Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,453 --> 00:00:02,506
Penny, I completely understand
if you don't want to
2
00:00:02,512 --> 00:00:03,752
but I was wondering...
3
00:00:03,758 --> 00:00:05,062
- I'd love to.
- Yeah?
4
00:00:05,078 --> 00:00:07,736
Why can you take on this kid
and not take on ours?
5
00:00:07,742 --> 00:00:10,262
Because I'm that girl, Matt.
6
00:00:10,302 --> 00:00:11,502
I'm going to Bali.
7
00:00:11,508 --> 00:00:14,208
She has a mother and I'm gonna find her.
8
00:00:14,224 --> 00:00:16,285
- She'll be back, right?
- I think it's over.
9
00:00:16,291 --> 00:00:19,711
"Dear diary, I want to have
Matt Knight's babies."
10
00:00:19,717 --> 00:00:20,931
Very funny.
11
00:00:20,938 --> 00:00:22,538
"I wish he'd ask me
to go round with him."
12
00:00:22,578 --> 00:00:24,428
Option A, we co-parent.
13
00:00:24,434 --> 00:00:27,114
Or option B, you walk away, no strings.
14
00:00:27,120 --> 00:00:28,828
It's OK. I'll... be with you soon.
15
00:00:28,834 --> 00:00:30,954
- Really?
- I'm putting the farm on the market.
16
00:00:32,394 --> 00:00:34,201
Let it go. He's won.
17
00:00:34,207 --> 00:00:35,487
Farming's in our blood, Matt.
18
00:00:35,493 --> 00:00:38,007
I got an offer from that mob
today, BOP Enterprises.
19
00:00:38,047 --> 00:00:39,407
Goodness.
20
00:00:40,607 --> 00:00:43,287
- Sold.
- Sold.
21
00:01:00,607 --> 00:01:02,247
Argh...
22
00:01:21,076 --> 00:01:24,316
It's small but with
efficient use of space,
23
00:01:24,322 --> 00:01:26,322
it means you don't think it's small.
24
00:01:27,522 --> 00:01:29,602
Nothing you said made sense.
25
00:01:29,608 --> 00:01:32,276
And you'll have neighbours
of your generation around you.
26
00:01:32,282 --> 00:01:34,162
Common interests.
27
00:01:34,359 --> 00:01:35,399
And the smell?
28
00:01:35,963 --> 00:01:37,483
There's some open sewage.
29
00:01:37,489 --> 00:01:40,682
- It's move-in ready.
- Not sure I'm ready.
30
00:01:43,179 --> 00:01:45,299
Rod, this one of yours?
31
00:01:45,339 --> 00:01:46,859
Beauty, isn't it?
32
00:01:46,899 --> 00:01:48,379
Are you thinking of buying?
33
00:01:48,419 --> 00:01:51,259
Oh, I'm sadly considering my options.
34
00:01:51,265 --> 00:01:53,339
I don't want to throw you
out of your house, Meryl.
35
00:01:53,379 --> 00:01:54,859
What do you mean?
36
00:01:55,439 --> 00:01:57,619
I bought your farm.
37
00:01:57,659 --> 00:01:59,851
BOP Enterprises,
38
00:01:59,857 --> 00:02:02,184
Birds of Prey.
39
00:02:02,259 --> 00:02:03,359
Catchy, eh?
40
00:02:03,365 --> 00:02:05,424
The eagle always gets its prey.
41
00:02:05,430 --> 00:02:08,443
- That's what it means. I hunt...
- I understand the metaphor.
42
00:02:08,449 --> 00:02:10,453
- You bought our farm?
- Yeah, I did.
43
00:02:10,459 --> 00:02:13,259
And the thing is, I don't need
the homestead. Just the land.
44
00:02:13,407 --> 00:02:16,407
So, for a nominal rent,
say, 100 bucks a week,
45
00:02:16,413 --> 00:02:17,693
you can stay there.
46
00:02:17,699 --> 00:02:19,019
I don't believe this.
47
00:02:19,037 --> 00:02:21,637
Well, believe it.
I have a generous spirit.
48
00:02:22,699 --> 00:02:26,960
And maybe I come around once a week
49
00:02:27,178 --> 00:02:29,152
for a glass of wine or two,
50
00:02:29,944 --> 00:02:31,419
stay the night...
51
00:02:33,099 --> 00:02:34,659
Bye, Rod.
52
00:02:37,112 --> 00:02:41,078
? I'm going up the country,
babe, don't you want to go? ?
53
00:02:41,512 --> 00:02:45,348
? I'm going up the country,
babe, don't you want to go? ?
54
00:02:45,832 --> 00:02:49,832
? I'm going some place where
I've never been before ?
55
00:02:49,912 --> 00:02:53,972
? I'll leave this city,
I've got to get away ?
56
00:02:54,432 --> 00:02:58,177
? I'm gonna leave this city,
I've got to get away ?
57
00:02:58,592 --> 00:03:00,157
? All this fussing and fighting ?
58
00:03:00,163 --> 00:03:02,365
? Man, you know I sure can't stay. ?
59
00:03:02,381 --> 00:03:04,819
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
60
00:03:11,552 --> 00:03:13,272
Do you need to get that?
61
00:03:13,352 --> 00:03:14,952
No.
62
00:03:16,872 --> 00:03:18,472
Are you sure?
63
00:03:23,072 --> 00:03:24,752
Uh, can I help you?
64
00:03:24,900 --> 00:03:26,340
I'll only ask you this once
65
00:03:26,346 --> 00:03:28,647
and if you're lying, I'll
know it because I always do.
66
00:03:28,653 --> 00:03:29,952
And if the answer is yes,
67
00:03:29,958 --> 00:03:31,996
you better clear a space
on your operating table
68
00:03:32,002 --> 00:03:33,626
because you will have broken my heart
69
00:03:33,632 --> 00:03:35,712
in a way that even you
won't be able to fix it.
70
00:03:35,752 --> 00:03:37,663
What are you talking about?
71
00:03:37,669 --> 00:03:40,933
Are you aware that you are
selling the farm to Rod Eagle?
72
00:03:40,939 --> 00:03:42,300
- To Rod Eagle?
- Yes.
73
00:03:42,306 --> 00:03:43,626
Be honest with me, Hugh.
74
00:03:43,632 --> 00:03:46,506
Well, it said BOP Enterprises
on the contract.
75
00:03:46,512 --> 00:03:47,832
That's Rod's company!
76
00:03:47,838 --> 00:03:50,107
He is not having the farm. He is not!
77
00:03:51,032 --> 00:03:52,826
Oh, shit. I didn't know.
78
00:03:52,832 --> 00:03:55,352
Well, now you do. We have to stop this.
79
00:03:56,329 --> 00:03:58,992
Look, I know it's not ideal
80
00:03:58,998 --> 00:04:01,518
but if we could just put aside
the fact that you loathe him
81
00:04:01,524 --> 00:04:02,884
with every fibre of your being,
82
00:04:02,890 --> 00:04:04,093
we'll soon come to realise that his
83
00:04:04,099 --> 00:04:05,468
money is as good as anyone else's.
84
00:04:05,474 --> 00:04:06,584
No.
85
00:04:06,717 --> 00:04:08,079
Mum, it's done.
86
00:04:08,085 --> 00:04:09,605
- I'm sorry.
- It's Rod Eagle.
87
00:04:09,611 --> 00:04:11,466
That's not very strong case, Mum.
88
00:04:11,472 --> 00:04:13,632
I know you don't like the
guy but money's money.
89
00:04:13,712 --> 00:04:15,512
- He paid a really, really good price.
- No...
90
00:04:15,518 --> 00:04:17,346
- We agreed to clear the debt.
- I can't believe this.
91
00:04:17,352 --> 00:04:19,912
- You are so heartless.
- I didn't know it was Rod.
92
00:04:20,174 --> 00:04:21,799
But there's nothing we can do now.
93
00:04:21,805 --> 00:04:22,808
The deposit's paid.
94
00:04:22,814 --> 00:04:24,424
There's 24 hours left
in the cooling-off period
95
00:04:24,430 --> 00:04:25,677
and then it becomes official.
96
00:04:25,683 --> 00:04:27,323
Cooling-off period?
97
00:04:27,386 --> 00:04:28,906
That's great. We can pull out.
98
00:04:28,912 --> 00:04:31,072
It's his cooling-off period, not ours.
99
00:04:31,826 --> 00:04:33,592
He's got till 5pm tomorrow.
100
00:04:33,632 --> 00:04:35,032
Right.
101
00:04:36,075 --> 00:04:39,036
Look, I know this is hard
102
00:04:39,042 --> 00:04:42,000
but there was a problem and I solved it.
103
00:04:42,839 --> 00:04:45,232
Please, do not unsolve it.
104
00:05:00,354 --> 00:05:03,352
I... I really should go
get some work done soon.
105
00:05:03,358 --> 00:05:06,857
You should, but you look cute
106
00:05:06,863 --> 00:05:09,029
and I look cute and
107
00:05:09,076 --> 00:05:12,083
who knows how much air's
left in this mattress.
108
00:05:12,089 --> 00:05:13,937
You said that yesterday.
109
00:05:16,112 --> 00:05:17,562
Hey, I gotta ask,
110
00:05:17,568 --> 00:05:19,226
are we level-jumping here?
111
00:05:19,232 --> 00:05:20,734
- Level-jumping?
- Yeah.
112
00:05:20,740 --> 00:05:22,500
Moving too quickly.
113
00:05:22,506 --> 00:05:24,826
Skipping cute milestones.
114
00:05:25,167 --> 00:05:27,227
I mean, just a couple of days ago,
115
00:05:27,233 --> 00:05:29,477
I was moving and you were married.
116
00:05:29,512 --> 00:05:31,164
Charlie and I...
117
00:05:31,787 --> 00:05:33,334
We ended it.
118
00:05:33,846 --> 00:05:35,237
Plus, technically,
119
00:05:35,353 --> 00:05:37,312
you and I have already
been in a relationship
120
00:05:37,352 --> 00:05:39,152
full of cute little milestones.
121
00:05:39,232 --> 00:05:40,848
Like that time I vomited
122
00:05:40,854 --> 00:05:42,149
birthday cake in your locker...
123
00:05:46,618 --> 00:05:48,907
So, any progress we make now is...
124
00:05:49,711 --> 00:05:51,427
Just picking up where we left off.
125
00:05:51,913 --> 00:05:53,307
Where was that again?
126
00:05:53,347 --> 00:05:54,795
Hmm...
127
00:05:55,547 --> 00:05:57,547
- Hmm.
- Hmm.
128
00:06:08,587 --> 00:06:10,027
Ajax.
129
00:06:11,765 --> 00:06:13,485
Please come inside.
130
00:06:13,822 --> 00:06:16,027
Jimmy just said 'far'.
131
00:06:16,334 --> 00:06:18,734
I googled it and it
means 'dad' in Danish.
132
00:06:21,285 --> 00:06:23,461
Ajax, what exactly
did the barrister say?
133
00:06:23,561 --> 00:06:25,210
Caveat means nothing.
134
00:06:25,961 --> 00:06:28,008
No grounds to contest the sale.
135
00:06:28,587 --> 00:06:30,747
Well, we'll think of something.
136
00:06:30,753 --> 00:06:32,504
Mum's looking at houses, Hayles.
137
00:06:32,579 --> 00:06:33,781
Everyone's given up.
138
00:06:33,787 --> 00:06:35,987
Well, how is this digging
gonna help, huh?
139
00:06:36,225 --> 00:06:37,545
Why are you limping?
140
00:06:37,551 --> 00:06:39,142
Mmm... I tripped on those stupid
141
00:06:39,148 --> 00:06:41,036
holes you dug in the bottom paddock.
142
00:06:57,367 --> 00:06:58,807
Hey.
143
00:06:58,813 --> 00:07:00,344
Happy anniversary.
144
00:07:00,350 --> 00:07:02,301
Happy... anniversary.
145
00:07:02,576 --> 00:07:05,104
I'm working late but,
um, I'll see you after?
146
00:07:05,110 --> 00:07:06,430
Yeah, you bet.
147
00:07:09,107 --> 00:07:10,547
You forgot, didn't you?
148
00:07:10,587 --> 00:07:11,987
Of course not.
149
00:07:12,340 --> 00:07:13,627
No.
150
00:07:13,846 --> 00:07:16,988
In fact, I have to go pick
up the present that I...
151
00:07:16,994 --> 00:07:18,467
Already bought for her.
152
00:07:23,672 --> 00:07:24,894
Just looking at the roster.
153
00:07:24,900 --> 00:07:26,652
You're going home early tonight.
154
00:07:26,658 --> 00:07:27,673
Yes.
155
00:07:27,679 --> 00:07:29,067
And coming in late tomorrow.
156
00:07:29,107 --> 00:07:30,159
Yes.
157
00:07:30,165 --> 00:07:31,525
You've got a date?
158
00:07:31,667 --> 00:07:32,947
It's with Raph.
159
00:07:33,460 --> 00:07:35,723
There's just one tiny little thing
160
00:07:35,729 --> 00:07:37,712
I need to do and then I'm good to go.
161
00:07:37,747 --> 00:07:39,147
You haven't asked him, have you?
162
00:07:39,187 --> 00:07:40,387
Yes, alright.
163
00:07:40,427 --> 00:07:42,313
Yes, you have or, yes, you haven't?
164
00:07:42,441 --> 00:07:43,450
No.
165
00:07:43,543 --> 00:07:45,232
Call him. Now.
166
00:07:45,267 --> 00:07:46,787
I will.
167
00:07:46,827 --> 00:07:48,947
I will call him.
168
00:07:49,027 --> 00:07:51,267
- Rod Eagle?
- Oh, no.
169
00:07:51,347 --> 00:07:53,299
- Did Hugh know?
- No.
170
00:07:53,470 --> 00:07:56,667
But he said it's done
and we have to move on.
171
00:07:56,902 --> 00:07:58,182
And what do you say?
172
00:07:59,467 --> 00:08:01,867
I say my grandmother
was born on this land
173
00:08:02,162 --> 00:08:05,068
and I'm not just gonna
roll over for Rod Eagle.
174
00:08:05,074 --> 00:08:07,732
- He's not even a farmer.
- But I know Rod.
175
00:08:08,608 --> 00:08:10,796
Why is he so happy paying asking
176
00:08:10,802 --> 00:08:12,913
price for failing farming land?
177
00:08:15,187 --> 00:08:16,387
I think I know why.
178
00:08:18,292 --> 00:08:20,492
I didn't know what they
were but now I do.
179
00:08:20,498 --> 00:08:21,778
Core samples.
180
00:08:21,947 --> 00:08:23,187
Mining.
181
00:08:23,267 --> 00:08:26,267
He's come in here god knows
when and taken them.
182
00:08:26,273 --> 00:08:28,153
Something's in there
and he's gonna dig it up.
183
00:08:28,159 --> 00:08:29,907
He's planning to turn
our land into a mine.
184
00:08:29,913 --> 00:08:31,387
No wonder he didn't
care about the house.
185
00:08:31,393 --> 00:08:32,945
What's he gonna do with the house?
186
00:08:32,951 --> 00:08:34,741
Probably turn it into a brothel.
187
00:08:34,747 --> 00:08:37,547
- Oh... It's disgusting.
- We're zoned agriculture.
188
00:08:37,553 --> 00:08:39,292
Yeah, and he's planning to rezone it.
189
00:08:39,298 --> 00:08:40,915
And he's not gonna spend $14 million
190
00:08:40,921 --> 00:08:42,312
hoping that's going to happen
191
00:08:42,347 --> 00:08:43,980
when he knows it's going to happen.
192
00:08:43,986 --> 00:08:46,067
And you know what, my children, I smell?
193
00:08:46,107 --> 00:08:47,667
Hope.
194
00:08:47,673 --> 00:08:49,833
Matt, I need a lift to the golf club.
195
00:08:50,003 --> 00:08:52,283
- But...
- I take it Charlie's not back yet?
196
00:08:52,289 --> 00:08:53,902
- No.
- Then you've got plenty
197
00:08:53,908 --> 00:08:55,519
of free-time time.
198
00:09:00,091 --> 00:09:02,147
You look unusually thoughtful.
199
00:09:02,452 --> 00:09:03,692
Oh...
200
00:09:04,307 --> 00:09:06,587
The farm. Family are unhappy.
201
00:09:06,627 --> 00:09:08,747
Well, everyone has to move on.
202
00:09:09,850 --> 00:09:12,107
- Exactly.
- People get broken.
203
00:09:12,482 --> 00:09:13,882
That's life.
204
00:09:15,169 --> 00:09:17,049
Wouldn't have put it quite like that.
205
00:09:17,055 --> 00:09:18,846
It's true, though. We're doctors.
206
00:09:18,852 --> 00:09:20,284
We see broken people and we're
207
00:09:20,290 --> 00:09:22,021
amazed the way they heal.
208
00:09:22,027 --> 00:09:23,187
That's life.
209
00:09:23,832 --> 00:09:26,249
- You seem very...
- Indeed. I am.
210
00:09:26,255 --> 00:09:27,855
Bye. Got a date.
211
00:09:29,300 --> 00:09:30,300
Right.
212
00:09:31,621 --> 00:09:34,707
Hugh, what do you buy someone
for a one-year anniversary?
213
00:09:35,707 --> 00:09:37,048
No idea. I know what to get someone
214
00:09:37,054 --> 00:09:38,501
for a one-day anniversary, though.
215
00:09:38,507 --> 00:09:40,151
Hey, you. You're from
the hospital, yeah?
216
00:09:40,157 --> 00:09:41,210
I need your help.
217
00:09:41,216 --> 00:09:42,261
What's happened?
218
00:09:42,267 --> 00:09:43,507
Just... Just come on.
219
00:09:51,416 --> 00:09:53,336
- Where's the emergency?
- Oh, get in the van.
220
00:09:53,342 --> 00:09:54,472
I'll take you to it.
221
00:09:54,923 --> 00:09:56,558
Get in the van?
222
00:09:56,564 --> 00:09:58,461
Aren't you supposed to offer
us a bag of lollies first?
223
00:09:58,467 --> 00:09:59,774
Please, man, just get in the van.
224
00:09:59,780 --> 00:10:01,507
Look, we'll call the hospital
225
00:10:01,513 --> 00:10:03,212
and go get the clinic car, OK?
226
00:10:03,796 --> 00:10:05,436
Oh... Hey...
227
00:10:05,442 --> 00:10:06,842
Uh, Hugh...
228
00:10:07,072 --> 00:10:08,392
What the fuck?
229
00:10:08,414 --> 00:10:10,244
You're wasting time.
Just get in the van.
230
00:10:12,753 --> 00:10:13,991
Get in the van.
231
00:10:15,240 --> 00:10:17,200
Come on, come on. Hurry up, hurry up.
232
00:10:18,214 --> 00:10:20,014
Get in!
233
00:10:31,901 --> 00:10:34,541
Uh...
234
00:10:47,491 --> 00:10:49,912
Hi. Again.
235
00:10:49,944 --> 00:10:52,367
Hi. Sorry. For a second there,
I was worried about the...
236
00:10:52,373 --> 00:10:54,246
the time zone thing.
237
00:10:54,252 --> 00:10:56,531
- Oh, Bali's two hours, Matt.
- Right.
238
00:10:56,965 --> 00:10:59,205
So... Speaking of, how
are things over there?
239
00:10:59,211 --> 00:11:01,070
Uh, nothing to report.
240
00:11:01,267 --> 00:11:03,708
No tan yet. Or Zen.
241
00:11:04,244 --> 00:11:07,204
More upset about the tan.
242
00:11:07,988 --> 00:11:10,045
- How are things on your side?
- Good, thanks.
243
00:11:10,051 --> 00:11:13,131
Yeah, nothing much to
report here either.
244
00:11:16,331 --> 00:11:17,611
- Are you OK?
- Yep.
245
00:11:19,134 --> 00:11:20,142
Are you sure?
246
00:11:20,148 --> 00:11:22,645
I guess I just wanted to call and say
247
00:11:22,651 --> 00:11:25,111
that if you feel like you need to see
248
00:11:25,117 --> 00:11:27,176
other people, then that's OK.
249
00:11:27,407 --> 00:11:28,971
Wow!
250
00:11:29,741 --> 00:11:31,741
Where the hell did that come from?
251
00:11:32,971 --> 00:11:34,211
I... I don't know.
252
00:11:34,217 --> 00:11:37,338
There's a lot of buffed, tanned
dudes in Bali, aren't there?
253
00:11:37,567 --> 00:11:39,073
Do you want to see other people?
254
00:11:39,079 --> 00:11:40,491
Of course not. I just...
255
00:11:41,166 --> 00:11:42,609
I wanted to establish
256
00:11:42,615 --> 00:11:44,029
how things were at your end.
257
00:11:44,064 --> 00:11:45,464
Whew.
258
00:11:46,302 --> 00:11:49,766
Well, on my end, it's snail's pace.
259
00:11:50,077 --> 00:11:53,437
Yeah. OK. Same... at... at my end.
260
00:11:56,112 --> 00:11:57,984
I better get some work done.
261
00:11:58,024 --> 00:12:00,464
OK. Take care of yourself.
262
00:12:06,551 --> 00:12:08,578
Shot, Nancy Miller!
263
00:12:08,584 --> 00:12:10,606
Meryl.
264
00:12:11,389 --> 00:12:12,824
Didn't pick you as a golfer.
265
00:12:12,864 --> 00:12:14,812
Correct. Haven't got the patience,
266
00:12:14,818 --> 00:12:16,902
nor the shoulders for the polo shirt.
267
00:12:16,908 --> 00:12:18,324
But you, on the other hand...
268
00:12:18,330 --> 00:12:20,502
Look fabulous in a polo shirt, I know.
269
00:12:21,102 --> 00:12:23,064
Are you flirting with me, Meryl?
270
00:12:23,070 --> 00:12:25,104
I think there's something
corrupt going on in council.
271
00:12:25,144 --> 00:12:26,544
And as you're the mayor...
272
00:12:26,624 --> 00:12:29,179
Ah, but you're not on council
273
00:12:29,185 --> 00:12:30,909
anymore, so I'm sure there's not.
274
00:12:30,944 --> 00:12:33,169
How whimsical.
275
00:12:33,175 --> 00:12:35,224
I think you're gonna
rezone my land to mining.
276
00:12:35,577 --> 00:12:36,750
What?
277
00:12:37,810 --> 00:12:40,149
you are! Oh, I knew it!
278
00:12:40,791 --> 00:12:42,464
Aren't you cute when you blush!
279
00:12:44,607 --> 00:12:46,023
How much was that worth to you?
280
00:12:46,029 --> 00:12:47,434
A lot, I fancy.
281
00:12:47,801 --> 00:12:49,664
My partner's here now, Meryl.
282
00:12:49,744 --> 00:12:51,824
We... We have to make our tee time...
283
00:12:51,830 --> 00:12:53,107
Meryl!
284
00:12:53,429 --> 00:12:55,501
Every time I turn around, there you are.
285
00:12:55,507 --> 00:12:56,904
I think it's fate.
286
00:12:56,944 --> 00:12:58,464
I'm onto you two.
287
00:12:58,504 --> 00:12:59,864
Really?
288
00:12:59,904 --> 00:13:01,664
Well, let's see.
289
00:13:01,744 --> 00:13:04,503
Disgruntled ex-mayor
resigns in disgrace,
290
00:13:04,729 --> 00:13:06,944
loses farm due to mismanagement,
291
00:13:07,024 --> 00:13:08,933
starts throwing around accusations
292
00:13:08,939 --> 00:13:10,916
at a squeaky-clean lesbian
293
00:13:10,922 --> 00:13:14,144
and a respected, highly
sexual businessman.
294
00:13:14,184 --> 00:13:16,758
Hmm. Don't think so.
295
00:13:18,900 --> 00:13:21,100
- Shall we, Mayor Miller?
- Yeah.
296
00:13:21,106 --> 00:13:22,466
Bye, Meryl.
297
00:13:37,844 --> 00:13:39,644
Well, if you were hoping for a ransom,
298
00:13:39,650 --> 00:13:41,330
you should know that my
family is straight up broke.
299
00:13:41,336 --> 00:13:43,917
I can wire you $50,000 in 24 hours.
300
00:13:43,923 --> 00:13:45,212
Just don't hurt me.
301
00:13:45,218 --> 00:13:46,218
Seriously?
302
00:13:46,224 --> 00:13:48,430
Both of you, shut up.
I'm trying to think.
303
00:13:48,516 --> 00:13:50,824
Now, which one of you is the doctor?
304
00:13:52,584 --> 00:13:54,384
- He is.
- He is.
305
00:13:55,453 --> 00:13:56,733
Over here.
306
00:14:03,571 --> 00:14:05,691
He was shaking and now I can't wake him.
307
00:14:05,731 --> 00:14:07,571
How long has he been like this?
308
00:14:07,611 --> 00:14:08,691
Oh, since this morning.
309
00:14:08,731 --> 00:14:09,965
Well, he needs a hospital.
310
00:14:09,971 --> 00:14:11,429
Ken, call an ambulance.
311
00:14:11,435 --> 00:14:12,773
No. No hospitals.
312
00:14:12,779 --> 00:14:14,179
He stays here.
313
00:14:14,185 --> 00:14:15,268
Give me your phone.
314
00:14:15,274 --> 00:14:16,788
He could die if he stays here.
315
00:14:16,794 --> 00:14:18,667
Well, you better figure out
what's wrong with him,
316
00:14:18,673 --> 00:14:20,553
'cause no-one's leaving until you do.
317
00:14:37,731 --> 00:14:39,731
- Hey.
- Hi, lollipop man.
318
00:14:39,771 --> 00:14:41,011
Yeah, I know.
319
00:14:41,017 --> 00:14:42,937
I drew the short straw
at the P and F meeting.
320
00:14:42,943 --> 00:14:44,263
No, you didn't.
321
00:14:44,269 --> 00:14:45,853
Talk to me when you're vaccinating
322
00:14:45,859 --> 00:14:47,646
50 crying first-graders.
323
00:14:47,652 --> 00:14:49,474
Yeah, that sounds worse.
324
00:14:50,131 --> 00:14:51,891
Anyway, I better let these guys go.
325
00:14:52,323 --> 00:14:53,620
Uh...
326
00:14:54,134 --> 00:14:55,677
Do you want to maybe...
327
00:14:55,863 --> 00:14:57,002
Go out with me?
328
00:14:57,008 --> 00:14:58,208
Yeah, I'd love to.
329
00:14:58,294 --> 00:15:00,094
What, next week some time?
330
00:15:00,100 --> 00:15:01,220
Next week's good.
331
00:15:02,327 --> 00:15:03,873
Or, you know...
332
00:15:04,246 --> 00:15:05,379
Tonight.
333
00:15:06,128 --> 00:15:08,251
Uh... yeah, I can do tonight.
334
00:15:08,257 --> 00:15:09,977
- Great!
- OK.
335
00:15:11,069 --> 00:15:12,589
Alright!
336
00:15:12,771 --> 00:15:15,691
Well, I'll... I'll... see you later.
337
00:15:15,731 --> 00:15:16,971
Yeah. Great.
338
00:15:18,112 --> 00:15:21,392
- Hey, do you like to fish?
- I love fish!
339
00:15:21,776 --> 00:15:23,256
Perfect!
340
00:15:33,931 --> 00:15:35,220
Hey, Romeo.
341
00:15:35,226 --> 00:15:36,936
Hoping I'd sense you out here.
342
00:15:37,011 --> 00:15:39,490
April, I think we need to end this.
343
00:15:39,496 --> 00:15:41,136
I'm so sorry.
344
00:15:41,598 --> 00:15:43,931
- Right.
- Maybe we are level-jumping.
345
00:15:43,937 --> 00:15:47,279
I mean, everything's
moving so quickly and
346
00:15:47,544 --> 00:15:49,826
the whole Charlie
thing, it's still fresh
347
00:15:49,832 --> 00:15:51,265
and my family don't even know.
348
00:15:51,271 --> 00:15:52,785
Matt, I totally get it.
349
00:15:52,791 --> 00:15:54,071
You don't have to stress.
350
00:15:54,077 --> 00:15:56,988
I do, because you're fricken awesome.
351
00:15:56,994 --> 00:15:58,007
So are you.
352
00:15:58,013 --> 00:15:59,711
- And you're so funny.
- I am funny.
353
00:15:59,717 --> 00:16:01,081
And I need you to know that
354
00:16:01,087 --> 00:16:02,686
I respect you so much.
355
00:16:03,491 --> 00:16:05,112
Well, I respect you
356
00:16:05,118 --> 00:16:07,197
respecting me like this.
357
00:16:17,978 --> 00:16:19,858
- Jesus!
- What?
358
00:16:19,864 --> 00:16:21,046
What happened to your finger?
359
00:16:21,052 --> 00:16:22,074
Nothing. Don't worry.
360
00:16:22,090 --> 00:16:23,770
No, no, you need to go see a doctor.
361
00:16:23,776 --> 00:16:25,096
Come on.
362
00:16:33,658 --> 00:16:36,170
OK, I think we've popped
this for real this time.
363
00:16:49,850 --> 00:16:51,130
Shh, shh.
364
00:16:51,244 --> 00:16:53,204
Rezoning application.
365
00:16:53,244 --> 00:16:55,164
Lodged for approval at the next meeting.
366
00:16:55,170 --> 00:16:57,010
For mining on Arcadia.
367
00:16:57,050 --> 00:16:58,210
Oh...
368
00:16:58,250 --> 00:16:59,570
It's Nancy Miller.
369
00:16:59,684 --> 00:17:01,644
What? Mayor Miller?
370
00:17:01,724 --> 00:17:04,924
I always thought she was
so straight, corruption-wise.
371
00:17:05,033 --> 00:17:07,317
He must've paid her a lot of money.
372
00:17:07,323 --> 00:17:08,758
Six figures or more.
373
00:17:08,897 --> 00:17:10,297
Oh, my God. That's shocking.
374
00:17:10,303 --> 00:17:12,381
- That's good.
- What? Why?
375
00:17:12,387 --> 00:17:14,531
Because you can't pay
that in cash. It's too much.
376
00:17:14,537 --> 00:17:16,417
And if you don't pay
that sort of money in cash,
377
00:17:16,423 --> 00:17:17,847
there's a record of it.
378
00:17:17,860 --> 00:17:20,220
We find it, smoking gun.
379
00:17:20,770 --> 00:17:22,290
Well, how do we do that?
380
00:17:22,296 --> 00:17:25,416
Call the police to uphold the law.
381
00:17:26,330 --> 00:17:29,382
Nice work, Jimmy. Nice work.
382
00:17:31,290 --> 00:17:32,472
Pupils are sluggish.
383
00:17:32,478 --> 00:17:34,770
- He's got an elevated heart rate.
- Oh, what does that mean?
384
00:17:34,776 --> 00:17:36,524
It means he needs to be in the hospital.
385
00:17:36,530 --> 00:17:38,770
Not while there's a warrant
out for my arrest.
386
00:17:38,810 --> 00:17:40,170
A warrant? What for?
387
00:17:40,284 --> 00:17:41,684
Look, just for future reference,
388
00:17:41,690 --> 00:17:43,204
next time you want to kidnap a doctor,
389
00:17:43,210 --> 00:17:45,109
you might want to make
sure he's got his medical
390
00:17:45,115 --> 00:17:46,825
kit on him first. Oh, and a CT machine.
391
00:17:46,831 --> 00:17:48,344
Your son could be bleeding into his
392
00:17:48,350 --> 00:17:50,044
brain and I have no way of knowing.
393
00:17:50,198 --> 00:17:52,278
Well, what are you doing? Keep working.
394
00:17:52,284 --> 00:17:53,867
How? I mean, you can wave that gun
395
00:17:53,873 --> 00:17:55,404
around in my face all you like.
396
00:17:55,410 --> 00:17:57,610
But I can't diagnose him
without the proper equipment.
397
00:17:57,690 --> 00:18:00,490
Well, just take a guess. Do something!
398
00:18:00,530 --> 00:18:01,610
Uh, Hugh...
399
00:18:01,616 --> 00:18:04,016
There could be 20 things
that cause the symptoms.
400
00:18:04,801 --> 00:18:06,681
What are you doing?
401
00:18:12,114 --> 00:18:13,634
Is that one of the 20?
402
00:18:23,665 --> 00:18:24,865
Well, go on. Shoot it.
403
00:18:26,082 --> 00:18:28,042
I can't. I've got no bullets.
404
00:18:28,048 --> 00:18:29,265
Oh, you're kidding.
405
00:18:29,305 --> 00:18:31,105
So, my life's not in danger?
406
00:18:31,145 --> 00:18:32,985
Well, not from him, anyway.
407
00:18:36,545 --> 00:18:37,865
Oh...
408
00:18:48,105 --> 00:18:49,225
Argh...
409
00:18:50,455 --> 00:18:51,625
Alright. Get down.
410
00:18:59,425 --> 00:19:01,265
Alright. Here. Here.
411
00:19:01,345 --> 00:19:02,927
Snakebites can sometimes
412
00:19:03,856 --> 00:19:05,102
look more like a scratch.
413
00:19:05,108 --> 00:19:07,188
We'll get him some antivenom
when we get back to the hospital.
414
00:19:07,194 --> 00:19:08,754
And if he doesn't go?
415
00:19:09,585 --> 00:19:11,905
Then he's dead in six hours.
416
00:19:13,425 --> 00:19:15,545
Oh... No.
417
00:19:16,945 --> 00:19:18,065
- No?
- No.
418
00:19:18,071 --> 00:19:19,306
If I take him to hospital,
419
00:19:19,312 --> 00:19:21,151
they'll know where I am
and I'll go to jail.
420
00:19:24,025 --> 00:19:25,274
Alright.
421
00:19:25,280 --> 00:19:27,409
Alright, how about this?
422
00:19:28,764 --> 00:19:30,035
We'll take him in.
423
00:19:30,041 --> 00:19:31,438
You don't have to come.
424
00:19:31,444 --> 00:19:32,705
We'll say we found him.
425
00:19:32,745 --> 00:19:34,585
No, no, if he goes to hospital,
426
00:19:34,591 --> 00:19:36,579
they'll take him away
and I'll never see him again.
427
00:19:36,585 --> 00:19:38,985
You will. It'll be fine.
No, it won't be fine.
428
00:19:38,991 --> 00:19:40,440
You don't understand.
429
00:19:40,885 --> 00:19:42,195
I killed a woman.
430
00:19:42,209 --> 00:19:43,851
I mean, not deliberately.
431
00:19:43,857 --> 00:19:45,961
I'm not a murderer, I swear. I just...
432
00:19:47,421 --> 00:19:49,105
The police called it a hit-and-run
433
00:19:49,111 --> 00:19:50,546
but I didn't know she died.
434
00:19:51,585 --> 00:19:54,030
Oh... I'm sorry, bud.
435
00:19:54,036 --> 00:19:56,196
I didn't mean for all this to happen.
436
00:19:58,758 --> 00:20:00,126
Look,
437
00:20:00,843 --> 00:20:02,977
there's no other option.
We have to take him in.
438
00:20:05,401 --> 00:20:07,081
There's always another option.
439
00:20:08,185 --> 00:20:11,345
You go to hospital, you get
the antivenom, you bring it back.
440
00:20:11,425 --> 00:20:14,025
He lives and he gets to keep his father.
441
00:20:16,025 --> 00:20:17,665
OK. I don't have time to argue.
442
00:20:17,705 --> 00:20:19,703
You deal with the snake.
443
00:20:20,025 --> 00:20:22,225
Cool. Good plan. I'll see you later.
444
00:20:22,745 --> 00:20:25,059
No, no... You stay here.
445
00:20:25,099 --> 00:20:27,819
Hell, no. I'm not kidnapped anymore.
I'm getting out of here.
446
00:20:27,825 --> 00:20:30,225
I need you to keep an eye on the kid.
447
00:20:30,305 --> 00:20:31,951
You want me to voluntarily stay here
448
00:20:31,957 --> 00:20:33,858
with the snake and the murderer?
449
00:20:34,138 --> 00:20:35,418
Yep.
450
00:20:35,453 --> 00:20:37,343
What if I get bitten or killed
451
00:20:37,349 --> 00:20:38,859
or Stockholm syndrome?
452
00:20:38,865 --> 00:20:40,105
Nah, you'll be fine.
453
00:20:40,185 --> 00:20:42,759
I'll be back soon.
454
00:20:52,608 --> 00:20:53,608
Hey.
455
00:20:53,614 --> 00:20:54,716
Hi.
456
00:20:54,841 --> 00:20:56,281
You look lovely.
457
00:20:56,287 --> 00:20:57,705
Thanks.
458
00:20:57,711 --> 00:20:59,518
Might be a bit cold,
though, by the water.
459
00:20:59,524 --> 00:21:00,687
The water?
460
00:21:00,693 --> 00:21:02,093
Yeah.
461
00:21:03,665 --> 00:21:05,425
Are we going fishing?
462
00:21:05,465 --> 00:21:07,126
You said you liked to fish.
463
00:21:07,132 --> 00:21:08,972
I figured we'd cook some.
464
00:21:09,705 --> 00:21:11,625
Oh! Sure.
465
00:21:11,705 --> 00:21:14,665
It's just... I'm not sure how
I'll go fishing in these heels.
466
00:21:14,705 --> 00:21:16,025
Oh, no worries.
467
00:21:17,070 --> 00:21:18,350
Here you go.
468
00:21:18,788 --> 00:21:19,980
Hop in.
469
00:21:20,385 --> 00:21:22,025
Thanks.
470
00:21:31,705 --> 00:21:33,345
You know, I've never done this before.
471
00:21:35,169 --> 00:21:36,430
Oh, you get the hang of it.
472
00:21:41,745 --> 00:21:44,025
So, how's work?
473
00:21:44,065 --> 00:21:45,212
It's good.
474
00:21:45,218 --> 00:21:47,745
I mean, you get a difficult
one every now and then.
475
00:21:47,751 --> 00:21:50,038
There's a schnauzer that I'd
prefer to never see again.
476
00:21:50,044 --> 00:21:51,865
I can relate.
477
00:21:51,945 --> 00:21:54,585
Well, at least your patients
don't wee all over the floor
478
00:21:54,625 --> 00:21:56,159
and growl and bite you.
479
00:21:56,165 --> 00:21:59,065
I've had patients do all those things.
480
00:22:02,585 --> 00:22:03,865
Oooh!
481
00:22:03,905 --> 00:22:05,145
Oh, I think I got something.
482
00:22:05,151 --> 00:22:06,524
OK, reel it in. Reel it in.
483
00:22:06,604 --> 00:22:07,781
I think it's stuck.
484
00:22:07,978 --> 00:22:09,523
Oh, hang on a sec...
485
00:22:16,105 --> 00:22:17,825
And...
486
00:22:17,865 --> 00:22:19,239
Ah...
487
00:22:19,825 --> 00:22:21,705
Ha-ha!
488
00:22:21,785 --> 00:22:23,745
Behold!
489
00:22:24,721 --> 00:22:26,481
Dinner.
490
00:22:27,013 --> 00:22:29,413
Will you... Will you be sharing my fish?
491
00:22:29,419 --> 00:22:31,499
Oh, he's a little bit small.
492
00:22:31,505 --> 00:22:33,345
Alright, give him a kiss,
we'll throw him back.
493
00:22:34,185 --> 00:22:35,585
I'm not kissing him.
494
00:22:36,184 --> 00:22:37,544
No, it's tradition.
495
00:22:37,550 --> 00:22:38,859
I'm... I'm not gonna kiss it.
496
00:22:38,865 --> 00:22:39,939
It's just a peck.
497
00:22:40,109 --> 00:22:42,269
Close your eyes. Here he comes.
498
00:22:42,275 --> 00:22:43,380
Ready?
499
00:22:43,419 --> 00:22:44,745
Yeah...
500
00:23:00,705 --> 00:23:02,036
Sorry, mate.
501
00:23:02,118 --> 00:23:03,896
It's not your day today.
502
00:23:08,637 --> 00:23:10,117
Now we don't have any dinner.
503
00:23:10,123 --> 00:23:12,825
No, no. I'm working on it.
504
00:23:19,905 --> 00:23:21,705
Maybe we just leave it in there.
505
00:23:21,785 --> 00:23:23,619
I'm not leaving it in there with my son.
506
00:23:23,625 --> 00:23:25,425
What if it gets out?
507
00:23:26,460 --> 00:23:27,792
I'll move the box.
508
00:23:27,798 --> 00:23:29,408
You chase him out with the broom.
509
00:23:30,345 --> 00:23:32,425
How about I lift up the box
and you chase him out?
510
00:23:34,225 --> 00:23:36,126
Maybe we should just
leave him in the box.
511
00:23:36,132 --> 00:23:38,145
He probably won't get out.
512
00:23:38,185 --> 00:23:40,114
Oh!
513
00:23:41,767 --> 00:23:44,545
- Oh, Hugh, there's someone...
- Not now!
514
00:23:59,345 --> 00:24:01,105
Police, fire, ambulance?
515
00:24:01,145 --> 00:24:02,430
Uh, police, please.
516
00:24:02,436 --> 00:24:03,865
Oh...
517
00:24:03,905 --> 00:24:05,625
Oh, Hugh.
518
00:24:05,665 --> 00:24:06,905
Harriet, what are you doing here?
519
00:24:06,985 --> 00:24:09,465
You put this baby into me,
you can take it out.
520
00:24:09,971 --> 00:24:11,939
- What?
- I can't do this anymore.
521
00:24:11,945 --> 00:24:14,009
I can't eat, I can't sleep, I've had it.
522
00:24:14,033 --> 00:24:15,259
I need to be induced.
523
00:24:15,265 --> 00:24:16,459
- Now.
- Hang on, hang on.
524
00:24:16,465 --> 00:24:18,705
We need to talk. But sorry,
right now I need to go.
525
00:24:18,711 --> 00:24:20,151
- Hello, police.
- Yes, hello.
526
00:24:20,157 --> 00:24:22,117
Where, Hugh? You're
about to be a father.
527
00:24:22,123 --> 00:24:24,019
You've really got something
more important to do?
528
00:24:24,267 --> 00:24:27,427
- Hello, are you there?
- Uh... Yes, I'm still here.
529
00:24:29,373 --> 00:24:30,653
I have it.
530
00:24:31,185 --> 00:24:32,785
Get that off. Pull his sleeve up.
531
00:24:35,705 --> 00:24:37,019
- Ken, you hold that.
- Perfect.
532
00:24:37,025 --> 00:24:38,705
- High.
- OK.
533
00:25:04,345 --> 00:25:05,545
OK.
534
00:25:06,865 --> 00:25:08,345
How long does it take to work?
535
00:25:10,189 --> 00:25:11,629
About ten minutes.
536
00:25:12,429 --> 00:25:14,229
How long until the police get here?
537
00:25:15,999 --> 00:25:17,839
I didn't call them.
538
00:25:19,705 --> 00:25:21,942
Well, he can't... He can't breathe.
539
00:25:22,149 --> 00:25:24,777
Hang on. He's having an allergic
reaction to the antivenom.
540
00:25:25,000 --> 00:25:26,785
Right, call an ambulance now.
541
00:25:26,865 --> 00:25:28,505
Oh...
542
00:25:29,252 --> 00:25:30,732
Mate...
543
00:25:30,812 --> 00:25:32,270
His eyes are closing over.
544
00:25:32,370 --> 00:25:33,730
Ken, adrenaline.
545
00:25:34,189 --> 00:25:36,602
Call an ambulance now or he's dead!
546
00:25:36,608 --> 00:25:37,952
Do it.
547
00:25:38,319 --> 00:25:40,265
Yeah, I need an ambulance.
548
00:25:40,271 --> 00:25:43,351
Yeah, uh, the old shearing shed,
just... just off the bypass...
549
00:25:43,357 --> 00:25:45,025
Becoming cyanotic.
Ken, where's that adrenaline?
550
00:25:45,065 --> 00:25:47,265
Uh... on my desk, in the hospital.
551
00:25:47,271 --> 00:25:48,980
I was making sure
they were all accounted for.
552
00:25:48,986 --> 00:25:50,465
- I meant to put it back.
- Plan B.
553
00:25:50,545 --> 00:25:52,985
I'm sorry! I even wrote down
a reminder note for it!
554
00:25:52,991 --> 00:25:55,579
Look, it says right here, "Friday,
don't forget Mia anniversary..."
555
00:25:55,585 --> 00:25:56,945
Oh, God, I need a new system.
556
00:26:09,785 --> 00:26:10,865
Come on.
557
00:26:21,156 --> 00:26:22,596
There we go.
558
00:26:24,505 --> 00:26:25,625
Come on.
559
00:26:27,385 --> 00:26:29,545
Come on.
560
00:26:32,820 --> 00:26:35,100
He's breathing.
561
00:26:36,151 --> 00:26:38,130
- And he's gonna be OK?
- He's stable.
562
00:26:38,136 --> 00:26:39,586
We just need to get him to hospital.
563
00:26:39,592 --> 00:26:41,885
Yeah, but... he's gonna be OK?
564
00:26:42,063 --> 00:26:43,545
Yeah. He's gonna be fine.
565
00:27:03,353 --> 00:27:05,833
It's $500 if you
can find the smoking gun.
566
00:27:07,633 --> 00:27:09,193
And grab all his computers.
567
00:27:50,273 --> 00:27:52,838
VKC, we have a white-collar crime
568
00:27:52,844 --> 00:27:56,118
in progress and we'll take him down.
569
00:27:56,153 --> 00:27:57,513
Kcchh!
570
00:28:02,356 --> 00:28:03,798
That was quick.
571
00:28:04,049 --> 00:28:06,329
There's nothing in there, Meryl.
572
00:28:07,481 --> 00:28:09,361
You were gonna seize his computers.
573
00:28:09,367 --> 00:28:10,727
There's nothing in there.
574
00:28:14,753 --> 00:28:16,489
He outbid me.
575
00:28:17,577 --> 00:28:19,617
Yeah. He went up to 1,000.
576
00:28:19,890 --> 00:28:21,850
Do you need a lift home?
577
00:28:34,116 --> 00:28:36,074
Mia, happy anniversary!
578
00:28:37,486 --> 00:28:39,046
I thought I'd never see you again!
579
00:28:39,341 --> 00:28:40,877
What are you talking about?
580
00:28:41,148 --> 00:28:42,541
I was kidnapped!
581
00:28:42,547 --> 00:28:45,067
But I'm free now and I'm a changed man
582
00:28:45,073 --> 00:28:47,113
and I'm really going to
start living my life.
583
00:28:48,033 --> 00:28:51,313
Hold on a minute. Did no-one
even notice I was missing?
584
00:28:51,319 --> 00:28:53,670
- Well, uh...
- I was gone for hours!
585
00:28:53,676 --> 00:28:56,033
I just... thought you
forgot our anniversary
586
00:28:56,073 --> 00:28:57,762
and went and bought a present.
587
00:28:57,768 --> 00:28:59,768
I would never.
588
00:29:08,718 --> 00:29:09,878
What are you doing?
589
00:29:09,884 --> 00:29:11,738
If you won't induce this baby, I will.
590
00:29:11,744 --> 00:29:13,935
I've been researching
how to bring on labour.
591
00:29:14,238 --> 00:29:15,626
You know, none of those have
592
00:29:15,632 --> 00:29:17,162
been actually proven to work.
593
00:29:17,168 --> 00:29:19,132
It's too early. Baby's not ready.
594
00:29:19,138 --> 00:29:22,077
It's not ready or you're not ready?
595
00:29:22,426 --> 00:29:24,867
- Oh! Motherfuck...
- What? What? What? What is it?
596
00:29:24,873 --> 00:29:26,924
Oh... Too much pineapple.
597
00:29:26,930 --> 00:29:28,641
Indigestion.
598
00:29:29,368 --> 00:29:30,873
Jesus, Harriet.
599
00:29:32,153 --> 00:29:35,953
So, your family excited about the baby?
600
00:29:37,042 --> 00:29:38,158
Uh, yep.
601
00:29:38,817 --> 00:29:41,427
I bet Meryl can't wait
for another grandchild.
602
00:29:42,010 --> 00:29:43,669
She can hardly contain herself.
603
00:29:55,433 --> 00:29:59,553
So, you know how I went out last night?
604
00:29:59,804 --> 00:30:03,764
This is not very interesting
to me, but good for you.
605
00:30:07,825 --> 00:30:09,793
- Tilly's dad.
- What?
606
00:30:10,332 --> 00:30:12,753
This is... hard to judge.
607
00:30:13,752 --> 00:30:15,070
Will we hang out?
608
00:30:15,466 --> 00:30:16,627
I suppose so.
609
00:30:16,718 --> 00:30:19,158
But will she see me as a brother-figure?
610
00:30:20,532 --> 00:30:22,593
I think you're overcomplicating it.
611
00:30:23,696 --> 00:30:26,427
As it happens, it's her birthday today
612
00:30:26,433 --> 00:30:28,713
and we've both been
invited over for cake.
613
00:30:28,793 --> 00:30:30,033
- Really?
- Yep.
614
00:30:30,039 --> 00:30:31,679
So I thought I'd come back from work...
615
00:30:31,685 --> 00:30:33,165
I have to get ready!
616
00:30:46,993 --> 00:30:48,753
Jesus Christ.
617
00:31:17,753 --> 00:31:19,553
Don't do it...
618
00:31:34,753 --> 00:31:36,033
Oh...
619
00:31:46,873 --> 00:31:48,113
Hmm.
620
00:31:49,673 --> 00:31:51,753
It's going to be sad
to leave the homestead.
621
00:31:51,793 --> 00:31:53,113
Mmm.
622
00:31:54,340 --> 00:31:56,267
I was born in this house, Hayley.
623
00:31:56,577 --> 00:31:58,897
I'm not sure I can leave.
624
00:32:01,237 --> 00:32:02,756
We're out of options.
625
00:32:02,762 --> 00:32:04,063
Today's the day.
626
00:32:04,414 --> 00:32:06,004
I still have one.
627
00:32:07,228 --> 00:32:08,228
What is it?
628
00:32:09,233 --> 00:32:12,073
I need to drink a lot, but...
629
00:32:24,113 --> 00:32:25,153
Hi, Meryl.
630
00:32:26,199 --> 00:32:29,223
I know it's probably
a tough day for you,
631
00:32:29,231 --> 00:32:30,825
losing the farm.
632
00:32:31,215 --> 00:32:34,668
I saw this gift basket at the fete.
633
00:32:35,066 --> 00:32:37,473
And now that I'm here, you
probably don't want a gift basket.
634
00:32:37,513 --> 00:32:40,406
I just felt for you, I suppose.
635
00:32:40,682 --> 00:32:41,762
Glen...
636
00:32:41,768 --> 00:32:44,568
I can just leave it here
at the door and... and go.
637
00:32:45,730 --> 00:32:48,027
You might be exactly the
person I want to see.
638
00:32:48,505 --> 00:32:49,993
- Really?
- Really.
639
00:32:50,033 --> 00:32:52,233
You do Rod's books still, don't you?
640
00:32:52,239 --> 00:32:53,288
I do.
641
00:32:53,294 --> 00:32:54,811
And you keep everything on paper?
642
00:32:54,817 --> 00:32:57,497
Well, I have a hunch the banking
system's coming down, so...
643
00:32:57,503 --> 00:32:58,863
Why?
644
00:32:58,869 --> 00:33:00,071
Glen,
645
00:33:00,984 --> 00:33:03,833
if I wanted to spend ten
minutes alone in your office,
646
00:33:03,873 --> 00:33:05,193
what would you say?
647
00:33:05,969 --> 00:33:08,333
Ten minutes alone with me or...?
648
00:33:09,412 --> 00:33:10,492
Just alone.
649
00:33:12,953 --> 00:33:14,143
Of course.
650
00:33:17,553 --> 00:33:19,322
I'm feeling a bit...
651
00:33:19,632 --> 00:33:22,462
queasy at the ethics of this.
652
00:33:22,650 --> 00:33:25,484
- Nine minutes.
- Just relax, Glen.
653
00:33:25,490 --> 00:33:28,450
I'm not really a person who does relax.
654
00:33:33,735 --> 00:33:36,895
I've got it. The smoking gun.
655
00:33:40,193 --> 00:33:41,473
Got him.
656
00:33:42,953 --> 00:33:44,586
Thank you. I'm...
657
00:33:44,633 --> 00:33:46,827
Always... uh...
658
00:33:47,914 --> 00:33:49,097
- ... here for you.
659
00:33:53,259 --> 00:33:54,259
You're here.
660
00:33:55,372 --> 00:33:57,092
Decided to turn myself in.
661
00:33:58,033 --> 00:33:59,433
I can't keep running.
662
00:34:00,395 --> 00:34:02,816
Yes, well, things have a way
of catching up with you.
663
00:34:03,137 --> 00:34:05,376
I've got a cousin in Queensland.
664
00:34:05,416 --> 00:34:07,776
Will you make sure he gets to her?
665
00:34:09,096 --> 00:34:11,656
Yeah. We can do that.
666
00:34:15,745 --> 00:34:17,576
Why didn't you call the police?
667
00:34:19,136 --> 00:34:21,576
I don't know. I suppose
I felt sorry for you.
668
00:34:22,311 --> 00:34:23,616
Was that really it?
669
00:34:26,546 --> 00:34:27,636
Uh...
670
00:34:27,642 --> 00:34:29,122
You're a good father.
671
00:34:29,492 --> 00:34:30,787
I mean, you nearly let your
672
00:34:30,793 --> 00:34:32,375
son die from a snakebite but...
673
00:34:32,867 --> 00:34:34,416
Apart from that...
674
00:34:36,060 --> 00:34:37,060
Thanks.
675
00:34:40,637 --> 00:34:45,016
Hey, I want it on the record
that he came in voluntarily.
676
00:34:45,096 --> 00:34:48,456
- He's turning himself in.
- Thanks.
677
00:35:13,099 --> 00:35:14,665
Oh, my God, Matt!
678
00:35:14,671 --> 00:35:17,335
- Oh! Oh, shit!
- Oh!
679
00:35:17,341 --> 00:35:18,941
Oh, God!
680
00:35:20,756 --> 00:35:22,072
What have we got, Doc?
681
00:35:23,237 --> 00:35:26,149
I see you've got a small
cut on your finger.
682
00:35:26,155 --> 00:35:27,875
It's infected.
683
00:35:28,597 --> 00:35:29,797
Oh...
684
00:35:32,110 --> 00:35:33,631
Temperature's OK.
685
00:35:34,061 --> 00:35:36,791
- Are you experiencing any nausea?
- No, I feel fine.
686
00:35:36,797 --> 00:35:39,397
That's good. It's a
localised reaction, then.
687
00:35:39,477 --> 00:35:42,008
I'll give you some
antibiotics for the cut.
688
00:35:42,213 --> 00:35:45,005
I am worried about the swelling.
689
00:35:45,011 --> 00:35:46,881
I'm going to do my very best
690
00:35:46,887 --> 00:35:48,718
to salvage the ring, Matt.
691
00:35:48,724 --> 00:35:49,771
Salvage?
692
00:35:49,811 --> 00:35:51,971
It needs to come off, I'm afraid.
693
00:35:52,011 --> 00:35:53,532
It's blocking the blood supply.
694
00:35:55,078 --> 00:35:56,360
God! Just...
695
00:35:56,366 --> 00:35:58,125
Just hang on a sec. Hang on a sec.
696
00:35:58,131 --> 00:35:59,428
Charlie won't mind. She'll just want
697
00:35:59,434 --> 00:36:01,056
your finger back at standard size.
698
00:36:01,062 --> 00:36:02,982
- Yeah.
- I'm gonna wait outside.
699
00:36:02,988 --> 00:36:04,868
Holler if you need me... pal.
700
00:36:06,371 --> 00:36:07,931
Jesus!
701
00:36:11,011 --> 00:36:12,691
Are we not still salvaging?
702
00:36:12,845 --> 00:36:15,045
It's just a precaution.
703
00:36:15,051 --> 00:36:18,011
And out of interest, is this ring
gold or titanium-based?
704
00:36:18,051 --> 00:36:20,085
Uh, it's titanium, I think.
705
00:36:20,091 --> 00:36:22,383
I don't think our cutters
will get through this.
706
00:36:22,389 --> 00:36:24,749
Should I call for reinforcements?
707
00:36:24,755 --> 00:36:26,699
Mmm...
708
00:36:27,725 --> 00:36:29,517
Oh, can I just...
709
00:36:29,523 --> 00:36:30,998
Can I just have a minute?
710
00:36:31,004 --> 00:36:32,811
Just a minute.
711
00:36:36,331 --> 00:36:39,811
Come on! Come on!
712
00:36:39,817 --> 00:36:42,537
Oh, God... Argh...
713
00:36:43,800 --> 00:36:46,320
Ah! Hey, Uncle Matt!
714
00:36:46,326 --> 00:36:48,369
- Uh, hi.
- It's been a while.
715
00:36:48,409 --> 00:36:49,427
Hey!
716
00:36:49,433 --> 00:36:51,193
Oh, shit. Sorry.
717
00:36:51,415 --> 00:36:52,695
Oh...
718
00:36:52,701 --> 00:36:55,394
Uh, just as a point of clarification...
719
00:36:55,400 --> 00:36:57,330
- Shoot.
- ... is 'Uncle Matt' my fun,
720
00:36:57,336 --> 00:36:58,846
cute, new nickname or...
721
00:36:58,852 --> 00:37:00,330
Is that Hugh's?
722
00:37:00,844 --> 00:37:02,459
- He didn't mention it?
- No.
723
00:37:02,891 --> 00:37:04,569
- To anyone?
- I don't think so.
724
00:37:06,849 --> 00:37:09,169
- Oh, dear.
- What, you haven't told them?
725
00:37:09,209 --> 00:37:10,422
Hugh, seriously?
726
00:37:10,428 --> 00:37:11,999
Well, there just hasn't
been a good time.
727
00:37:12,005 --> 00:37:14,285
In nine months? You said you
wanted to be part of this.
728
00:37:14,291 --> 00:37:15,971
I gave you a choice.
You didn't have to be.
729
00:37:15,977 --> 00:37:17,809
- I do want to be part of this.
- Really?
730
00:37:17,849 --> 00:37:19,275
Because right now, I can't tell
731
00:37:19,281 --> 00:37:21,319
whether you're lying to me
or you're lying to him,
732
00:37:21,325 --> 00:37:22,716
but you're lying to someone!
733
00:37:22,722 --> 00:37:23,922
Oh...
734
00:37:23,928 --> 00:37:24,985
Oh!
735
00:37:26,529 --> 00:37:29,009
You're just so fertile, aren't you?
736
00:37:44,720 --> 00:37:46,399
I have good news.
737
00:37:46,438 --> 00:37:48,601
I think I can destroy this deal.
738
00:37:48,607 --> 00:37:49,933
What? No. Mum...
739
00:37:49,939 --> 00:37:51,959
Have to. I cannot leave this farm.
740
00:37:52,488 --> 00:37:53,857
I grew up here,
741
00:37:53,863 --> 00:37:55,885
you grew up here, my
mother grew up here.
742
00:37:55,925 --> 00:37:57,168
It is our home.
743
00:37:57,174 --> 00:37:58,374
What about the debt?
744
00:37:58,380 --> 00:37:59,807
We've carried it so far
745
00:37:59,813 --> 00:38:01,897
and I back us to carry it even further.
746
00:38:02,350 --> 00:38:05,125
It's not gonna break us,
it's gonna bend us.
747
00:38:05,165 --> 00:38:06,957
I can't back out now.
748
00:38:06,963 --> 00:38:08,239
But he can.
749
00:38:08,245 --> 00:38:09,891
Yes, he's not
gonna do that, Mum.
750
00:38:09,897 --> 00:38:11,224
Well, the alternative choice
751
00:38:11,230 --> 00:38:12,521
is that I stay in the homestead
752
00:38:12,527 --> 00:38:13,921
and Rod comes over once a week
753
00:38:13,927 --> 00:38:15,567
to demand his property rights.
754
00:38:15,887 --> 00:38:17,447
And I will give them.
755
00:38:17,582 --> 00:38:20,302
- What? That's gross...
- I cannot leave this farm.
756
00:38:20,987 --> 00:38:23,119
- So you're blackmailing me?
- Of course.
757
00:38:23,125 --> 00:38:25,456
Why did it take you so
long to realise that?
758
00:38:25,793 --> 00:38:26,993
God.
759
00:38:27,096 --> 00:38:28,336
You know what,
760
00:38:28,491 --> 00:38:29,785
I'm starting to think there is
761
00:38:29,791 --> 00:38:31,821
no escape in my life from anything.
762
00:38:33,157 --> 00:38:34,164
Great.
763
00:38:34,326 --> 00:38:35,387
Great.
764
00:38:38,285 --> 00:38:39,605
What are you doing?
765
00:38:39,645 --> 00:38:42,685
I think it's called sexting.
766
00:38:42,691 --> 00:38:43,885
Oh, my God.
767
00:38:56,851 --> 00:38:59,218
You are a genius, Rod.
768
00:39:00,389 --> 00:39:02,605
A fricken genius.
769
00:39:13,601 --> 00:39:14,961
Are you OK there?
770
00:39:15,920 --> 00:39:16,999
Yeah.
771
00:39:17,296 --> 00:39:18,685
I'm good.
772
00:39:30,014 --> 00:39:31,664
So, Tilly...
773
00:39:31,670 --> 00:39:33,284
Yeah, Floyd?
774
00:39:34,614 --> 00:39:36,374
... do you, um...
775
00:39:36,560 --> 00:39:38,319
Do you like...
776
00:39:39,129 --> 00:39:40,969
Can you make, um...
777
00:39:41,377 --> 00:39:42,977
- What?
- What's your...
778
00:39:43,174 --> 00:39:44,574
Nothing.
779
00:39:51,303 --> 00:39:53,779
I sort of thought that there'd
be other people here.
780
00:39:53,819 --> 00:39:55,459
No. Just us.
781
00:39:58,459 --> 00:40:00,253
Are you giving her cash?
782
00:40:00,259 --> 00:40:02,139
Sure. What's wrong with that?
783
00:40:02,179 --> 00:40:03,619
Nothing.
784
00:40:05,259 --> 00:40:06,379
Only she's a kid.
785
00:40:06,419 --> 00:40:07,619
Yeah.
786
00:40:07,659 --> 00:40:09,819
She can spend it how she wants to.
787
00:40:09,859 --> 00:40:11,659
Yep. It's fine.
788
00:40:11,699 --> 00:40:12,939
Good present.
789
00:40:13,621 --> 00:40:15,941
- The candles are burning out.
- Let's go.
790
00:40:18,099 --> 00:40:19,179
Yay!
791
00:40:22,579 --> 00:40:25,179
What could it be this time, Tilly?
792
00:40:26,748 --> 00:40:28,539
For the new bike you've been saving for.
793
00:40:28,579 --> 00:40:29,859
Thanks, Dad.
794
00:40:29,865 --> 00:40:32,225
- You've got enough now, right?
- Yep.
795
00:40:32,339 --> 00:40:34,080
Well, let's go shopping.
796
00:40:34,553 --> 00:40:36,379
How about some cake?
797
00:40:40,757 --> 00:40:42,157
I'm sorry about before.
798
00:40:42,163 --> 00:40:43,763
I think I jumped to conclusions...
799
00:40:43,769 --> 00:40:45,609
- Oh, no, that's...
- You know what you're doing.
800
00:40:45,615 --> 00:40:46,735
Thanks.
801
00:40:57,299 --> 00:40:58,735
Is there alcohol in this?
802
00:40:58,741 --> 00:41:00,544
Mmm. Tiramisu.
803
00:41:16,605 --> 00:41:18,294
- Rod.
- Meryl.
804
00:41:18,300 --> 00:41:20,300
I bought a bottle of Baileys.
805
00:41:20,733 --> 00:41:22,332
How thoughtful.
806
00:41:22,338 --> 00:41:24,094
Come in. Let's get started.
807
00:41:24,100 --> 00:41:25,832
Mmm, I knew you were a goer.
808
00:41:25,838 --> 00:41:28,065
From that time I touched your tit.
809
00:41:33,300 --> 00:41:34,740
Sit.
810
00:41:36,393 --> 00:41:37,433
Rod.
811
00:41:38,768 --> 00:41:41,500
In four minutes, the farm is yours.
812
00:41:41,580 --> 00:41:43,860
- Why are you here?
- We're toast.
813
00:41:43,940 --> 00:41:45,627
She's referring to the transfer
814
00:41:45,633 --> 00:41:47,265
document between you and her
815
00:41:47,300 --> 00:41:50,645
for 300K into a Vanuatu account.
816
00:41:51,547 --> 00:41:54,176
So? We're buying a house together.
817
00:41:54,182 --> 00:41:56,700
The point is, Rod, we send this to ICAC
818
00:41:56,780 --> 00:41:59,023
along with the development application
819
00:41:59,029 --> 00:42:00,934
you've got slated for tomorrow
night's council meeting
820
00:42:00,940 --> 00:42:02,205
and the, uh,
821
00:42:03,010 --> 00:42:04,385
sale agreement for this place
822
00:42:04,391 --> 00:42:06,911
and it all starts to look... very bad.
823
00:42:08,184 --> 00:42:09,316
Three minutes.
824
00:42:09,411 --> 00:42:10,411
I...
825
00:42:10,417 --> 00:42:12,700
You know what happens to guys
like you in prison, Rod?
826
00:42:12,706 --> 00:42:14,472
Probably nothing, but
827
00:42:14,961 --> 00:42:16,439
there's not a lot of natural light
828
00:42:16,445 --> 00:42:17,740
and you can't watch the footy.
829
00:42:21,340 --> 00:42:22,613
What do you want?
830
00:42:22,772 --> 00:42:24,279
Oh, just, um,
831
00:42:24,285 --> 00:42:26,425
sign this deed of release.
832
00:42:28,720 --> 00:42:30,200
Cooling-off period?
833
00:42:30,442 --> 00:42:31,882
I get out of the sale...
834
00:42:31,888 --> 00:42:33,373
Or we email all this
835
00:42:33,465 --> 00:42:36,025
with a stat dec signed by the mayor.
836
00:42:36,950 --> 00:42:38,470
You what?
837
00:42:38,476 --> 00:42:40,120
I'd been drinking when you got to me
838
00:42:40,126 --> 00:42:42,886
and I've had a bit of bipolar going on,
839
00:42:42,892 --> 00:42:44,692
so, you know, I'll probably walk.
840
00:42:45,805 --> 00:42:47,452
Look, I felt bad.
841
00:42:47,458 --> 00:42:49,385
You know how Meryl gets to you.
842
00:42:51,820 --> 00:42:53,163
Two minutes.
843
00:42:54,700 --> 00:42:56,864
This way, you get your deposit back.
844
00:42:57,677 --> 00:43:00,197
And you won't go to jail.
845
00:43:02,180 --> 00:43:04,860
Give me the damn pen.
846
00:43:15,251 --> 00:43:17,228
Ah. So, uh,
847
00:43:17,322 --> 00:43:18,894
thanks for ruining the deal.
848
00:43:20,730 --> 00:43:22,810
It's my pleasure, darling.
849
00:43:26,038 --> 00:43:27,798
So, I need to tell you something...
850
00:43:27,804 --> 00:43:29,681
I know, what an amazing mother I am
851
00:43:29,687 --> 00:43:31,105
and how blessed you are to have me.
852
00:43:31,140 --> 00:43:32,660
Yes, there is that.
853
00:43:32,700 --> 00:43:34,100
But also...
854
00:43:35,262 --> 00:43:36,942
Hey.
855
00:43:41,540 --> 00:43:43,312
I always could make an entrance.
856
00:43:47,448 --> 00:43:50,589
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
57868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.