All language subtitles for Zoo.Wars.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:03,419 (SILENCE) 2 00:00:09,814 --> 00:00:14,814 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,807 NARRATOR: It is a time of chaos in the Zooverse. 4 00:00:18,809 --> 00:00:21,978 Two opposing forces have emerged, the Nice side 5 00:00:21,980 --> 00:00:25,313 and the Mice side, each seeking to wield the most powerful 6 00:00:25,315 --> 00:00:29,444 force in the Zooverse, the power of the sauce. 7 00:00:29,446 --> 00:00:32,363 Bongo Bananas, the last of the Nice Side Warriors, 8 00:00:32,365 --> 00:00:35,491 has long gone missing, and no other space hero has stepped 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,952 up to fill his place. 10 00:00:37,954 --> 00:00:40,997 In his absence, Boo Boo Squeal, the ruler of the Mice Side, 11 00:00:40,999 --> 00:00:42,959 has grown strong. 12 00:00:43,999 --> 00:00:45,501 Princess Sparklefeather, the leader of the Nice Side, 13 00:00:45,503 --> 00:00:46,963 is on the run. 14 00:00:48,088 --> 00:00:50,631 The ultimate battle between the Nice Side and the Mice Side 15 00:00:50,633 --> 00:00:53,092 is about to unfold. 16 00:00:53,094 --> 00:00:55,595 Finding the legendary Chosen One is the Nice Side's 17 00:00:55,597 --> 00:00:56,389 only hope. 18 00:00:58,350 --> 00:01:01,603 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 19 00:01:13,989 --> 00:01:16,240 Boo Boo, we searched this entire galaxy 20 00:01:16,242 --> 00:01:17,199 for the Chosen One. 21 00:01:17,201 --> 00:01:18,868 We found nothing. 22 00:01:18,870 --> 00:01:19,871 Aw fetter. 23 00:01:21,164 --> 00:01:25,291 I can already feel the Chosen One within my grasp. 24 00:01:25,293 --> 00:01:28,252 But at last, we must continue to scour the Zooverse 25 00:01:28,254 --> 00:01:29,796 until we find him. 26 00:01:29,798 --> 00:01:32,172 Why are you looking for the Chosen One, Boo Boo? 27 00:01:32,174 --> 00:01:34,383 How many times do I have to tell you, 28 00:01:34,385 --> 00:01:35,969 you silly pachyderm? 29 00:01:37,138 --> 00:01:40,889 The Chosen One is the only one who stands between me, 30 00:01:40,891 --> 00:01:44,434 Boo Boo Squeal, the most powerful animal in the Zooverse, 31 00:01:44,436 --> 00:01:46,522 and universal domination. 32 00:01:48,233 --> 00:01:52,192 But Boo Boo, the Chosen One is a myth. 33 00:01:52,194 --> 00:01:56,113 It's kind of been completely obliterated ions ago. 34 00:01:56,115 --> 00:01:59,574 He's not a myth, he's out there somewhere. 35 00:01:59,576 --> 00:02:02,119 We must find him and destroy him. 36 00:02:02,121 --> 00:02:04,163 Is that understood? 37 00:02:04,165 --> 00:02:06,249 You're so cute when you're evil. 38 00:02:06,251 --> 00:02:08,375 What did you say? 39 00:02:08,377 --> 00:02:11,754 Uh, I said, you're so evil Boo Boo Squeal. 40 00:02:11,756 --> 00:02:15,340 So absolutely evil, and not cute at all. 41 00:02:15,342 --> 00:02:16,341 That's what I thought. 42 00:02:16,343 --> 00:02:18,219 Now get me some guacamole. 43 00:02:18,221 --> 00:02:20,807 I must replenish my sauce power. 44 00:02:22,349 --> 00:02:24,225 Frog mercenary Chewie Chewflies has captured 45 00:02:24,227 --> 00:02:26,435 Princess Sparklefeather, sir. 46 00:02:26,437 --> 00:02:28,103 Hurray! 47 00:02:28,105 --> 00:02:31,357 Instruct Chewflies to bring her to me. 48 00:02:31,359 --> 00:02:34,901 Princess Sparklefeather is at my mercy. 49 00:02:34,903 --> 00:02:38,239 The nice side is reduced to rubble. 50 00:02:38,241 --> 00:02:40,407 (LAUGHING) 51 00:02:40,409 --> 00:02:43,411 Once I get the Chosen One out of the way, 52 00:02:43,413 --> 00:02:46,374 I will ride from universe to universe, 53 00:02:47,417 --> 00:02:51,335 galaxy to galaxy, dimension to dimension, 54 00:02:51,337 --> 00:02:53,213 completely unstoppable. 55 00:02:54,257 --> 00:02:57,093 The universe will be my Gruyere. 56 00:02:58,302 --> 00:03:00,388 (LAUGHING) 57 00:03:01,389 --> 00:03:04,893 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 58 00:03:10,189 --> 00:03:13,442 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 59 00:04:01,241 --> 00:04:04,619 (UPBEAT ORCHESTRAL MUSIC) 60 00:04:56,129 --> 00:04:59,382 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 61 00:05:14,314 --> 00:05:15,937 NARRATOR: Meanwhile, in a remote galaxy 62 00:05:15,939 --> 00:05:18,733 by the Zortix Nebula on Planet Zootrini, 63 00:05:18,735 --> 00:05:21,651 a very special elephant awaited his destiny. 64 00:05:21,653 --> 00:05:26,449 A destiny that would change the Zooverse forever. 65 00:05:26,451 --> 00:05:30,372 (TYPING) (SOFT MUSIC) 66 00:05:33,916 --> 00:05:35,707 Hey Tiptoes. 67 00:05:35,709 --> 00:05:38,627 I want that code written by the end of the day. 68 00:05:38,629 --> 00:05:39,503 You hear me? 69 00:05:39,505 --> 00:05:41,256 You got it, boss. 70 00:05:42,759 --> 00:05:44,800 How did we end up here, Marty? 71 00:05:44,802 --> 00:05:47,469 Ah, I couldn't tell you, Nuke. 72 00:05:47,471 --> 00:05:49,262 This life is all I know. 73 00:05:49,264 --> 00:05:50,430 How long have you been here? 74 00:05:50,432 --> 00:05:53,685 Ah, try a trillion Plutonian ions, Nuke. 75 00:05:53,687 --> 00:05:55,435 Oh, that's a while. 76 00:05:55,437 --> 00:05:57,647 A heck of a while. 77 00:05:57,649 --> 00:05:59,690 This is unjust, Marty, unjust! 78 00:05:59,692 --> 00:06:02,192 Unusual, and downright unbearable. 79 00:06:02,194 --> 00:06:05,488 I'm Nuke Tiptoes, an elephant for tusk's sake. 80 00:06:05,490 --> 00:06:06,863 A proud beast. 81 00:06:06,865 --> 00:06:09,784 Majestic, highly intelligent, deeply emotional. 82 00:06:09,786 --> 00:06:12,495 I belong in the open spaces of the galaxy. 83 00:06:12,497 --> 00:06:15,373 I long for a life of adventure, Marty. 84 00:06:15,375 --> 00:06:16,666 A life of excitement. 85 00:06:16,668 --> 00:06:18,625 That's not the way it is anymore. 86 00:06:18,627 --> 00:06:20,670 What happened to us, Marty? 87 00:06:20,672 --> 00:06:22,546 What happened to all the animals? 88 00:06:22,548 --> 00:06:25,300 We got too serious. 89 00:06:25,300 --> 00:06:28,385 Are you an elephant or a snail, Tiptoes? 90 00:06:28,387 --> 00:06:29,469 Pick up the pace. 91 00:06:29,471 --> 00:06:31,430 We got deadlines to meet. 92 00:06:31,432 --> 00:06:33,808 Okay, okay, take it easy for peanut's sake. 93 00:06:33,810 --> 00:06:37,689 These computers keys are too small for my toes. 94 00:06:40,483 --> 00:06:42,399 One of these days, Marty. 95 00:06:42,401 --> 00:06:43,901 One of these days. 96 00:06:43,903 --> 00:06:45,485 I'll be waiting. 97 00:06:45,487 --> 00:06:47,697 Say, how about a carrot juice by the watering hole 98 00:06:47,699 --> 00:06:48,613 after work, Marty? 99 00:06:48,615 --> 00:06:49,656 Eh. 100 00:06:49,658 --> 00:06:51,868 Carrot juice gives me the hives. 101 00:06:51,870 --> 00:06:53,327 (BEEPING) 102 00:06:53,329 --> 00:06:54,411 BONGO: Hello Nuke. 103 00:06:54,413 --> 00:06:55,456 Do you hear me? 104 00:06:56,540 --> 00:06:57,373 Who's that? 105 00:06:57,375 --> 00:06:58,457 BONGO: It's me. 106 00:06:58,459 --> 00:06:59,251 Me who? 107 00:07:00,377 --> 00:07:02,127 How do you know my name? 108 00:07:02,129 --> 00:07:05,214 BONGO: There's no time, you must do as I say. 109 00:07:05,216 --> 00:07:08,425 Not until you tell me who you are and how you got 110 00:07:08,427 --> 00:07:09,760 into my head. 111 00:07:09,762 --> 00:07:12,055 BONGO: I can get you off this planet, Nuke. 112 00:07:12,057 --> 00:07:14,389 This is not where you belong. 113 00:07:14,391 --> 00:07:16,767 But if you'd rather stay here and keep slaving 114 00:07:16,769 --> 00:07:20,103 for the system for a couple of peanuts a day... 115 00:07:20,105 --> 00:07:22,065 Hey Nuke, all good over there? 116 00:07:22,067 --> 00:07:23,733 Just taking a peanut break, Marty. 117 00:07:23,735 --> 00:07:26,569 MARTY: Eh, peanuts give me the hives. 118 00:07:26,571 --> 00:07:28,820 BONGO: Forget the peanuts, Nuke. 119 00:07:28,822 --> 00:07:33,036 Hit enter and your destiny will be changed forever. 120 00:07:34,704 --> 00:07:37,581 Like I said earlier, there's no time. 121 00:07:39,541 --> 00:07:42,709 Now there's even less time than the last time I said it. 122 00:07:42,711 --> 00:07:43,961 My destiny? 123 00:07:43,963 --> 00:07:47,048 BONGO: Yeah, you have a destiny, my elephant friend. 124 00:07:47,050 --> 00:07:48,382 I do? 125 00:07:48,384 --> 00:07:49,675 BONGO: You don't really believe you were meant 126 00:07:49,677 --> 00:07:51,844 to work in a cubicle and eat peanuts 127 00:07:51,846 --> 00:07:53,930 for the rest of your life, do you? 128 00:07:53,932 --> 00:07:55,055 I like peanuts. 129 00:07:55,057 --> 00:07:56,848 BONGO: Fine, Nuke, dude. 130 00:07:56,850 --> 00:07:59,226 You can still eat peanuts. 131 00:07:59,228 --> 00:08:01,228 Will you just hit enter already? 132 00:08:01,230 --> 00:08:02,690 Okay. I'll do it. 133 00:08:03,774 --> 00:08:04,565 BONGO: Wait. 134 00:08:04,567 --> 00:08:05,817 What? 135 00:08:05,819 --> 00:08:08,360 BONGO: Be sure the truth is what you seek. 136 00:08:08,362 --> 00:08:11,572 Once you hit enter, there's no going back. 137 00:08:11,574 --> 00:08:13,865 The truth about what? 138 00:08:13,867 --> 00:08:16,618 BONGO: The truth about who you really are, Nuke. 139 00:08:16,620 --> 00:08:18,745 Alright, I'm ready. 140 00:08:18,747 --> 00:08:19,831 BONGO: Wait! 141 00:08:19,833 --> 00:08:21,039 What now? 142 00:08:21,041 --> 00:08:22,834 BONGO: Be sure that you're sure, Nuke. 143 00:08:22,836 --> 00:08:26,671 I was sure, but now I'm not so sure anymore. 144 00:08:26,673 --> 00:08:29,716 BONGO: Why aren't you sure, Nuke? 145 00:08:29,718 --> 00:08:32,759 Don't you long for the truth, my elephant friend? 146 00:08:32,761 --> 00:08:33,761 I do. 147 00:08:33,763 --> 00:08:35,179 I long for truth. 148 00:08:35,181 --> 00:08:37,973 But I'm just an elephant in a room full of fancy gadgets. 149 00:08:37,975 --> 00:08:39,642 I don't know the first thing about the truth. 150 00:08:39,644 --> 00:08:42,645 BONGO: You know nothing about the truth, Nuke. 151 00:08:42,647 --> 00:08:43,729 Unless... 152 00:08:43,731 --> 00:08:45,649 Unless? 153 00:08:45,649 --> 00:08:47,608 BONGO: You hit enter. 154 00:08:47,610 --> 00:08:49,193 Alright, alright. 155 00:08:49,195 --> 00:08:50,280 Here it goes. 156 00:08:51,780 --> 00:08:52,573 Right? 157 00:08:53,741 --> 00:08:55,074 Hello? 158 00:08:55,076 --> 00:08:56,783 Well never mind. 159 00:08:56,785 --> 00:08:57,826 (TYPING) 160 00:08:57,828 --> 00:08:59,078 BONGO: Nuke! 161 00:08:59,080 --> 00:09:00,204 You again. 162 00:09:00,206 --> 00:09:02,959 BONGO: Sorry, overactive bladder syndrome. 163 00:09:03,999 --> 00:09:05,459 I had to take a quick bathroom break. 164 00:09:05,461 --> 00:09:07,670 You understand, Nuke, my friend. 165 00:09:07,672 --> 00:09:09,379 Now, where were we? 166 00:09:09,381 --> 00:09:10,172 Oh yes. 167 00:09:10,174 --> 00:09:11,882 You were about to hit enter. 168 00:09:11,884 --> 00:09:12,967 That's still current? 169 00:09:12,969 --> 00:09:14,634 BONGO: Ready when you are, Nuke. 170 00:09:14,636 --> 00:09:15,511 Alright then. 171 00:09:15,513 --> 00:09:17,055 Here goes nothin'. 172 00:09:17,057 --> 00:09:18,890 (GRAND MUSIC) 173 00:09:18,892 --> 00:09:21,895 Whoa, where in the space tusks am I? 174 00:09:23,687 --> 00:09:25,563 And who the galactic peanuts are you? 175 00:09:25,565 --> 00:09:29,650 I'm B-52 of the Nice Side Robotic Fleet. 176 00:09:29,652 --> 00:09:30,693 Where am I? 177 00:09:30,695 --> 00:09:34,740 Welcome to the Sparkle Express. 178 00:09:34,740 --> 00:09:38,950 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 179 00:09:38,952 --> 00:09:41,746 The Sparkle Express? 180 00:09:41,748 --> 00:09:45,416 Prince Sparklefeather's personal fleet vessel. 181 00:09:45,418 --> 00:09:46,709 And who's Princess Sparklefeather? 182 00:09:46,711 --> 00:09:50,713 Do you live under a rock carbon-based life form? 183 00:09:50,715 --> 00:09:54,052 She's only the leader of the Nice Side. 184 00:09:56,804 --> 00:09:59,513 Uh, sorry, I don't keep up with social media much. 185 00:09:59,515 --> 00:10:00,765 Wait, are we moving? 186 00:10:00,767 --> 00:10:02,268 Oh, you betcha. 187 00:10:03,769 --> 00:10:05,896 This baby is made to fly. 188 00:10:09,942 --> 00:10:10,858 Where are we going? 189 00:10:10,860 --> 00:10:11,983 On a mission. 190 00:10:11,985 --> 00:10:13,486 - (HICCUPING) - Space elephants. 191 00:10:13,488 --> 00:10:14,277 A mission? 192 00:10:14,279 --> 00:10:16,196 Oh, positive, carbon-based. 193 00:10:16,198 --> 00:10:19,908 A mission that will alter the course of galactic history. 194 00:10:19,910 --> 00:10:22,744 You see, carbon-based, Princess Sparklefeather 195 00:10:22,746 --> 00:10:25,665 has been kidnapped by the Mice Side. 196 00:10:25,667 --> 00:10:28,542 After we crash-landed on Planet Bubbles, 197 00:10:28,544 --> 00:10:31,923 I have been programmed to help her escape. 198 00:10:32,881 --> 00:10:34,382 Whoa. 199 00:10:34,384 --> 00:10:37,719 In order to fulfill the mission, 200 00:10:37,721 --> 00:10:39,887 we seek an ally. 201 00:10:39,889 --> 00:10:41,013 An ally? 202 00:10:41,015 --> 00:10:44,019 A rebel squirrel named Squeezy Whistle. 203 00:10:45,729 --> 00:10:49,232 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 204 00:10:51,442 --> 00:10:54,944 I have delivered the Princess to you, Boo Boo. 205 00:10:54,946 --> 00:10:56,820 Excellent. 206 00:10:56,822 --> 00:11:01,199 I expect the two flies and three gnats I've been promised. 207 00:11:01,201 --> 00:11:04,829 I've never promised three gnats to you, Chewflies. 208 00:11:04,831 --> 00:11:06,331 I said two gnats. 209 00:11:07,667 --> 00:11:08,960 You said three. 210 00:11:10,378 --> 00:11:11,419 No way. 211 00:11:11,421 --> 00:11:14,546 I would never have agreed to three gnats. 212 00:11:14,548 --> 00:11:16,424 You have too. 213 00:11:16,426 --> 00:11:18,217 Chubby, check the books. 214 00:11:18,219 --> 00:11:20,762 Did I ever agree to three gnats? 215 00:11:20,764 --> 00:11:25,307 CHUBBY: Says right here, "Chewflies gets three gnats." 216 00:11:25,309 --> 00:11:26,934 The books are wrong! 217 00:11:26,936 --> 00:11:28,435 Two gnats. 218 00:11:28,437 --> 00:11:32,065 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 219 00:11:32,067 --> 00:11:34,400 (YELLING) 220 00:11:34,402 --> 00:11:36,528 We gotta change course. 221 00:11:37,322 --> 00:11:39,488 This meteor storm doesn't seem to want to end. 222 00:11:39,490 --> 00:11:43,825 Negative, homeostatic cellular organism. 223 00:11:43,827 --> 00:11:46,161 Directive is to maintain course. 224 00:11:46,163 --> 00:11:48,915 Contact with The Cashew is imminent. 225 00:11:48,917 --> 00:11:49,959 The Cashew? 226 00:11:50,999 --> 00:11:55,631 Squeezy Whistle's space vessel. 227 00:11:55,631 --> 00:12:00,509 We should make contact in just under 50 million light years. 228 00:12:00,511 --> 00:12:02,512 You're saying I escaped a lifetime of pencil pushing 229 00:12:02,514 --> 00:12:03,970 just to spend the next 50 million light years 230 00:12:03,972 --> 00:12:05,349 in a meteor storm? 231 00:12:08,977 --> 00:12:11,646 (BURPING) 232 00:12:11,648 --> 00:12:15,023 Oh, I don't think my poor stomach can take it. 233 00:12:15,025 --> 00:12:16,191 There must be another way. 234 00:12:16,193 --> 00:12:18,986 B-52: There is another way. 235 00:12:18,988 --> 00:12:20,821 (NUKE YELLING) 236 00:12:20,823 --> 00:12:22,781 NUKE: For the love of peanuts, what is it? 237 00:12:22,783 --> 00:12:24,869 The Nebula Five Wormhole. 238 00:12:26,287 --> 00:12:27,911 Okay, we're dead. 239 00:12:27,913 --> 00:12:29,914 BONGO: Nuke, I want you to... 240 00:12:29,916 --> 00:12:31,081 Voice? 241 00:12:31,083 --> 00:12:33,501 BONGO: Yes, Nuke, my elephant friend. 242 00:12:33,503 --> 00:12:35,588 My name is Bongo Bananas. 243 00:12:36,630 --> 00:12:39,757 - Now, I want you to... - Bongo Bananas? 244 00:12:39,759 --> 00:12:42,426 BONGO: Yes, Nuke, such is my name. 245 00:12:42,428 --> 00:12:44,052 Now, I want you to... 246 00:12:44,054 --> 00:12:46,013 Look, Bongo, whatever your name is. 247 00:12:46,015 --> 00:12:47,556 I'm traveling at break tusk speed through 248 00:12:47,558 --> 00:12:49,975 a meteor storm with a robot named after a 90's new wave 249 00:12:49,977 --> 00:12:52,978 band who's suggesting we enter the Nebula Five Wormhole. 250 00:12:52,980 --> 00:12:54,897 For all the floppy ears in the galaxy, 251 00:12:54,899 --> 00:12:56,898 what could you possibly want from me now? 252 00:12:56,900 --> 00:12:58,443 BONGO: Glad you asked, Nuke. 253 00:12:58,445 --> 00:13:00,945 I want you to take command of the ship 254 00:13:00,947 --> 00:13:04,489 and steer it through the Nebula Five Wormhole. 255 00:13:04,491 --> 00:13:05,532 What? 256 00:13:05,534 --> 00:13:06,908 BONGO: It's your only hope. 257 00:13:06,910 --> 00:13:10,371 A meteor will collide with your ship in nine, 258 00:13:10,373 --> 00:13:11,166 eight, 259 00:13:12,000 --> 00:13:13,999 seven. 260 00:13:13,043 --> 00:13:14,083 Give me that. 261 00:13:14,085 --> 00:13:15,417 Now what? 262 00:13:15,419 --> 00:13:17,085 Which way, voice, which way? 263 00:13:17,087 --> 00:13:18,212 BONGO: Four, 264 00:13:18,214 --> 00:13:19,379 three, 265 00:13:19,381 --> 00:13:21,089 two, 266 00:13:21,091 --> 00:13:22,215 repeat after me. 267 00:13:22,217 --> 00:13:23,675 Bechamel! 268 00:13:23,677 --> 00:13:24,596 Bechamel? 269 00:13:30,894 --> 00:13:32,352 Whoa. 270 00:13:32,354 --> 00:13:34,103 Are we dead? 271 00:13:34,105 --> 00:13:34,978 I'll check coordinates. 272 00:13:34,980 --> 00:13:36,689 Stand by. 273 00:13:36,691 --> 00:13:38,023 Negative. 274 00:13:38,025 --> 00:13:39,025 We're in 275 00:13:39,027 --> 00:13:41,526 the Sauce Dimension. 276 00:13:41,528 --> 00:13:42,903 The Sauce Dimension? 277 00:13:42,905 --> 00:13:46,867 The Sauce flows through the entire universe, carbon-based. 278 00:13:47,994 --> 00:13:51,996 We have just entered the Sauce Dimension, 279 00:13:51,998 --> 00:13:53,750 where all is sauce. 280 00:13:57,128 --> 00:13:58,502 Is it dangerous? 281 00:13:58,504 --> 00:14:02,133 Oh, if not wielded wisely, the Sauce can destroy. 282 00:14:03,134 --> 00:14:06,261 The Sauce is power. 283 00:14:06,261 --> 00:14:07,804 Amazing. 284 00:14:07,806 --> 00:14:10,806 If anybody can control this stuff, they'd be unstoppable. 285 00:14:10,808 --> 00:14:14,977 Oh, where have you been, carbon-based? 286 00:14:14,979 --> 00:14:17,647 Don't you know, Boo Boo Squeal has garnered 287 00:14:17,649 --> 00:14:21,943 enough Sauce power to destroy the Zooverse. 288 00:14:21,945 --> 00:14:24,152 The Sauce can destroy the Zooverse? 289 00:14:24,154 --> 00:14:25,238 Oh yes. 290 00:14:25,240 --> 00:14:28,156 The Sauce can be used for good, 291 00:14:28,158 --> 00:14:32,119 but with a bit too much garlic, it can evil. 292 00:14:32,121 --> 00:14:35,623 Boo Boo Squeal has already obliterated the Nice Side 293 00:14:35,625 --> 00:14:39,837 starship and captured my mistress, Princess Sparklefeather. 294 00:14:40,797 --> 00:14:44,632 He will try to extract from her the whereabouts 295 00:14:44,634 --> 00:14:46,010 of the Chosen One. 296 00:14:47,721 --> 00:14:49,262 The Chosen One? 297 00:14:49,264 --> 00:14:50,054 Hello? 298 00:14:50,056 --> 00:14:51,305 Anyone in there? 299 00:14:51,307 --> 00:14:54,099 The Nice Side's only hope. 300 00:14:54,101 --> 00:14:56,560 Don't you follow social media? 301 00:14:56,562 --> 00:14:57,353 Twitter? 302 00:14:57,355 --> 00:14:58,271 Snapchat? 303 00:14:58,273 --> 00:15:00,690 You lost me at Sauce. 304 00:15:00,692 --> 00:15:05,363 (SOFT ORCHESTRAL MUSIC) 305 00:15:05,363 --> 00:15:06,239 We're back. 306 00:15:09,241 --> 00:15:11,074 The Cashew. 307 00:15:11,076 --> 00:15:13,161 We have located it. 308 00:15:13,163 --> 00:15:13,953 Wow. 309 00:15:13,955 --> 00:15:15,121 Small universe. 310 00:15:15,123 --> 00:15:18,916 BONGO: Get to the Cashew, Nuke, and seek Squeezy Whistle. 311 00:15:18,918 --> 00:15:21,252 He will help you fulfill your destiny. 312 00:15:21,254 --> 00:15:23,338 We must get to the Cashew. 313 00:15:23,340 --> 00:15:25,506 Negative, carbon-based. 314 00:15:25,508 --> 00:15:29,176 Squeezy Whistle will pulverize anything that approaches 315 00:15:29,178 --> 00:15:30,052 his ship. 316 00:15:30,054 --> 00:15:32,972 BONGO: You must get to the Cashew, Nuke. 317 00:15:32,974 --> 00:15:35,932 Repeat after me, Bechamel. 318 00:15:35,934 --> 00:15:37,602 Not Bechamel again. 319 00:15:37,604 --> 00:15:39,603 I can't take anymore... 320 00:15:39,605 --> 00:15:40,398 Sauce. 321 00:15:45,653 --> 00:15:48,947 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 322 00:15:50,450 --> 00:15:51,242 Wow. 323 00:15:52,910 --> 00:15:54,911 Are we aboard the Cashew? 324 00:15:54,913 --> 00:15:56,411 Confirmed. 325 00:15:56,413 --> 00:15:57,997 Who's Squeezy Whistle anyway? 326 00:15:57,999 --> 00:16:01,249 Squeezy Whistle, rebel squirrel. 327 00:16:01,251 --> 00:16:04,878 He escaped the Mice Side and went rouge. 328 00:16:04,880 --> 00:16:08,632 He has no loyalties, but can be hired, for a price. 329 00:16:08,634 --> 00:16:10,593 Who the chestnuts are you? 330 00:16:10,595 --> 00:16:11,386 Squeezy? 331 00:16:11,388 --> 00:16:12,971 Yeah, you got him. 332 00:16:19,104 --> 00:16:22,063 Now who are you and what are you doing on my ship? 333 00:16:22,065 --> 00:16:26,277 You've got three seconds to answer before I pulverize you. 334 00:16:27,153 --> 00:16:30,070 And the countdown starts now. 335 00:16:30,072 --> 00:16:31,196 Three, 336 00:16:31,198 --> 00:16:32,824 two... 337 00:16:32,826 --> 00:16:34,242 We need to rescue Princess Sparklefeather 338 00:16:34,244 --> 00:16:35,868 who has been kidnapped by Boo Boo Squeal who wants 339 00:16:35,870 --> 00:16:37,744 to find the Chosen One and destroy him so he can wield 340 00:16:37,746 --> 00:16:39,247 the power of the Sauce unopposed and take over 341 00:16:39,249 --> 00:16:41,331 the entire universe. 342 00:16:41,333 --> 00:16:43,001 Did I forget anything? 343 00:16:43,003 --> 00:16:45,294 To breathe, carbon-based. 344 00:16:45,296 --> 00:16:47,964 Princess Sparklefeather's been kidnapped? 345 00:16:47,966 --> 00:16:48,881 Yes. 346 00:16:48,883 --> 00:16:49,674 Will you help? 347 00:16:49,676 --> 00:16:51,217 No. 348 00:16:51,219 --> 00:16:54,970 Princess Sparklefeather sent me specifically to find you. 349 00:16:54,972 --> 00:16:56,597 She said you would help. 350 00:16:56,599 --> 00:16:57,723 Oh yeah? 351 00:16:57,725 --> 00:17:00,184 Well Princess Sparklefeather was wrong. 352 00:17:00,186 --> 00:17:03,311 Now see yourself off my ship. 353 00:17:03,313 --> 00:17:06,774 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 354 00:17:06,776 --> 00:17:09,317 BOO BOO: What's our trajectory, Chubby? 355 00:17:09,319 --> 00:17:11,446 We're on our way to Planet Sprinkles, Boo Boo Squeal. 356 00:17:11,448 --> 00:17:13,155 Just as you command. 357 00:17:13,157 --> 00:17:16,159 We will destroy their way of life by dumping moldy 358 00:17:16,161 --> 00:17:18,995 Gruyere into their stratosphere. 359 00:17:18,997 --> 00:17:20,955 (LAUGHING) 360 00:17:20,957 --> 00:17:25,668 Sometimes I just don't know how I come up with this stuff. 361 00:17:25,670 --> 00:17:27,420 You're so cute when you're evil, Boo Boo. 362 00:17:27,422 --> 00:17:29,338 What did you say? 363 00:17:29,340 --> 00:17:32,007 I said, you're just so evil, Boo Boo. 364 00:17:32,009 --> 00:17:34,469 Just absolutely evil. 365 00:17:34,471 --> 00:17:37,263 I thought you called me cute. 366 00:17:37,265 --> 00:17:38,055 Me? 367 00:17:38,057 --> 00:17:39,015 Never. 368 00:17:39,017 --> 00:17:39,974 I meant cruel. 369 00:17:39,976 --> 00:17:41,183 Yeah, that's what I meant. 370 00:17:41,185 --> 00:17:43,353 You're not cute at all, far from it. 371 00:17:43,355 --> 00:17:45,938 You're actually quite unsightly Boo Boo. 372 00:17:45,940 --> 00:17:48,065 Grotesque, even. 373 00:17:48,067 --> 00:17:50,692 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 374 00:17:50,694 --> 00:17:54,322 Never seen a more hideous looking rodent all my life. 375 00:17:54,324 --> 00:17:56,407 Unlovely as they come. 376 00:17:56,409 --> 00:17:58,159 You called me cute. 377 00:17:58,161 --> 00:17:59,535 No, I didn't. 378 00:17:59,537 --> 00:18:00,661 You did. 379 00:18:00,663 --> 00:18:01,453 I didn't. 380 00:18:01,455 --> 00:18:03,038 You did. 381 00:18:03,040 --> 00:18:03,998 Nope. 382 00:18:04,000 --> 00:18:04,959 Chubby? 383 00:18:05,999 --> 00:18:05,792 Okay. 384 00:18:05,794 --> 00:18:08,878 I did, but you're just so cute. 385 00:18:08,880 --> 00:18:11,631 A beady eyed, fluffy, adorable little mouse. 386 00:18:11,633 --> 00:18:13,093 It's just too much. 387 00:18:14,469 --> 00:18:17,386 For Gruyere's sake, Chubby, stop calling me cute. 388 00:18:17,388 --> 00:18:21,350 I'm Boo Boo Squeal, the most evil mouse in the Zooverse. 389 00:18:23,310 --> 00:18:24,395 I'm not cute. 390 00:18:25,689 --> 00:18:26,480 But... 391 00:18:28,232 --> 00:18:29,481 You are. 392 00:18:29,483 --> 00:18:30,440 I'm not. 393 00:18:30,442 --> 00:18:31,359 You are. 394 00:18:31,361 --> 00:18:32,776 Chubby. 395 00:18:32,778 --> 00:18:33,777 Yes? 396 00:18:33,779 --> 00:18:36,449 Don't make me deploy the Sauce. 397 00:18:38,410 --> 00:18:40,575 Oh no, not the Sauce. 398 00:18:40,577 --> 00:18:42,953 What will it be this time? 399 00:18:42,955 --> 00:18:44,247 Tabasco? 400 00:18:44,249 --> 00:18:45,206 No. 401 00:18:45,208 --> 00:18:46,625 Not the Tabasco. 402 00:18:47,626 --> 00:18:48,544 Sriracha? 403 00:18:49,712 --> 00:18:51,254 No, please, Boo Boo. 404 00:18:51,256 --> 00:18:52,966 No, not the Sriracha. 405 00:18:53,924 --> 00:18:55,341 Okay then. 406 00:18:55,343 --> 00:18:56,758 Am I cute? 407 00:18:56,760 --> 00:18:57,844 No. 408 00:18:57,846 --> 00:19:01,516 You're decisively not cute. 409 00:19:01,516 --> 00:19:03,852 The Princess has arrived. 410 00:19:05,019 --> 00:19:07,186 Excellent, Captain Ripp. 411 00:19:07,188 --> 00:19:08,355 Bring her to me. 412 00:19:09,816 --> 00:19:15,446 (SLOW ORCHESTRAL MUSIC) 413 00:19:15,446 --> 00:19:18,322 We will not leave until you agree to help 414 00:19:18,324 --> 00:19:19,824 Princess Sparklefeather. 415 00:19:19,826 --> 00:19:21,909 Eh, well then you leave me no choice 416 00:19:21,911 --> 00:19:23,911 but to pulverize you. 417 00:19:23,913 --> 00:19:24,871 We're leaving. 418 00:19:24,873 --> 00:19:26,458 Oh no, we are not. 419 00:19:27,375 --> 00:19:30,168 Surrender your ship now, Squeezy, or I'll have no 420 00:19:30,170 --> 00:19:33,964 mercy on your rodent pelt. 421 00:19:33,964 --> 00:19:35,506 Ah, just what we need. 422 00:19:35,508 --> 00:19:36,923 Who's that? 423 00:19:36,925 --> 00:19:40,260 Oh, that's Coot Coot Carburetor, the bounty hunter. 424 00:19:40,262 --> 00:19:42,388 Why is he after you? 425 00:19:42,390 --> 00:19:44,097 Oh, he ain't after me. 426 00:19:44,099 --> 00:19:45,894 He's after the Cashew. 427 00:19:46,769 --> 00:19:49,394 I lost it to him in a game of old knots. 428 00:19:49,396 --> 00:19:51,773 Yeah, but I'll be a used chew stick if I give my ship 429 00:19:51,775 --> 00:19:53,607 up to that ugly hog. 430 00:19:53,609 --> 00:19:55,567 Ready to hand over my ship, Squeezy? 431 00:19:55,569 --> 00:19:56,361 Never. 432 00:19:56,363 --> 00:19:58,278 Then I'll destroy it. 433 00:19:58,280 --> 00:20:00,489 And you along with it. 434 00:20:00,491 --> 00:20:04,453 (YELLING) (BLASTING) 435 00:20:08,458 --> 00:20:10,540 (YELLING) 436 00:20:10,542 --> 00:20:12,418 Yeah hold to your hide, peanuts, 437 00:20:12,420 --> 00:20:15,129 it's gonna be a bumpy ride. 438 00:20:15,131 --> 00:20:18,674 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 439 00:20:18,676 --> 00:20:22,888 (BLASTING) (YELLING) 440 00:20:24,516 --> 00:20:26,308 Whoa. 441 00:20:26,308 --> 00:20:30,644 Oh we have no time for skirmishes, Squeezy. 442 00:20:30,646 --> 00:20:34,440 We must rescue Princess Sparklefeather. 443 00:20:34,442 --> 00:20:36,778 (BLASTING) 444 00:20:41,156 --> 00:20:42,657 (BLASTING) 445 00:20:42,659 --> 00:20:45,450 Yeah, the Cashew is my Princess, robot. 446 00:20:45,452 --> 00:20:47,370 We gotta get out of here. 447 00:20:47,372 --> 00:20:50,414 That's exactly what I intend to do. 448 00:20:50,416 --> 00:20:52,583 Engage hyperdrive. 449 00:20:52,585 --> 00:20:54,835 CASHEW: Hyperdrive engaged. 450 00:20:54,837 --> 00:20:57,132 (BLASTING) 451 00:20:59,550 --> 00:21:00,507 (LAUGHING) 452 00:21:00,509 --> 00:21:02,136 So long, sucker. 453 00:21:03,430 --> 00:21:06,725 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 454 00:21:11,563 --> 00:21:12,603 (GASPING) 455 00:21:12,605 --> 00:21:14,274 Ew, Boo Boo Squeal! 456 00:21:15,733 --> 00:21:20,152 In the fur, your highness. (LAUGHING) 457 00:21:20,154 --> 00:21:24,239 And so we meet at last you evil little rodent. 458 00:21:24,241 --> 00:21:30,080 A great and long overdue displeasure, don't you find? 459 00:21:30,080 --> 00:21:32,748 Why do you hate the Nice Side so much? 460 00:21:32,750 --> 00:21:36,460 If you must know, because the Nice Side Warriors 461 00:21:36,462 --> 00:21:38,546 never accepted me. 462 00:21:38,548 --> 00:21:41,757 You wanted to be a part of the Nice Side Warriors? 463 00:21:41,759 --> 00:21:43,926 Of course I did. 464 00:21:43,928 --> 00:21:46,679 Doesn't every animal in the Zooverse? 465 00:21:46,681 --> 00:21:50,767 Doesn't every colt, lamb, and cub dream of becoming 466 00:21:50,769 --> 00:21:53,143 a Nice Side Warrior? 467 00:21:53,145 --> 00:21:55,395 I suppose they do. 468 00:21:55,397 --> 00:21:59,984 They thought I was nothing but a puny little mouse. 469 00:21:59,986 --> 00:22:02,487 So I found somebody else who was willing to train me 470 00:22:02,489 --> 00:22:04,490 in the way of the Sauce. 471 00:22:05,575 --> 00:22:07,949 And now I will use my Sauce powers to take over 472 00:22:07,951 --> 00:22:09,537 the entire Zooverse. 473 00:22:10,413 --> 00:22:11,578 The Sauce? 474 00:22:11,580 --> 00:22:14,498 Surely you don't mean the marinara. 475 00:22:14,500 --> 00:22:15,499 No. 476 00:22:15,501 --> 00:22:17,211 I mean all the Sauce. 477 00:22:18,253 --> 00:22:19,170 All of it. 478 00:22:19,172 --> 00:22:21,756 Marinara, Tabasco, Ragu. 479 00:22:21,758 --> 00:22:24,007 No, it cannot be. 480 00:22:24,009 --> 00:22:25,761 But it is, Princess. 481 00:22:26,721 --> 00:22:28,554 With the power of the Sauce you could... 482 00:22:28,556 --> 00:22:31,474 Wipe out the entire Zooverse and the Nice Side 483 00:22:31,476 --> 00:22:33,267 along with it? 484 00:22:33,269 --> 00:22:35,018 What do you want from me? 485 00:22:35,020 --> 00:22:37,022 I seek the Chosen One. 486 00:22:38,817 --> 00:22:40,357 The Chosen One? 487 00:22:40,359 --> 00:22:43,486 For as long as he stands, I cannot conquer the entire 488 00:22:43,488 --> 00:22:45,240 Zooverse unopposed. 489 00:22:46,574 --> 00:22:51,246 You must tell me where to find him. 490 00:22:51,246 --> 00:22:54,205 I would never tell you, Boo Boo Squeal. 491 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 Fine them. 492 00:22:56,584 --> 00:23:00,337 I shall use my power of the Sauce to read your mind. 493 00:23:03,758 --> 00:23:04,673 No! 494 00:23:04,675 --> 00:23:07,468 Look at me, Princess Sparklefeather. 495 00:23:07,470 --> 00:23:11,891 Look into my infinitely evil eyes. 496 00:23:11,891 --> 00:23:13,266 No. 497 00:23:13,268 --> 00:23:14,269 Remolaude. 498 00:23:15,144 --> 00:23:15,936 No, no! 499 00:23:17,105 --> 00:23:19,980 Where is the Chosen One? 500 00:23:19,982 --> 00:23:21,024 Never. 501 00:23:21,026 --> 00:23:22,941 Hoisin sauce. 502 00:23:22,943 --> 00:23:25,152 No, not Hoisin. 503 00:23:25,154 --> 00:23:26,696 Teriyaki. 504 00:23:26,698 --> 00:23:28,490 Oh, no. 505 00:23:28,490 --> 00:23:30,533 Your power is strong. 506 00:23:30,535 --> 00:23:34,580 Alfredo. 507 00:23:34,580 --> 00:23:37,498 The Chosen One, Princess? 508 00:23:37,500 --> 00:23:39,419 No, never. 509 00:23:39,419 --> 00:23:40,668 Where is he? 510 00:23:40,670 --> 00:23:43,379 Your Sauce power shall not prevail. 511 00:23:43,381 --> 00:23:44,257 Marinara. 512 00:23:45,174 --> 00:23:47,132 Not the marinara. 513 00:23:47,134 --> 00:23:48,345 Vodka sauce. 514 00:23:50,721 --> 00:23:51,511 No. 515 00:23:51,513 --> 00:23:57,644 Guacamole. 516 00:23:57,644 --> 00:24:01,521 (UPBEAT ORCHESTRAL MUSIC) 517 00:24:01,523 --> 00:24:03,732 Whoa, that was something wasn't it? 518 00:24:03,734 --> 00:24:06,526 Nah, just a day in the life of me. 519 00:24:06,528 --> 00:24:08,112 Squeezy Whistle? 520 00:24:08,114 --> 00:24:10,238 Yours must be an incredible life. 521 00:24:10,240 --> 00:24:13,325 Eh, risk, adventure, peril. 522 00:24:13,327 --> 00:24:15,411 That's just the bread and Brazil nuts of a 523 00:24:15,413 --> 00:24:16,578 rogue space squirrel. 524 00:24:16,580 --> 00:24:18,373 Nothing much to it. 525 00:24:18,375 --> 00:24:20,708 Oh, galactic tusks. 526 00:24:20,710 --> 00:24:22,543 This is the life I've always dreamed about. 527 00:24:22,545 --> 00:24:24,253 Hey, this ain't a life fit for 528 00:24:24,255 --> 00:24:26,296 every space animal out there. 529 00:24:26,298 --> 00:24:29,342 You can't just wish a life of adventure, peanuts. 530 00:24:29,344 --> 00:24:30,884 You gotta be cut out for it. 531 00:24:30,886 --> 00:24:34,889 Yeah, you gotta be made of the right mixed nuts. 532 00:24:34,891 --> 00:24:36,349 You think I could... 533 00:24:36,351 --> 00:24:37,557 No. 534 00:24:37,559 --> 00:24:38,892 Aww. 535 00:24:38,894 --> 00:24:42,563 Eh, a lifetime of pencil pushin's made you soft in 536 00:24:42,565 --> 00:24:44,649 the gut, peanuts. 537 00:24:44,651 --> 00:24:47,235 I suggest you return to your life, 538 00:24:47,237 --> 00:24:49,612 and forget all about this mission. 539 00:24:49,614 --> 00:24:51,698 And about Princess Sparklefeather. 540 00:24:51,700 --> 00:24:53,282 Why do you dislike Princess Sparklefeather 541 00:24:53,284 --> 00:24:54,616 so much, Squeezy? 542 00:24:54,618 --> 00:24:55,701 What has she ever done to you? 543 00:24:55,703 --> 00:24:58,161 Eh, we loved each other, once. 544 00:24:58,163 --> 00:24:58,955 What? 545 00:24:58,957 --> 00:25:00,206 What? 546 00:25:00,208 --> 00:25:01,958 NUKE: You and the Princess? 547 00:25:01,960 --> 00:25:04,669 Hey, it was never gonna work, alright? 548 00:25:04,671 --> 00:25:07,546 Me, a lonely park squirrel from the Lower East Quadrant. 549 00:25:07,548 --> 00:25:09,673 She, a Princess? (LAUGHING) 550 00:25:09,675 --> 00:25:12,176 Imagine the scene at a family event, will ya? 551 00:25:12,178 --> 00:25:14,511 Bunch of elephants cowering on backward tables, 552 00:25:14,513 --> 00:25:17,640 shrieking in horror at the sight of my rodent family. 553 00:25:17,642 --> 00:25:19,767 Eh, it was just never gonna work. 554 00:25:19,769 --> 00:25:20,977 (GASPING) 555 00:25:20,979 --> 00:25:22,687 You are the reason the Princess never found 556 00:25:22,689 --> 00:25:24,771 a suitable husband. 557 00:25:24,773 --> 00:25:26,024 Oh, she never married? 558 00:25:26,026 --> 00:25:28,484 No, she met hundreds of suitors, 559 00:25:28,486 --> 00:25:30,864 and discarded them one by one. 560 00:25:31,740 --> 00:25:35,699 Nobody seemed to be good enough to be her prince. 561 00:25:35,701 --> 00:25:37,744 Ah, Princess. 562 00:25:37,746 --> 00:25:42,039 Is she the reason you left the Mice Side and went rogue? 563 00:25:42,041 --> 00:25:43,708 Yeah, that's right. 564 00:25:43,710 --> 00:25:46,209 I couldn't pledge allegiance to a leader who wanted 565 00:25:46,211 --> 00:25:48,755 to harm Princess Sparklefeather. 566 00:25:48,757 --> 00:25:52,132 Oh, this must be why the Princess recorded 567 00:25:52,134 --> 00:25:53,718 a message for you. 568 00:25:53,720 --> 00:25:55,678 She knew you would help. 569 00:25:55,680 --> 00:25:57,013 (SHRIEKING) 570 00:25:57,015 --> 00:26:00,557 The Princess recorded a message for me? 571 00:26:00,559 --> 00:26:03,061 Why, for all the pine nuts in the galaxy, 572 00:26:03,063 --> 00:26:04,687 didn't you tell me before? 573 00:26:04,689 --> 00:26:06,689 Oh, helium no. 574 00:26:06,691 --> 00:26:10,942 I know you didn't just squeak at me, squirrel form. 575 00:26:10,944 --> 00:26:13,112 Well come on, let's hear this message. 576 00:26:13,114 --> 00:26:15,864 Not if you're going to be squeaking at me. 577 00:26:15,866 --> 00:26:18,492 I'm not squeaking at you. 578 00:26:18,494 --> 00:26:19,787 Oh yes you are. 579 00:26:20,747 --> 00:26:24,959 I'm not going to play the message until you apologize. 580 00:26:25,999 --> 00:26:25,833 Never. 581 00:26:25,835 --> 00:26:27,584 - (GASPING) - Now see here. 582 00:26:27,586 --> 00:26:30,296 I am a very temperamental robotic intelligent 583 00:26:30,298 --> 00:26:33,799 created with the highest levels of emotional response. 584 00:26:33,801 --> 00:26:38,013 So apologize to me before I press delete on this message. 585 00:26:40,767 --> 00:26:43,517 Squeezy Whistle, you must apologize to U2. 586 00:26:43,519 --> 00:26:46,144 Or we might never know what the Princess had to tell us. 587 00:26:46,146 --> 00:26:49,358 My name, for the last time, is B-52. 588 00:26:51,694 --> 00:26:55,906 B stands for best, because that is what I am, and 52 589 00:26:57,032 --> 00:26:59,950 is the number of times my motherboard has experienced 590 00:26:59,952 --> 00:27:03,161 a complete emotional meltdown. 591 00:27:03,163 --> 00:27:06,915 I suggest you apologize to me at once before I'm forced 592 00:27:06,917 --> 00:27:08,877 to change my name to B-53. 593 00:27:10,547 --> 00:27:11,548 I'm waiting. 594 00:27:12,882 --> 00:27:16,092 Alright fine I'll apologize, but Princess Sparklefeather's 595 00:27:16,094 --> 00:27:18,052 gonna hear about this. 596 00:27:18,054 --> 00:27:19,556 Any minute now. 597 00:27:20,682 --> 00:27:21,473 I-I'm, 598 00:27:22,726 --> 00:27:23,766 I'm sorry. 599 00:27:23,768 --> 00:27:24,728 Sorry about? 600 00:27:25,811 --> 00:27:29,146 I'm sorry I squeaked at you, Sum 41. 601 00:27:29,148 --> 00:27:30,856 I'll never do it again. 602 00:27:30,858 --> 00:27:35,363 What did you call me? 603 00:27:35,363 --> 00:27:38,658 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 604 00:28:00,055 --> 00:28:02,430 Squeezy Whistle, if you get this message, 605 00:28:02,432 --> 00:28:04,806 I've been captured by the Mice Side under express order 606 00:28:04,808 --> 00:28:06,517 from Boo Boo Squeal. 607 00:28:06,519 --> 00:28:08,603 You're the only one I can trust. 608 00:28:08,605 --> 00:28:09,396 Wow. 609 00:28:10,647 --> 00:28:12,565 She's beautiful. 610 00:28:12,567 --> 00:28:15,901 Hey, you keep your tongue between your tusks, Nuke. 611 00:28:15,903 --> 00:28:18,363 She's a Princess, not your kind. 612 00:28:18,365 --> 00:28:20,782 What do you know about my kind? 613 00:28:20,784 --> 00:28:23,867 Oh yeah, well I know you're nothing but a long nosed, 614 00:28:23,869 --> 00:28:25,786 goofy-toothed, peanut chompin'... 615 00:28:25,788 --> 00:28:26,871 Shh. 616 00:28:26,873 --> 00:28:28,789 The Princess is talking. 617 00:28:28,791 --> 00:28:31,542 I must tell you about the Chosen One, Squeezy. 618 00:28:31,544 --> 00:28:32,543 Whoa. 619 00:28:32,545 --> 00:28:33,753 The Chosen One? 620 00:28:33,755 --> 00:28:34,879 Shh. 621 00:28:34,881 --> 00:28:37,798 He is said to be a very special kind of animal. 622 00:28:37,800 --> 00:28:40,176 He was raised by the leader of the Nice Side Warriors. 623 00:28:40,178 --> 00:28:42,844 He was trained to wield the full power of the sauce. 624 00:28:42,846 --> 00:28:45,555 No other space animal can defeat him, 625 00:28:45,557 --> 00:28:47,432 not even Boo Boo Squeal. 626 00:28:47,434 --> 00:28:50,018 Eh, the Chosen One is just a myth. 627 00:28:50,020 --> 00:28:50,812 You mean a legend. 628 00:28:50,814 --> 00:28:53,980 Myth, legend, whatever. 629 00:28:53,982 --> 00:28:54,940 Not the same thing. 630 00:28:54,942 --> 00:28:57,276 In fact, a myth is a unverifiable story handed 631 00:28:57,278 --> 00:28:59,946 down by tradition from earlier times and popularly accepted 632 00:28:59,948 --> 00:29:01,488 as historical. 633 00:29:01,490 --> 00:29:03,574 A legend, on the other hand, is an imaginary, or fictitious, 634 00:29:03,576 --> 00:29:05,034 thing or person. 635 00:29:05,036 --> 00:29:06,994 Oh for chestnut's sake. 636 00:29:06,996 --> 00:29:08,996 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 637 00:29:08,998 --> 00:29:11,373 Now that Boo Boo Squeal has destroyed the Nice Side 638 00:29:11,375 --> 00:29:14,835 and captured me, he will turn his teeny-tiny beady eyes 639 00:29:14,837 --> 00:29:16,837 towards Zoobar's domination. 640 00:29:16,839 --> 00:29:19,882 But he can never be sure the Chosen One will not 641 00:29:19,884 --> 00:29:20,842 try to stop him. 642 00:29:20,844 --> 00:29:22,427 My tusks. 643 00:29:22,429 --> 00:29:24,261 The Chosen One is the coolest space animal 644 00:29:24,263 --> 00:29:25,971 I've ever heard of. 645 00:29:25,973 --> 00:29:27,765 - A myth. - Legend. 646 00:29:27,767 --> 00:29:29,100 Shh. 647 00:29:29,102 --> 00:29:30,809 Boo Boo Squeal will stop at nothing to find out 648 00:29:30,811 --> 00:29:32,437 where the Chosen One is. 649 00:29:32,439 --> 00:29:33,478 Whoa. 650 00:29:33,480 --> 00:29:35,690 He will try to use the power of the Sauce 651 00:29:35,692 --> 00:29:37,150 to bend me to his will. 652 00:29:37,152 --> 00:29:39,943 A Nice Side Princess, I was trained to withstand 653 00:29:39,945 --> 00:29:42,071 the power of the Sauce, but I don't know how long 654 00:29:42,073 --> 00:29:43,989 I can last against Boo Boo Squeal. 655 00:29:43,991 --> 00:29:45,866 He's very powerful. 656 00:29:45,868 --> 00:29:48,076 My galactic flapping ears. 657 00:29:48,078 --> 00:29:50,621 PRINCESS: Squeezy Whistle, I need your help. 658 00:29:50,623 --> 00:29:52,248 Okay, let's hear it, Princess. 659 00:29:52,250 --> 00:29:53,999 I need you to find the leader of 660 00:29:54,001 --> 00:29:55,500 the Nice Side Warriors. 661 00:29:55,502 --> 00:29:57,586 He will introduce you to the Chosen One, 662 00:29:57,588 --> 00:30:00,047 the only one who can save us all. 663 00:30:00,049 --> 00:30:01,632 Whoa. 664 00:30:01,634 --> 00:30:05,053 Please, Squeezey Whistle, seek Bongo Bananas. 665 00:30:05,055 --> 00:30:07,138 He will lead you to the Chosen One. 666 00:30:07,140 --> 00:30:08,014 Wait, what? 667 00:30:08,016 --> 00:30:10,141 Did she say Bongo Bananas? 668 00:30:10,143 --> 00:30:12,934 The last of the Nice Side Warriors. 669 00:30:12,936 --> 00:30:14,394 I know him. 670 00:30:14,396 --> 00:30:17,940 My trusted robot, UB-40, has the coordinates to find him. 671 00:30:17,942 --> 00:30:18,982 (GASPING) 672 00:30:18,984 --> 00:30:20,817 What did she call me? 673 00:30:20,819 --> 00:30:21,986 I know him. 674 00:30:21,988 --> 00:30:23,363 I know Bongo Bananas. 675 00:30:23,365 --> 00:30:26,114 You know Bongo Bananas? 676 00:30:26,116 --> 00:30:28,742 Oh that's a laugh and a half, peanuts. 677 00:30:28,744 --> 00:30:29,786 It's true. 678 00:30:29,788 --> 00:30:30,952 He talks to me. 679 00:30:30,954 --> 00:30:33,500 Bongo Bananas talks to you? 680 00:30:34,959 --> 00:30:35,960 Yeah, right. 681 00:30:38,128 --> 00:30:39,045 He does. 682 00:30:39,047 --> 00:30:41,463 Tell him, tell him that Bongo Bananas talks to me. 683 00:30:41,465 --> 00:30:42,965 Negative, carbon. 684 00:30:42,967 --> 00:30:45,093 I am not privy to that data. 685 00:30:45,095 --> 00:30:47,594 How do you think I got into your ship? 686 00:30:47,596 --> 00:30:49,764 Uh, solar winds? 687 00:30:49,766 --> 00:30:50,972 What? No. 688 00:30:50,974 --> 00:30:52,642 It was Bongo Bananas. 689 00:30:52,644 --> 00:30:54,977 He told me to hit enter and then... 690 00:30:54,979 --> 00:30:56,938 Hey you got me mixed up in a pistachio 691 00:30:56,940 --> 00:30:58,855 of a mess elephant. 692 00:30:58,857 --> 00:30:59,649 Me? 693 00:30:59,651 --> 00:31:00,941 Yeah, you. 694 00:31:00,943 --> 00:31:02,985 But, but I didn't do anything. 695 00:31:02,987 --> 00:31:04,946 I was sitting at my desk when I got teleported 696 00:31:04,948 --> 00:31:08,240 into the Sparkle Express by Bongo Bananas. 697 00:31:08,242 --> 00:31:09,491 Enough. 698 00:31:09,493 --> 00:31:12,077 But, but, but... (GRUMBLING) 699 00:31:12,079 --> 00:31:13,412 Ah, shucks. 700 00:31:13,414 --> 00:31:16,082 I'm afraid this is where we part ways, peanuts. 701 00:31:16,084 --> 00:31:19,751 You go back home where you belong while I... 702 00:31:19,753 --> 00:31:21,170 What are you going to do? 703 00:31:21,172 --> 00:31:24,172 Eh, what I always do, peanuts. 704 00:31:24,174 --> 00:31:25,757 Run. 705 00:31:25,759 --> 00:31:28,094 You can't just run, Squeezy. 706 00:31:28,096 --> 00:31:29,720 Yeah, well watch me. 707 00:31:29,722 --> 00:31:32,974 I've docketed the next station and you can hitch a ride 708 00:31:32,976 --> 00:31:36,393 back to your cubicle desk job on Zootrini. 709 00:31:36,395 --> 00:31:38,520 But we have to do something. 710 00:31:38,522 --> 00:31:39,604 The Princess said... 711 00:31:39,606 --> 00:31:42,232 Yeah, I heard what the Princess said. 712 00:31:42,234 --> 00:31:44,526 But this ain't my fight. 713 00:31:44,528 --> 00:31:47,071 Your walnuts are still raw from losing her, Squeezy. 714 00:31:47,073 --> 00:31:50,824 Hey, my walnuts are just fine, Dr. Phil. 715 00:31:50,826 --> 00:31:52,117 - It's just that... - What? 716 00:31:52,119 --> 00:31:55,246 Eh, I'm tired of all the fighting. 717 00:31:55,248 --> 00:31:57,289 You have to take a stand, Squeezy. 718 00:31:57,291 --> 00:31:59,875 You have to decide if you are with the Nice Side, 719 00:31:59,877 --> 00:32:02,128 or the Mice Side. 720 00:32:02,130 --> 00:32:04,255 I have no sides. 721 00:32:04,257 --> 00:32:07,592 This is one fight you must take on, Squeezy. 722 00:32:07,594 --> 00:32:09,844 You just wanna go on a space adventure, 723 00:32:09,846 --> 00:32:11,054 don't you, peanuts? 724 00:32:11,056 --> 00:32:12,971 Yeah, yeah I do. 725 00:32:12,973 --> 00:32:15,099 Sorry, no can do. 726 00:32:15,101 --> 00:32:17,434 I wanna meet Bongo Bananas. 727 00:32:17,436 --> 00:32:18,771 Why ever for? 728 00:32:19,564 --> 00:32:20,729 Because. 729 00:32:20,731 --> 00:32:23,149 Because he spoke to me. 730 00:32:23,151 --> 00:32:24,359 He told me that if I hit enter, 731 00:32:24,361 --> 00:32:27,027 I would learn the truth, and I still don't know 732 00:32:27,029 --> 00:32:28,321 what the truth is. 733 00:32:28,323 --> 00:32:30,489 Eh, I'm afraid that you might never know 734 00:32:30,491 --> 00:32:33,034 this truth you speak of, peanuts. 735 00:32:33,036 --> 00:32:34,076 Why not? 736 00:32:34,078 --> 00:32:37,246 'Cause Bongo Bananas is no longer with us, 737 00:32:37,248 --> 00:32:39,623 and I hardly doubt he's been communicating from 738 00:32:39,625 --> 00:32:42,834 his final galactic resting place with a peanut chomper 739 00:32:42,836 --> 00:32:44,836 from Planet Zootrini. 740 00:32:44,838 --> 00:32:45,921 No offense. 741 00:32:45,923 --> 00:32:47,090 It can't be. 742 00:32:47,092 --> 00:32:49,007 Bongo Bananas spoke to me. 743 00:32:49,009 --> 00:32:51,177 You must believe me. 744 00:32:51,179 --> 00:32:52,511 Hey. 745 00:32:52,513 --> 00:32:55,890 I saw Bongo Bananas get sucked into a black hole. 746 00:32:55,892 --> 00:32:58,183 Nothing survives that. 747 00:32:58,185 --> 00:32:59,518 Nothin'. 748 00:32:59,520 --> 00:33:00,937 You know what I think? 749 00:33:00,939 --> 00:33:03,189 I think that a lifetime of running has made you soft 750 00:33:03,191 --> 00:33:05,107 in the pistachios, Squeezy. 751 00:33:05,109 --> 00:33:08,361 My pistachios are rock hard. 752 00:33:08,363 --> 00:33:11,948 I've chipped incisors on those pistachios. 753 00:33:11,950 --> 00:33:13,157 Prove it. 754 00:33:13,159 --> 00:33:14,199 Hey, I'll tell you what. 755 00:33:14,201 --> 00:33:17,953 I know someone who can help us sort all this out. 756 00:33:17,955 --> 00:33:20,040 His name is Jabber the Jaw. 757 00:33:21,291 --> 00:33:22,499 Jabber the Jaw? 758 00:33:22,501 --> 00:33:23,959 Yeah. 759 00:33:23,961 --> 00:33:27,087 He's big in the underground world of kangaroo boxing. 760 00:33:27,089 --> 00:33:29,548 Got his hooves on a little bit of everything. 761 00:33:29,550 --> 00:33:34,261 Yeah, if something's worth knowing, Jabber knows about it. 762 00:33:34,263 --> 00:33:37,766 He'll know if Bongo Bananas is still alive. 763 00:33:39,059 --> 00:33:41,059 Let's go see him then. 764 00:33:41,061 --> 00:33:43,312 Eh fine, but just be aware. 765 00:33:43,314 --> 00:33:45,189 Jabber the Jaw's a little odd. 766 00:33:45,191 --> 00:33:46,401 How is that? 767 00:33:47,359 --> 00:33:50,111 Eh, he speaks of himself in the third animal, 768 00:33:50,113 --> 00:33:52,988 and he really loves his space calypso tunes. 769 00:33:52,990 --> 00:33:55,365 But just ignore all that. 770 00:33:55,367 --> 00:33:56,950 Now you keep your flapping trunk still 771 00:33:56,952 --> 00:34:00,246 and you let me do the talking. 772 00:34:00,248 --> 00:34:04,875 Carbon-based, that was an emotional rollercoaster. 773 00:34:04,877 --> 00:34:06,001 Oh. 774 00:34:06,003 --> 00:34:08,838 I'm glad we went through it together. 775 00:34:08,840 --> 00:34:10,715 Let's hold hands? 776 00:34:10,717 --> 00:34:12,175 Oh shut up. 777 00:34:12,177 --> 00:34:13,135 Ah, shut up. 778 00:34:17,181 --> 00:34:20,224 You must have run out of sauce by now, Boo Boo Squeal. 779 00:34:20,226 --> 00:34:21,726 You just must have. 780 00:34:21,728 --> 00:34:23,101 Never! 781 00:34:23,103 --> 00:34:26,732 In fact, what about some Cincinnati Chili, Princess? 782 00:34:28,233 --> 00:34:30,568 No, it cannot be. 783 00:34:30,570 --> 00:34:34,783 I got as much sauce power as you got time, Princess. 784 00:34:36,284 --> 00:34:39,034 I have underestimated you, Boo Boo Squeal. 785 00:34:39,036 --> 00:34:41,371 You are indeed terribly powerful. 786 00:34:41,373 --> 00:34:44,125 More powerful than the Chosen One? 787 00:34:45,335 --> 00:34:48,378 Oh, the Chosen One is much more powerful than you, 788 00:34:48,380 --> 00:34:49,420 Boo Boo Squeal. 789 00:34:49,422 --> 00:34:51,673 Squeezy Whistle will find him and then... 790 00:34:51,675 --> 00:34:55,679 Squeezy Whistle is looking for the Chosen One? 791 00:34:56,971 --> 00:34:58,679 That's good to know, Princess. 792 00:34:58,681 --> 00:35:02,182 He will lead me right to the Chosen One. 793 00:35:02,184 --> 00:35:03,601 No! 794 00:35:03,603 --> 00:35:07,188 And once he does, (LAUGHING) 795 00:35:07,190 --> 00:35:11,110 I will destroy both of them. (LAUGHING) 796 00:35:14,239 --> 00:35:17,784 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 797 00:35:19,869 --> 00:35:24,037 We're approaching Jabber the Jaw's lair. 798 00:35:24,039 --> 00:35:26,833 Now, peanuts, you keep your eyes between 799 00:35:26,835 --> 00:35:31,003 your floppy ears and keep your trunk on silent mode. 800 00:35:31,005 --> 00:35:33,380 I'll deal with him, capisce? 801 00:35:33,382 --> 00:35:34,174 Capisce. 802 00:35:35,260 --> 00:35:36,592 (LAUGHING) 803 00:35:36,594 --> 00:35:39,387 Hello there, Squeezy Whistle. 804 00:35:39,389 --> 00:35:40,637 Oh yeah? 805 00:35:40,639 --> 00:35:43,224 Well who in the space sunflower seeds are you? 806 00:35:43,226 --> 00:35:46,061 I am Tartar the Third. 807 00:35:46,061 --> 00:35:51,275 Mighty galactic warrior and part time orthodontic student. 808 00:35:51,275 --> 00:35:53,818 I have come to destroy you. 809 00:35:53,820 --> 00:35:55,445 And your ship. 810 00:35:55,447 --> 00:35:59,115 Hey, why such animosity ugly face? 811 00:35:59,117 --> 00:36:00,407 Can we talk it out? 812 00:36:00,409 --> 00:36:01,200 Me? 813 00:36:01,202 --> 00:36:01,995 Ugly face? 814 00:36:03,371 --> 00:36:04,456 You, ugly face. 815 00:36:05,873 --> 00:36:07,539 (LAUGHING) 816 00:36:07,541 --> 00:36:11,251 Brains the size of a walnut, these guys. 817 00:36:11,253 --> 00:36:15,505 No sense of humor and absolutely no swank. 818 00:36:15,507 --> 00:36:17,967 That might be but he seems pretty gung ho about 819 00:36:17,969 --> 00:36:20,010 destroying the Cashew, Squeezy Whistle. 820 00:36:20,012 --> 00:36:21,304 What are we gonna do? 821 00:36:21,306 --> 00:36:23,847 Watch and learn peanuts. 822 00:36:23,849 --> 00:36:25,474 Hey, ugly face. 823 00:36:25,476 --> 00:36:27,184 Look, over there. 824 00:36:27,186 --> 00:36:28,186 Huh, what? 825 00:36:28,188 --> 00:36:29,269 Where? 826 00:36:29,271 --> 00:36:31,356 SQUEEZY: Engage thermal blasters. 827 00:36:31,358 --> 00:36:33,566 CASHEW: Thermal blasters engaged. 828 00:36:33,568 --> 00:36:36,403 Thermo-what-now? 829 00:36:36,403 --> 00:36:38,570 Oh, that's gonna... 830 00:36:38,572 --> 00:36:39,365 Hurt. 831 00:36:40,657 --> 00:36:42,868 (BUZZING) 832 00:36:44,746 --> 00:36:52,170 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 833 00:36:52,170 --> 00:36:56,173 (UPBEAT ELECTRONIC DANCE MUSIC) 834 00:36:58,592 --> 00:37:01,469 Now here's Jabber's planet. 835 00:37:01,471 --> 00:37:06,226 Now, remember, Nuke, you let me do the talking. 836 00:37:06,226 --> 00:37:28,123 (UPBEAT ELECTRONIC DANCE MUSIC) 837 00:37:28,123 --> 00:37:31,541 (UPBEAT ELECTRONIC DANCE MUSIC) 838 00:37:31,543 --> 00:37:32,626 Jabber the Jaw. 839 00:37:34,003 --> 00:37:35,670 Nice to see you my friend. 840 00:37:35,672 --> 00:37:37,380 Jabber has no friends. 841 00:37:37,382 --> 00:37:40,340 You must keep your visit brief, as Jabber has business 842 00:37:40,342 --> 00:37:41,342 to attend to. 843 00:37:41,344 --> 00:37:43,677 You got five cosmic seconds. 844 00:37:43,679 --> 00:37:47,349 Eh, five cosmic seconds, 10 cosmic seconds. 845 00:37:48,559 --> 00:37:51,394 I don't count time anymore Jabber. 846 00:37:51,396 --> 00:37:53,311 I count emotions. 847 00:37:53,313 --> 00:37:55,313 I can respect that, Squeeze. 848 00:37:55,315 --> 00:37:56,398 Word. 849 00:37:56,400 --> 00:37:57,358 Can we get to the point? 850 00:37:57,360 --> 00:37:59,485 Now what do you seek from Jabber? 851 00:37:59,487 --> 00:38:01,487 Help us find Bongo Bananas. 852 00:38:01,489 --> 00:38:03,907 Did you say Bongo Bananas? 853 00:38:04,992 --> 00:38:09,494 Hey, I told you to let me do the talking, peanuts. 854 00:38:09,496 --> 00:38:12,373 What do you want from Bongo Bananas? 855 00:38:12,375 --> 00:38:14,374 I need to see him. 856 00:38:14,376 --> 00:38:16,293 (LAUGHING) 857 00:38:16,295 --> 00:38:18,503 I guess you two didn't get the memo. 858 00:38:18,505 --> 00:38:20,255 Bongo Bananas is... 859 00:38:20,257 --> 00:38:21,215 Dead. 860 00:38:21,217 --> 00:38:22,550 Dead? (LAUGHING) 861 00:38:22,552 --> 00:38:25,052 Oh no, he's very much alive. 862 00:38:25,054 --> 00:38:27,554 What are you jabbering about, Jaw? 863 00:38:27,556 --> 00:38:28,680 You heard me, squirrel. 864 00:38:28,682 --> 00:38:31,309 Bongo Bananas is alive. 865 00:38:31,311 --> 00:38:33,101 We must find him. 866 00:38:33,103 --> 00:38:35,438 Ooo, you won't find him so easily. 867 00:38:35,440 --> 00:38:36,606 Why? 868 00:38:36,608 --> 00:38:39,441 He's left this dimension a long time ago. 869 00:38:39,443 --> 00:38:41,193 He's been in hiding. 870 00:38:41,195 --> 00:38:43,945 He's the greatest warrior of the Nice Side. 871 00:38:43,947 --> 00:38:47,826 Why would such a powerful warrior need to hide? 872 00:38:48,661 --> 00:38:50,912 His old age must have caught up with him. 873 00:38:50,914 --> 00:38:54,206 So he just abandoned the Nice Side? 874 00:38:54,208 --> 00:38:57,626 From what I heard, he trained two very special animals 875 00:38:57,628 --> 00:39:00,338 to take his place when the time came. 876 00:39:00,340 --> 00:39:03,132 But alas, they both deserted him. 877 00:39:03,134 --> 00:39:04,675 But what about the Princess? 878 00:39:04,677 --> 00:39:05,677 The Nice Side? 879 00:39:05,679 --> 00:39:07,010 The Zooverse? 880 00:39:07,012 --> 00:39:08,054 Is it all lost? 881 00:39:08,056 --> 00:39:10,472 All that Jabber the Jaw can tell you 882 00:39:10,474 --> 00:39:13,726 is that Bongo Bananas plans to remain in hiding 883 00:39:13,728 --> 00:39:17,188 in a parallel dimension until the return of... 884 00:39:17,190 --> 00:39:18,856 The Chosen One. 885 00:39:18,858 --> 00:39:20,983 The Chosen One. 886 00:39:20,985 --> 00:39:22,651 Exactly. 887 00:39:22,653 --> 00:39:25,530 The Chosen One is the Nice Side's only hope. 888 00:39:25,532 --> 00:39:29,659 Bongo Bananas is waiting to reunite with him at last. 889 00:39:29,661 --> 00:39:31,744 We need to find Bongo Bananas at once. 890 00:39:31,746 --> 00:39:34,956 The Princess, the Chosen One, my destiny. 891 00:39:34,958 --> 00:39:38,458 You'd have to access an alternate dimension, pachyderm. 892 00:39:38,460 --> 00:39:41,003 Not an easy feat if you don't know how. 893 00:39:41,005 --> 00:39:42,796 There's gotta be a way. 894 00:39:42,798 --> 00:39:44,590 Why don't we ask him? 895 00:39:44,592 --> 00:39:45,675 Ask who? 896 00:39:45,677 --> 00:39:46,925 Bongo Bananas of course. 897 00:39:46,927 --> 00:39:48,927 I told you, he talks to me. 898 00:39:48,929 --> 00:39:49,806 Nonsense. 899 00:39:51,141 --> 00:39:53,432 Hey, peanut face here might be on to somethin'. 900 00:39:53,434 --> 00:39:54,516 Hey come on now, Jabba. 901 00:39:54,518 --> 00:39:56,644 This elephant speaks crazy. 902 00:39:56,646 --> 00:39:59,396 Ooo, I like him, let's give peanuts a shot. 903 00:39:59,398 --> 00:40:00,690 Ah, fine. 904 00:40:00,692 --> 00:40:01,733 Go ahead, peanuts. 905 00:40:01,735 --> 00:40:03,528 Talk to Bongo Bananas. 906 00:40:04,612 --> 00:40:06,153 Bongo? 907 00:40:06,155 --> 00:40:07,738 Hello? 908 00:40:07,740 --> 00:40:08,949 It's me, Nuke. 909 00:40:10,201 --> 00:40:14,164 (UPBEAT ELECTRONIC DANCE MUSIC) 910 00:40:15,081 --> 00:40:19,083 Uh, I think your inter dimensional communication device 911 00:40:19,085 --> 00:40:21,376 has failed you, peanuts. 912 00:40:21,378 --> 00:40:22,545 (LAUGHING) 913 00:40:22,547 --> 00:40:24,713 Give him another chance, Squeezy Whistle. 914 00:40:24,715 --> 00:40:27,008 The pachyderm has chutzpah. 915 00:40:27,010 --> 00:40:28,217 Fine. 916 00:40:28,219 --> 00:40:29,012 Um. 917 00:40:30,387 --> 00:40:31,720 Uh, Bongo? 918 00:40:31,722 --> 00:40:32,597 It's me, Nuke. 919 00:40:32,599 --> 00:40:33,639 Remember me? 920 00:40:33,641 --> 00:40:35,599 You told me I needed to find my destiny. 921 00:40:35,601 --> 00:40:37,226 You said I should know the truth. 922 00:40:37,228 --> 00:40:38,686 And now, here I am. 923 00:40:38,688 --> 00:40:39,479 I'm ready. 924 00:40:39,481 --> 00:40:41,606 Ready to know it all. 925 00:40:41,608 --> 00:40:45,612 (UPBEAT ELECTRONIC DANCE MUSIC) 926 00:40:50,574 --> 00:40:52,032 Okay, that does it. 927 00:40:52,034 --> 00:40:54,659 This fantasy trip is over, peanuts. 928 00:40:54,661 --> 00:40:56,537 I'm taking you back to... 929 00:40:56,539 --> 00:40:58,246 BONGO: Hello, Nuke. 930 00:40:58,248 --> 00:41:00,749 Whoa, Bongo, is it really you? 931 00:41:00,751 --> 00:41:02,168 BONGO: It is I. 932 00:41:02,170 --> 00:41:04,380 Bongo Bananas? 933 00:41:04,380 --> 00:41:08,548 The Princess, she's in grave danger and we need your help. 934 00:41:08,550 --> 00:41:10,050 BONGO: I know all about. 935 00:41:10,052 --> 00:41:12,177 That's why I sent for you, Nuke. 936 00:41:12,179 --> 00:41:14,222 And you Squeezy Whistle. 937 00:41:14,224 --> 00:41:18,392 You're my only hope to finally defeat Boo Boo Squeal. 938 00:41:18,394 --> 00:41:19,267 Us? 939 00:41:19,269 --> 00:41:20,894 Me and Squeezy Whistle? 940 00:41:20,896 --> 00:41:23,106 Squeezy Whistle and me? 941 00:41:23,108 --> 00:41:24,190 BONGO: Yes. 942 00:41:24,192 --> 00:41:25,941 Both of you must come to me. 943 00:41:25,943 --> 00:41:26,943 Whoa. 944 00:41:26,945 --> 00:41:28,068 Galactic tusks. 945 00:41:28,070 --> 00:41:30,572 We're on our way. 946 00:41:30,572 --> 00:41:34,242 Wait, where are you and how do we get there? 947 00:41:34,244 --> 00:41:35,702 BONGO: You know the way, Nuke. 948 00:41:35,704 --> 00:41:36,744 Me? 949 00:41:36,746 --> 00:41:39,287 BONGO: You must remember, Nuke. 950 00:41:39,289 --> 00:41:40,083 Remember. 951 00:41:41,918 --> 00:41:43,126 Remember what? 952 00:41:43,128 --> 00:41:45,420 I can't remember a thing I did a minute ago. 953 00:41:45,422 --> 00:41:46,963 Eh, you're an elephant. 954 00:41:46,965 --> 00:41:49,507 Ain't you supposed to have an amazing memory? 955 00:41:49,509 --> 00:41:50,298 Sorry. 956 00:41:50,300 --> 00:41:51,592 I have a terrible memory. 957 00:41:51,594 --> 00:41:52,844 What can I say? 958 00:41:52,846 --> 00:41:55,722 BONGO: Remember, Nuke. 959 00:41:55,724 --> 00:41:56,516 Remember. 960 00:41:58,309 --> 00:42:01,309 Hey, whatever it is you must remember, 961 00:42:01,311 --> 00:42:04,604 just remember it, will you, Nuke? 962 00:42:04,606 --> 00:42:07,358 Well I can't remember what I'm supposed to remember. 963 00:42:07,360 --> 00:42:09,735 For all the stars in the galaxy, pachyderm, 964 00:42:09,737 --> 00:42:12,030 will you just remember already? 965 00:42:12,032 --> 00:42:14,322 You have outstayed Jabber the Jaw's welcome 966 00:42:14,324 --> 00:42:16,035 by seven cosmic ions. 967 00:42:16,994 --> 00:42:19,287 I... (GRUMBLING) 968 00:42:19,289 --> 00:42:21,246 I can't remember a thing. 969 00:42:21,248 --> 00:42:23,749 BONGO: Remember, Nuke. 970 00:42:23,751 --> 00:42:25,001 Bongo? 971 00:42:25,003 --> 00:42:25,879 Aw, shucks. 972 00:42:26,755 --> 00:42:27,836 Oh come on, what is it? 973 00:42:27,838 --> 00:42:29,338 What are you supposed to remember? 974 00:42:29,340 --> 00:42:30,505 NUKE: I don't know. 975 00:42:30,507 --> 00:42:31,840 Is it a code? 976 00:42:31,842 --> 00:42:32,633 I don't think so. 977 00:42:32,635 --> 00:42:34,137 A phone number? 978 00:42:35,096 --> 00:42:35,927 Nope. 979 00:42:35,929 --> 00:42:37,387 An address? 980 00:42:37,389 --> 00:42:39,599 Uh, I don't believe it is. 981 00:42:39,601 --> 00:42:41,767 A lock combination? 982 00:42:41,769 --> 00:42:42,976 Nope. 983 00:42:42,978 --> 00:42:44,519 More like a condiment. 984 00:42:44,521 --> 00:42:45,396 Ragu? 985 00:42:45,398 --> 00:42:46,229 No. 986 00:42:46,231 --> 00:42:47,273 Alfredo. 987 00:42:47,275 --> 00:42:48,441 Uh, nope. 988 00:42:48,443 --> 00:42:49,608 Peanut sauce? 989 00:42:49,610 --> 00:42:51,360 That sounds divine. 990 00:42:51,362 --> 00:42:54,697 But no, it's not peanut sauce. 991 00:42:54,699 --> 00:42:56,865 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 992 00:42:56,867 --> 00:42:58,950 Tartar reporting on the "Destroy the Cashew 993 00:42:58,952 --> 00:43:01,287 "and return triumphant" mission. 994 00:43:01,289 --> 00:43:02,374 Ah, Tartar. 995 00:43:03,625 --> 00:43:07,001 I trust you bring me great news. 996 00:43:07,003 --> 00:43:09,045 Tell me, my trusty Tartar. 997 00:43:09,047 --> 00:43:12,507 Have you destroyed the Cashew and that silly squirrel 998 00:43:12,509 --> 00:43:13,800 along with it? 999 00:43:13,802 --> 00:43:15,885 Uh, Boo Boo? 1000 00:43:15,887 --> 00:43:19,847 I'm afraid I'm the bringer of nefarious news. 1001 00:43:19,849 --> 00:43:21,057 Are you saying? 1002 00:43:21,059 --> 00:43:22,724 I'm saying... 1003 00:43:22,726 --> 00:43:27,815 You, the proud space warrior, Tartar the Third, 1004 00:43:27,815 --> 00:43:32,025 son of Tartar the Second, and grandson of the first Tartar, 1005 00:43:32,027 --> 00:43:35,614 not able to defeat a puny park squirrel from 1006 00:43:36,990 --> 00:43:39,282 the Lower East Quadrant? 1007 00:43:39,284 --> 00:43:41,954 Alas, it is so, Boo Boo Squeal. 1008 00:43:42,996 --> 00:43:45,331 (GRUMBLING) 1009 00:43:45,333 --> 00:43:50,005 That makes me very, very angry, Tartar. 1010 00:43:50,005 --> 00:43:51,253 Uh oh. 1011 00:43:51,255 --> 00:43:54,882 So angry, in fact, I might be forced to use 1012 00:43:54,884 --> 00:43:58,512 the power of the Sauce upon you. 1013 00:43:58,512 --> 00:44:00,804 No, not the Sauce! 1014 00:44:00,806 --> 00:44:02,391 Indeed, the Sauce. 1015 00:44:03,518 --> 00:44:07,228 May my power of the Sauce blast you a million ions 1016 00:44:07,230 --> 00:44:10,817 into the farthest space DIMENSION: Marinara! 1017 00:44:12,818 --> 00:44:15,487 (TARTAR YELLING) 1018 00:44:19,867 --> 00:44:23,494 Looks like I'm surrounded by imbeciles. 1019 00:44:23,496 --> 00:44:24,287 Chubby. 1020 00:44:24,289 --> 00:44:25,204 Yes, Boo Boo? 1021 00:44:25,206 --> 00:44:27,081 Prepare the Boo Boo Ship. 1022 00:44:27,083 --> 00:44:29,166 It's time to send out the best warrior 1023 00:44:29,168 --> 00:44:31,836 in the Zooverse to defeat Squeezy Whistle, 1024 00:44:31,838 --> 00:44:33,590 and the Chosen One. 1025 00:44:34,465 --> 00:44:35,965 Oh goody. 1026 00:44:35,967 --> 00:44:37,342 And who's that? 1027 00:44:37,344 --> 00:44:39,385 Me, you silly pachyderm. 1028 00:44:39,387 --> 00:44:40,219 Oh. 1029 00:44:40,221 --> 00:44:41,014 Right. 1030 00:44:42,139 --> 00:44:43,764 Bolognese? 1031 00:44:43,766 --> 00:44:44,724 No. 1032 00:44:44,726 --> 00:44:45,974 Marinara? 1033 00:44:45,976 --> 00:44:46,934 No. 1034 00:44:46,936 --> 00:44:47,976 Margherita? 1035 00:44:47,978 --> 00:44:48,769 No. 1036 00:44:48,771 --> 00:44:51,396 Uh, Ragu, Sauce Ragu. 1037 00:44:51,398 --> 00:44:52,815 Is it Sauce Ragu? 1038 00:44:52,817 --> 00:44:53,816 Nope. 1039 00:44:53,818 --> 00:44:54,816 Ratatouille? 1040 00:44:54,818 --> 00:44:55,860 Nope. 1041 00:44:55,862 --> 00:44:57,028 Wait, I got it. 1042 00:44:57,030 --> 00:44:58,862 Really? 1043 00:44:58,864 --> 00:45:00,822 Oh, no, never mind. 1044 00:45:00,824 --> 00:45:03,284 Oh for chestnut's sake. 1045 00:45:03,286 --> 00:45:04,494 Oh, wait. 1046 00:45:04,496 --> 00:45:05,869 What? 1047 00:45:05,871 --> 00:45:06,871 I got it. 1048 00:45:06,873 --> 00:45:08,581 Really, this time? 1049 00:45:08,583 --> 00:45:11,876 Yeah, hold tight to your fluffy tail, Squeezy Whistle. 1050 00:45:11,878 --> 00:45:14,295 The word I'm supposed to remember is... 1051 00:45:14,297 --> 00:45:16,588 Why should I hold onto my fluffy... 1052 00:45:16,590 --> 00:45:17,509 Bechamel! 1053 00:45:18,510 --> 00:45:25,599 (DISEMBODIED SQUEALING) 1054 00:45:25,599 --> 00:45:28,853 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 1055 00:45:32,731 --> 00:45:34,773 Amazing space tusks. 1056 00:45:34,775 --> 00:45:35,650 Is this? 1057 00:45:35,652 --> 00:45:36,820 Bongo Bananas. 1058 00:45:38,612 --> 00:45:39,405 It is I. 1059 00:45:41,449 --> 00:45:42,242 Whoa. 1060 00:45:44,077 --> 00:45:46,827 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 1061 00:45:46,829 --> 00:45:50,164 At last you have come, my elephant friend. 1062 00:45:50,166 --> 00:45:51,206 I've had help. 1063 00:45:51,208 --> 00:45:52,958 This here is Squeezy Whistle and he... 1064 00:45:52,960 --> 00:45:54,461 I know who he is. 1065 00:45:55,380 --> 00:45:58,588 We know each other very well. 1066 00:45:58,590 --> 00:46:00,298 Don't we, Squeezy? 1067 00:46:00,300 --> 00:46:03,344 Yeah, you and I go way back, Bongo Bananas. 1068 00:46:03,346 --> 00:46:04,679 Way back. 1069 00:46:04,681 --> 00:46:08,391 To the days of the Nice Side Warriors. 1070 00:46:08,393 --> 00:46:10,603 - To the day... - We battled. 1071 00:46:11,396 --> 00:46:13,854 You two battled each other? 1072 00:46:13,856 --> 00:46:16,983 I thought I had defeated you, Bongo Bananas. 1073 00:46:16,985 --> 00:46:20,238 I saw you being sucked into a black hole. 1074 00:46:21,197 --> 00:46:23,363 But here you are. 1075 00:46:23,365 --> 00:46:25,782 It takes more than a little park squirrel 1076 00:46:25,784 --> 00:46:29,871 from the Lower East Quadrant to defeat Bongo Bananas. 1077 00:46:29,873 --> 00:46:30,914 Alas. 1078 00:46:31,498 --> 00:46:35,961 I hear you defected to the Mice Side. 1079 00:46:35,961 --> 00:46:39,463 I couldn't find it in my heart to fight anymore. 1080 00:46:39,465 --> 00:46:41,298 I sought freedom. 1081 00:46:41,300 --> 00:46:42,633 Whoa. 1082 00:46:42,635 --> 00:46:43,885 Bongo Bananas, aren't you sore at Squeezy Whistle 1083 00:46:43,887 --> 00:46:45,845 for sending you into a black hole? 1084 00:46:45,847 --> 00:46:48,139 Au contraire, my elephant friend. 1085 00:46:48,141 --> 00:46:52,726 It was the perfect opportunity to fake my own demise. 1086 00:46:52,728 --> 00:46:57,481 Boo Boo Squeal had grown to strong, even for me. 1087 00:46:57,483 --> 00:47:00,735 I've been waiting in the shadows for the perfect moment 1088 00:47:00,737 --> 00:47:02,528 to strike back. 1089 00:47:02,530 --> 00:47:06,699 To bring the galaxy back to a time when the Mice Side 1090 00:47:06,701 --> 00:47:09,159 and the Nice Side got along. 1091 00:47:09,161 --> 00:47:10,579 A time of peace. 1092 00:47:12,623 --> 00:47:16,208 Wait, the Mice Side and the Nice Side got along? 1093 00:47:16,210 --> 00:47:17,001 Yeah. 1094 00:47:17,003 --> 00:47:18,920 That's a long time ago. 1095 00:47:18,922 --> 00:47:22,632 A time before you were even born, Squeezy. 1096 00:47:22,634 --> 00:47:24,675 That's impossible. 1097 00:47:24,677 --> 00:47:28,429 The Nice Side and the Mice Side are sworn enemies. 1098 00:47:28,431 --> 00:47:32,182 There was a time when all the animals in the Zooverse 1099 00:47:32,184 --> 00:47:33,728 lived in harmony. 1100 00:47:35,063 --> 00:47:36,521 What happened? 1101 00:47:36,523 --> 00:47:38,981 I accepted a traitor in our midst. 1102 00:47:38,983 --> 00:47:41,025 Whoa, a traitor? 1103 00:47:41,027 --> 00:47:43,530 I took him in as if my own. 1104 00:47:44,947 --> 00:47:46,530 He had such talent. 1105 00:47:46,532 --> 00:47:49,869 Such abilities, such promise. 1106 00:47:49,869 --> 00:47:55,958 But most of all, he understood the power of the Sauce. 1107 00:47:55,958 --> 00:47:58,003 Incredible. 1108 00:47:58,003 --> 00:48:01,878 I trained him in the ways of the Sauce. 1109 00:48:01,880 --> 00:48:05,048 He quickly gained total mastery. 1110 00:48:05,050 --> 00:48:07,260 He was my best student. 1111 00:48:07,262 --> 00:48:09,052 Who are you talking about Bongo? 1112 00:48:09,054 --> 00:48:11,179 Ah, you still don't get it, Nuke? 1113 00:48:11,181 --> 00:48:14,141 He's talking about Boo Boo Squeal. 1114 00:48:14,143 --> 00:48:16,394 No Squeezy, I'm not. 1115 00:48:16,396 --> 00:48:18,815 I'm talking about you, Nuke. 1116 00:48:20,733 --> 00:48:25,030 Eh, well I'll be a rotten tree trunk. 1117 00:48:25,030 --> 00:48:26,195 Nuke? 1118 00:48:26,197 --> 00:48:27,112 Me? 1119 00:48:27,114 --> 00:48:29,115 It was you, Nuke. 1120 00:48:29,117 --> 00:48:31,619 You were born of royal blood. 1121 00:48:32,996 --> 00:48:33,788 Whoa. 1122 00:48:34,998 --> 00:48:38,081 Brother to Princess Sparklefeather. 1123 00:48:38,083 --> 00:48:40,961 Whoa. 1124 00:48:40,961 --> 00:48:44,588 You were first in line for the Nice Side throne. 1125 00:48:44,590 --> 00:48:49,092 Your father, the king, entrusted your care to me before 1126 00:48:49,094 --> 00:48:50,637 you even grew tusks. 1127 00:48:53,182 --> 00:48:56,434 I knew you had incredible promise. 1128 00:48:56,436 --> 00:48:59,604 You were so bright, Nuke, so eager. 1129 00:48:59,606 --> 00:49:03,068 I immediately knew you were the one and so, 1130 00:49:04,193 --> 00:49:08,280 I began to instruct you in the ways of the Sauce. 1131 00:49:10,199 --> 00:49:11,449 Whoa. 1132 00:49:11,451 --> 00:49:14,954 Just, just, whoa. 1133 00:49:14,954 --> 00:49:16,454 Wait, this isn't possible. 1134 00:49:16,456 --> 00:49:17,746 None of that ever happened. 1135 00:49:17,748 --> 00:49:19,666 It did happen, my friend. 1136 00:49:19,668 --> 00:49:21,793 Wouldn't I remember it if it had happened? 1137 00:49:21,795 --> 00:49:23,628 No, you would not. 1138 00:49:23,630 --> 00:49:26,005 I made sure you wouldn't before I released you 1139 00:49:26,007 --> 00:49:27,673 from my charge. 1140 00:49:27,675 --> 00:49:32,889 I used a dememorizer to take away all your memories, 1141 00:49:35,182 --> 00:49:38,603 all your knowledge, and all your powers. 1142 00:49:41,146 --> 00:49:44,065 I turned you into a blank slate, Nuke. 1143 00:49:44,067 --> 00:49:46,983 Just a boring old elephant dude. 1144 00:49:46,985 --> 00:49:48,068 (LAUGHING) 1145 00:49:48,070 --> 00:49:48,862 No way. 1146 00:49:50,197 --> 00:49:51,697 Way. 1147 00:49:51,699 --> 00:49:55,117 Tell me, Nuke, what do you remember of your young years? 1148 00:49:55,119 --> 00:49:57,577 Think, Nuke, think. 1149 00:49:57,579 --> 00:49:58,373 I, 1150 00:49:59,248 --> 00:50:00,289 Uh, 1151 00:50:00,291 --> 00:50:01,666 I, 1152 00:50:01,668 --> 00:50:03,709 I remember nothing. 1153 00:50:03,711 --> 00:50:05,628 But, but, but why? 1154 00:50:05,630 --> 00:50:09,132 Why did you take away my memory, Bongo Bananas, why? 1155 00:50:09,134 --> 00:50:12,469 Because, Nuke, you became too strong. 1156 00:50:13,679 --> 00:50:17,639 You became too powerful, and your strength made you 1157 00:50:17,641 --> 00:50:20,478 too presumptuous. 1158 00:50:20,478 --> 00:50:23,813 You started to believe that the power of the Sauce 1159 00:50:23,815 --> 00:50:27,191 was for you to wield as you pleased. 1160 00:50:27,193 --> 00:50:29,903 And, you started to disobey me. 1161 00:50:32,322 --> 00:50:34,117 No. 1162 00:50:34,117 --> 00:50:35,199 Yes. 1163 00:50:35,201 --> 00:50:40,539 You decided to harness the Sauce for yourself. 1164 00:50:40,539 --> 00:50:42,331 I did? 1165 00:50:42,333 --> 00:50:45,503 Alas, Nuke, you did. 1166 00:50:45,503 --> 00:50:49,338 You assembled an invincible army and decided 1167 00:50:49,340 --> 00:50:53,135 to use your powers to rule the whole Zooverse. 1168 00:50:55,929 --> 00:50:56,722 No way. 1169 00:50:57,891 --> 00:51:00,349 You became unstoppable. 1170 00:51:00,351 --> 00:51:04,313 Oh, for all the assorted salty nuts in the universe. 1171 00:51:05,940 --> 00:51:09,193 Thankfully, I had been training another 1172 00:51:10,362 --> 00:51:12,489 in the ways of the Sauce. 1173 00:51:14,114 --> 00:51:15,740 Wait, another? 1174 00:51:15,742 --> 00:51:16,990 Yes. 1175 00:51:16,992 --> 00:51:19,117 Another warrior. 1176 00:51:19,119 --> 00:51:20,369 His name was... 1177 00:51:20,371 --> 00:51:21,873 Boo Boo Squeal. 1178 00:51:23,123 --> 00:51:26,793 Whoa, I think my brain is having a meltdown. 1179 00:51:26,795 --> 00:51:30,213 He was just as talented as you, Nuke. 1180 00:51:30,215 --> 00:51:31,546 Just as powerful. 1181 00:51:31,548 --> 00:51:35,762 But he was never accepted by the Nice Side Warriors. 1182 00:51:37,347 --> 00:51:41,559 They considered him no more than a puny little mouse. 1183 00:51:43,686 --> 00:51:47,396 So I trained him in secret, and taught him everything 1184 00:51:47,398 --> 00:51:49,233 you knew. 1185 00:51:49,233 --> 00:51:52,651 When you betrayed me, I unleashed him against you, 1186 00:51:52,653 --> 00:51:54,153 Nuke, my friend. 1187 00:51:54,155 --> 00:51:57,197 You pitted Boo Boo Squeal against Nuke? 1188 00:51:57,199 --> 00:51:59,659 Two of my most beloved pupils, 1189 00:51:59,661 --> 00:52:01,411 fighting against each other. 1190 00:52:01,413 --> 00:52:04,204 One to protect the power of the Sauce, 1191 00:52:04,206 --> 00:52:06,456 and one to abuse it. 1192 00:52:06,458 --> 00:52:07,666 No 1193 00:52:07,668 --> 00:52:08,793 Way 1194 00:52:08,795 --> 00:52:10,293 Jose. 1195 00:52:10,295 --> 00:52:14,509 But then, Boo Boo Squeal also became hungry for power. 1196 00:52:16,344 --> 00:52:17,635 Alas. 1197 00:52:17,637 --> 00:52:21,597 The Sauce makes one hungry for more Sauce. 1198 00:52:21,599 --> 00:52:22,392 Indeed. 1199 00:52:23,768 --> 00:52:27,230 Such is the nature of the Sauce, my friend. 1200 00:52:28,398 --> 00:52:30,273 Wait, what happened to Boo Boo Squeal? 1201 00:52:30,275 --> 00:52:31,818 What happened to me? 1202 00:52:32,860 --> 00:52:37,030 Your father, the king, disowned you, obviously. 1203 00:52:37,032 --> 00:52:40,157 And Boo Boo defeated you, of course. 1204 00:52:40,159 --> 00:52:41,618 He was unstoppable. 1205 00:52:43,996 --> 00:52:44,998 He still is. 1206 00:52:45,831 --> 00:52:48,666 Unstoppable, and so cute. 1207 00:52:48,668 --> 00:52:51,336 He beat you, Nuke, but discord among the animals 1208 00:52:51,338 --> 00:52:55,423 was created, and there was no going back. 1209 00:52:55,425 --> 00:52:58,092 Boo Boo Squeal assembled his army. 1210 00:52:58,094 --> 00:53:00,470 And defeated the Nice Side. 1211 00:53:00,472 --> 00:53:03,847 And now, if we don't stop him, he will rule 1212 00:53:03,849 --> 00:53:05,434 the entire Zooverse. 1213 00:53:06,436 --> 00:53:08,519 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 1214 00:53:08,521 --> 00:53:10,815 (LAUGHING) 1215 00:53:12,483 --> 00:53:14,277 Um. 1216 00:53:14,277 --> 00:53:15,318 Okay. 1217 00:53:15,320 --> 00:53:16,110 Wait. 1218 00:53:16,112 --> 00:53:17,737 What is it, Nuke, my friend? 1219 00:53:17,739 --> 00:53:19,613 You're saying, the cause of the war between 1220 00:53:19,615 --> 00:53:21,532 the Nice Side and the Mice Side, 1221 00:53:21,534 --> 00:53:23,742 a war that might result in the obliteration of 1222 00:53:23,744 --> 00:53:26,496 the entire Zooverse, is me? 1223 00:53:26,498 --> 00:53:28,289 Yeah, pretty much. 1224 00:53:28,291 --> 00:53:30,999 This is the truth you wanted to tell me? 1225 00:53:31,001 --> 00:53:34,378 The truth you made me come all the way out here, 1226 00:53:34,380 --> 00:53:37,548 to a whole different dimension to hear? 1227 00:53:37,550 --> 00:53:40,258 Alas, Nuke, my friend, it is. 1228 00:53:40,260 --> 00:53:42,512 But, but Bongo Bananas? 1229 00:53:42,514 --> 00:53:45,055 This is the worst truth I have ever heard. 1230 00:53:45,057 --> 00:53:47,936 Such are the ways of Sauce, Nuke. 1231 00:53:49,688 --> 00:53:50,853 I thought you were gonna tell me that 1232 00:53:50,855 --> 00:53:52,523 I was the Chosen One. 1233 00:53:53,858 --> 00:53:54,816 Oh yeah. 1234 00:53:54,818 --> 00:53:55,733 No. 1235 00:53:55,735 --> 00:53:58,985 But then, then, why am I here? 1236 00:53:58,987 --> 00:54:02,030 And who is the Chosen One? 1237 00:54:02,032 --> 00:54:06,034 I believe I can answer both of your questions, my friends, 1238 00:54:06,036 --> 00:54:09,454 for the answer is one and the same. 1239 00:54:09,456 --> 00:54:10,248 Why? 1240 00:54:10,250 --> 00:54:11,331 Who? 1241 00:54:11,333 --> 00:54:14,043 The Chosen One is within you, Nuke. 1242 00:54:14,045 --> 00:54:15,378 Whoa, really? 1243 00:54:15,380 --> 00:54:18,755 Yeah, he's actually literally within you. 1244 00:54:18,757 --> 00:54:21,342 Been there the whole time. 1245 00:54:21,344 --> 00:54:24,095 Right on the underside of your earlobe. 1246 00:54:24,097 --> 00:54:24,887 What? 1247 00:54:24,889 --> 00:54:25,679 Where? 1248 00:54:25,681 --> 00:54:27,055 FILIPPO: Here I am. 1249 00:54:27,057 --> 00:54:28,182 Ew. 1250 00:54:28,184 --> 00:54:29,976 Whoa, who are you? 1251 00:54:29,978 --> 00:54:32,061 FILIPPO: I'm Filippo the Flea. 1252 00:54:32,063 --> 00:54:35,481 Filippo the Flea, the Chosen One. 1253 00:54:35,483 --> 00:54:38,483 The only one who can defeat Boo Boo Squeal. 1254 00:54:38,485 --> 00:54:39,818 You have come. 1255 00:54:39,820 --> 00:54:41,570 FILIPPO: I have. 1256 00:54:41,572 --> 00:54:42,988 Filippo the Flea... 1257 00:54:42,990 --> 00:54:45,365 Is the Chosen One? 1258 00:54:45,367 --> 00:54:46,950 Indeed, my friends. 1259 00:54:46,952 --> 00:54:51,873 While I spent years teaching Nuke the ways of the Sauce, 1260 00:54:51,875 --> 00:54:56,336 Filippo here sat patiently right inside Nuke's inner ear, 1261 00:54:56,338 --> 00:54:59,841 listening, mastering the ways of the Sauce. 1262 00:55:00,925 --> 00:55:03,592 Unfortunately, he didn't notice the thick layer 1263 00:55:03,594 --> 00:55:07,806 of ear wax that eventually trapped him inside Nuke's head. 1264 00:55:08,891 --> 00:55:10,807 He could have stopped all of this much sooner 1265 00:55:10,809 --> 00:55:13,101 if only Nuke had been more hygienic. 1266 00:55:13,103 --> 00:55:14,269 Hey! 1267 00:55:14,271 --> 00:55:17,317 Filippo has seen it all. 1268 00:55:17,317 --> 00:55:19,566 And now that you have let him free, Nuke, 1269 00:55:19,568 --> 00:55:22,403 he's ready to take on Boo Boo Squeal. 1270 00:55:22,405 --> 00:55:23,862 FILIPPO: Ready macaroni. 1271 00:55:23,864 --> 00:55:26,532 - (LAUGHING) - Filippo. 1272 00:55:26,534 --> 00:55:28,284 Always a hoot. 1273 00:55:28,286 --> 00:55:30,619 This is the worst day of my life. 1274 00:55:30,621 --> 00:55:33,373 Eh, and the day is not over peanuts. 1275 00:55:33,375 --> 00:55:35,833 You'd best hold onto your hide. 1276 00:55:35,835 --> 00:55:36,833 Ouch. 1277 00:55:36,835 --> 00:55:37,876 Ew. 1278 00:55:37,878 --> 00:55:39,961 (LAUGHING) 1279 00:55:39,963 --> 00:55:42,255 And stop scratching. 1280 00:55:42,257 --> 00:55:45,552 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 1281 00:55:47,554 --> 00:55:50,055 Full blasters ahead, crew. 1282 00:55:50,057 --> 00:55:53,728 It's time to show Boo Boo Squeal what's what. 1283 00:55:55,063 --> 00:55:57,479 You think Filippo can really defeat Boo Boo Squeal? 1284 00:55:57,481 --> 00:55:59,398 FILIPPO: Hey, I'm right here. 1285 00:55:59,400 --> 00:56:00,441 I can hear you. 1286 00:56:00,443 --> 00:56:02,403 Oh yeah. 1287 00:56:02,403 --> 00:56:03,528 Sorry, Filippo. 1288 00:56:03,530 --> 00:56:05,070 FILIPPO: Yeah, yeah, it's okay, Nuke, 1289 00:56:05,072 --> 00:56:07,407 I'm just a flea, right? 1290 00:56:07,409 --> 00:56:10,117 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 1291 00:56:10,119 --> 00:56:11,494 Greetings. 1292 00:56:11,496 --> 00:56:14,791 It's Boo Boo Squeal. 1293 00:56:14,791 --> 00:56:17,916 In the pelt, Squeezy. (LAUGHING) 1294 00:56:17,918 --> 00:56:21,086 Hope you're ready to kiss your puny pelt good bye. 1295 00:56:21,088 --> 00:56:26,135 Boo Boo Squeal has come to destroy you. 1296 00:56:26,135 --> 00:56:28,802 (BLASTING) 1297 00:56:28,804 --> 00:56:30,972 The defense shields. 1298 00:56:30,974 --> 00:56:32,639 They're jammed. 1299 00:56:32,641 --> 00:56:34,935 (BLASTING) 1300 00:56:36,061 --> 00:56:40,565 All your weapons are powerless against the Sauce. 1301 00:56:40,567 --> 00:56:42,358 (LAUGHING) 1302 00:56:42,360 --> 00:56:45,903 The subatomic blasters, they're stalled. 1303 00:56:45,905 --> 00:56:47,697 (BLASTING) 1304 00:56:47,699 --> 00:56:49,492 Ah, we're gonna die! 1305 00:56:50,909 --> 00:56:53,327 Positive, carbon-based. 1306 00:56:53,329 --> 00:56:56,664 We need to unleash the Chosen One. 1307 00:56:56,666 --> 00:56:58,874 That's our only hope. 1308 00:56:58,876 --> 00:57:00,376 Filippo! 1309 00:57:00,378 --> 00:57:02,003 Where is he? 1310 00:57:02,005 --> 00:57:03,628 I don't know. 1311 00:57:03,630 --> 00:57:08,383 But, all of a sudden I feel fresh, and clean, and itch free. 1312 00:57:08,385 --> 00:57:10,927 Maybe this day isn't so bad after all. 1313 00:57:10,929 --> 00:57:14,222 That's just a taste of my powers. 1314 00:57:14,224 --> 00:57:18,728 Now, I will show you what I'm truly capable of. 1315 00:57:18,730 --> 00:57:22,523 Prepare yourselves for full Sauce power. 1316 00:57:22,525 --> 00:57:24,860 (LAUGHING) 1317 00:57:25,862 --> 00:57:27,110 Ouch! 1318 00:57:27,112 --> 00:57:27,903 Hey! 1319 00:57:27,905 --> 00:57:29,363 Ouch! 1320 00:57:29,365 --> 00:57:31,074 (GRUMBLING) 1321 00:57:31,076 --> 00:57:32,532 Why am I so itchy? 1322 00:57:32,534 --> 00:57:33,534 Filippo. 1323 00:57:33,536 --> 00:57:35,327 Who's Filippo? 1324 00:57:35,329 --> 00:57:36,579 Hey! 1325 00:57:36,581 --> 00:57:37,454 Ouch! 1326 00:57:37,456 --> 00:57:40,458 He's the Chosen One, Boo Boo. 1327 00:57:40,460 --> 00:57:41,753 The one you seek. 1328 00:57:42,836 --> 00:57:46,673 The Chosen One, at last. (LAUGHING) 1329 00:57:46,675 --> 00:57:50,887 Show your face Chosen One so I can finally destroy you. 1330 00:57:53,764 --> 00:57:54,554 Ouch! 1331 00:57:54,556 --> 00:57:55,516 Where are you? 1332 00:57:56,643 --> 00:57:57,474 FILIPPO: I'm here. 1333 00:57:57,476 --> 00:57:58,559 Where? 1334 00:57:58,561 --> 00:57:59,769 Show yourself. 1335 00:57:59,771 --> 00:58:01,648 Ow! 1336 00:58:01,648 --> 00:58:02,521 Ouch! 1337 00:58:02,523 --> 00:58:04,023 FILIPPO: Here! 1338 00:58:04,025 --> 00:58:05,273 And here. 1339 00:58:05,275 --> 00:58:11,782 And here, and here, and here. (LAUGHING) 1340 00:58:11,782 --> 00:58:12,572 Ouch. 1341 00:58:12,574 --> 00:58:13,615 Hey. 1342 00:58:13,617 --> 00:58:14,117 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle. 1343 00:58:14,119 --> 00:58:15,742 Hey, no. 1344 00:58:15,744 --> 00:58:16,911 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle. 1345 00:58:16,913 --> 00:58:17,704 BOO BOO: Ouch! 1346 00:58:17,706 --> 00:58:18,498 Whoa. 1347 00:58:19,581 --> 00:58:20,831 (LAUGHING) 1348 00:58:20,833 --> 00:58:23,751 The power of the Sauce has turned against you, 1349 00:58:23,753 --> 00:58:25,503 Boo Boo Squeal. 1350 00:58:25,505 --> 00:58:26,713 What? Where? 1351 00:58:26,715 --> 00:58:28,088 Who? 1352 00:58:28,090 --> 00:58:28,630 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle, tickle, tickle. 1353 00:58:28,632 --> 00:58:30,465 Hey, no. 1354 00:58:30,467 --> 00:58:31,508 Wait. 1355 00:58:31,510 --> 00:58:32,467 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle. 1356 00:58:32,469 --> 00:58:34,302 (BOO BOO GRUMBLING) 1357 00:58:34,304 --> 00:58:35,512 No more. 1358 00:58:35,514 --> 00:58:36,347 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle, tickle, 1359 00:58:36,349 --> 00:58:37,472 tickle, tickle. 1360 00:58:37,474 --> 00:58:38,516 I can't! 1361 00:58:38,518 --> 00:58:39,891 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle. 1362 00:58:39,893 --> 00:58:40,892 (LAUGHING) 1363 00:58:40,894 --> 00:58:42,854 - Do you give up? - Never! 1364 00:58:42,856 --> 00:58:44,021 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle, tickle. 1365 00:58:44,023 --> 00:58:46,648 Tickle, tickle, tickle. (LAUGHING) 1366 00:58:46,650 --> 00:58:48,108 No, no. 1367 00:58:48,110 --> 00:58:48,985 Okay. 1368 00:58:48,987 --> 00:58:49,860 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle. 1369 00:58:49,862 --> 00:58:52,030 (LAUGHING) 1370 00:58:52,032 --> 00:58:53,072 Wait. 1371 00:58:53,074 --> 00:58:54,782 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle. 1372 00:58:54,784 --> 00:58:57,784 Tickle, tickle, tickle, tickle, tickle. 1373 00:58:57,786 --> 00:58:59,619 (LAUGHING) 1374 00:58:59,621 --> 00:59:02,789 Filippo is truly the Chosen One. 1375 00:59:02,791 --> 00:59:05,001 Pretty impressive. 1376 00:59:05,003 --> 00:59:06,376 (LAUGHING) 1377 00:59:06,378 --> 00:59:10,465 Surrender, Boo Boo Squeal, or the Chosen One 1378 00:59:10,467 --> 00:59:13,052 will show no mercy on your hide. 1379 00:59:14,304 --> 00:59:16,054 (LAUGHING) 1380 00:59:16,056 --> 00:59:17,095 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle. 1381 00:59:17,097 --> 00:59:20,601 - Tickle, tickle, tickle. - No. 1382 00:59:20,601 --> 00:59:21,934 Stop. (LAUGHING) 1383 00:59:21,936 --> 00:59:22,809 I give up. 1384 00:59:22,811 --> 00:59:23,605 I give up. 1385 00:59:26,440 --> 00:59:30,152 Your reign of evil is over, Boo Boo Squeal. 1386 00:59:31,737 --> 00:59:33,028 Finally. 1387 00:59:33,030 --> 00:59:35,741 Peaceful reign among all animals. 1388 00:59:36,784 --> 00:59:37,743 Big and small. 1389 00:59:38,994 --> 00:59:42,162 Yay. (CHUCKLING) 1390 00:59:42,164 --> 00:59:44,331 (LAUGHING) 1391 00:59:44,333 --> 00:59:45,666 No. 1392 00:59:45,668 --> 00:59:47,084 Stop. (LAUGHING) 1393 00:59:47,086 --> 00:59:48,043 I give up. 1394 00:59:48,045 --> 00:59:48,837 I give up. 1395 00:59:50,757 --> 00:59:51,880 Ouch. 1396 00:59:51,882 --> 00:59:52,675 Ew! 1397 00:59:54,885 --> 00:59:58,512 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 1398 00:59:58,514 --> 01:00:00,682 NARRATOR: And so it came to pass that the Mice Side 1399 01:00:00,684 --> 01:00:03,642 and the Nice Side agreed to a truce and to seal 1400 01:00:03,644 --> 01:00:04,976 the Peace Accord. 1401 01:00:04,978 --> 01:00:06,896 Princess Sparklefeather of the Nice Side 1402 01:00:06,898 --> 01:00:10,775 and Squeezy Whistle, rogue warrior of the Mice Side, wed. 1403 01:00:10,777 --> 01:00:14,403 Dearly beloved, we are gathered here today 1404 01:00:14,405 --> 01:00:17,699 on this happy and joyous occasion. 1405 01:00:17,701 --> 01:00:19,536 Oh my motherboard. 1406 01:00:20,494 --> 01:00:22,994 I think I'm going to cry. 1407 01:00:22,996 --> 01:00:25,539 Oh wait, I have no tear ducts. 1408 01:00:25,541 --> 01:00:30,086 To join this lovely pachyderm and this brave squirrel 1409 01:00:30,088 --> 01:00:32,505 in loving matrimony. 1410 01:00:32,507 --> 01:00:34,425 Oh, they are so cute. 1411 01:00:35,217 --> 01:00:38,679 You may now kiss the bride. 1412 01:00:38,679 --> 01:00:42,641 (SOFT, ROMANTIC ORCHESTRAL MUSIC) 1413 01:00:51,275 --> 01:00:53,775 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 1414 01:00:53,777 --> 01:00:56,737 Make no mistake, foolish space animals. 1415 01:00:56,739 --> 01:00:59,449 The Zoo Wars are not over. 1416 01:00:59,451 --> 01:01:01,952 Boo Boo Squeal will rise again. 1417 01:01:02,829 --> 01:01:05,123 (LAUGHING) 1418 01:01:06,248 --> 01:01:07,164 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle. 1419 01:01:07,166 --> 01:01:08,541 Oh, ouch. 1420 01:01:08,543 --> 01:01:10,251 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle, tickle, tickle. 1421 01:01:10,253 --> 01:01:11,836 Tickle, tickle, tickle. 1422 01:01:11,838 --> 01:01:12,878 No. 1423 01:01:12,880 --> 01:01:13,588 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle. 1424 01:01:13,590 --> 01:01:14,796 Stop that. 1425 01:01:14,798 --> 01:01:15,255 FILIPPO: Tickle, tickle, tickle, tickle. 1426 01:01:15,257 --> 01:01:16,050 Oh geez. 1427 01:01:20,722 --> 01:01:23,975 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 1428 01:01:23,977 --> 01:01:28,977 Subtitles by explosiveskull 1429 01:02:30,833 --> 01:02:34,211 (UPBEAT ORCHESTRAL MUSIC) 1430 01:03:23,677 --> 01:03:26,931 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 1431 01:04:30,536 --> 01:05:35,059 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 1432 01:05:35,059 --> 01:05:38,563 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 1433 01:06:35,619 --> 01:06:38,998 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 1434 01:07:48,193 --> 01:07:51,446 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 1435 01:08:50,713 --> 01:09:55,278 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 1436 01:09:55,278 --> 01:09:58,655 (GRAND ORCHESTRAL MUSIC) 96320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.