All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.E06.180621.HDTV.H264-NEXT-IFLIX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,901 --> 00:00:21,001 Secretary Kim. 2 00:00:21,901 --> 00:00:23,001 Yes? 3 00:00:24,534 --> 00:00:25,634 You said... 4 00:00:30,233 --> 00:00:32,000 ...to not confuse you again, right? 5 00:00:34,434 --> 00:00:36,402 That was... 6 00:00:42,901 --> 00:00:44,001 I... 7 00:00:50,767 --> 00:00:52,368 ...want to confuse you. 8 00:00:54,968 --> 00:00:56,569 What? 9 00:00:56,997 --> 00:00:58,097 About that... 10 00:01:41,367 --> 00:01:43,435 Don't do it, please! 11 00:01:43,634 --> 00:01:47,232 Then, this is the last you'll see of me. 12 00:01:47,233 --> 00:01:49,234 Don't! 13 00:02:09,200 --> 00:02:10,300 Secretary Kim! 14 00:02:17,734 --> 00:02:18,834 Secretary Kim. 15 00:02:19,267 --> 00:02:20,367 I can explain. 16 00:02:20,500 --> 00:02:21,600 I can do it. 17 00:02:21,834 --> 00:02:23,735 - Just now... - I just remembered. 18 00:02:24,167 --> 00:02:26,567 What kind of person you are. 19 00:02:28,267 --> 00:02:29,333 What do you mean? 20 00:02:29,334 --> 00:02:32,132 You are a narcissist who loves yourself too much. 21 00:02:32,133 --> 00:02:34,533 Everyone else is not important. 22 00:02:34,567 --> 00:02:35,666 How dare you look at me? 23 00:02:35,667 --> 00:02:37,900 That's what you think, right? That's why you pushed me! 24 00:02:38,767 --> 00:02:40,466 Secretary Kim. You are mistaken! 25 00:02:40,467 --> 00:02:41,533 It's nothing like that! 26 00:02:41,534 --> 00:02:43,301 You know what? 27 00:02:43,968 --> 00:02:46,735 If people asked me when I had my first kiss... 28 00:02:46,767 --> 00:02:50,633 ...I would say it was a prank peck by Sangcheol from kindergarten. 29 00:02:50,634 --> 00:02:52,934 And now, I have this to pick as one of the options. 30 00:02:58,300 --> 00:02:59,734 Secretary Kim. 31 00:03:01,701 --> 00:03:03,502 - Vice President. - Yes? 32 00:03:03,834 --> 00:03:06,034 I will take a leave tomorrow. 33 00:03:06,968 --> 00:03:10,402 - What? - I don't have confidence to face you. 34 00:03:13,233 --> 00:03:14,333 Thank you. 35 00:03:16,667 --> 00:03:18,067 Wait a minute, Secretary Kim! 36 00:03:18,367 --> 00:03:21,600 I should go back now. 37 00:03:25,133 --> 00:03:27,567 Don't follow me! 38 00:03:45,567 --> 00:03:48,901 Whatever it is, I'm glad she's not hurt. 39 00:03:49,467 --> 00:03:50,567 Thank God. 40 00:03:52,133 --> 00:03:53,934 I can't let this be! 41 00:04:00,600 --> 00:04:02,335 "Episode 6" 42 00:04:04,534 --> 00:04:05,634 So... 43 00:04:05,734 --> 00:04:08,099 ...he pushed the chair right after their lips touched? 44 00:04:08,100 --> 00:04:10,134 Yes. That's why I... 45 00:04:14,734 --> 00:04:16,301 I read it on the internet. 46 00:04:16,500 --> 00:04:17,767 It's ridiculous. 47 00:04:17,834 --> 00:04:20,067 You have any idea what's wrong with that guy? 48 00:04:20,133 --> 00:04:22,266 Yes. It's probably sexual desire disorder. 49 00:04:22,434 --> 00:04:24,335 What? Sexual desire... 50 00:04:24,567 --> 00:04:26,401 You don't have to be surprised. 51 00:04:26,467 --> 00:04:30,268 There are a lot of people with that issue came to our clinic. 52 00:04:30,667 --> 00:04:32,234 They're so stressed... 53 00:04:32,367 --> 00:04:35,166 ...that their body rejected sexual desires. Something like that. 54 00:04:35,167 --> 00:04:37,499 What are you saying? 55 00:04:37,500 --> 00:04:38,600 Why? 56 00:04:38,734 --> 00:04:40,702 What's wrong with sexual desires? 57 00:04:45,534 --> 00:04:48,101 I don't think he has that problem. 58 00:04:48,334 --> 00:04:52,601 - What? - Since he did that before kissing... 59 00:04:52,934 --> 00:04:55,434 ...maybe he has a trauma with kissing. 60 00:04:55,500 --> 00:04:57,334 That's why he seems scared. 61 00:04:58,233 --> 00:04:59,333 Trauma? 62 00:05:05,934 --> 00:05:07,800 Should we go for another round? 63 00:05:07,801 --> 00:05:09,934 Of course! 64 00:05:10,400 --> 00:05:11,867 Stop! 65 00:05:12,034 --> 00:05:13,700 I don't want to go for another round. 66 00:05:13,701 --> 00:05:16,235 Why? We should drink more! 67 00:05:16,467 --> 00:05:19,033 No. I'm on leave tomorrow. 68 00:05:19,034 --> 00:05:22,901 That's why you should drink more! 69 00:05:23,034 --> 00:05:25,434 When will you get this opportunity? 70 00:05:26,267 --> 00:05:27,367 No. 71 00:05:27,367 --> 00:05:29,766 It's such a waste if I have a hangover during my leave. 72 00:05:29,767 --> 00:05:32,334 I want to have fun tomorrow. 73 00:05:32,701 --> 00:05:33,801 See you! 74 00:05:39,767 --> 00:05:41,768 Take care. 75 00:05:44,068 --> 00:05:47,402 About the story she told us just now... 76 00:05:49,068 --> 00:05:52,435 ...I think it was about her and that Vice President. 77 00:05:52,734 --> 00:05:54,268 Miso and Vice President? 78 00:05:56,567 --> 00:05:57,667 You mean... 79 00:05:57,968 --> 00:05:59,835 ...that rich kid has sexual desire disorder? 80 00:06:00,300 --> 00:06:03,134 Rich kids can't have that issue? 81 00:06:03,634 --> 00:06:05,099 Goodness! 82 00:06:05,100 --> 00:06:07,333 That is not important now! 83 00:06:07,634 --> 00:06:10,602 Their relationship is more important. 84 00:06:21,968 --> 00:06:25,268 Since he did that before kissing... 85 00:06:25,434 --> 00:06:28,235 ...maybe he has a trauma with kissing. 86 00:06:30,068 --> 00:06:31,168 Maybe... 87 00:06:32,267 --> 00:06:35,034 ...he has his own reasons. 88 00:06:42,367 --> 00:06:43,467 So what? 89 00:06:43,534 --> 00:06:45,901 Don't be ridiculous. 90 00:06:46,834 --> 00:06:47,934 Secretary Kim. 91 00:06:48,601 --> 00:06:50,068 You must be looking forward... 92 00:06:50,267 --> 00:06:51,868 ...for our kiss. 93 00:06:53,534 --> 00:06:54,868 Because of that great expectation,... 94 00:06:54,901 --> 00:06:56,869 ...you must feel very disappointed. I understand. 95 00:07:09,167 --> 00:07:10,267 Secretary Kim. 96 00:07:11,001 --> 00:07:12,101 I'm sorry. 97 00:07:16,233 --> 00:07:17,667 Simple is the best! 98 00:07:20,300 --> 00:07:23,067 It's always hard for the first time. 99 00:07:23,534 --> 00:07:24,934 Saying I'm sorry... 100 00:07:25,701 --> 00:07:27,201 ...is not hard for me anymore. 101 00:07:40,034 --> 00:07:41,134 "Secretary Kim, I'm sorry" 102 00:08:13,968 --> 00:08:16,368 Why you are saying sorry? Did anything happen? 103 00:08:17,033 --> 00:08:18,501 I don't think so. 104 00:08:19,634 --> 00:08:21,234 She asked me what happened? 105 00:08:21,601 --> 00:08:24,801 That sweet moment we had didn't mean anything to her? 106 00:08:24,933 --> 00:08:26,935 This is hard for me to understand. 107 00:08:28,233 --> 00:08:29,700 What should I do? 108 00:08:49,334 --> 00:08:51,101 Your assistant is here. 109 00:08:54,801 --> 00:08:57,101 Why did she come? She's on leave today. 110 00:08:57,567 --> 00:09:00,034 She's probably she feeling uncomfortable now. 111 00:09:20,534 --> 00:09:22,301 Why are you here so early? 112 00:09:23,233 --> 00:09:25,366 Normally, you'll wait outside. 113 00:09:25,634 --> 00:09:26,734 Yes. 114 00:09:27,133 --> 00:09:30,034 Since Secretary Kim is absent, I will take over today. 115 00:09:32,300 --> 00:09:34,567 I'm here to tie your necktie. 116 00:09:36,133 --> 00:09:38,201 - What? - When Secretary Kim is not around... 117 00:09:38,801 --> 00:09:40,268 ...there's no one to do it for you. 118 00:09:44,200 --> 00:09:45,300 No! 119 00:09:45,300 --> 00:09:46,400 Stop! 120 00:09:46,667 --> 00:09:49,167 - Don't come near me. - I'm good at tying ties. 121 00:09:49,901 --> 00:09:51,001 No! 122 00:09:53,001 --> 00:09:54,101 Don't move. 123 00:09:55,133 --> 00:09:56,233 I will do it for you. 124 00:10:04,200 --> 00:10:06,001 "On Leave To-do List" 125 00:10:09,068 --> 00:10:12,535 I will make sure I'm having fun today! 126 00:10:13,200 --> 00:10:16,534 First, I want to have fun at a theme park. 127 00:10:20,334 --> 00:10:21,434 Vice President! 128 00:10:35,867 --> 00:10:38,568 You worked really hard like a cow. 129 00:10:39,034 --> 00:10:40,134 So I'm giving this to you. 130 00:10:40,801 --> 00:10:41,901 Its name is... 131 00:10:41,901 --> 00:10:43,001 ... "Hardworking". 132 00:10:50,100 --> 00:10:53,168 Hardworking, let's not look at each other today. 133 00:10:53,334 --> 00:10:55,668 You reminded me of someone. 134 00:10:58,334 --> 00:10:59,434 Oh gosh. 135 00:11:27,601 --> 00:11:29,402 Why did you open your eyes? 136 00:11:31,968 --> 00:11:33,936 Embarrassing! 137 00:11:41,901 --> 00:11:43,268 Sorry I'm late! 138 00:11:43,567 --> 00:11:45,101 Oh, no. 139 00:11:45,133 --> 00:11:47,667 You're late for 14 minutes. 140 00:11:47,767 --> 00:11:49,368 - I'm sorry. - Honey. 141 00:11:49,467 --> 00:11:51,801 You're acting this way because Secretary Kim is on leave? 142 00:11:51,801 --> 00:11:53,235 It's nothing like that. 143 00:11:53,534 --> 00:11:57,335 I live in Yangpyeong and it is quite far from work. 144 00:11:57,634 --> 00:11:58,734 Excuse me. 145 00:11:59,001 --> 00:12:02,468 I don't care about that. Just do your work. 146 00:12:03,233 --> 00:12:04,333 Yes. 147 00:12:06,300 --> 00:12:09,368 I will find a new house near Budongsan. 148 00:12:09,467 --> 00:12:11,401 It is near to our company. 149 00:12:11,500 --> 00:12:13,034 I'm not going to be late again. 150 00:12:13,034 --> 00:12:16,468 I already said I don't care about that! 151 00:12:16,500 --> 00:12:18,034 Just do your work! 152 00:12:18,500 --> 00:12:19,600 Okay. 153 00:12:24,734 --> 00:12:27,468 Why did Secretary Kim suddenly apply for leave? 154 00:12:28,034 --> 00:12:30,733 I don't know. Did something happen to her? 155 00:12:30,734 --> 00:12:32,401 You don't have to worry. 156 00:12:33,001 --> 00:12:34,101 Good morning. 157 00:12:34,734 --> 00:12:36,499 Don't talk about someone who is not here. 158 00:12:36,500 --> 00:12:38,834 Just do your work so you don't have to work late. 159 00:12:38,901 --> 00:12:40,869 Don't worry, sir. 160 00:12:41,300 --> 00:12:42,901 - I'll be back. - Okay. 161 00:12:49,434 --> 00:12:51,035 Move! 162 00:13:02,334 --> 00:13:03,567 Good morning, sir! 163 00:13:20,968 --> 00:13:22,502 I'm bored. 164 00:13:34,367 --> 00:13:36,901 Jieun, what are you doing? If you have time, can we meet today? 165 00:13:37,901 --> 00:13:39,735 You're looking after your mom? 166 00:13:39,801 --> 00:13:41,733 Eunmin, what are you doing? You want to meet... 167 00:13:41,734 --> 00:13:44,168 You have facial filler appointment? 168 00:13:44,400 --> 00:13:46,267 Okay. Be pretty! 169 00:13:51,034 --> 00:13:53,801 What I'm going to do after I quit? 170 00:13:58,867 --> 00:14:00,334 Hello. 171 00:14:00,400 --> 00:14:02,633 I'm Kim Miso from previous blind date. 172 00:14:03,034 --> 00:14:08,035 May I know about the year 1994 kidnapping case... 173 00:14:08,300 --> 00:14:10,767 ...that I asked you to find out? 174 00:14:15,200 --> 00:14:17,801 Yes. I should find that boy first. 175 00:14:21,867 --> 00:14:22,967 Good morning. 176 00:14:24,267 --> 00:14:25,467 Who are you? 177 00:14:25,601 --> 00:14:29,669 You're the one who has a meeting with Vice President, right? 178 00:14:30,767 --> 00:14:31,867 Yes. 179 00:14:33,001 --> 00:14:34,435 "Author Lee Seongyeon Book Concert's Contract" 180 00:14:35,701 --> 00:14:37,335 Are you the author for Book Concert? 181 00:14:38,300 --> 00:14:39,433 Yes. 182 00:14:40,434 --> 00:14:42,035 Author Morpheus? 183 00:14:42,367 --> 00:14:43,600 - What? - Amazing! 184 00:14:44,901 --> 00:14:47,001 - Yes. - Hello. 185 00:14:47,467 --> 00:14:49,767 I'm your fan. 186 00:14:50,001 --> 00:14:53,002 It's an honour to meet you. 187 00:14:53,434 --> 00:14:55,035 - We're your fans. - What are you doing here? 188 00:15:10,767 --> 00:15:11,867 I'll get going. 189 00:15:17,434 --> 00:15:18,667 What a man! 190 00:15:19,233 --> 00:15:22,301 I understand why Morpheus never shows his face. 191 00:15:22,534 --> 00:15:24,734 He hid it because he is too good looking. 192 00:15:24,801 --> 00:15:26,735 If he reveals his face... 193 00:15:27,233 --> 00:15:28,500 My heart is fluttering. 194 00:15:28,601 --> 00:15:29,901 He's so cool! 195 00:15:30,233 --> 00:15:32,633 Can you feel the aura of a bestselling author? 196 00:15:32,867 --> 00:15:35,501 I don't really like his novel. 197 00:15:35,567 --> 00:15:37,168 Maybe only women like it. 198 00:15:37,334 --> 00:15:38,399 What are you saying? 199 00:15:38,400 --> 00:15:40,600 He's the best seller author because everyone likes his book. 200 00:15:40,734 --> 00:15:44,301 Yes! Every page is so interesting, it will make you lost in time. 201 00:15:45,400 --> 00:15:48,600 He came here last time too. 202 00:15:49,068 --> 00:15:52,268 Is he close with Vice President? 203 00:15:52,300 --> 00:15:53,533 I don't think so. 204 00:15:53,534 --> 00:15:56,201 Don't you think they're a bit tense just now? 205 00:15:56,767 --> 00:15:58,301 You're right. 206 00:15:58,400 --> 00:16:00,167 What is exactly their relationship? 207 00:16:00,667 --> 00:16:02,201 I know... 208 00:16:03,300 --> 00:16:05,334 ...about their greatest secret. 209 00:16:06,834 --> 00:16:07,934 Listen. 210 00:16:08,434 --> 00:16:09,968 Both of them... 211 00:16:10,767 --> 00:16:12,568 - ...are brothers! - What? 212 00:16:12,667 --> 00:16:14,368 Author Morpheus... 213 00:16:14,867 --> 00:16:17,134 ...is the eldest son of Yumyung Group! 214 00:16:28,667 --> 00:16:30,268 I heard from marketing team. 215 00:16:30,867 --> 00:16:32,100 After checking the proposal... 216 00:16:32,300 --> 00:16:33,834 ...I think the concept is quite good. 217 00:16:34,901 --> 00:16:36,735 You don't have to say that to me. 218 00:16:37,100 --> 00:16:39,701 It's just one of the many projects from our company. 219 00:16:40,667 --> 00:16:42,067 Do you have to say that? 220 00:16:42,500 --> 00:16:43,600 That's the truth. 221 00:16:46,400 --> 00:16:47,500 Fine. 222 00:16:47,833 --> 00:16:50,000 For someone as mighty like you, it may be nothing. 223 00:16:50,534 --> 00:16:51,634 But... 224 00:16:52,068 --> 00:16:53,802 ...not for mom and dad. 225 00:16:54,967 --> 00:16:56,335 They're so happy... 226 00:16:56,601 --> 00:16:58,135 ...that we're working together. 227 00:17:01,266 --> 00:17:02,366 That's why I came. 228 00:17:02,534 --> 00:17:04,734 Don't create more problems... 229 00:17:04,967 --> 00:17:07,802 ...and just act like we've reconciled. 230 00:17:09,534 --> 00:17:11,734 You should tell that to yourself. 231 00:17:13,100 --> 00:17:14,200 What? 232 00:17:14,734 --> 00:17:16,568 I'm not the one who causes problems here. 233 00:17:35,968 --> 00:17:37,835 Where is Secretary Kim? 234 00:17:39,500 --> 00:17:41,434 She's on leave today. 235 00:17:43,467 --> 00:17:44,533 I... 236 00:17:44,534 --> 00:17:46,701 I'm in your fanclub called Morphen. 237 00:17:46,801 --> 00:17:49,033 My ID is "LovesMorpheus". 238 00:17:49,034 --> 00:17:50,501 I'm Jia. 239 00:17:50,567 --> 00:17:53,334 Do you remember me? I wrote a lot in the cafe chat. 240 00:17:53,901 --> 00:17:55,935 I'm sorry. I will be sure to remember it. 241 00:17:56,400 --> 00:17:59,567 - I will remember this forever. - Author Morpheus! 242 00:17:59,867 --> 00:18:02,134 Can I have your autograph? 243 00:18:02,233 --> 00:18:03,733 - Bong Sera. - Lee Younguk. 244 00:18:03,767 --> 00:18:05,301 Me too! 245 00:18:05,434 --> 00:18:06,534 Me too! 246 00:18:09,167 --> 00:18:10,801 Can I have your autograph? 247 00:18:12,534 --> 00:18:13,634 Oh goodness. 248 00:18:14,034 --> 00:18:17,134 - When did you buy that? - The plastic is still intact. 249 00:18:18,267 --> 00:18:20,667 - Bong Sera. - Lee Yonguk. 250 00:18:20,701 --> 00:18:22,499 "LovesMorpheus", Jia. 251 00:18:22,500 --> 00:18:25,468 Excuse me. Please sign here. 252 00:18:36,867 --> 00:18:38,768 I'm glad you're on leave today. 253 00:18:49,167 --> 00:18:50,267 Hello, Secretary Kim. 254 00:18:50,834 --> 00:18:53,535 I will check his schedule. 255 00:18:53,968 --> 00:18:55,068 Yes. 256 00:18:56,167 --> 00:18:58,267 What are you going to do today? 257 00:18:59,200 --> 00:19:02,034 What? Why don't you go out? 258 00:19:03,034 --> 00:19:06,035 I understand. If you need anything, just call me. 259 00:19:06,400 --> 00:19:07,500 Goodbye. 260 00:19:08,834 --> 00:19:10,868 She should go out and have fun. 261 00:19:14,500 --> 00:19:16,234 Do you need anything, sir? 262 00:19:20,334 --> 00:19:22,768 Cancel my appointments today. I have something to do. 263 00:19:24,801 --> 00:19:25,901 Yes. 264 00:19:27,734 --> 00:19:30,768 I'm not getting any replies. I don't have anything to do. 265 00:19:34,767 --> 00:19:37,766 Thinking back, I don't have anyone to meet... 266 00:19:37,767 --> 00:19:40,434 ...and other appointments because of Vice President! 267 00:19:41,601 --> 00:19:43,968 This is all because of him! 268 00:19:44,100 --> 00:19:47,001 - Vice President, you're really... - You called? 269 00:19:49,400 --> 00:19:53,567 Vice President, what are you doing here? 270 00:20:01,601 --> 00:20:03,734 You might be thinking about me... 271 00:20:03,834 --> 00:20:06,134 ...so that's why I came. Your Vice President. 272 00:20:08,734 --> 00:20:10,967 Do you want to have fun together? 273 00:20:12,001 --> 00:20:13,868 - What? - I'm on leave too. 274 00:20:14,133 --> 00:20:15,667 I want to have fun with you. 275 00:20:17,133 --> 00:20:18,600 You don't have to do that. 276 00:20:19,034 --> 00:20:20,701 I'm busy today. 277 00:20:21,767 --> 00:20:24,934 How are you busy when you're just wandering around the neighbourhood? 278 00:20:26,734 --> 00:20:28,834 That's why I'm busy. 279 00:20:29,767 --> 00:20:30,867 What? 280 00:20:31,467 --> 00:20:34,368 - How do you know I'm home? - I heard your conversation with Ms Kim. 281 00:20:34,867 --> 00:20:38,167 Honestly, you're waiting for me to come, right? 282 00:20:39,968 --> 00:20:43,335 You're good at everything but always gets the wrong idea about something. 283 00:20:43,601 --> 00:20:46,235 Because I'm that good, you should trust me. 284 00:20:46,434 --> 00:20:48,502 I will entertain you today. 285 00:20:50,133 --> 00:20:51,433 I'm busy. 286 00:20:52,634 --> 00:20:55,535 I'm going somewhere far away after this. 287 00:20:59,100 --> 00:21:00,200 With those clothes? 288 00:21:06,334 --> 00:21:07,968 Give me a chance. 289 00:21:10,667 --> 00:21:12,967 I've prepared something special for you. 290 00:21:14,834 --> 00:21:16,401 A to-do list. 291 00:21:16,701 --> 00:21:17,801 Okay. 292 00:21:18,200 --> 00:21:21,467 Eat at an expensive restaurant... 293 00:21:21,467 --> 00:21:22,933 ...on a yacht. 294 00:21:22,934 --> 00:21:25,833 Take a helicopter to airport... 295 00:21:25,834 --> 00:21:27,033 ...and go to Japan. 296 00:21:27,034 --> 00:21:29,167 Eat sushi as a snack. 297 00:21:29,267 --> 00:21:30,367 Wait a minute! 298 00:21:31,068 --> 00:21:32,969 I don't want to do those. 299 00:21:36,934 --> 00:21:38,034 Why? 300 00:21:38,300 --> 00:21:39,967 Today is my leave. 301 00:21:39,968 --> 00:21:41,232 I want to do whatever I want. 302 00:21:41,233 --> 00:21:44,100 You will not like it. 303 00:21:44,300 --> 00:21:46,301 I'm going to like it today. 304 00:21:48,034 --> 00:21:49,566 - No. You're not going to like it. - I will. 305 00:21:49,567 --> 00:21:51,168 - No. - Yes. 306 00:21:58,400 --> 00:21:59,500 If you insist... 307 00:22:07,701 --> 00:22:08,801 What? 308 00:22:08,934 --> 00:22:10,268 You want to travel by bus? 309 00:22:10,434 --> 00:22:11,968 - Yes. - Wait. 310 00:22:12,167 --> 00:22:14,701 We are not travelling to Europe or Jeju. 311 00:22:14,767 --> 00:22:18,434 You mean, you just want to take any bus and have a tour around the city? 312 00:22:18,534 --> 00:22:19,634 Yes. 313 00:22:21,567 --> 00:22:22,667 Secretary Kim. 314 00:22:23,434 --> 00:22:26,634 Don't be pressured by me and just do what you want. 315 00:22:27,233 --> 00:22:28,767 I really want to do this. 316 00:22:29,300 --> 00:22:31,566 I've always wanted to try... 317 00:22:31,567 --> 00:22:37,001 ...taking any bus and ride it to its final destination. 318 00:22:40,133 --> 00:22:42,333 It must be hard for you, right? 319 00:22:42,667 --> 00:22:45,501 You don't like it when a stranger is driving, do you? 320 00:22:45,601 --> 00:22:48,734 That's why you always want me to be your substitute driver. 321 00:22:49,001 --> 00:22:51,835 You must be uncomfortable. 322 00:22:54,567 --> 00:22:56,901 The bus will arrive... 323 00:23:02,767 --> 00:23:03,867 Let's go. 324 00:23:04,100 --> 00:23:05,634 Do you really want to take the bus? 325 00:23:05,701 --> 00:23:07,968 I told you I will follow you today. 326 00:23:08,567 --> 00:23:09,667 Are you sure? 327 00:23:13,100 --> 00:23:15,034 I will treat you today. 328 00:23:15,667 --> 00:23:16,767 Two person. 329 00:23:18,100 --> 00:23:19,734 Insufficient balance. 330 00:23:22,167 --> 00:23:24,634 This machine tells you humiliating things too? 331 00:23:25,534 --> 00:23:26,834 Let me pay. 332 00:23:28,068 --> 00:23:29,168 Here it is. 333 00:23:46,901 --> 00:23:50,034 They built this without considering tall people like me. 334 00:23:50,701 --> 00:23:51,934 Hold this. 335 00:23:57,367 --> 00:23:58,867 You can sit here. 336 00:23:59,634 --> 00:24:00,734 Sir, you should... 337 00:24:03,500 --> 00:24:04,900 No. I will sit here. 338 00:24:19,400 --> 00:24:21,067 - Did you see that? - Amazing. 339 00:24:21,068 --> 00:24:22,168 He's weak. 340 00:24:23,801 --> 00:24:26,535 You should sit here instead. 341 00:24:29,467 --> 00:24:30,867 His legs must be weak. 342 00:24:47,867 --> 00:24:49,967 - It's still bright outside. - You're right. 343 00:24:50,734 --> 00:24:53,668 Since the weather is nice, how about we have some chicken and beer? 344 00:24:53,867 --> 00:24:55,468 I can't join you. 345 00:24:55,567 --> 00:24:57,401 I need to go to see new apartment in Budongsan. 346 00:24:57,500 --> 00:25:00,201 - See you tomorrow. - Go ahead. 347 00:25:00,434 --> 00:25:02,068 How about you and I go then? 348 00:25:02,100 --> 00:25:04,434 Never mind. Don't be ridiculous. 349 00:25:04,534 --> 00:25:09,801 Oh! Mr Ko Gwinam. You want to join us for some chicken and beer? 350 00:25:10,334 --> 00:25:12,000 You said you don't want to go. 351 00:25:12,001 --> 00:25:13,468 When did I said that? 352 00:25:14,001 --> 00:25:18,201 You will join us, didn't you? We should release our stress from work. 353 00:25:18,434 --> 00:25:21,135 I think working is the best way to release stress. 354 00:25:21,367 --> 00:25:25,201 Whenever I finished all my work, I felt like all my stress have been washed away. 355 00:25:25,500 --> 00:25:27,167 Enjoy your meal. 356 00:25:27,734 --> 00:25:29,268 Maybe next time. 357 00:25:29,367 --> 00:25:30,467 Yes, sure. 358 00:25:30,500 --> 00:25:34,000 - Let's go and have some chicken and beer! - I don't want to. 359 00:25:34,100 --> 00:25:37,400 You said want to go just now. 360 00:25:37,400 --> 00:25:39,034 When did I said that? 361 00:25:39,068 --> 00:25:42,399 Did I say I want to eat chicken and drink beer with you? 362 00:25:42,400 --> 00:25:44,234 You're so slow! 363 00:25:46,100 --> 00:25:50,168 I might hit her head someday. 364 00:25:56,267 --> 00:25:57,833 I like it because it's clean. 365 00:25:57,834 --> 00:26:00,601 - I can move here right away, right? - Of course. 366 00:26:01,001 --> 00:26:02,335 You want to see the rooftop? 367 00:26:02,400 --> 00:26:03,500 It's really nice. 368 00:26:03,500 --> 00:26:05,067 I can go to the rooftop too? 369 00:26:05,100 --> 00:26:06,166 Of course. 370 00:26:06,167 --> 00:26:07,801 Everyone can go there. 371 00:26:07,867 --> 00:26:09,801 There's one man... 372 00:26:09,867 --> 00:26:13,301 ...who grew vegetables at the rooftop. 373 00:26:14,467 --> 00:26:16,700 He must be diligent. 374 00:26:16,701 --> 00:26:18,299 Yes, he is. 375 00:26:18,300 --> 00:26:19,700 He is also very frugal. 376 00:26:19,734 --> 00:26:21,335 He has strong vitality. 377 00:26:21,434 --> 00:26:24,168 His rent was supposedly 500 dollar. 378 00:26:24,400 --> 00:26:25,600 But he beg the owner... 379 00:26:25,701 --> 00:26:27,302 ...to reduce it to 420 dollar per month. 380 00:26:27,400 --> 00:26:28,700 Are you serious? 381 00:26:29,951 --> 00:26:32,652 I need to go first. You can go and see it yourself. 382 00:26:32,801 --> 00:26:33,901 Okay. 383 00:26:45,034 --> 00:26:46,301 It came off again. 384 00:26:46,334 --> 00:26:48,335 I keep wearing the same suit over and over again... 385 00:26:48,767 --> 00:26:50,034 ...what can I do about it. 386 00:26:50,634 --> 00:26:52,068 You've worked hard too. 387 00:27:01,001 --> 00:27:02,101 Mr Ko? 388 00:27:03,767 --> 00:27:05,801 You! 389 00:27:06,534 --> 00:27:07,634 What do you want? 390 00:27:07,734 --> 00:27:09,768 Did you follow me here? 391 00:27:09,901 --> 00:27:13,301 - What? - Yes! I only have one suit! 392 00:27:13,334 --> 00:27:16,001 What is it that you want to know so much that you come here? 393 00:27:16,001 --> 00:27:17,700 You've mistaken! 394 00:27:17,701 --> 00:27:20,669 I'm going to move here. It is close to our office. 395 00:27:22,801 --> 00:27:23,901 What? 396 00:27:29,300 --> 00:27:30,533 See you then. 397 00:27:31,667 --> 00:27:32,767 Wait! 398 00:27:36,601 --> 00:27:38,435 Workaholic, Hottest Man. 399 00:27:38,534 --> 00:27:42,268 I'm the most popular guy in our company. If you ruin my reputation,... 400 00:27:42,968 --> 00:27:45,569 ...you're dead. 401 00:27:50,034 --> 00:27:51,801 Don't worry. 402 00:27:57,167 --> 00:27:59,467 I want to ask something. 403 00:28:00,968 --> 00:28:02,502 Can you explain about the button thing? 404 00:28:02,567 --> 00:28:04,501 I'm sure it came off from your suit. 405 00:28:04,901 --> 00:28:06,101 About that... 406 00:28:06,334 --> 00:28:08,368 I have encountered that kind of emergency situation... 407 00:28:11,867 --> 00:28:13,434 ...so I bought more buttons. 408 00:28:31,567 --> 00:28:35,667 How good is that place that you're willing to come this far? 409 00:28:36,801 --> 00:28:38,468 It's my favourite place. 410 00:28:39,001 --> 00:28:40,101 There. 411 00:28:40,167 --> 00:28:41,934 "Pork Rind Inside" 412 00:28:44,367 --> 00:28:46,467 Pork rind inside? 413 00:28:47,200 --> 00:28:49,034 I feel like going home already. 414 00:28:49,133 --> 00:28:50,533 Then, you can go home. 415 00:28:51,367 --> 00:28:53,268 I will go wherever you want to go. 416 00:28:53,601 --> 00:28:55,635 I've told you. I will follow you today. 417 00:29:11,400 --> 00:29:13,234 For two person, please. 418 00:29:13,334 --> 00:29:14,434 Alright. 419 00:29:34,100 --> 00:29:35,200 Eat it. 420 00:29:45,224 --> 00:29:50,224 [IFLIX Ver] tvN E06 What's Wrong With Secretary Kim? "What’s Wrong with Vice Chairman Lee?" -♥ Ruo Xi ♥- 421 00:29:57,834 --> 00:29:59,268 Oh my. 422 00:30:00,001 --> 00:30:02,602 You're upset because I didn't give you the pork rind? 423 00:30:04,334 --> 00:30:06,601 No. It's a misunderstanding, Secretary Kim. 424 00:30:11,133 --> 00:30:12,233 So... 425 00:30:12,300 --> 00:30:14,201 ...you like this place? 426 00:30:14,634 --> 00:30:15,901 It is not because I like it... 427 00:30:15,934 --> 00:30:19,501 ...but I used to come here with my father and sisters. 428 00:30:20,500 --> 00:30:23,234 Our family had so many debt... 429 00:30:23,267 --> 00:30:26,034 ...so we don't have the luxury to go eat Korean beef. 430 00:30:26,400 --> 00:30:27,500 I see. 431 00:30:29,200 --> 00:30:31,300 What's your father like? 432 00:30:31,667 --> 00:30:34,001 You have a lot of questions today. 433 00:30:35,601 --> 00:30:36,701 He's a rocker. 434 00:30:37,734 --> 00:30:38,834 What? 435 00:30:40,934 --> 00:30:42,701 He's a guitarist in a band. 436 00:30:43,467 --> 00:30:48,368 I've told you that my father was scammed, didn't I? 437 00:30:49,901 --> 00:30:51,001 Yes, you did. 438 00:30:51,334 --> 00:30:54,501 That is why you started working at a young age. 439 00:30:55,534 --> 00:30:56,634 Yes. 440 00:30:57,200 --> 00:30:59,300 Since then, he worked as a construction worker... 441 00:30:59,467 --> 00:31:02,667 ...and got hurt to pay for my sisters's education. 442 00:31:02,834 --> 00:31:05,633 He borrowed money from a loan shark to make an investment. 443 00:31:05,634 --> 00:31:07,535 But he failed. 444 00:31:10,300 --> 00:31:14,334 That happened because he did something that he doesn't like. 445 00:31:15,867 --> 00:31:18,566 Now he's doing what he wants... 446 00:31:18,567 --> 00:31:21,234 ...and my sisters have achieved their dreams. 447 00:31:23,367 --> 00:31:26,335 Don't you hate your family for that? 448 00:31:27,167 --> 00:31:28,267 No. 449 00:31:28,500 --> 00:31:30,334 It is not that they did it on purpose. 450 00:31:34,867 --> 00:31:37,568 People say that it is valuable... 451 00:31:37,667 --> 00:31:40,268 ...to sacrifice yourself. 452 00:31:41,434 --> 00:31:42,801 But that's not really true. 453 00:31:44,367 --> 00:31:46,101 You will end up... 454 00:31:46,300 --> 00:31:48,700 ...losing yourself for too much sacrifices. 455 00:31:51,500 --> 00:31:53,501 The most important thing is... 456 00:31:54,601 --> 00:31:55,701 ...yourself. 457 00:31:56,834 --> 00:31:58,134 You should remember... 458 00:31:58,267 --> 00:32:01,734 ...that you are the most precious thing. 459 00:32:09,400 --> 00:32:10,500 Why are you laughing? 460 00:32:12,300 --> 00:32:15,067 Nine years is indeed a very long time. 461 00:32:15,400 --> 00:32:18,633 Even your narcissistic advice... 462 00:32:18,734 --> 00:32:20,201 ...can comfort me. 463 00:32:20,500 --> 00:32:22,468 Narcissistic? 464 00:32:22,867 --> 00:32:23,967 That's harsh. 465 00:32:26,601 --> 00:32:28,235 Enjoy the food. 466 00:32:31,334 --> 00:32:34,235 Give me that. I will grill it. 467 00:32:34,867 --> 00:32:37,568 It's your leave day. Since I want to entertain you... 468 00:32:37,701 --> 00:32:39,702 ...I should try to do this. 469 00:32:55,734 --> 00:32:58,834 What do you want to do next? 470 00:32:59,634 --> 00:33:01,001 I don't know. 471 00:33:06,367 --> 00:33:07,467 So cute. 472 00:33:11,068 --> 00:33:12,669 Seems to me that you really like dolls. 473 00:33:13,200 --> 00:33:15,299 When did I tell you that I liked dolls? 474 00:33:15,300 --> 00:33:16,500 From a survey. 475 00:33:16,934 --> 00:33:19,583 You wrote that you wanted a big doll. 476 00:33:20,133 --> 00:33:22,500 Oh, is that so? 477 00:33:23,367 --> 00:33:25,001 Can I try it once? 478 00:33:25,068 --> 00:33:26,168 Go on. 479 00:33:27,193 --> 00:33:28,293 Here I go. 480 00:33:33,926 --> 00:33:35,026 Yes! 481 00:33:35,560 --> 00:33:37,260 Oh my, I just started. 482 00:33:40,026 --> 00:33:41,226 I'm getting you! 483 00:33:44,026 --> 00:33:46,760 That was close. My hands are not lucky today. 484 00:33:49,493 --> 00:33:50,759 This is the one! 485 00:33:55,293 --> 00:33:56,493 Secretary Kim, move over! 486 00:33:57,326 --> 00:33:59,827 Look at me, I won't disappoint you. 487 00:34:00,694 --> 00:34:02,025 This game is hard. 488 00:34:02,026 --> 00:34:03,593 It's not easy to get one. 489 00:34:03,594 --> 00:34:05,191 I learned something while watching you play. 490 00:34:05,192 --> 00:34:06,292 It's all on the 491 00:34:06,460 --> 00:34:07,560 the angle 492 00:34:10,125 --> 00:34:11,226 and the timing. 493 00:34:11,227 --> 00:34:13,027 That's how it's done. 494 00:34:23,893 --> 00:34:26,392 Knowing just the mechanic is different from actually doing it. 495 00:34:26,393 --> 00:34:28,193 It's because I was busy explaining it to you. 496 00:34:31,125 --> 00:34:33,325 Accurate angle and calm timing. 497 00:34:33,326 --> 00:34:34,460 That's the way! 498 00:34:44,260 --> 00:34:45,360 This is the one. 499 00:34:56,193 --> 00:34:57,293 Please. 500 00:34:57,460 --> 00:34:59,027 Please! 501 00:35:05,893 --> 00:35:07,393 One last time, Secretary Kim. 502 00:35:10,126 --> 00:35:12,326 Get it! 503 00:35:16,960 --> 00:35:19,260 - How much is this thing? - Vice President. 504 00:35:20,960 --> 00:35:22,160 Let's just go. 505 00:35:22,460 --> 00:35:23,560 How much is... 506 00:35:27,527 --> 00:35:29,459 I'm just going to withdraw some cash and try again. 507 00:35:29,460 --> 00:35:31,494 No, don't do that. 508 00:35:41,393 --> 00:35:43,526 Are you going to work tomorrow? 509 00:35:43,759 --> 00:35:44,859 Of course. 510 00:35:45,327 --> 00:35:48,794 We'll go back to fitting your schedule starting tomorrow. 511 00:35:58,026 --> 00:35:59,126 I'll see you tomorrow. 512 00:35:59,694 --> 00:36:00,794 Sure. 513 00:36:52,200 --> 00:36:54,600 Hardworking. Take care of this house today too! 514 00:37:04,660 --> 00:37:06,260 Mr Reporter, how are you? 515 00:37:06,393 --> 00:37:07,493 Yes, Miss Miso. 516 00:37:07,493 --> 00:37:10,659 I'm feeling very good today. 517 00:37:10,926 --> 00:37:14,726 I had a news to cover yesterday, sorry for getting back to you later. 518 00:37:14,734 --> 00:37:18,226 You said you wanted to know about the 1994 child kidnapping incident. 519 00:37:18,227 --> 00:37:19,259 Yes. 520 00:37:19,260 --> 00:37:21,927 This is not what you're looking for 521 00:37:21,960 --> 00:37:26,593 but in 1994, Yumyung group's President's son was kidnapped for three days. 522 00:37:26,960 --> 00:37:29,827 It happened on the current Yumyung group's redevelopment land. 523 00:37:30,327 --> 00:37:31,860 Redevelopment land? 524 00:37:32,493 --> 00:37:35,160 Yes, the incident was swept under the rug. 525 00:37:35,293 --> 00:37:38,327 But what I know is that it happened to a 4th grade student. 526 00:37:38,694 --> 00:37:40,161 So, I searched for more information. 527 00:37:40,660 --> 00:37:44,160 I found out that the eldest son was in the 4th grade that time. 528 00:37:45,560 --> 00:37:48,460 It wasn't a pleasant memory for me when I was in 4th grade. 529 00:37:48,759 --> 00:37:49,859 Vice President. 530 00:37:50,193 --> 00:37:52,292 You should be in the second grade if you are nine years old. 531 00:37:52,293 --> 00:37:53,393 That's true. 532 00:37:53,427 --> 00:37:56,327 But I was a smart kid, I skipped two grades. 533 00:37:57,759 --> 00:37:59,159 I was in the same class as my brother. 534 00:38:01,627 --> 00:38:05,060 No, the Vice President was also in 4th grade at that time. 535 00:38:22,193 --> 00:38:23,293 Secretary Kim! 536 00:38:25,826 --> 00:38:27,092 What are you thinking about? 537 00:38:27,759 --> 00:38:28,859 Hello. 538 00:38:28,960 --> 00:38:30,060 Hop right in! 539 00:38:40,859 --> 00:38:43,192 - Let's go! - Excuse me. 540 00:38:43,859 --> 00:38:44,959 Mr Park. 541 00:38:45,859 --> 00:38:46,892 What? 542 00:38:46,893 --> 00:38:47,993 Kidnapping? 543 00:38:49,627 --> 00:38:50,727 Yes. 544 00:38:51,694 --> 00:38:54,094 I was just wondering if you know anything. 545 00:38:56,427 --> 00:38:59,261 It's true that we've been friends for so long 546 00:38:59,859 --> 00:39:01,826 but I don't think he has told me anything about it. 547 00:39:02,060 --> 00:39:04,326 And I can remember our childhood right from the back of my hands. 548 00:39:04,759 --> 00:39:07,793 Then, it must be something that he can't tell. 549 00:39:11,493 --> 00:39:12,559 But... 550 00:39:12,560 --> 00:39:16,527 Why do you suddenly have an interest in this case? 551 00:39:18,060 --> 00:39:19,827 I may not remember it clearly 552 00:39:21,893 --> 00:39:23,226 but at that time 553 00:39:23,901 --> 00:39:26,835 I think I was trapped in an empty house. 554 00:39:30,826 --> 00:39:34,192 And there was an older boy next to me. 555 00:39:36,360 --> 00:39:39,893 And somehow he reminded me of the Vice President. 556 00:39:41,834 --> 00:39:45,001 Wasn't Youngjun in 4th grade with his brother? 557 00:39:47,360 --> 00:39:48,827 Didn't the boy tell you his name? 558 00:39:50,093 --> 00:39:51,193 He did.. 559 00:39:51,834 --> 00:39:53,168 but I can't remember. 560 00:39:53,859 --> 00:39:55,959 But how did he remind you of Youngjun? 561 00:40:02,160 --> 00:40:03,260 Secretary Kim. 562 00:40:03,726 --> 00:40:04,826 Yes? 563 00:40:06,193 --> 00:40:08,693 Do you know how some people are phobia to certain things? 564 00:40:09,293 --> 00:40:11,626 That's what cable ties are to me. 565 00:40:13,260 --> 00:40:14,460 Next time, 566 00:40:14,726 --> 00:40:16,092 don't ever use that again. 567 00:40:16,993 --> 00:40:18,093 Please. 568 00:40:18,126 --> 00:40:20,259 - Why are you resisting... - Don't... 569 00:40:23,527 --> 00:40:26,494 I just have a feeling. 570 00:40:30,560 --> 00:40:34,660 Rather, why don't you just ask him personally? 571 00:40:35,993 --> 00:40:37,626 I thought about that. 572 00:40:38,026 --> 00:40:39,126 But... 573 00:40:41,393 --> 00:40:43,693 He has never said anything about it. 574 00:40:44,293 --> 00:40:45,826 So, I thought there must be a reason. 575 00:40:47,594 --> 00:40:49,027 It's not a happy memory. 576 00:40:50,327 --> 00:40:51,894 It could be a wound. 577 00:40:52,826 --> 00:40:54,126 That's why I can't ask. 578 00:40:58,427 --> 00:41:01,127 Anyway, it's enough for me if I can find that older boy. 579 00:41:05,759 --> 00:41:06,859 Also... 580 00:41:07,293 --> 00:41:10,559 Please don't tell anyone I tell you anything about this. 581 00:41:11,993 --> 00:41:14,259 There's no need to worry. 582 00:41:14,627 --> 00:41:18,793 If he hasn't tell you anything in the nine years you were together 583 00:41:19,793 --> 00:41:20,993 I'm sure there is a reason. 584 00:41:28,293 --> 00:41:29,659 Secretary Kim! 585 00:41:29,926 --> 00:41:31,326 Did you have a good rest yesterday? 586 00:41:31,560 --> 00:41:32,660 Yes, somewhat. 587 00:41:40,260 --> 00:41:42,160 The Vice President came in early today. 588 00:41:42,293 --> 00:41:44,393 He wasn't here yesterday, so he has a lot to take care of. 589 00:42:10,493 --> 00:42:11,759 Why is she looking at me like that? 590 00:42:13,193 --> 00:42:14,726 Is it because of my handsome face? 591 00:42:16,093 --> 00:42:19,893 But if someone looks at me too long, my handsomeness might wear down. 592 00:42:48,293 --> 00:42:49,760 Did you call for me? 593 00:42:50,060 --> 00:42:51,125 Oh, Secretary Kim. 594 00:42:51,126 --> 00:42:52,759 There's too much books in my library. 595 00:42:52,893 --> 00:42:54,693 I need to organize the books that I haven't read. 596 00:42:54,759 --> 00:42:55,859 Can you help me? 597 00:42:55,993 --> 00:42:57,159 Sure. 598 00:42:58,527 --> 00:42:59,793 When are you free? 599 00:42:59,960 --> 00:43:01,060 Anytime. 600 00:43:04,594 --> 00:43:06,894 - How about tonight? - Okay. 601 00:43:09,327 --> 00:43:11,294 Why are you... 602 00:43:11,493 --> 00:43:12,826 so cooperative? 603 00:43:13,759 --> 00:43:18,726 You always give me strength, I just wanted to do the same. 604 00:43:20,759 --> 00:43:21,859 What? 605 00:43:23,560 --> 00:43:24,860 Vice President. 606 00:43:26,793 --> 00:43:27,893 What... 607 00:43:28,060 --> 00:43:29,360 Anything else you want to say? 608 00:43:30,993 --> 00:43:32,293 I'm relieved 609 00:43:32,560 --> 00:43:34,060 that I get to see you again. 610 00:43:37,726 --> 00:43:38,859 Me too. 611 00:43:42,660 --> 00:43:43,793 I'll take my leave. 612 00:44:08,393 --> 00:44:10,160 We separated last night 613 00:44:10,627 --> 00:44:12,427 so she was relieved to see me again. 614 00:44:13,534 --> 00:44:15,034 Has she fallen for me? 615 00:44:35,093 --> 00:44:36,193 Really? 616 00:44:38,360 --> 00:44:39,827 - Crazy! - What's that? 617 00:44:40,660 --> 00:44:41,760 Why are they laughing? 618 00:44:42,393 --> 00:44:44,160 I have goosebumps! 619 00:44:44,160 --> 00:44:46,227 Are they talking about me? 620 00:44:48,993 --> 00:44:51,760 It's hard to believe but he really only has one. 621 00:44:51,893 --> 00:44:53,326 - Miss Kim Jia. - That scared me! 622 00:44:54,826 --> 00:44:55,959 I need to talk to you. 623 00:44:56,393 --> 00:44:57,426 What? 624 00:44:57,427 --> 00:44:58,593 What's wrong? 625 00:45:02,893 --> 00:45:04,093 Unbelievable. 626 00:45:10,826 --> 00:45:12,092 You were talking about me, right? 627 00:45:12,694 --> 00:45:13,758 What? 628 00:45:13,759 --> 00:45:15,492 - We didn't. - What do you mean? 629 00:45:15,493 --> 00:45:16,893 I heard it clearly. 630 00:45:17,093 --> 00:45:20,758 You said, "It's hard to believe but he really only has one" 631 00:45:20,759 --> 00:45:22,626 You were talking about my suit again! 632 00:45:22,627 --> 00:45:23,858 No, that's not it! 633 00:45:23,859 --> 00:45:28,359 The cafeteria food that the intern ate was so delicious. 634 00:45:28,893 --> 00:45:32,593 You may not believe it but we have a hotel chef here at the cafeteria. 635 00:45:32,594 --> 00:45:34,760 And he's the one and only at Yumyung group. 636 00:45:35,126 --> 00:45:36,226 So... 637 00:45:36,560 --> 00:45:38,793 Why did you laugh as soon as you saw me? 638 00:45:39,493 --> 00:45:41,527 That's just how I smile, like this. 639 00:45:43,627 --> 00:45:44,727 Oh my. 640 00:45:46,694 --> 00:45:48,661 Anyway, watch yourself. 641 00:45:48,759 --> 00:45:50,025 I'll be watching you. 642 00:45:50,594 --> 00:45:51,860 So, you better be careful. 643 00:45:54,893 --> 00:45:55,993 Hey! 644 00:45:56,660 --> 00:45:58,160 What did you two talk about? 645 00:45:59,926 --> 00:46:01,192 It's not like that. 646 00:46:01,527 --> 00:46:02,827 Are you sure? 647 00:46:03,026 --> 00:46:05,493 Could it be that you and him 648 00:46:06,427 --> 00:46:07,693 are lovers? 649 00:46:08,660 --> 00:46:10,727 He's not my lover, he makes me mad! 650 00:46:11,160 --> 00:46:12,226 What? 651 00:46:12,227 --> 00:46:13,327 That makes me mad too! 652 00:46:13,493 --> 00:46:14,593 Oh my. 653 00:46:16,293 --> 00:46:17,393 Really. 654 00:46:20,694 --> 00:46:22,161 What was that all about? 655 00:46:29,427 --> 00:46:31,060 Are you going to your lunch meeting? 656 00:46:31,193 --> 00:46:32,526 I'll get your car ready. 657 00:46:32,859 --> 00:46:34,226 It's a personal meeting. 658 00:46:34,227 --> 00:46:36,294 So you don't have to follow, just go and have your lunch. 659 00:46:36,893 --> 00:46:37,993 Alright. 660 00:46:38,460 --> 00:46:39,560 Wait. 661 00:46:46,193 --> 00:46:47,626 Your tie is tilted. 662 00:46:56,093 --> 00:46:58,827 Forgive me for not noticing it earlier. 663 00:47:01,427 --> 00:47:02,527 What is? 664 00:47:06,427 --> 00:47:07,527 Your tie. 665 00:47:17,026 --> 00:47:19,526 What's wrong with Secretary Kim? 666 00:47:20,193 --> 00:47:21,526 She's definitely weird today. 667 00:47:22,160 --> 00:47:23,693 Maybe her feelings for me 668 00:47:24,493 --> 00:47:26,160 has fallen three times deeper? 669 00:47:27,026 --> 00:47:30,192 I was so awesome yesterday, maybe that's the reason. 670 00:47:45,660 --> 00:47:46,760 This is the one. 671 00:47:50,627 --> 00:47:52,827 It was a disaster not getting that doll yesterday. 672 00:47:53,227 --> 00:47:55,727 I'll make you fall for me 10 times deeper. 673 00:48:14,460 --> 00:48:15,560 Get it! 674 00:48:16,859 --> 00:48:17,959 This is it! 675 00:48:27,560 --> 00:48:29,193 Wow! You suck! 676 00:48:31,060 --> 00:48:32,125 What did you just say? 677 00:48:32,126 --> 00:48:33,659 I said, you suck! 678 00:48:33,726 --> 00:48:35,626 Forget about it, Jobless Uncle. 679 00:48:36,193 --> 00:48:37,693 What? Jobless? 680 00:48:37,793 --> 00:48:40,426 My mom said those who don't go to work 681 00:48:40,493 --> 00:48:41,626 are jobless. 682 00:48:43,060 --> 00:48:45,193 You kids don't know who I am. 683 00:48:45,327 --> 00:48:48,858 You probably have toys and appliances at your house. 684 00:48:48,859 --> 00:48:51,959 At least one or two of them are from my company. 685 00:48:51,960 --> 00:48:53,627 So, to put it simply, 686 00:48:54,093 --> 00:48:55,226 I'm rich. 687 00:48:55,227 --> 00:48:57,827 Why would a rich person come here to play with dolls? 688 00:48:58,060 --> 00:49:00,293 That's right! If you have money, you can buy 100 already. 689 00:49:00,867 --> 00:49:03,634 No, that's not a fair play. 690 00:49:03,694 --> 00:49:06,461 It's only worth it if you win it. 691 00:49:06,826 --> 00:49:07,926 So, kids... 692 00:49:08,334 --> 00:49:09,434 Shh! 693 00:49:09,627 --> 00:49:10,827 Time for me to focus! 694 00:49:27,859 --> 00:49:29,225 Up! Up! 695 00:49:56,360 --> 00:49:57,460 Secretary Kim. 696 00:49:58,826 --> 00:50:00,293 There's someone here wants to meet you. 697 00:50:00,960 --> 00:50:01,992 What? 698 00:50:01,993 --> 00:50:04,960 He wants to repay you for the good time yesterday. 699 00:50:06,293 --> 00:50:08,459 His name is "Remember Me". 700 00:50:09,193 --> 00:50:10,626 Oh, this... 701 00:50:26,493 --> 00:50:28,759 I'm sorry for not remembering it. 702 00:50:33,993 --> 00:50:35,993 I know you're touched, 703 00:50:35,993 --> 00:50:37,626 but that's just a stuffed doll. 704 00:50:38,093 --> 00:50:39,393 Why did it make you cry... 705 00:50:41,826 --> 00:50:43,026 Secretary Kim! 706 00:50:46,126 --> 00:50:49,926 I want to go buy coffee, do you want anything? 707 00:50:50,960 --> 00:50:52,994 Oh, I want one too! 708 00:50:53,260 --> 00:50:54,893 No, I'll buy it! 709 00:50:55,093 --> 00:50:56,893 I'll be back. 710 00:51:06,560 --> 00:51:09,860 Were her eyes watery because she was so touched? 711 00:51:21,934 --> 00:51:24,601 Three lattes and two americanos, please. 712 00:51:37,493 --> 00:51:38,593 Brother. 713 00:51:38,793 --> 00:51:40,593 I want to go home. 714 00:51:41,126 --> 00:51:43,026 Miso, stop crying. 715 00:51:43,427 --> 00:51:45,427 If you stop, I'll give something to eat. 716 00:51:45,560 --> 00:51:47,160 Something to eat? 717 00:51:47,793 --> 00:51:49,827 Here, some caramel. 718 00:51:50,427 --> 00:51:51,927 Eat and don't cry anymore. 719 00:51:52,660 --> 00:51:53,893 Promise me. 720 00:51:56,493 --> 00:51:57,693 Eat it well. 721 00:52:24,560 --> 00:52:26,960 Secretary Kim! I was the one who wanted to go. 722 00:52:29,393 --> 00:52:30,726 You bought caramel too? 723 00:52:31,960 --> 00:52:33,460 I want to give to someone. 724 00:52:33,694 --> 00:52:35,261 Who? Your lover? 725 00:52:35,960 --> 00:52:37,593 Why do you keep saying lover? 726 00:52:38,560 --> 00:52:41,494 He's just someone I'm thankful to. 727 00:52:42,560 --> 00:52:45,394 Even if he doesn't remember me. 728 00:52:48,293 --> 00:52:49,393 Did you know? 729 00:52:49,893 --> 00:52:52,426 My friend received a message from a stay-at-home. 730 00:52:53,060 --> 00:52:56,326 The stay-at-home was kidnapped when he was small. 731 00:52:57,660 --> 00:52:58,693 What? 732 00:52:58,694 --> 00:53:02,094 That's what he wrote in his blog before he became famous. 733 00:53:02,594 --> 00:53:06,294 He deleted it right away but his fans managed to recover it. 734 00:53:09,460 --> 00:53:10,693 Is that so... 735 00:53:13,093 --> 00:53:15,960 Have you ever seen that blog post? 736 00:53:17,060 --> 00:53:20,393 "The Importance of Small Things An old story - Morpheus" 737 00:53:22,126 --> 00:53:25,160 In an abandoned alley of a redevelopment land. 738 00:53:25,627 --> 00:53:27,993 There is a strong smell of cement. 739 00:53:30,093 --> 00:53:33,858 A black iron gate opened with a creepy sound. 740 00:53:33,859 --> 00:53:34,959 "Danger" 741 00:53:36,493 --> 00:53:39,893 A honeycomb door that can't see anything from the inside. 742 00:53:43,200 --> 00:53:46,433 I prayed while looking at the ropes in the room. 743 00:53:47,960 --> 00:53:51,727 If I could jump across the ropes in the room, 744 00:53:53,460 --> 00:53:55,927 just like a rabbit doll left abandoned by its owner. 745 00:53:59,826 --> 00:54:03,493 And just like that rabbit, I was left alone with my own mind. 746 00:54:05,560 --> 00:54:06,793 Brother! 747 00:54:07,068 --> 00:54:08,435 Are you stupid? 748 00:54:08,527 --> 00:54:09,627 I'm not stupid! 749 00:54:09,734 --> 00:54:14,101 I'm five years old and I can read better than my sister. 750 00:54:14,200 --> 00:54:16,567 I'll come back to see you next time. 751 00:54:16,734 --> 00:54:20,001 Really? You'll come to see me again? 752 00:54:21,193 --> 00:54:23,193 I don't get to read your name yet. 753 00:54:23,467 --> 00:54:25,435 Your name is... 754 00:54:25,560 --> 00:54:27,360 - Lee... - Stupid. 755 00:54:27,500 --> 00:54:28,667 You're doing it again. 756 00:54:28,901 --> 00:54:30,502 That's not my name. 757 00:54:30,667 --> 00:54:32,800 It's Seong... 758 00:54:34,133 --> 00:54:35,333 That's right. 759 00:54:36,901 --> 00:54:38,001 Lee Seong... 760 00:54:40,801 --> 00:54:42,535 It was Lee Seongyeon. 761 00:54:46,633 --> 00:54:47,833 That's right. 762 00:54:49,401 --> 00:54:50,501 Lee Seong... 763 00:54:53,301 --> 00:54:55,035 It was Lee Seongyeon. 764 00:55:23,351 --> 00:55:24,451 Yes, he's my older brother. 765 00:55:27,451 --> 00:55:28,551 He was kidnapped before. 766 00:55:29,615 --> 00:55:30,715 My brother. 767 00:55:38,050 --> 00:55:40,584 Can I ask you a question? 768 00:55:43,922 --> 00:55:47,389 How did you get that scar on your ankle? 769 00:55:50,248 --> 00:55:51,781 Why are you suddenly asking me this? 770 00:55:53,981 --> 00:55:57,247 I think we share the same bad experience. 771 00:55:57,448 --> 00:55:59,382 I also have a scar on my ankle. 772 00:55:59,622 --> 00:56:02,289 - And that scar is the same as yours... - That scar... 773 00:56:07,014 --> 00:56:08,447 I got it when I was a kid. 774 00:56:13,847 --> 00:56:14,947 Is that all? 775 00:56:16,948 --> 00:56:18,048 What? 776 00:56:19,056 --> 00:56:21,590 I know you were looking for that boy you met when you were young. 777 00:56:23,081 --> 00:56:24,548 So, the whole day, today, 778 00:56:25,248 --> 00:56:26,815 is that what you see me as? 779 00:56:32,689 --> 00:56:34,189 I'm sorry, I was mistaken. 780 00:57:06,914 --> 00:57:08,014 How are you? 781 00:57:09,981 --> 00:57:12,214 I stop by to sign the contract. 782 00:57:14,315 --> 00:57:16,782 I was here yesterday too but you're not around. 783 00:57:18,315 --> 00:57:19,615 I took a leave. 784 00:57:21,022 --> 00:57:22,122 Is that so? 785 00:57:22,956 --> 00:57:27,390 I'm here because I prefer talking face to face than through the phone. 786 00:57:28,481 --> 00:57:32,881 I'm sorry I can't tell you about me and my brother. 787 00:57:40,088 --> 00:57:41,188 Miss Miso. 788 00:57:41,481 --> 00:57:42,681 Is something wrong? 789 00:57:43,548 --> 00:57:44,981 Do you have a problem? 790 00:57:54,981 --> 00:57:56,081 So you're saying... 791 00:57:56,847 --> 00:57:59,380 we were trapped together that time? 792 00:58:01,582 --> 00:58:03,616 You were with me that time. 793 00:58:05,114 --> 00:58:06,981 Don't you remember anything? 794 00:58:07,914 --> 00:58:09,014 It's more like... 795 00:58:09,714 --> 00:58:11,714 Because I was kidnapped, 796 00:58:12,481 --> 00:58:14,581 I guess I forgot because of the shock. 797 00:58:19,714 --> 00:58:23,047 Do you remember anything else from that time? 798 00:58:24,814 --> 00:58:27,047 You want me to tell you what I know? 799 00:58:29,582 --> 00:58:30,682 Yes. 800 00:58:31,981 --> 00:58:33,081 That kid. 801 00:58:34,315 --> 00:58:36,481 He doesn't like me since we were small. 802 00:58:38,448 --> 00:58:39,548 What? 803 00:58:39,814 --> 00:58:40,914 Youngjun. 804 00:58:42,355 --> 00:58:45,622 We both have bad personality. 805 00:58:46,814 --> 00:58:49,214 He's a fast learner and better than me in anything. 806 00:58:50,448 --> 00:58:52,448 We were always compared with each other. 807 00:58:54,381 --> 00:58:56,248 And when we were in the 4th grade, 808 00:58:56,648 --> 00:58:58,981 Youngjun was in the same class as me because he skipped grades. 809 00:59:00,448 --> 00:59:02,182 Youngjun was very smart. 810 00:59:03,148 --> 00:59:05,781 It wasn't hard for him to make friends. 811 00:59:06,648 --> 00:59:09,315 In the end, they chose sides and bullied me. 812 00:59:10,348 --> 00:59:12,248 He was always laughing at me because I was weak. 813 00:59:14,114 --> 00:59:15,214 What? 814 00:59:18,248 --> 00:59:19,948 I fought a lot with my brother's friends. 815 00:59:20,114 --> 00:59:23,848 They pushed me and picked fights with me for being little and cocky. 816 00:59:24,148 --> 00:59:27,681 But it must be lucky that your brother was with you. 817 00:59:27,948 --> 00:59:29,048 No. 818 00:59:29,914 --> 00:59:31,014 He was worse. 819 00:59:32,215 --> 00:59:33,548 He's trash. 820 00:59:38,117 --> 00:59:41,684 On the day of the fight, Youngjun brought me to that redevelopment land. 821 00:59:42,814 --> 00:59:45,914 He told me he wanted to buy a drink and asked me to wait. 822 00:59:49,515 --> 00:59:51,115 But Youngjun didn't come. 823 00:59:51,948 --> 00:59:53,214 And I keep on waiting. 824 00:59:55,148 --> 00:59:56,348 That's when I was kidnapped. 825 01:00:18,781 --> 01:00:19,881 Vice President. 826 01:00:20,181 --> 01:00:23,281 I'm relieved that I get to see you again. 827 01:00:25,914 --> 01:00:28,848 Forgive me for not noticing it earlier. 828 01:01:41,648 --> 01:01:43,382 Vice President, I'm here. 829 01:01:44,448 --> 01:01:46,581 Oh? You can head to the library first. 830 01:01:47,781 --> 01:01:51,615 Alright, I'll start by sorting out the revised edition first. 831 01:02:33,417 --> 01:02:35,485 "Lee Youngjun's Executive Secretary Applicants' Documents" 832 01:02:41,315 --> 01:02:43,414 "Resume Kim Miso" 833 01:02:43,415 --> 01:02:45,149 Why am I so old-fashioned then? 834 01:02:49,281 --> 01:02:50,813 Why did he write this? 835 01:02:50,814 --> 01:02:52,147 "Work experience" 836 01:02:55,084 --> 01:02:58,152 Do you want to boast that you're on the top 1% of the CSAT? 837 01:03:00,984 --> 01:03:02,084 I'm embarrassed. 838 01:03:32,481 --> 01:03:35,148 Why did he pick me from all these people? 839 01:03:36,281 --> 01:03:38,647 Do you know why I hired you? 840 01:03:40,348 --> 01:03:41,448 Do you want to know? 841 01:03:42,582 --> 01:03:43,682 What? 842 01:03:50,348 --> 01:03:51,448 Yes. 843 01:04:11,181 --> 01:04:12,581 It's because of you. 844 01:04:19,615 --> 01:04:21,048 It's because of you. 845 01:05:09,981 --> 01:05:12,081 "What's Wrong With Secretary Kim?" 846 01:05:12,855 --> 01:05:14,789 What promise? 847 01:05:15,315 --> 01:05:16,648 Guess who? 848 01:05:17,148 --> 01:05:18,948 What are you doing? 849 01:05:22,148 --> 01:05:23,180 A lover? 850 01:05:23,181 --> 01:05:25,714 Someone who are in love with each other but are not together! 851 01:05:27,048 --> 01:05:30,082 Instead of trying to remember, I will make those memories myself. 852 01:05:31,714 --> 01:05:33,181 The reason why we're here today... 853 01:05:33,384 --> 01:05:35,018 For cooperation and unity? 854 01:05:35,188 --> 01:05:36,254 No. 855 01:05:36,255 --> 01:05:38,716 We are lovers now, let's date. 856 01:05:38,717 --> 01:05:39,817 What? 58692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.