All language subtitles for Venom.2018.HDTS.XViD.AC3-ETRG-eng

eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,600 You should be extremely afraid.. 2 00:00:07,500 --> 00:00:10,400 Thank you for bringing us collectively to this moment. 3 00:00:11,000 --> 00:00:15,800 It is a moment that so many have dreamed of claiming. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,100 History starts today. 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,900 The guy you work for is an evil person. 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 I don't work for him. My firm works for him. 7 00:00:32,300 --> 00:00:35,000 - Are you gonna behave yourself tomorrow? - I told you I want to do my job. 8 00:00:36,250 --> 00:00:37,490 I'm a reporter. 9 00:00:37,500 --> 00:00:40,000 I followed people that do not wanted to be followed. 10 00:00:40,500 --> 00:00:42,000 What about the allegations? 11 00:00:42,100 --> 00:00:46,500 That you recruit the most vulnerable for test that end up killing people. 12 00:00:46,500 --> 00:00:49,000 - Your time to go. - You're finished, Mr. Brock. - Is that a threat? 13 00:00:49,100 --> 00:00:51,800 You had to learn how to hide in plain sight. 14 00:00:52,500 --> 00:00:56,000 I'm pretty good at it but you, you suck. 15 00:00:56,500 --> 00:00:59,300 - Whoever you are... - I work at the Life Foundation.. 16 00:00:59,400 --> 00:01:00,600 ..and I need your help. 17 00:01:01,600 --> 00:01:02,800 We found something. 18 00:01:03,100 --> 00:01:04,500 We call them Symbiote. 19 00:01:05,500 --> 00:01:10,700 Carlton Drake believes that the union between human and Symbiote is the key to our evolution. 20 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:19,200 --> 00:01:20,500 I'm feeling really sick. 22 00:01:22,700 --> 00:01:23,900 Im hearing the voice. 23 00:01:24,000 --> 00:01:24,500 Eddy,,, 24 00:01:26,000 --> 00:01:28,500 You're not real.. You are just in my head- 25 00:01:29,600 --> 00:01:31,800 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 26 00:01:34,100 --> 00:01:35,100 I've no- 27 00:01:39,500 --> 00:01:40,900 Wh-why would we do that? 28 00:01:46,000 --> 00:01:49,250 If you're going to stay, you will only hurt bad people. 29 00:01:49,260 --> 00:01:50,500 The way I see it.. 30 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 ..we can do whatever we want. 31 00:01:54,000 --> 00:01:55,500 Do we have a deal? 32 00:02:01,500 --> 00:02:03,300 Are you willing to sacrifice.. 33 00:02:05,200 --> 00:02:07,600 ..the one thing you hold most dear.. 34 00:02:09,100 --> 00:02:12,000 You should be extremely afraid.. 35 00:02:16,800 --> 00:02:18,500 What the hell are you? 36 00:02:18,800 --> 00:02:19,800 We.. 37 00:02:21,300 --> 00:02:22,750 ..are Venom. 38 00:02:23,305 --> 00:02:29,716 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org2901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.