --> 00:35:51,971 It needs to come off, I'm afraid. 693 00:35:52,011 --> 00:35:53,532 It's blocking the blood supply. 694 00:35:55,078 --> 00:35:56,360 God! Just... 695 00:35:56,366 --> 00:35:58,125 Just hang on a sec. Hang on a sec. 696 00:35:58,131 --> 00:35:59,428 Charlie won't mind. She'll just want 697 00:35:59,434 --> 00:36:01,056 your finger back at standard size. 698 00:36:01,062 --> 00:36:02,982 - Yeah. - I'm gonna wait outside. 699 00:36:02,988 --> 00:36:04,868 Holler if you need me... pal. 700 00:36:06,371 --> 00:36:07,931 Jesus! 701 00:36:11,011 --> 00:36:12,691 Are we not still salvaging? 702 00:36:12,845 --> 00:36:15,045 It's just a precaution. 703 00:36:15,051 --> 00:36:18,011 And out of interest, is this ring gold or titanium-based? 704 00:36:18,051 --> 00:36:20,085 Uh, it's titanium, I think. 705 00:36:20,091 --> 00:36:22,383 I don't think our cutters will get through this. 706 00:36:22,389 --> 00:36:24,749 Should I call for reinforcements? 707 00:36:24,755 --> 00:36:26,699 Mmm... 708 00:36:27,725 --> 00:36:29,517 Oh, can I just... 709 00:36:29,523 --> 00:36:30,998 Can I just have a minute? 710 00:36:31,004 --> 00:36:32,811 Just a minute. 711 00:36:36,331 --> 00:36:39,811 Come on! Come on! 712 00:36:39,817 --> 00:36:42,537 Oh, God... Argh... 713 00:36:43,800 --> 00:36:46,320 Ah! Hey, Uncle Matt! 714 00:36:46,326 --> 00:36:48,369 - Uh, hi. - It's been a while. 715 00:36:48,409 --> 00:36:49,427 Hey! 716 00:36:49,433 --> 00:36:51,193 Oh, shit. Sorry. 717 00:36:51,415 --> 00:36:52,695 Oh... 718 00:36:52,701 --> 00:36:55,394 Uh, just as a point of clarification... 719 00:36:55,400 --> 00:36:57,330 - Shoot. - ... is 'Uncle Matt' my fun, 720 00:36:57,336 --> 00:36:58,846 cute, new nickname or... 721 00:36:58,852 --> 00:37:00,330 Is that Hugh's? 722 00:37:00,844 --> 00:37:02,459 - He didn't mention it? - No. 723 00:37:02,891 --> 00:37:04,569 - To anyone? - I don't think so. 724 00:37:06,849 --> 00:37:09,169 - Oh, dear. - What, you haven't told them? 725 00:37:09,209 --> 00:37:10,422 Hugh, seriously? 726 00:37:10,428 --> 00:37:11,999 Well, there just hasn't been a good time. 727 00:37:12,005 --> 00:37:14,285 In nine months? You said you wanted to be part of this. 728 00:37:14,291 --> 00:37:15,971 I gave you a choice. You didn't have to be. 729 00:37:15,977 --> 00:37:17,809 - I do want to be part of this. - Really? 730 00:37:17,849 --> 00:37:19,275 Because right now, I can't tell 731 00:37:19,281 --> 00:37:21,319 whether you're lying to me or you're lying to him, 732 00:37:21,325 --> 00:37:22,716 but you're lying to someone! 733 00:37:22,722 --> 00:37:23,922 Oh... 734 00:37:23,928 --> 00:37:24,985 Oh! 735 00:37:26,529 --> 00:37:29,009 You're just so fertile, aren't you? 736 00:37:44,720 --> 00:37:46,399 I have good news. 737 00:37:46,438 --> 00:37:48,601 I think I can destroy this deal. 738 00:37:48,607 --> 00:37:49,933 What? No. Mum... 739 00:37:49,939 --> 00:37:51,959 Have to. I cannot leave this farm. 740 00:37:52,488 --> 00:37:53,857 I grew up here, 741 00:37:53,863 --> 00:37:55,885 you grew up here, my mother grew up here. 742 00:37:55,925 --> 00:37:57,168 It is our home. 743 00:37:57,174 --> 00:37:58,374 What about the debt? 744 00:37:58,380 --> 00:37:59,807 We've carried it so far 745 00:37:59,813 --> 00:38:01,897 and I back us to carry it even further. 746 00:38:02,350 --> 00:38:05,125 It's not gonna break us, it's gonna bend us. 747 00:38:05,165 --> 00:38:06,957 I can't back out now. 748 00:38:06,963 --> 00:38:08,239 But he can. 749 00:38:08,245 --> 00:38:09,891 Yes, he's not gonna do that, Mum. 750 00:38:09,897 --> 00:38:11,224 Well, the alternative choice 751 00:38:11,230 --> 00:38:12,521 is that I stay in the homestead 752 00:38:12,527 --> 00:38:13,921 and Rod comes over once a week 753 00:38:13,927 --> 00:38:15,567 to demand his property rights. 754 00:38:15,887 --> 00:38:17,447 And I will give them. 755 00:38:17,582 --> 00:38:20,302 - What? That's gross... - I cannot leave this farm. 756 00:38:20,987 --> 00:38:23,119 - So you're blackmailing me? - Of course. 757 00:38:23,125 --> 00:38:25,456 Why did it take you so long to realise that? 758 00:38:25,793 --> 00:38:26,993 God. 759 00:38:27,096 --> 00:38:28,336 You know what, 760 00:38:28,491 --> 00:38:29,785 I'm starting to think there is 761 00:38:29,791 --> 00:38:31,821 no escape in my life from anything. 762 00:38:33,157 --> 00:38:34,164 Great. 763 00:38:34,326 --> 00:38:35,387 Great. 764 00:38:38,285 --> 00:38:39,605 What are you doing? 765 00:38:39,645 --> 00:38:42,685 I think it's called sexting. 766 00:38:42,691 --> 00:38:43,885 Oh, my God. 767 00:38:56,851 --> 00:38:59,218 You are a genius, Rod. 768 00:39:00,389 --> 00:39:02,605 A fricken genius. 769 00:39:13,601 --> 00:39:14,961 Are you OK there? 770 00:39:15,920 --> 00:39:16,999 Yeah. 771 00:39:17,296 --> 00:39:18,685 I'm good. 772 00:39:30,014 --> 00:39:31,664 So, Tilly... 773 00:39:31,670 --> 00:39:33,284 Yeah, Floyd? 774 00:39:34,614 --> 00:39:36,374 ... do you, um... 775 00:39:36,560 --> 00:39:38,319 Do you like... 776 00:39:39,129 --> 00:39:40,969 Can you make, um... 777 00:39:41,377 --> 00:39:42,977 - What? - What's your... 778 00:39:43,174 --> 00:39:44,574 Nothing. 779 00:39:51,303 --> 00:39:53,779 I sort of thought that there'd be other people here. 780 00:39:53,819 --> 00:39:55,459 No. Just us. 781 00:39:58,459 --> 00:40:00,253 Are you giving her cash? 782 00:40:00,259 --> 00:40:02,139 Sure. What's wrong with that? 783 00:40:02,179 --> 00:40:03,619 Nothing. 784 00:40:05,259 --> 00:40:06,379 Only she's a kid. 785 00:40:06,419 --> 00:40:07,619 Yeah. 786 00:40:07,659 --> 00:40:09,819 She can spend it how she wants to. 787 00:40:09,859 --> 00:40:11,659 Yep. It's fine. 788 00:40:11,699 --> 00:40:12,939 Good present. 789 00:40:13,621 --> 00:40:15,941 - The candles are burning out. - Let's go. 790 00:40:18,099 --> 00:40:19,179 Yay! 791 00:40:22,579 --> 00:40:25,179 What could it be this time, Tilly? 792 00:40:26,748 --> 00:40:28,539 For the new bike you've been saving for. 793 00:40:28,579 --> 00:40:29,859 Thanks, Dad. 794 00:40:29,865 --> 00:40:32,225 - You've got enough now, right? - Yep. 795 00:40:32,339 --> 00:40:34,080 Well, let's go shopping. 796 00:40:34,553 --> 00:40:36,379 How about some cake? 797 00:40:40,757 --> 00:40:42,157 I'm sorry about before. 798 00:40:42,163 --> 00:40:43,763 I think I jumped to conclusions... 799 00:40:43,769 --> 00:40:45,609 - Oh, no, that's... - You know what you're doing. 800 00:40:45,615 --> 00:40:46,735 Thanks. 801 00:40:57,299 --> 00:40:58,735 Is there alcohol in this? 802 00:40:58,741 --> 00:41:00,544 Mmm. Tiramisu. 803 00:41:16,605 --> 00:41:18,294 - Rod. - Meryl. 804 00:41:18,300 --> 00:41:20,300 I bought a bottle of Baileys. 805 00:41:20,733 --> 00:41:22,332 How thoughtful. 806 00:41:22,338 --> 00:41:24,094 Come in. Let's get started. 807 00:41:24,100 --> 00:41:25,832 Mmm, I knew you were a goer. 808 00:41:25,838 --> 00:41:28,065 From that time I touched your tit. 809 00:41:33,300 --> 00:41:34,740 Sit. 810 00:41:36,393 --> 00:41:37,433 Rod. 811 00:41:38,768 --> 00:41:41,500 In four minutes, the farm is yours. 812 00:41:41,580 --> 00:41:43,860 - Why are you here? - We're toast. 813 00:41:43,940 --> 00:41:45,627 She's referring to the transfer 814 00:41:45,633 --> 00:41:47,265 document between you and her 815 00:41:47,300 --> 00:41:50,645 for 300K into a Vanuatu account. 816 00:41:51,547 --> 00:41:54,176 So? We're buying a house together. 817 00:41:54,182 --> 00:41:56,700 The point is, Rod, we send this to ICAC 818 00:41:56,780 --> 00:41:59,023 along with the development application 819 00:41:59,029 --> 00:42:00,934 you've got slated for tomorrow night's council meeting 820 00:42:00,940 --> 00:42:02,205 and the, uh, 821 00:42:03,010 --> 00:42:04,385 sale agreement for this place 822 00:42:04,391 --> 00:42:06,911 and it all starts to look... very bad. 823 00:42:08,184 --> 00:42:09,316 Three minutes. 824 00:42:09,411 --> 00:42:10,411 I... 825 00:42:10,417 --> 00:42:12,700 You know what happens to guys like you in prison, Rod? 826 00:42:12,706 --> 00:42:14,472 Probably nothing, but 827 00:42:14,961 --> 00:42:16,439 there's not a lot of natural light 828 00:42:16,445 --> 00:42:17,740 and you can't watch the footy. 829 00:42:21,340 --> 00:42:22,613 What do you want? 830 00:42:22,772 --> 00:42:24,279 Oh, just, um, 831 00:42:24,285 --> 00:42:26,425 sign this deed of release. 832 00:42:28,720 --> 00:42:30,200 Cooling-off period? 833 00:42:30,442 --> 00:42:31,882 I get out of the sale... 834 00:42:31,888 --> 00:42:33,373 Or we email all this 835 00:42:33,465 --> 00:42:36,025 with a stat dec signed by the mayor. 836 00:42:36,950 --> 00:42:38,470 You what? 837 00:42:38,476 --> 00:42:40,120 I'd been drinking when you got to me 838 00:42:40,126 --> 00:42:42,886 and I've had a bit of bipolar going on, 839 00:42:42,892 --> 00:42:44,692 so, you know, I'll probably walk. 840 00:42:45,805 --> 00:42:47,452 Look, I felt bad. 841 00:42:47,458 --> 00:42:49,385 You know how Meryl gets to you. 842 00:42:51,820 --> 00:42:53,163 Two minutes. 843 00:42:54,700 --> 00:42:56,864 This way, you get your deposit back. 844 00:42:57,677 --> 00:43:00,197 And you won't go to jail. 845 00:43:02,180 --> 00:43:04,860 Give me the damn pen. 846 00:43:15,251 --> 00:43:17,228 Ah. So, uh, 847 00:43:17,322 --> 00:43:18,894 thanks for ruining the deal. 848 00:43:20,730 --> 00:43:22,810 It's my pleasure, darling. 849 00:43:26,038 --> 00:43:27,798 So, I need to tell you something... 850 00:43:27,804 --> 00:43:29,681 I know, what an amazing mother I am 851 00:43:29,687 --> 00:43:31,105 and how blessed you are to have me. 852 00:43:31,140 --> 00:43:32,660 Yes, there is that. 853 00:43:32,700 --> 00:43:34,100 But also... 854 00:43:35,262 --> 00:43:36,942 Hey. 855 00:43:41,540 --> 00:43:43,312 I always could make an entrance. 856 00:43:47,448 --> 00:43:50,589 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 57868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.