All language subtitles for Z.Nation.S05E01.720p.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,702 Black Rainbow's real. 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,892 Biological attack on all surviving humans and zombies. 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,808 How do you feel about this whole Newmerica thing? 4 00:00:09,877 --> 00:00:12,978 I'm all for it. I'm all for any place that's not here. 5 00:00:13,047 --> 00:00:14,447 The drone is taking off with Warren! 6 00:00:16,450 --> 00:00:21,587 Well, it's the end of the world as we know it. What happens now? 7 00:00:21,655 --> 00:00:22,688 Warren was right. 8 00:00:23,057 --> 00:00:24,390 What the hell? 9 00:04:05,279 --> 00:04:07,446 Thought I'd lost you. 10 00:05:52,286 --> 00:05:53,719 You hungry? 11 00:05:56,523 --> 00:05:58,857 Front door's right there. 12 00:05:58,926 --> 00:06:00,559 I keep it unlocked. 13 00:06:03,397 --> 00:06:04,663 Where am I? 14 00:06:05,132 --> 00:06:06,998 You're on my farm. 15 00:06:07,401 --> 00:06:09,601 I found you up on the ridge. 16 00:06:09,970 --> 00:06:11,670 You were pretty banged up. 17 00:06:14,074 --> 00:06:16,875 I used to be a medic, pre-Z. 18 00:06:16,944 --> 00:06:17,944 How's the... 19 00:06:21,615 --> 00:06:23,682 You're right to be careful. 20 00:06:28,222 --> 00:06:29,287 How long? 21 00:06:29,757 --> 00:06:31,123 Two weeks. 22 00:06:33,293 --> 00:06:34,926 Two weeks. 23 00:06:37,231 --> 00:06:38,530 Hey, you're safe here. 24 00:06:38,599 --> 00:06:40,632 I'm safe anywhere. 25 00:06:43,470 --> 00:06:45,670 Yeah, I can see that. 26 00:06:47,074 --> 00:06:49,241 You the only one here? 27 00:06:51,945 --> 00:06:53,745 For some time now. 28 00:06:55,682 --> 00:06:57,249 Wife and kid? 29 00:07:01,321 --> 00:07:03,655 Sarah and Claudette. 30 00:07:04,658 --> 00:07:05,757 Gone. 31 00:07:09,463 --> 00:07:11,096 I'm sorry. 32 00:07:13,767 --> 00:07:17,669 Well, judging by your calorie intake, you must be starved. 33 00:07:17,738 --> 00:07:18,937 So here we are. 34 00:07:19,006 --> 00:07:22,574 A feast of local organic, raw, hopefully minimum radiation, 35 00:07:22,643 --> 00:07:24,509 grown by moi. 36 00:07:25,546 --> 00:07:27,646 What were you doing out there by yourself? 37 00:07:27,714 --> 00:07:30,415 What makes you think I'm out there by myself? 38 00:07:31,819 --> 00:07:33,985 Cuz I can look out my window in any direction for 39 00:07:34,054 --> 00:07:37,556 about five miles and see that there is no one here but you. 40 00:07:37,624 --> 00:07:39,024 I crashed my car. 41 00:07:43,530 --> 00:07:45,430 That's how you got injured? 42 00:07:45,499 --> 00:07:47,098 Totaled it. 43 00:07:48,302 --> 00:07:50,769 Well, you bled a lot, so 44 00:07:51,305 --> 00:07:54,339 here is some organic spinach. 45 00:07:55,809 --> 00:07:58,643 Help you with the iron and blood loss. 46 00:08:02,549 --> 00:08:04,616 Thanks for sewing me up. 47 00:08:05,052 --> 00:08:06,785 You're welcome. 48 00:08:06,854 --> 00:08:08,453 Where were you headed? 49 00:08:11,558 --> 00:08:13,158 Newmerica. 50 00:08:13,393 --> 00:08:14,960 Newmerica? 51 00:08:16,363 --> 00:08:19,064 It's been a while since I heard that. 52 00:08:19,132 --> 00:08:21,900 We used to have a lot of people going by here, but 53 00:08:21,969 --> 00:08:24,002 not since the Black Rain. 54 00:08:24,071 --> 00:08:26,905 I don't even hear anything on the radio anymore. 55 00:08:26,974 --> 00:08:28,807 As far as I can tell, 56 00:08:30,844 --> 00:08:34,646 you and I might be the only two people left alive. 57 00:09:34,841 --> 00:09:36,241 Shhh. Shhh. No. 58 00:09:40,480 --> 00:09:41,813 Come on! 59 00:09:44,952 --> 00:09:45,650 Thank you. 60 00:09:45,719 --> 00:09:46,719 You're welcome. 61 00:10:02,569 --> 00:10:03,835 Let's go. Let's go! 62 00:10:12,212 --> 00:10:14,179 No! Don't shoot! It's me! 63 00:10:14,247 --> 00:10:15,981 That's your best makeup yet. 64 00:10:16,049 --> 00:10:18,516 Yeah, well tell that to the Artiste. 65 00:10:18,585 --> 00:10:21,353 Yeah. Say my name. Say my name. 66 00:10:21,421 --> 00:10:24,856 You know, I am particularly happy with the purple potato dye. 67 00:10:24,925 --> 00:10:28,426 It really captures Doc's purification. 68 00:10:28,495 --> 00:10:30,095 Yeah, well this better come off. 69 00:10:30,497 --> 00:10:31,497 Duck! 70 00:10:33,233 --> 00:10:34,233 No. 71 00:10:36,169 --> 00:10:38,970 Have mercy. Did that zombie just say no? 72 00:10:39,039 --> 00:10:39,471 No. 73 00:10:40,040 --> 00:10:40,672 No, you heard him say no? 74 00:10:40,741 --> 00:10:41,239 No, I didn't hear anything. 75 00:10:41,742 --> 00:10:42,742 No, no, I heard it. 76 00:10:42,876 --> 00:10:44,609 You heard it? He said no. He said no. 77 00:10:57,591 --> 00:10:59,691 Well, at least he wasn't a living human. 78 00:10:59,760 --> 00:11:01,626 That's good. 79 00:11:01,695 --> 00:11:03,762 I don't know, man. It's getting harder to tell. 80 00:11:03,830 --> 00:11:04,996 Is that the last of them? 81 00:11:05,065 --> 00:11:05,697 For now. 82 00:11:05,766 --> 00:11:08,233 You folks can come out now! 83 00:11:10,237 --> 00:11:12,070 How's everybody doing? You okay? 84 00:11:12,139 --> 00:11:16,574 No. My tailbone's on fire from sleeping on the the cold ground. 85 00:11:16,643 --> 00:11:18,543 And I'm pretty sure I got the shingles! 86 00:11:18,612 --> 00:11:19,511 How bout you? 87 00:11:19,579 --> 00:11:20,478 How's the prostate? 88 00:11:20,547 --> 00:11:24,783 None of your beeswax. Thanks for asking. 89 00:11:24,851 --> 00:11:28,987 Hey, are you hungry? Can we get her some food and water? 90 00:11:31,525 --> 00:11:32,590 Great. 91 00:11:32,659 --> 00:11:34,159 One more mouth to feed. 92 00:11:34,227 --> 00:11:35,960 Come on. We'll figure it out. 93 00:11:36,029 --> 00:11:38,496 All right, everybody. Let's pack it in! 94 00:11:38,565 --> 00:11:40,699 We got to get while the getting's good. 95 00:11:40,767 --> 00:11:42,767 Newmerica, here we come. 96 00:12:05,559 --> 00:12:08,793 You're gonna hurt my feelings. You don't like my cooking? 97 00:12:08,962 --> 00:12:11,162 No. No, no. 98 00:12:12,065 --> 00:12:14,966 No, it's... it's great. 99 00:12:15,402 --> 00:12:17,469 I'm just... 100 00:12:19,840 --> 00:12:22,173 not hungry I guess. 101 00:12:22,709 --> 00:12:25,009 You suffered a lot of trauma. 102 00:12:26,713 --> 00:12:29,147 It might take you a little while 103 00:12:29,216 --> 00:12:31,349 to feel like your old self again. 104 00:12:33,053 --> 00:12:35,453 Feel like myself? 105 00:12:36,857 --> 00:12:39,290 I'm not even sure what that means. 106 00:12:45,499 --> 00:12:47,699 I like your taste in music. 107 00:12:50,203 --> 00:12:52,570 Music saved my ass. 108 00:12:53,507 --> 00:12:56,174 It gets pretty quiet out here. 109 00:13:00,547 --> 00:13:02,347 How long... 110 00:13:03,150 --> 00:13:05,583 How long since you've been alone? 111 00:13:09,923 --> 00:13:11,289 Over a year. 112 00:13:12,793 --> 00:13:14,659 Long time. 113 00:13:16,530 --> 00:13:17,530 How bout you? 114 00:13:18,565 --> 00:13:20,932 You couldn't have been traveling alone the whole way. 115 00:13:21,968 --> 00:13:26,838 It's not safe out there. Even a zombie ain't safe. 116 00:13:28,074 --> 00:13:30,408 No. I... 117 00:13:31,378 --> 00:13:32,378 I got some friends 118 00:13:32,412 --> 00:13:34,612 that are probably out there looking for me. 119 00:13:36,483 --> 00:13:39,017 Yeah, if they're still alive. 120 00:15:39,606 --> 00:15:42,407 I dunno about Granny. She doesn't look so good. 121 00:15:42,475 --> 00:15:44,642 I swear to God I saw her cough up a hairball. 122 00:15:44,711 --> 00:15:47,412 Yeah, I know. I'm worried she won't even make it to Newmerica. 123 00:15:47,480 --> 00:15:50,381 And there's a few others that aren't much better. 124 00:15:51,918 --> 00:15:53,518 How y'all doing back there?! 125 00:15:53,586 --> 00:15:54,819 We're good. We're good. 126 00:15:54,888 --> 00:15:56,254 She's actually feeling better. 127 00:15:56,323 --> 00:15:57,822 My cramps are finally gone. 128 00:15:57,891 --> 00:15:59,357 I'm getting my second wind. 129 00:16:00,593 --> 00:16:03,361 Okay. If they weren't talking, I'd swear they were Zs. 130 00:16:03,430 --> 00:16:06,831 What are they still living for, I'd say just die already. 131 00:16:06,900 --> 00:16:09,267 I'll tell ya, that Black Rain had something to do with it. 132 00:16:09,336 --> 00:16:11,235 Why does everything always got to be our fault? 133 00:16:11,304 --> 00:16:13,237 Cuz we do stupid shit. 134 00:16:15,075 --> 00:16:17,775 What are we gonna do with all these people once they turn? 135 00:16:17,844 --> 00:16:19,588 Well, hopefully we'll be to Newmerica by then 136 00:16:19,612 --> 00:16:21,612 and it'll be somebody else's problem. 137 00:16:21,681 --> 00:16:23,881 I just got to get them there alive. 138 00:16:23,950 --> 00:16:26,017 Well what about Warren? 139 00:16:26,086 --> 00:16:28,086 Once we're there safe, we'll track down Warren. 140 00:16:28,154 --> 00:16:30,021 Well what if it's too late? 141 00:16:30,090 --> 00:16:31,730 Murphy, we don't even know if she's alive. 142 00:16:31,758 --> 00:16:35,059 You don't know she's alive. I know she's alive. 143 00:16:35,128 --> 00:16:38,563 I can feel her... out there. Somewhere. 144 00:16:38,631 --> 00:16:40,965 You know, we have a special bond, Warren and I. 145 00:16:41,034 --> 00:16:42,567 You know, we've shared bodily fluids. 146 00:16:42,635 --> 00:16:45,103 Eww. Eww. Yeah, I get your drift. 147 00:16:45,171 --> 00:16:48,306 Well I'm not leaving these folks. 148 00:16:49,109 --> 00:16:50,274 Well I might. 149 00:16:50,343 --> 00:16:52,110 Murphy... 150 00:17:12,866 --> 00:17:14,565 Be careful. 151 00:17:15,869 --> 00:17:17,668 Always. 152 00:17:35,722 --> 00:17:37,321 That's strange. 153 00:17:37,824 --> 00:17:40,224 Have you ever seen that before? 154 00:17:40,293 --> 00:17:41,659 No. 155 00:17:45,532 --> 00:17:47,198 She's afraid. 156 00:17:48,034 --> 00:17:49,934 Of what? 157 00:17:50,870 --> 00:17:51,936 Dying? 158 00:18:00,280 --> 00:18:01,479 Have mercy. 159 00:18:28,341 --> 00:18:29,640 Take note. 160 00:18:29,709 --> 00:18:31,943 It's a rare sight. 161 00:18:32,545 --> 00:18:34,312 Duly noted. 162 00:18:36,549 --> 00:18:38,516 Bon appetit. 163 00:18:44,591 --> 00:18:48,226 When you have all you want, you want all you have. 164 00:20:10,143 --> 00:20:11,143 Well, 165 00:20:11,511 --> 00:20:13,477 this is where I get off. 166 00:20:13,546 --> 00:20:14,745 Are you sure about this? 167 00:20:14,814 --> 00:20:17,848 Look, you and I both know if it was the other way around, 168 00:20:17,917 --> 00:20:20,184 Warren would be looking for me. 169 00:20:20,787 --> 00:20:22,753 I guess this is goodbye. 170 00:20:22,822 --> 00:20:26,290 Like everything else in the Apocalypse, it's only temporary. 171 00:20:26,359 --> 00:20:29,360 I'll find Warren. We'll meet you back in Newmerica. Okay? 172 00:20:29,429 --> 00:20:32,730 Well, take care of your red self. 173 00:20:32,799 --> 00:20:33,998 I'll be fine. 174 00:20:34,367 --> 00:20:37,268 People love me. I'm adorable. 175 00:21:40,600 --> 00:21:41,732 Isn't it beautiful? 176 00:21:49,642 --> 00:21:51,909 Do you believe in fate? 177 00:21:53,980 --> 00:21:55,913 I do now. 178 00:22:02,889 --> 00:22:05,556 You know, it's been a long time 179 00:22:05,625 --> 00:22:08,659 since I've had somebody's arms around me who wasn't 180 00:22:08,728 --> 00:22:11,128 trying to kill me. 181 00:22:20,006 --> 00:22:24,308 Looks like the universe is giving us a second chance. 182 00:22:26,279 --> 00:22:29,080 I don't want to lose this. 183 00:22:30,883 --> 00:22:32,817 Me neither. 184 00:22:49,335 --> 00:22:51,035 Okay, everybody. 185 00:22:51,104 --> 00:22:53,137 It shouldn't be too long now. 186 00:22:53,806 --> 00:22:57,007 A few hundred more miles and we'll be in Newmerica. 187 00:22:57,310 --> 00:22:59,977 Assuming it's really there. 188 00:23:00,146 --> 00:23:04,482 Now that I quit coughing up all that blood, I don't feel so bad. 189 00:23:04,550 --> 00:23:07,284 Worse cold ever. 190 00:23:08,521 --> 00:23:10,421 Someone's missing. 191 00:23:10,957 --> 00:23:13,491 It's Granny. She's gone. 192 00:23:15,695 --> 00:23:18,662 Anybody seen Mrs. McGillicutty? 193 00:23:23,002 --> 00:23:27,705 Mrs. McGillicutty?! Where are you?! 194 00:23:28,641 --> 00:23:30,875 You are pissing me off! 195 00:23:32,879 --> 00:23:34,779 I found her! 196 00:23:42,688 --> 00:23:44,655 Mrs. McGillicutty? 197 00:23:44,724 --> 00:23:45,856 What does she have? 198 00:23:45,925 --> 00:23:47,057 I think it's a head. 199 00:23:47,126 --> 00:23:48,726 Mother! Put that down! 200 00:23:48,795 --> 00:23:52,163 I need this. I need this so bad! 201 00:23:52,231 --> 00:23:54,031 I don't think she should be doing that. 202 00:23:54,100 --> 00:23:55,100 What's going on? 203 00:23:55,868 --> 00:23:57,201 What is she doing? Is that brains? 204 00:23:58,271 --> 00:23:59,203 Hey, back off! 205 00:23:59,272 --> 00:23:59,670 Just a little. 206 00:23:59,739 --> 00:24:00,271 Mine! 207 00:24:00,339 --> 00:24:02,239 I'm suddenly so hungry. 208 00:24:02,308 --> 00:24:05,242 Come on now. Calm down. Back up. 209 00:24:05,311 --> 00:24:05,976 Mother? Mother? 210 00:24:06,045 --> 00:24:09,914 Mother, let's leave this here. 211 00:24:15,354 --> 00:24:17,588 What's happening to me? 212 00:24:18,558 --> 00:24:20,991 I don't know why I did that. 213 00:24:32,438 --> 00:24:34,672 You seem worried. 214 00:24:34,907 --> 00:24:36,240 I am. 215 00:24:37,043 --> 00:24:38,576 Been doing the math. 216 00:24:39,779 --> 00:24:43,380 We've only tilled enough ground to grow food for one person, 217 00:24:43,449 --> 00:24:45,549 if we are lucky. 218 00:24:46,085 --> 00:24:49,220 So we'll till more land. 219 00:24:50,389 --> 00:24:54,892 It's late in the growing season. We can't do this by hand. 220 00:24:55,127 --> 00:24:56,694 We need a tractor. 221 00:24:56,762 --> 00:24:59,129 Is there one nearby we can commandeer? 222 00:24:59,198 --> 00:25:00,198 The Decker Ranch. 223 00:25:01,400 --> 00:25:03,400 Some ten miles away. 224 00:25:03,469 --> 00:25:04,969 Got a car? 225 00:25:06,472 --> 00:25:07,738 No. 226 00:25:11,310 --> 00:25:13,344 Okay, so if we double time it, 227 00:25:13,412 --> 00:25:16,046 then we can get there in a couple hours on foot. 228 00:25:16,115 --> 00:25:18,883 And hopefully we will be driving back. 229 00:25:20,686 --> 00:25:22,419 Could be dangerous. 230 00:25:22,588 --> 00:25:24,989 Might be infested with zombies. 231 00:25:26,692 --> 00:25:28,259 Let's hustle. 232 00:25:38,804 --> 00:25:40,804 How you folks doing? 233 00:25:42,642 --> 00:25:45,109 Okay. Not so good. 234 00:25:46,612 --> 00:25:47,978 Umm, 235 00:25:49,682 --> 00:25:51,215 wonder if... 236 00:25:51,284 --> 00:25:54,451 Wonder if you might be able to help me out? 237 00:25:54,520 --> 00:25:55,753 I'm looking for a friend. 238 00:25:55,821 --> 00:26:00,391 She's about yay tall. And... 239 00:26:00,459 --> 00:26:03,794 she... 240 00:26:05,064 --> 00:26:11,368 has got blonde hair and... 241 00:26:35,928 --> 00:26:37,227 Thank you. 242 00:26:38,064 --> 00:26:39,463 Thanks for your help. 243 00:26:51,777 --> 00:26:53,611 Keep your eyes open. 244 00:26:53,679 --> 00:26:55,746 Looks like they wandered off. 245 00:26:59,952 --> 00:27:01,085 That it? 246 00:27:01,454 --> 00:27:03,120 That's it. 247 00:27:03,956 --> 00:27:05,623 I hope it starts. 248 00:27:06,659 --> 00:27:09,927 I could hot wire the space shuttle. 249 00:27:11,764 --> 00:27:13,797 All right, then do it quietly. 250 00:27:13,866 --> 00:27:16,300 We don't want to attract any unwanted guests. 251 00:27:16,369 --> 00:27:17,369 Got it. 252 00:27:28,247 --> 00:27:31,081 You get it started. I'll unhook the tiller. 253 00:27:31,150 --> 00:27:32,150 All right. 254 00:28:20,099 --> 00:28:21,131 Cooper! 255 00:28:50,996 --> 00:28:52,029 Climb up! 256 00:29:00,339 --> 00:29:01,805 Turn on the engine! 257 00:29:07,713 --> 00:29:08,713 Yeah! 258 00:29:54,126 --> 00:29:56,226 Warren! 259 00:30:06,172 --> 00:30:11,775 You're killing me! You know what! You find me! 260 00:30:12,178 --> 00:30:14,611 I'll be right over here! 261 00:30:38,437 --> 00:30:40,604 Hey! Hey there! 262 00:30:41,807 --> 00:30:46,376 You! Did you see the... the woman that crashed here? 263 00:30:46,445 --> 00:30:48,245 She's a friend of mine. I'm looking for her. 264 00:30:49,515 --> 00:30:50,515 You did see her? 265 00:30:51,650 --> 00:30:52,930 You didn't see her? Okay, listen. 266 00:30:53,452 --> 00:30:54,732 You need to focus up. All right? 267 00:30:55,754 --> 00:30:58,422 Now, listen. Did you see the woman that crashed in... 268 00:30:59,358 --> 00:31:00,358 Shit. 269 00:31:19,178 --> 00:31:23,413 So you did see her. Why didn't you say so in the first place? 270 00:31:23,482 --> 00:31:25,515 Which way did she go? 271 00:31:30,756 --> 00:31:32,155 That way? 272 00:31:32,791 --> 00:31:34,091 Are you sure? 273 00:31:39,598 --> 00:31:40,598 Thanks, buddy. 274 00:31:54,213 --> 00:31:56,179 Do you smell that? 275 00:31:56,248 --> 00:31:59,316 Sweet fresh air. Not a whiff of Apocalypse. 276 00:31:59,385 --> 00:32:00,817 We must be getting close. 277 00:32:00,886 --> 00:32:02,986 It's too cold up here for the Zs. 278 00:32:05,791 --> 00:32:07,658 Are we there yet? 279 00:32:08,027 --> 00:32:09,693 A little further. 280 00:32:16,101 --> 00:32:17,101 Up there. 281 00:32:17,703 --> 00:32:19,036 I see it. 282 00:32:19,204 --> 00:32:20,537 Is that it? 283 00:32:20,606 --> 00:32:23,106 Smaller than I expected. 284 00:32:38,924 --> 00:32:42,359 Everybody stay put till we check this out. 285 00:33:02,314 --> 00:33:03,947 Greetings, stranger. 286 00:33:04,016 --> 00:33:05,615 Peace, brother. 287 00:33:06,185 --> 00:33:09,453 So... Is this Newmerica? 288 00:33:09,922 --> 00:33:11,455 Not yet. 289 00:33:11,523 --> 00:33:13,390 What do you mean not yet? 290 00:33:13,459 --> 00:33:14,925 We ain't voted yet. 291 00:33:14,994 --> 00:33:15,994 Who's we? 292 00:33:16,061 --> 00:33:18,762 Anybody still alive and talking. 293 00:33:20,265 --> 00:33:20,831 Well what are you voting for? 294 00:33:21,166 --> 00:33:22,566 Our lives. 295 00:33:23,168 --> 00:33:25,235 Just got here? 296 00:33:26,372 --> 00:33:29,106 Looks like you've been on the road for a while. 297 00:33:29,174 --> 00:33:30,974 Whole damn Apocalypse. 298 00:33:31,043 --> 00:33:33,243 Brains! 299 00:33:50,129 --> 00:33:53,697 Looks like somebody didn't get their bizkits. 300 00:33:53,999 --> 00:33:54,999 Bizkits? 301 00:34:00,973 --> 00:34:02,005 Hey man, don't hit him. 302 00:34:10,049 --> 00:34:11,715 That Talker went after Dale! 303 00:34:12,317 --> 00:34:16,520 Let go of me, you zombie sons of bitches! 304 00:34:19,224 --> 00:34:20,524 Shh, shh, shh. 305 00:34:23,362 --> 00:34:24,995 Shh, shh, shh. 306 00:34:28,834 --> 00:34:30,734 Here you go. 307 00:34:34,973 --> 00:34:36,506 Shh. 308 00:34:41,780 --> 00:34:43,747 You can let her go now. 309 00:34:51,090 --> 00:34:52,090 Shh, shh, shh. 310 00:34:52,724 --> 00:34:54,257 It's all right. 311 00:35:01,433 --> 00:35:03,166 How long has she been dead? 312 00:35:03,235 --> 00:35:06,837 Dead? We just thought she was sick. She's talking. 313 00:35:06,905 --> 00:35:09,573 No, she's dead. So are those two. 314 00:35:11,376 --> 00:35:12,509 They're Talkers. 315 00:35:14,213 --> 00:35:15,145 Talkers? 316 00:35:15,214 --> 00:35:16,079 Since the Black Rain, 317 00:35:16,148 --> 00:35:19,216 people don't just die and turn like before. 318 00:35:19,284 --> 00:35:22,886 Their bodies are dead, but their souls remain conscious. 319 00:35:23,055 --> 00:35:24,888 The dead don't just walk. 320 00:35:25,824 --> 00:35:28,091 Now they talk. 321 00:37:10,696 --> 00:37:14,531 Is that your wife and your daughter in there? 322 00:37:21,273 --> 00:37:23,506 Before the Black Rain, 323 00:37:25,077 --> 00:37:26,509 things got bad. 324 00:37:31,383 --> 00:37:33,950 My daughter Claudette got... 325 00:37:35,954 --> 00:37:37,887 She got sick. 326 00:37:38,624 --> 00:37:42,359 And my wife Sarah couldn't stand to see her suffer. 327 00:37:42,961 --> 00:37:47,597 What I didn't know was how much Sarah was suffering too. 328 00:37:49,601 --> 00:37:51,568 One day, 329 00:37:52,104 --> 00:37:55,071 while I was off looking for medicine, 330 00:37:56,942 --> 00:38:00,277 Sarah put my daughter in the car, 331 00:38:00,812 --> 00:38:03,246 drove it into the barn, 332 00:38:04,016 --> 00:38:06,082 and left the engine on. 333 00:38:09,721 --> 00:38:13,556 And that's where I found them when I got home that day. 334 00:38:16,695 --> 00:38:18,261 Why... 335 00:38:19,231 --> 00:38:21,164 are they still in there? 336 00:38:23,635 --> 00:38:26,670 Why haven't you mercied them? 337 00:38:26,938 --> 00:38:30,507 Maybe I wanted to think I'd find a cure. 338 00:38:30,575 --> 00:38:35,512 They were so beautiful and conscious, I couldn't. 339 00:38:39,351 --> 00:38:40,950 I can't. 340 00:38:51,863 --> 00:38:55,432 Let me do this for you. 341 00:39:00,305 --> 00:39:02,505 Let me do it for them. 342 00:39:47,885 --> 00:39:51,121 Don't worry, there's plenty for everyone. 343 00:39:52,324 --> 00:39:55,658 You probably don't want to eat that unless you're dead. 344 00:39:57,629 --> 00:40:01,197 Z Bizkits? Nobody knows for sure. 345 00:40:01,266 --> 00:40:07,170 And nobody wants to know. Rumor is it's trace amounts of brains. 346 00:40:07,239 --> 00:40:10,140 Keeps the Talkers happy... human. 347 00:40:10,208 --> 00:40:13,243 Without it, they eventually turn into zombies. 348 00:40:13,612 --> 00:40:15,578 How's it taste, Granny? 349 00:40:15,814 --> 00:40:20,750 Kinda metallic. Needs a little more sugar. 350 00:40:21,319 --> 00:40:23,186 That you? 351 00:40:26,358 --> 00:40:28,358 Everybody keeps saying that. 352 00:40:28,427 --> 00:40:29,459 I can see why. 353 00:40:31,496 --> 00:40:34,197 I'm George. This is my friend, Lieutenant Dante. 354 00:40:34,266 --> 00:40:36,366 Lieutenant? Marines? 355 00:40:36,435 --> 00:40:40,203 I was, until I died. 356 00:40:41,540 --> 00:40:45,341 You know, we've traveled a long way to find Newmerica. 357 00:40:45,410 --> 00:40:47,577 Tell me this ain't it. 358 00:40:47,813 --> 00:40:51,214 Newmerica doesn't exist. At least, not yet. 359 00:40:51,283 --> 00:40:53,850 You know, right now Newmerica's just an idea, 360 00:40:53,919 --> 00:40:56,653 a dozen outposts each trying to make it on their own. 361 00:40:56,721 --> 00:40:59,189 But they can't, which is why we're voting on a constitution 362 00:40:59,257 --> 00:41:00,490 to become a new nation. 363 00:41:00,559 --> 00:41:02,959 Do you have to be a citizen to vote? 364 00:41:03,195 --> 00:41:05,295 Anybody can become a citizen. 365 00:41:05,363 --> 00:41:08,798 You don't even have to be alive. 366 00:41:09,568 --> 00:41:12,836 Well, sounds like a sweet deal. Where do I sign up? 367 00:41:12,904 --> 00:41:16,139 Right up the road is the biggest outpost, Altura. 368 00:41:16,208 --> 00:41:17,674 They're good friends of mine. 369 00:41:17,742 --> 00:41:20,743 I'll take you there and we'll get you signed up. 370 00:41:21,246 --> 00:41:23,313 Anybody else want to be part of something great? 371 00:41:23,381 --> 00:41:25,215 Yeah. You bet. 372 00:41:26,585 --> 00:41:30,587 I can vote, even though I'm dead? 373 00:41:30,655 --> 00:41:32,021 All are welcome. 374 00:41:32,257 --> 00:41:35,825 United we live. Divided we turn. 375 00:41:37,095 --> 00:41:39,596 You are that woman on the poster. 376 00:41:41,600 --> 00:41:44,601 Come on. I'll show you the way. 377 00:42:23,275 --> 00:42:27,377 Listen, Bob. I want to thank you for your service. 378 00:42:27,812 --> 00:42:30,246 I think I got it from here. 25449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.