All language subtitles for Utoya.22.Juli.[U.July.22].2018.1080p.BRRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:24,650 --> 00:00:30,490 Friday, July 22, 2011 Norway was hit by two terrorist attacks. 4 00:00:32,810 --> 00:00:38,010 A car bomb in regeringskvarteret- 5 00:00:38,170 --> 00:00:45,130 -and massacre AUF summer camp on Utøya. 6 00:00:47,930 --> 00:00:53,890 The perpetrator was a 32-year-old ethnic Norwegian extreme right 7 00:02:16,090 --> 00:02:25,290 Utøya on July 22 8 00:03:05,530 --> 00:03:09,450 -Have you heard anything from Oslo? No, it is so poor coverage. 9 00:03:30,010 --> 00:03:33,010 You will never understand. 10 00:03:35,130 --> 00:03:38,210 Just ... listen to what I say. 11 00:03:38,370 --> 00:03:40,570 Okay? 12 00:03:46,010 --> 00:03:50,730 Yes, but ... I mean, that's why it's important that we are here. 13 00:03:56,050 --> 00:03:59,290 Yes, mother, I understand that, but ... 14 00:03:59,450 --> 00:04:02,770 We are on an island. It's the safest place. 15 00:04:02,930 --> 00:04:06,450 Just take it easy, okay? You do not need to worry. 16 00:04:10,450 --> 00:04:12,370 Emilie? 17 00:04:17,210 --> 00:04:20,050 No, I do not see her right now. 18 00:04:20,210 --> 00:04:24,410 But I'll tell, right? I can do it, if you want it. 19 00:04:26,050 --> 00:04:29,130 And. 20 00:04:29,290 --> 00:04:33,730 It is possible that she just ran out of battery or something like that. 21 00:04:35,730 --> 00:04:39,210 Yes it's possible. 22 00:04:39,370 --> 00:04:42,770 But ... but we will be heard. 23 00:04:42,930 --> 00:04:45,930 Yes, I'll do it. Okay. 24 00:04:46,090 --> 00:04:49,450 Bye. I love you. Hi. 25 00:04:51,370 --> 00:04:53,570 Hi. Have you heard anything more? 26 00:04:53,730 --> 00:04:58,090 No. I got hold of the neighbor. She just said that no one was at home with us. 27 00:04:58,250 --> 00:05:00,170 Emilie? 28 00:05:00,330 --> 00:05:02,730 Let me go! 29 00:05:05,170 --> 00:05:07,290 Emilie? 30 00:05:13,970 --> 00:05:18,690 It is quiet, okay? But just wait here, I'll come back. 31 00:05:36,410 --> 00:05:40,170 Are you going to the Great Hall? Yes, but go ahead. I'm coming. 32 00:05:50,330 --> 00:05:52,770 -Hello! -Hello. 33 00:05:59,810 --> 00:06:02,850 Do not you hear me talking to you, right? 34 00:06:03,010 --> 00:06:07,250 We have just taken a bath. -Yes I see it. 35 00:06:09,770 --> 00:06:12,010 Do not! 36 00:06:15,570 --> 00:06:17,970 What is this you have done this now? 37 00:06:19,010 --> 00:06:21,730 Is it a party, right? 38 00:06:22,970 --> 00:06:28,450 No. It's just Emilie is pain in the ass and careless. 39 00:06:28,610 --> 00:06:31,290 -Can you help me? -Yes. 40 00:06:36,010 --> 00:06:39,170 -Look here, yes. -Yes. Help yourself only. 41 00:06:39,330 --> 00:06:41,450 Yes thank you. 42 00:06:43,250 --> 00:06:45,010 Yuk! 43 00:06:46,370 --> 00:06:51,170 -Petter! What's that thing? Yuk! 44 00:06:53,130 --> 00:06:57,810 -What tasted it? It tasted the mashed potatoes. 45 00:06:57,970 --> 00:07:01,930 -Do you want? No, I should not have mush in your hair. 46 00:07:02,090 --> 00:07:05,410 Okay. Will you up, right? 47 00:07:05,570 --> 00:07:09,490 -Yes. But just go, you. -When then? 48 00:07:09,650 --> 00:07:12,850 Late. I do not know. Just go. 49 00:07:15,690 --> 00:07:19,570 Should all these clothes just lying on the ground, right? 50 00:07:19,730 --> 00:07:22,210 Is it okay, right? 51 00:07:24,930 --> 00:07:28,850 -Hey! Do not! Is it so difficult to take a little respect? 52 00:07:29,010 --> 00:07:33,890 -Lugn, I hang it up later. That's not what I'm talking about. 53 00:07:35,010 --> 00:07:39,930 People are in shock and then you shouting and going on and screaming? 54 00:07:40,090 --> 00:07:43,450 Poor you. Embarrassed you? 55 00:07:44,650 --> 00:07:47,130 No but... 56 00:07:48,290 --> 00:07:51,730 Emilie, it does not look good. 57 00:07:52,890 --> 00:07:56,050 I do not care how it looks. 58 00:07:56,210 --> 00:07:58,130 Okay. 59 00:07:58,290 --> 00:08:01,610 Sorry to have fun. I thought that was the point. 60 00:08:01,770 --> 00:08:04,770 But you have grasped what has happened? 61 00:08:04,930 --> 00:08:07,330 I took a bath. 62 00:08:11,810 --> 00:08:16,050 Emilie, Oda's mother works actually in the government quarter. 63 00:08:16,210 --> 00:08:19,490 Then I did not know it then. 64 00:08:24,530 --> 00:08:26,850 Typically, that is. 65 00:08:27,010 --> 00:08:31,010 -What then? You should always be so perfect. 66 00:08:34,130 --> 00:08:37,810 I'm just saying that you have to take a little consideration. 67 00:08:37,970 --> 00:08:39,490 Well then, "mother". 68 00:08:39,650 --> 00:08:43,170 She called you a thousand times. Why are not you answering? 69 00:08:43,330 --> 00:08:46,410 Everything I do is wrong! 70 00:08:46,570 --> 00:08:48,890 Emilie... 71 00:08:49,050 --> 00:08:52,290 You harping on me to get to know people and when I do it- 72 00:08:52,450 --> 00:08:55,370 -so it is also wrong. 73 00:08:58,850 --> 00:09:01,690 It was not what I said. 74 00:09:01,850 --> 00:09:05,530 I would not have followed. It was only because you nagged. 75 00:09:05,690 --> 00:09:08,130 Emilie, was not like that. 76 00:09:08,290 --> 00:09:10,650 Please. 77 00:09:15,330 --> 00:09:17,250 Of. 78 00:09:19,610 --> 00:09:25,010 Can not you just go out and play the guitar or bring peace to the world? 79 00:09:26,610 --> 00:09:29,850 No, now you're just childish. 80 00:09:30,010 --> 00:09:33,170 Then I'm childish then, excuse me. 81 00:09:45,410 --> 00:09:47,570 Of. 82 00:09:48,450 --> 00:09:50,850 Sorry. 83 00:09:54,730 --> 00:09:58,010 Follow up then. 84 00:09:58,170 --> 00:10:00,730 Please. 85 00:10:02,570 --> 00:10:05,930 We're supposed to roast and stuff. 86 00:10:07,450 --> 00:10:10,090 "And stuff" ... 87 00:10:10,250 --> 00:10:13,610 Okay. Fuck it then. 88 00:10:13,770 --> 00:10:17,210 That shirt is mine and you know it. 89 00:10:32,650 --> 00:10:35,250 Hey you. Do you know what time it is? 90 00:10:36,410 --> 00:10:39,410 Hello? The time? 91 00:10:40,290 --> 00:10:43,770 -The ... Ten of five. -Damn. 92 00:10:43,930 --> 00:10:46,930 Did I Gro? 93 00:10:47,090 --> 00:10:49,650 Have you slept till now? 94 00:10:49,810 --> 00:10:53,050 Mobile however. 95 00:10:53,210 --> 00:10:55,410 Perhaps you have not heard it? 96 00:10:55,570 --> 00:10:59,410 -What then? -A bomb exploded in Oslo. 97 00:10:59,570 --> 00:11:02,850 -Seriously? They do not know if it was a bomb. 98 00:11:03,010 --> 00:11:06,370 But an explosion next to the government district. 99 00:11:06,530 --> 00:11:10,450 Is it terrorism, as well? -I do not know. 100 00:11:10,610 --> 00:11:12,050 Shit. 101 00:11:12,210 --> 00:11:16,650 They rigs up large screen at the coffee shop. Yes, but wait, then! 102 00:11:26,290 --> 00:11:30,410 -Magnus. I'm new. Come yesterday. -Hello. Jackdaw. 103 00:11:30,570 --> 00:11:33,170 -Fat. Yes, fat. 104 00:11:33,330 --> 00:11:36,970 Hey, Magnus. Do you have a short game? 105 00:11:37,130 --> 00:11:39,170 -Javisst. -Thanks. 106 00:11:39,330 --> 00:11:41,610 See you later. 107 00:11:42,730 --> 00:11:45,730 Do you know where I can get the internet? 108 00:11:45,890 --> 00:11:51,570 There is poor coverage everywhere, but you can try inside. 109 00:11:51,730 --> 00:11:56,890 -Okay. In? Can I charge there too? Yes, there are plugs there. 110 00:11:57,050 --> 00:12:01,130 Where then? You've been in the Great Hall before, huh? 111 00:12:01,290 --> 00:12:04,850 Well, then it's ... 112 00:12:05,010 --> 00:12:08,210 -Yes. But in the Great Hall? -Yeah, where? Sorry. 113 00:12:08,370 --> 00:12:12,730 If you go straight into it is on the left side. Where there is mass. 114 00:12:12,890 --> 00:12:16,770 I will then then. What? 115 00:12:16,930 --> 00:12:21,450 I will later. Once I have downloaded. 116 00:12:21,610 --> 00:12:24,930 Yes ... Yes, okay. 117 00:12:28,930 --> 00:12:32,170 She called. None of them was in town when the template. 118 00:12:32,330 --> 00:12:35,330 How nice. Yes, is not it good? 119 00:12:35,490 --> 00:12:38,570 -Obvious. -Be happy then. 120 00:12:38,730 --> 00:12:41,090 You do not look very happy. 121 00:12:41,250 --> 00:12:44,450 Was that great, or what? Yes, all is okay. 122 00:12:44,610 --> 00:12:48,130 I knew that she really would not work, but ... 123 00:12:48,290 --> 00:12:50,490 You have to be a little stressed today. 124 00:12:50,650 --> 00:12:55,050 Jackdaw? I ordered two, but I can not either. Do you want one? 125 00:12:55,210 --> 00:12:57,730 Do I get it from you? 126 00:12:57,890 --> 00:13:00,570 Why can not I waffle? 127 00:13:02,170 --> 00:13:07,530 But we should go home, as well? No, no one should go home, Kristine. 128 00:13:07,690 --> 00:13:12,250 It feels strange to be so far from everything. 129 00:13:12,410 --> 00:13:17,770 Just take it easy. We are at the camp. It is fun. 130 00:13:18,930 --> 00:13:22,250 Kristine, you can not do anything at home anyway. 131 00:13:22,410 --> 00:13:26,450 -Just enjoy yourself while you can. -Let not this destroy everything. 132 00:13:26,610 --> 00:13:32,290 We're supposed to grill, eat well, lounging ... And then there's the disco. 133 00:13:32,450 --> 00:13:36,010 Watch the Issa. He is pretty clear for the disco. 134 00:13:36,170 --> 00:13:40,050 What? It is set. -Seriously? 135 00:13:40,210 --> 00:13:44,690 That's not surprising. But when I dance solo. 136 00:13:44,850 --> 00:13:47,850 Al cappella. I may show for you. 137 00:13:48,010 --> 00:13:52,370 "Al cappella"? Petter, you know there's a cappella? 138 00:13:52,530 --> 00:13:55,810 It's not in Spanish. -Tönt! 139 00:13:55,970 --> 00:13:59,010 We sit there. -Yeah see you. 140 00:14:00,130 --> 00:14:03,850 I just hope that there are Muslims who have done it. 141 00:14:04,010 --> 00:14:08,810 -There is no one who says it. No, but think again. 142 00:14:09,770 --> 00:14:11,850 It becomes a hell. 143 00:14:12,010 --> 00:14:16,490 It is not certain it was terror. It may have been a gas explosion. 144 00:14:16,650 --> 00:14:23,050 Where there is not anybody talking about moving? -Gasrör the government district? 145 00:14:23,210 --> 00:14:26,610 -It is possible. -Of course it was a gas explosion. 146 00:14:26,770 --> 00:14:29,850 It's totally sick. Nightmare on Norwegian soil. 147 00:14:30,010 --> 00:14:33,650 -And you are...? -Magnus. From Stavanger AUF. 148 00:14:33,810 --> 00:14:36,810 -Petter. -Hello. Caroline. We are from Oslo. 149 00:14:36,970 --> 00:14:40,770 Did you find the contacts? Yes, it was not so difficult. 150 00:14:40,930 --> 00:14:45,130 But the government quarter ... It must be Al Qaeda or something. 151 00:14:45,290 --> 00:14:48,610 No, now you can give yourself. 152 00:14:48,770 --> 00:14:53,690 None of us know anything. It will be foolish to just guess. 153 00:14:53,850 --> 00:14:56,490 You can not blame al-Qaeda for everything. 154 00:14:56,650 --> 00:15:01,650 He says only that everyone thinks. -Not me, I'm not going there. 155 00:15:01,810 --> 00:15:07,290 -Issa, no one here thinks that. I'm talking about the people out there. 156 00:15:07,450 --> 00:15:09,450 So it is always. 157 00:15:09,610 --> 00:15:13,890 I did not mean that. I was just thinking about Afghanistan and so. 158 00:15:14,050 --> 00:15:18,050 What do you mean Afghanistan? That it is with the war to do? 159 00:15:18,210 --> 00:15:21,410 It was Jonas talked about yesterday. -Which war? 160 00:15:21,570 --> 00:15:25,690 -There is no war. -Kaja, we're at war. 161 00:15:25,850 --> 00:15:27,730 It is not war. 162 00:15:27,890 --> 00:15:32,450 That's peacekeeping forces. To Norwegian soldiers shoot people there. 163 00:15:32,610 --> 00:15:35,970 They contribute to security and stability. 164 00:15:36,130 --> 00:15:38,650 Security? 165 00:15:38,810 --> 00:15:42,170 It is anyway a different debate. 166 00:15:42,330 --> 00:15:46,530 People in Afghanistan do not care about what the Norwegian Prime Minister calls it. 167 00:15:46,690 --> 00:15:50,050 -Krig is war. I can not keep up anymore. 168 00:15:50,210 --> 00:15:52,650 The two always start brawling. 169 00:15:52,810 --> 00:15:55,890 -That we're not. But we are at war. 170 00:15:56,050 --> 00:16:00,370 It does not have anything of this to do. It is Issa says. 171 00:16:00,530 --> 00:16:03,930 I'm not talking about the Oslo now. I'm talking about Afghanistan. 172 00:16:04,090 --> 00:16:06,610 -Issa agree with me. -Stop. 173 00:16:06,770 --> 00:16:11,090 -Drag not me. But it was you who said it. 174 00:16:11,250 --> 00:16:13,490 Petter, seriously. 175 00:16:13,650 --> 00:16:17,770 Do not discuss? I thought that was why we were here. 176 00:16:17,930 --> 00:16:20,690 Calm down now. 177 00:16:23,770 --> 00:16:26,810 What happens to the barbecues? Will it be sausage, or? 178 00:16:26,970 --> 00:16:29,250 Are you more hungry? You eat the waffle. 179 00:16:29,410 --> 00:16:32,410 But I want sausage. You have waffle. 180 00:16:32,570 --> 00:16:34,490 Okay. Jackdaw... 181 00:16:34,650 --> 00:16:36,650 Fred Pipa? 182 00:16:38,210 --> 00:16:43,730 -Fredsvåffla? From my heart. I have two peace waffles yourself. 183 00:16:43,890 --> 00:16:46,290 No thanks. 184 00:16:47,930 --> 00:16:50,570 -Snus then? I hate the smell! 185 00:16:50,730 --> 00:16:54,530 -Fredssnus. It smells so disgusting! 186 00:16:54,690 --> 00:16:58,170 -Take it away! -Fredssnus ... 187 00:16:58,330 --> 00:17:01,170 Should I take one yourself? 188 00:17:01,330 --> 00:17:03,530 Is China puffs? 189 00:17:03,690 --> 00:17:06,570 That was not china puffs. 190 00:17:09,490 --> 00:17:12,010 -What was that? -What is going on? 191 00:17:12,170 --> 00:17:13,970 What is it? 192 00:17:14,130 --> 00:17:17,570 Kristine, calm. It is okay. 193 00:17:17,730 --> 00:17:20,810 No, this is not funny. -Stick! 194 00:17:20,970 --> 00:17:23,490 -What is going on? -Stick! 195 00:17:23,650 --> 00:17:26,770 In, gå med in there. Kom igen! In! 196 00:17:29,770 --> 00:17:32,810 -in, in, in! He -Göm! 197 00:17:33,970 --> 00:17:36,610 Close the door! Close the door! 198 00:17:38,130 --> 00:17:41,250 -Hörni! In, out! -Close the door! 199 00:17:41,410 --> 00:17:45,050 -Running! -Quiet! Calm down! 200 00:17:45,210 --> 00:17:47,730 Sit down! 201 00:17:51,770 --> 00:17:55,930 -Caroline, what's happening? -Move in. 202 00:17:56,090 --> 00:17:59,050 Move in! Go farther! 203 00:18:03,610 --> 00:18:08,610 -Move farther! Go all the way. -Go in. Go in. 204 00:18:08,770 --> 00:18:10,530 Come on. 205 00:18:14,010 --> 00:18:16,410 No! No! 206 00:18:26,610 --> 00:18:29,970 -Close the door, damn it! -You can not come in now! 207 00:18:30,130 --> 00:18:32,330 Lock! Lock! 208 00:18:33,490 --> 00:18:37,490 -What is going on? -Go farther! 209 00:18:55,090 --> 00:18:57,650 I can not be here! I had to get out! 210 00:18:57,810 --> 00:18:59,730 No, sit down! 211 00:19:04,650 --> 00:19:08,610 Caroline, Emilie is in the tent. Can I go and find her? 212 00:19:08,770 --> 00:19:10,930 No, you can not go out. 213 00:19:11,090 --> 00:19:14,170 -Please. No, sit down. 214 00:19:14,330 --> 00:19:18,930 -Sit down. I must know where she is. 215 00:19:21,570 --> 00:19:23,690 Be quiet. 216 00:19:33,010 --> 00:19:35,690 Have you seen Emilie? Do you have it? 217 00:19:35,850 --> 00:19:37,770 No. 218 00:19:48,410 --> 00:19:51,490 Jackdaw! I want to go home! 219 00:19:51,650 --> 00:19:55,090 Kristine, was quiet. 220 00:19:55,250 --> 00:19:57,050 Be quiet. 221 00:19:57,210 --> 00:20:00,770 Do you know where the others ran? I do not know, I just ran. 222 00:20:00,930 --> 00:20:03,050 Be quiet, be quiet. 223 00:20:06,970 --> 00:20:09,530 -Emilie gone into the tent. What? 224 00:20:09,690 --> 00:20:11,850 Emilie is in the tent. 225 00:20:12,810 --> 00:20:14,850 Sit down! 226 00:20:17,450 --> 00:20:19,490 Sit down! 227 00:20:20,410 --> 00:20:22,890 Sit down. 228 00:20:35,370 --> 00:20:40,010 Can someone tell me what is happening? -I do not know. 229 00:20:46,650 --> 00:20:49,890 -The doom in now! -Ut! 230 00:21:00,930 --> 00:21:05,010 Come on! Kristine, you can sharpen your mind ?! 231 00:21:06,130 --> 00:21:08,450 Do not leave me! 232 00:21:14,450 --> 00:21:17,930 You have to run yourself. I can not pull you! 233 00:21:19,890 --> 00:21:24,450 Kristine, running yourself! I can not pull up, I say! 234 00:21:35,010 --> 00:21:38,010 You have to run yourself, Kristine. 235 00:21:55,410 --> 00:21:57,450 What the hell?! 236 00:22:36,610 --> 00:22:39,170 What the hell is that? 237 00:22:40,130 --> 00:22:45,010 -I do not know what's happening. Was that a shot? They shoot people? 238 00:22:45,170 --> 00:22:51,490 They must be an exercise. Maybe we should learn to deal with panic. 239 00:22:51,650 --> 00:22:55,850 In this case, it was very bad. People got the wounded out there. 240 00:22:56,010 --> 00:23:00,570 Has anyone seen Emilie? My sister? Have you seen my little sister? 241 00:23:00,730 --> 00:23:03,290 Everyone just stepped on me. 242 00:23:04,450 --> 00:23:07,250 I was in the tent and then everyone started screaming. 243 00:23:07,410 --> 00:23:11,770 Were you at the campground? Did you see the one with the yellow shirt and light hair? 244 00:23:17,050 --> 00:23:20,370 Oh my God. Oh my God. 245 00:23:22,770 --> 00:23:25,570 I need to find her. 246 00:23:41,370 --> 00:23:44,130 The shots come from all directions. 247 00:23:44,290 --> 00:23:48,450 There is nowhere to hide. They're everywhere. 248 00:23:48,610 --> 00:23:53,450 It is possible that this is an exercise. Sharpen you. 249 00:23:53,610 --> 00:23:57,450 -This is shot. -Issa, it's okay. Quiet. 250 00:23:57,610 --> 00:24:02,130 I have heard the shots before. This ... this is not a drill. 251 00:24:02,290 --> 00:24:04,690 Oh my God. 252 00:24:21,410 --> 00:24:25,290 Is there someone who can call the police? 253 00:24:27,450 --> 00:24:30,490 I have to call my sister. -Ringer you the police? 254 00:24:30,650 --> 00:24:33,530 No, my sister. 255 00:24:33,690 --> 00:24:35,810 It is 112th 256 00:24:48,770 --> 00:24:52,930 He's the boy, he was lying there ... What's with him? 257 00:24:53,090 --> 00:24:57,370 Was he...? I mean... 258 00:25:00,810 --> 00:25:03,210 He was not dead? 259 00:25:12,170 --> 00:25:17,090 We can not say that people are dead. Do not say so. 260 00:25:26,010 --> 00:25:30,970 It's just busy with the police. Hell! Why does not? 261 00:25:50,810 --> 00:25:54,690 My foot ... I think it's broken. 262 00:25:54,850 --> 00:25:59,050 Can you shut up? Can you put in the fucking leg? 263 00:26:08,010 --> 00:26:09,930 Emilie. 264 00:26:10,090 --> 00:26:12,850 It is Kaja. Can you call me, okay? 265 00:26:13,010 --> 00:26:15,970 Can you just call me? 266 00:26:18,050 --> 00:26:21,290 She'll be fine. It will be alright. 267 00:26:21,450 --> 00:26:23,450 Oh my God. 268 00:26:24,650 --> 00:26:26,810 Come on, Emilie. 269 00:26:54,610 --> 00:26:57,090 Emilie? 270 00:27:08,290 --> 00:27:10,210 They do not respond? 271 00:27:10,370 --> 00:27:13,130 -Svarar not they? It just honk. 272 00:27:13,290 --> 00:27:17,770 Then it's nothing serious. Then, they had answered. 273 00:27:20,810 --> 00:27:23,730 Has it stopped? 274 00:27:29,330 --> 00:27:32,610 The island is too small. There are no hiding places. 275 00:27:32,770 --> 00:27:34,890 Be quiet. 276 00:27:37,330 --> 00:27:39,690 Hello... 277 00:27:40,850 --> 00:27:43,770 Hello... 278 00:27:43,930 --> 00:27:48,050 We are on Utøya. It's somebody shooting at us. 279 00:27:50,450 --> 00:27:54,010 It's somebody shooting at Utøya. 280 00:27:55,210 --> 00:27:57,970 No, I do not know. 281 00:28:00,410 --> 00:28:05,850 Yes, there are people who are injured here. People are injured. 282 00:28:08,010 --> 00:28:12,170 No, not me, but we hear it. We hear it. 283 00:28:12,330 --> 00:28:17,090 No, I have not seen ... I have not seen anybody get shot. 284 00:28:19,010 --> 00:28:23,250 Hey, it's Petter Ligård. Is it an exercise on Utøya or not? 285 00:28:25,170 --> 00:28:28,130 Yes, you can take reda on that? 286 00:28:30,330 --> 00:28:33,010 Okay. Okay. 287 00:28:35,170 --> 00:28:37,450 Okay thanks. 288 00:28:37,610 --> 00:28:40,410 -What the hell? -They are on their way. 289 00:28:40,570 --> 00:28:42,850 I talked to them. We would hide. 290 00:28:43,010 --> 00:28:48,050 You can not just take my mobile. I was just trying to help. 291 00:29:22,450 --> 00:29:26,290 Turn off the cell phone. Put it on silent. 292 00:29:29,130 --> 00:29:32,010 What if they will. 293 00:29:50,970 --> 00:29:53,770 Did they say how long it would take? 294 00:29:53,930 --> 00:29:56,970 Just because they are on the way. 295 00:30:00,050 --> 00:30:01,890 Oh my God. Oh my God. 296 00:30:02,050 --> 00:30:05,090 Shut up! Be quiet. 297 00:30:06,450 --> 00:30:10,970 This is not a drill. We can not just lie here and wait. 298 00:30:11,130 --> 00:30:14,850 Can you stop being so negative? What have you thought that we should do? 299 00:30:15,010 --> 00:30:17,010 In any case, do not sit here. 300 00:30:17,170 --> 00:30:20,370 It helps no one here that you scare people. 301 00:30:20,530 --> 00:30:23,650 They have said they are on track and that we should hide. 302 00:30:23,810 --> 00:30:26,970 We stay here and wait. Okay? 303 00:30:43,210 --> 00:30:47,290 What is going on? What is going on? 304 00:30:47,450 --> 00:30:49,650 Hey, what happens? 305 00:30:54,530 --> 00:30:57,490 They shoot everywhere. 306 00:30:59,770 --> 00:31:03,330 Ole ... he just fell over. 307 00:31:07,250 --> 00:31:10,010 Who's shooting? 308 00:31:11,130 --> 00:31:13,570 Who's shooting? The police. 309 00:31:13,730 --> 00:31:16,010 Have they come? 310 00:31:17,130 --> 00:31:19,650 It is the police shooting. 311 00:31:20,810 --> 00:31:23,410 It is the police shooting. 312 00:31:29,890 --> 00:31:32,250 The police? 313 00:31:32,410 --> 00:31:35,050 Oh my God... 314 00:31:46,050 --> 00:31:49,570 Why shoot the police? 315 00:31:52,290 --> 00:31:56,130 Was it a lot, right? Was there a lot? 316 00:31:56,290 --> 00:32:00,730 Was there a lot? -I do not know. I think so. 317 00:32:03,090 --> 00:32:07,770 Did you see anything else? Was there more who were shot? 318 00:32:07,930 --> 00:32:12,170 Yes .... there are many. -Oh my God! 319 00:32:12,330 --> 00:32:17,730 I do not sit here and wait to be shot. 320 00:32:17,890 --> 00:32:23,050 -If it's the police who shoot then? It can not sue. 321 00:32:26,690 --> 00:32:30,050 We have to get to the water. So swim if we must. 322 00:32:30,210 --> 00:32:32,410 No, it's too far. 323 00:32:32,570 --> 00:32:34,810 It depends on where we swim. 324 00:32:34,970 --> 00:32:38,690 It is no more than ten degrees in the water. You die in ten minutes. 325 00:32:38,850 --> 00:32:42,570 We can not just sit here. They can take us in the boat, too. 326 00:32:42,730 --> 00:32:46,210 Who's included? -I'm coming with. 327 00:32:55,010 --> 00:33:00,370 It's not so cold. Emilie bathed. It's not the same thing. 328 00:33:05,490 --> 00:33:07,570 I'm coming with. 329 00:33:07,730 --> 00:33:13,050 They said we would hide. Here we have in any case a hiding place. 330 00:33:13,210 --> 00:33:18,810 You heard what he said. They will find us. 331 00:33:18,970 --> 00:33:21,130 They will find us. 332 00:33:21,290 --> 00:33:23,930 We have to get out of here. 333 00:33:27,090 --> 00:33:30,130 They will find us anyway. 334 00:33:35,050 --> 00:33:37,570 We have to get out of here. -Jackdaw? 335 00:33:37,730 --> 00:33:39,770 Jackdaw, what do we do? 336 00:33:43,650 --> 00:33:47,810 We have no choice, Petter. Do you hear it? 337 00:33:53,290 --> 00:33:55,650 Okay. Okay. 338 00:33:55,810 --> 00:33:58,610 Okay, if you're having so I'm going with. 339 00:33:58,770 --> 00:34:01,810 Okay, everyone. If there are more shots now- 340 00:34:01,970 --> 00:34:05,810 -so we run from the shots and the water, okay? 341 00:34:05,970 --> 00:34:09,090 Now we wait for the next shot. Okay? 342 00:34:10,250 --> 00:34:13,810 Silent. Turn it off. 343 00:34:18,530 --> 00:34:20,890 Turn off the sound. 344 00:34:24,610 --> 00:34:29,650 -Turn it off! You can not talk on the phone now! 345 00:34:32,250 --> 00:34:34,770 Mother? 346 00:34:39,690 --> 00:34:41,730 Oh my God... 347 00:34:44,410 --> 00:34:46,330 Mother? 348 00:34:49,050 --> 00:34:52,650 It's somebody shooting at us. 349 00:34:54,170 --> 00:34:58,810 It's somebody shooting at Utøya. They shoot at us. 350 00:35:00,650 --> 00:35:03,450 I have no idea who it is. 351 00:35:14,450 --> 00:35:17,810 Yes, we are hiding. 352 00:35:22,450 --> 00:35:28,210 No, I'm not hurt. You do not hear? It's somebody shooting at us. 353 00:35:33,490 --> 00:35:36,970 Mom, I'm not hurt. 354 00:35:38,250 --> 00:35:40,170 Emilie? 355 00:35:47,810 --> 00:35:53,050 Mom, I can not talk more. I have to hang up, okay? 356 00:35:53,210 --> 00:35:56,730 Okay. Now! Come on, quickly! 357 00:35:58,250 --> 00:36:01,090 Kaja, where are you? Jackdaw! 358 00:37:27,170 --> 00:37:29,130 Hello? 359 00:37:32,890 --> 00:37:35,210 Come on. 360 00:37:35,370 --> 00:37:36,850 Come on. 361 00:37:37,010 --> 00:37:40,810 Are you okay? Has something happened? 362 00:37:42,890 --> 00:37:44,250 Come on. 363 00:37:44,410 --> 00:37:48,290 I await Jonas. Who is Jonas? 364 00:37:48,450 --> 00:37:52,730 Who is Jonas? -My brother. 365 00:37:54,610 --> 00:37:57,050 What happened to your brother? 366 00:37:57,210 --> 00:38:00,210 He told me to come here. 367 00:38:01,650 --> 00:38:06,250 Come. You can not sit here. -My brother comes here. 368 00:38:06,410 --> 00:38:10,970 -To the tent? -He is coming. 369 00:38:11,130 --> 00:38:14,130 You have to run. He told me to come here. 370 00:38:14,290 --> 00:38:17,890 You can not just sit here. They see you from a distance. 371 00:38:18,050 --> 00:38:23,250 You can not sit here. Do you hear me? 372 00:38:23,410 --> 00:38:28,690 But Jonas ... -Jonas is not here now. Do you hear it? 373 00:38:28,850 --> 00:38:32,570 Come on. You have to be careful. Come on. 374 00:38:36,810 --> 00:38:40,130 What's your name? What is your name for something? 375 00:38:41,290 --> 00:38:45,730 -Tobias. Okay, Tobias. Listen now. Look at me. 376 00:38:45,890 --> 00:38:51,210 Now I say what Jonas wants you to do. Can you hear it? 377 00:38:51,370 --> 00:38:55,770 -I do not know. -Jonas want you to hide. 378 00:38:57,970 --> 00:39:02,850 Come now. Run into the woods. Can you handle it? It's not far. 379 00:39:03,010 --> 00:39:06,890 Can you handle it? And take off your jacket. 380 00:39:07,050 --> 00:39:09,730 You have to take off your jacket. 381 00:39:12,170 --> 00:39:15,170 You have to hide. Can you handle it? 382 00:39:15,330 --> 00:39:19,690 -I do not want to. Come on, you can do it. Come on. 383 00:39:19,850 --> 00:39:22,610 It is good. Running. 384 00:39:22,770 --> 00:39:26,570 You have to run, not walk. And take off your jacket. 385 00:39:47,130 --> 00:39:49,010 Emilie? 386 00:39:50,090 --> 00:39:52,170 Emilie? 387 00:41:22,410 --> 00:41:24,570 Oh my God. 388 00:43:26,130 --> 00:43:28,170 Mother... 389 00:43:29,330 --> 00:43:33,570 Mother? Mother. Listen. 390 00:43:33,730 --> 00:43:37,130 I can not find Emilie. 391 00:43:40,690 --> 00:43:43,370 Do you hear it? 392 00:43:44,810 --> 00:43:48,450 I do not find Emilie. 393 00:43:56,130 --> 00:43:59,450 I do not know where she is. 394 00:44:03,330 --> 00:44:05,610 Sorry. 395 00:44:09,090 --> 00:44:12,610 No. She was not there. 396 00:44:13,770 --> 00:44:16,090 No. 397 00:44:17,690 --> 00:44:20,530 Mother... 398 00:44:21,850 --> 00:44:23,890 Mother? 399 00:44:24,050 --> 00:44:27,770 Mother? I'll find her. Okay? 400 00:44:34,330 --> 00:44:36,530 And. 401 00:44:37,770 --> 00:44:40,290 And. 402 00:44:48,850 --> 00:44:53,250 Yes. But I'll find her. 403 00:45:02,810 --> 00:45:05,530 Mom, I can not talk more. 404 00:45:05,690 --> 00:45:09,210 Do not call me. Do not call me, okay? 405 00:45:11,250 --> 00:45:14,050 Mother... 406 00:45:14,210 --> 00:45:18,090 I love you and I love Daddy. Okay? 407 00:45:22,450 --> 00:45:24,850 I can not talk more. 408 00:45:48,970 --> 00:45:51,170 I will not give up. 409 00:45:52,330 --> 00:45:54,410 Help me. 410 00:46:00,370 --> 00:46:03,290 Hey. Come. Come. 411 00:46:07,010 --> 00:46:11,050 -Come on. -Let be ... no. 412 00:46:17,050 --> 00:46:21,850 So. I'll find someone to help you, okay? 413 00:46:22,010 --> 00:46:27,010 Please, you must not go. -I will be back. I promise. 414 00:46:28,810 --> 00:46:30,970 Hello? 415 00:46:49,610 --> 00:46:52,210 Are you okay? 416 00:46:53,370 --> 00:46:55,170 He shot me. 417 00:46:55,330 --> 00:46:57,930 I ran and then he shot me. 418 00:47:01,570 --> 00:47:04,010 Sit up. 419 00:47:07,450 --> 00:47:10,170 Oh my God. 420 00:47:18,090 --> 00:47:19,690 What? 421 00:47:19,850 --> 00:47:21,730 Nothing. 422 00:47:21,890 --> 00:47:26,410 -Is it dangerous? -No. 423 00:47:26,570 --> 00:47:30,090 It will be fine. 424 00:47:35,770 --> 00:47:38,570 You're okay. 425 00:48:05,370 --> 00:48:07,730 Can you lie down? 426 00:48:17,490 --> 00:48:20,170 Think you can make it here a little bit? 427 00:48:20,330 --> 00:48:23,170 No, please, do not go. 428 00:48:26,570 --> 00:48:29,570 Please, you must not go. 429 00:48:36,610 --> 00:48:41,010 What if we die. What if we die today. 430 00:48:45,570 --> 00:48:48,410 It's just the shoulder. You do not die from it. 431 00:48:48,570 --> 00:48:52,850 I do not know, it does not feel so good. 432 00:48:53,010 --> 00:48:57,130 But they will now. Then you get help. -Have you talked to them? 433 00:48:57,290 --> 00:48:59,650 Yes, they are on the way. I promise. You sure? 434 00:48:59,810 --> 00:49:02,330 Yes. Okay? 435 00:49:15,330 --> 00:49:18,090 You stay here a bit, does not it? 436 00:49:18,250 --> 00:49:21,730 Yes, where else can I go? 437 00:50:03,970 --> 00:50:06,930 -It is so cold. What? 438 00:50:07,090 --> 00:50:11,010 -I freezes so. -Are you cold? 439 00:50:19,810 --> 00:50:23,410 If I die ... -No. 440 00:50:23,570 --> 00:50:25,410 No, you do not die. 441 00:50:25,570 --> 00:50:30,770 Can you tell my mother that I thought of her, I love her? 442 00:50:31,930 --> 00:50:34,970 You will not die. You're going home. 443 00:50:35,130 --> 00:50:37,890 I want to mother. 444 00:50:39,250 --> 00:50:41,210 What is her name? 445 00:50:41,370 --> 00:50:44,970 -Torill. Is she home? 446 00:50:45,130 --> 00:50:48,130 She is in the cabin. Where is it then? 447 00:50:48,290 --> 00:50:52,410 -Austevoll. Is that in Western Norway? 448 00:50:55,330 --> 00:50:58,290 Is it nice there? 449 00:50:59,810 --> 00:51:04,890 Is it the sea? Yes, that's fine. How nice. 450 00:51:06,450 --> 00:51:10,730 Tell us a little more about Austevoll and what you do there. 451 00:51:11,810 --> 00:51:14,610 Of... 452 00:51:14,770 --> 00:51:16,850 Erik. 453 00:51:17,010 --> 00:51:19,690 What? What did you say? 454 00:51:19,850 --> 00:51:25,250 -Did you make it. Are you okay? Hello? 455 00:51:25,410 --> 00:51:28,090 ...comes... 456 00:51:28,250 --> 00:51:30,410 What are you saying? 457 00:51:30,570 --> 00:51:33,690 -... airport ... -You. 458 00:51:34,610 --> 00:51:36,690 You can not sleep. 459 00:51:36,850 --> 00:51:42,130 Hello. Who is Eric? Is that your brother? Who is Eric? 460 00:51:42,610 --> 00:51:45,090 Is that your boyfriend? -We... 461 00:51:45,250 --> 00:51:48,250 You ... Yes? Continue. 462 00:51:48,410 --> 00:51:53,890 -... go ... What? You, come on. 463 00:51:54,050 --> 00:51:56,890 Continue. 464 00:51:57,050 --> 00:52:00,730 Hey. Hey. 465 00:52:00,890 --> 00:52:07,010 Are you and Erik to the cottage? Do you take your car there together? 466 00:52:07,170 --> 00:52:12,010 Till Austevoll in Western Norway? You ... Hey. 467 00:52:16,650 --> 00:52:18,770 Smoke... 468 00:52:20,250 --> 00:52:22,570 Smoke... 469 00:52:34,410 --> 00:52:36,730 Hey. You. 470 00:52:36,890 --> 00:52:40,290 You can not sleep. 471 00:52:41,090 --> 00:52:45,250 Do you hear me? Hey. Are you okay? 472 00:52:45,410 --> 00:52:50,130 You. What happens? 473 00:52:52,370 --> 00:52:55,410 I want to mother. 474 00:52:55,570 --> 00:52:57,450 I understand that. 475 00:52:57,610 --> 00:53:01,010 Wait a minute, you get to come home to mom. Okay? 476 00:53:02,130 --> 00:53:05,450 Can you hold out until then? 477 00:53:05,610 --> 00:53:07,970 It will be alright. 478 00:53:08,130 --> 00:53:13,530 I think the bleeding has stopped. 479 00:53:13,690 --> 00:53:15,690 That's good. 480 00:53:15,850 --> 00:53:18,250 You. Are you okay? 481 00:53:18,410 --> 00:53:21,730 Hey. You? 482 00:53:21,890 --> 00:53:23,330 Hello? 483 00:53:23,490 --> 00:53:27,730 Hey. You. 484 00:53:27,890 --> 00:53:31,930 Hello? You. 485 00:53:32,090 --> 00:53:34,810 Hello. 486 00:53:34,970 --> 00:53:37,130 Of. 487 00:53:38,050 --> 00:53:40,890 Are you there? 488 00:53:41,050 --> 00:53:43,930 No no no. Hey. 489 00:53:44,090 --> 00:53:46,170 Hey. 490 00:53:46,330 --> 00:53:49,410 Please. 491 00:53:49,570 --> 00:53:52,850 No Please. No. 492 00:53:54,010 --> 00:53:56,530 Come on. 493 00:54:24,210 --> 00:54:26,530 Of. 494 00:54:28,410 --> 00:54:30,210 Of. 495 00:54:31,650 --> 00:54:34,290 What's your name? 496 00:54:38,090 --> 00:54:40,930 Come on. 497 00:54:42,010 --> 00:54:45,650 Come on! I do not know what your name is even. 498 00:54:47,770 --> 00:54:50,490 Come on. 499 00:54:50,650 --> 00:54:53,290 Come on! 500 00:57:04,730 --> 00:57:07,810 Kaja. Hi. 501 00:57:07,970 --> 00:57:11,410 Hi. Are you okay? 502 00:57:14,610 --> 00:57:17,090 Oh my God. 503 00:57:21,610 --> 00:57:24,570 Come. You. 504 00:57:26,250 --> 00:57:29,410 Kaja, I know her. 505 00:57:40,010 --> 00:57:43,890 -Caroline came. -I know her. 506 00:57:46,010 --> 00:57:48,930 We must leave here. 507 00:58:45,490 --> 00:58:48,890 It was not the police. They had cameras. 508 00:58:50,010 --> 00:58:52,850 -Came back! -Hello! They can not stand. 509 00:58:53,010 --> 00:58:56,210 They can not just leave us here. 510 00:58:57,410 --> 00:59:00,170 Where are they going somewhere? 511 01:00:57,050 --> 01:01:00,210 There is no place here. There is no space. 512 01:01:38,650 --> 01:01:41,410 -Hello. -There is no capacity. 513 01:01:41,570 --> 01:01:45,410 They will see us. -Come here. Come here! 514 01:01:45,570 --> 01:01:48,810 -There is no capacity. -Of course there is room. 515 01:01:48,970 --> 01:01:53,690 Shut up! Clearly there is room. 516 01:01:53,850 --> 01:01:56,010 No. 517 01:01:57,330 --> 01:02:00,370 You. Are you okay? 518 01:02:02,730 --> 01:02:05,410 Are you hurt? Hello. 519 01:02:10,090 --> 01:02:13,410 I just ran. Right there. 520 01:02:13,570 --> 01:02:16,010 I ran like hell. 521 01:02:17,050 --> 01:02:20,650 I did not know how I got here even. 522 01:02:20,810 --> 01:02:24,690 Typical me. I Wheat hell why I'm here. 523 01:02:27,010 --> 01:02:30,770 I just came here to check on the girls. 524 01:02:36,650 --> 01:02:38,810 I'll shut up. 525 01:02:55,730 --> 01:03:00,650 Why it will not, and will help us? 526 01:03:00,810 --> 01:03:04,010 Why are we sitting here for a evighet- 527 01:03:04,170 --> 01:03:07,130 -and no boat has come for us? 528 01:03:07,290 --> 01:03:09,050 Why? 529 01:03:11,010 --> 01:03:14,970 -Why? They will soon. 530 01:03:16,930 --> 01:03:19,010 No. 531 01:03:26,570 --> 01:03:31,090 Forget it. I'm not going out there. 532 01:03:51,570 --> 01:03:55,770 We must get out of here. We have to swim away. 533 01:03:55,930 --> 01:03:58,530 -even, we must get out. -I do not. 534 01:03:58,690 --> 01:04:02,570 -Yes. We must get out. -Forget it. 535 01:04:10,370 --> 01:04:14,650 Take it easy. It will surely somebody soon. 536 01:04:14,810 --> 01:04:16,890 Well, who then? 537 01:04:17,050 --> 01:04:19,770 The police? 538 01:04:25,490 --> 01:04:28,930 Yes, but ... look there. Even, look. 539 01:04:29,090 --> 01:04:33,930 There are boats out there. Why are they just out there? 540 01:04:34,090 --> 01:04:38,410 Why is it no one will come to save us? 541 01:04:56,850 --> 01:04:59,250 You ran with the others? 542 01:05:01,570 --> 01:05:04,370 I had to find my sister. 543 01:05:04,530 --> 01:05:06,970 Did not find her? 544 01:05:07,130 --> 01:05:09,370 No. 545 01:05:10,930 --> 01:05:13,850 Do not have your phone? 546 01:05:14,010 --> 01:05:16,410 Already. 547 01:05:17,810 --> 01:05:20,010 What do you need that? 548 01:05:22,210 --> 01:05:25,570 You could have called her. 549 01:05:29,250 --> 01:05:33,130 Find a cat video. 550 01:05:33,290 --> 01:05:36,010 Or something like that. 551 01:05:37,050 --> 01:05:40,130 This is not funny. 552 01:05:40,290 --> 01:05:44,370 This is actually fun. 553 01:05:45,290 --> 01:05:47,490 Stop. 554 01:05:49,170 --> 01:05:50,890 Then stop! 555 01:05:51,050 --> 01:05:55,130 -Stop. -Stop. It's not funny. 556 01:06:19,650 --> 01:06:24,210 We have with, Even, we must go. No, do not. 557 01:06:24,370 --> 01:06:29,450 You can do whatever the hell you want, but I'll survive this. 558 01:06:29,610 --> 01:06:31,530 No, do not do it! -even. 559 01:06:31,690 --> 01:06:33,690 Wait! 560 01:06:48,450 --> 01:06:53,090 Should we do the same? Swim? 561 01:06:56,010 --> 01:06:58,450 No, I have to find my sister. 562 01:06:58,610 --> 01:07:01,810 We can at least do not look now. 563 01:07:15,930 --> 01:07:20,370 It will be alright. We just chill here until it's safe. 564 01:07:20,530 --> 01:07:23,090 So go and find her later. 565 01:07:23,250 --> 01:07:25,810 Or you go and find her. 566 01:07:32,850 --> 01:07:36,730 I was still not so keen on swimming. 567 01:07:53,010 --> 01:07:56,410 What would you have done if you were at home? 568 01:08:00,130 --> 01:08:02,610 What if I was at home ...! 569 01:08:09,970 --> 01:08:12,530 No no. Okay. 570 01:08:19,930 --> 01:08:23,010 I had bathed. 571 01:08:30,290 --> 01:08:33,090 I had taken a hot bath. 572 01:08:33,250 --> 01:08:35,290 If you? 573 01:08:35,450 --> 01:08:38,210 You can of course swim here. 574 01:08:38,370 --> 01:08:41,210 Here you are. It's great atmosphere. 575 01:08:44,410 --> 01:08:47,650 I had purchased a whopping kebab. 576 01:08:49,090 --> 01:08:50,930 Kebab? 577 01:08:52,050 --> 01:08:55,050 There is a kebab place on Pedersgata. 578 01:08:55,210 --> 01:08:58,170 I promise you, the country's best. 579 01:09:02,850 --> 01:09:06,530 Have a strong, with extra chilli. 580 01:09:10,410 --> 01:09:12,730 My treat. 581 01:09:12,890 --> 01:09:17,930 What are you saying? I promise you it's the best in the country. 582 01:09:18,090 --> 01:09:20,450 Are you in? 583 01:09:21,490 --> 01:09:25,290 -Kebab? -Please. 584 01:09:30,690 --> 01:09:32,450 And. 585 01:09:32,610 --> 01:09:34,850 And? 586 01:09:53,690 --> 01:09:56,890 What should you do more when you get home then? 587 01:09:57,050 --> 01:09:59,570 You? 588 01:10:03,010 --> 01:10:06,930 Ten things you need to do before you die. 589 01:10:07,090 --> 01:10:10,130 -First. -Stop. 590 01:10:10,290 --> 01:10:13,450 Come on, just ten things. 591 01:10:14,690 --> 01:10:18,850 You stuff it. -Before I die? 592 01:10:21,570 --> 01:10:23,410 I will... 593 01:10:48,370 --> 01:10:52,490 I'm going to the Champions League final with Manchester United. 594 01:10:52,650 --> 01:10:55,810 Champions League? 595 01:10:55,970 --> 01:10:59,890 Live. In the VIP room. 596 01:11:17,370 --> 01:11:20,730 I'm going to Parliament. What? 597 01:11:21,890 --> 01:11:24,650 I want to enter the Parliament. 598 01:11:24,810 --> 01:11:27,530 Yes, so typical. 599 01:11:27,690 --> 01:11:30,450 Okay? What then? 600 01:11:31,650 --> 01:11:34,610 You are just ... 601 01:11:34,770 --> 01:11:38,410 You are just the type that people vote for. 602 01:11:38,570 --> 01:11:41,330 I am... 603 01:11:42,530 --> 01:11:45,450 ... and loser. 604 01:11:54,130 --> 01:11:56,570 And you? 605 01:11:57,650 --> 01:12:00,330 What will you be? 606 01:12:02,050 --> 01:12:04,570 Celebrity. 607 01:12:04,730 --> 01:12:09,330 -Or actor. Or both. -Certainly. 608 01:12:15,330 --> 01:12:17,690 What else? 609 01:12:21,770 --> 01:12:24,090 I'm getting married. 610 01:12:24,250 --> 01:12:28,370 I hope so anyway. Get two children. 611 01:12:29,570 --> 01:12:32,410 Why should you really have two? 612 01:12:34,770 --> 01:12:37,050 We are four. 613 01:12:38,210 --> 01:12:43,490 It is a lot. Four boys, as well. 614 01:12:43,650 --> 01:12:46,090 Think of the mother. 615 01:13:14,890 --> 01:13:17,490 We are just two. 616 01:13:19,610 --> 01:13:22,290 Emilie and me. 617 01:13:40,250 --> 01:13:43,450 Okay then, Kaja Prime Minister ... 618 01:13:47,130 --> 01:13:49,450 What else? 619 01:13:58,330 --> 01:14:00,210 Come on. 620 01:14:00,370 --> 01:14:05,010 You have to like something more than just mess with Peter and the gang. 621 01:14:11,930 --> 01:14:15,010 Can not you ... I sing in a choir. 622 01:14:16,170 --> 01:14:18,010 Seriously? 623 01:14:19,770 --> 01:14:22,370 -Is there something wrong with that as well now? -No. 624 01:14:22,530 --> 01:14:24,530 No. How nice. 625 01:14:26,530 --> 01:14:29,050 Sing a little while. 626 01:14:30,130 --> 01:14:34,010 -No. -Please. Come on. 627 01:14:41,370 --> 01:14:43,410 Please. 628 01:16:33,370 --> 01:16:37,210 Jackdaw? Is it you? Is that you singing? 629 01:16:38,370 --> 01:16:40,810 -Oda? -Up here. 630 01:16:42,170 --> 01:16:45,850 -I can not see you. What? 631 01:16:48,650 --> 01:16:51,290 Where? 632 01:16:51,450 --> 01:16:54,650 Have you seen Emilie? 633 01:16:54,810 --> 01:16:58,690 She was where we went swimming yesterday. On Nude cape. 634 01:17:21,370 --> 01:17:23,570 Do not look. 635 01:17:27,730 --> 01:17:30,010 Oh my God. 636 01:19:08,530 --> 01:19:10,970 -Jackdaw. I need to find her. 637 01:19:11,130 --> 01:19:13,850 Where the hell are you going? 638 01:19:14,010 --> 01:19:16,450 Kaja? 639 01:19:23,810 --> 01:19:26,890 Kaja, belts you. Come here. 640 01:19:27,050 --> 01:19:29,130 Echo! 641 01:21:14,330 --> 01:21:16,730 Oh my God... 642 01:21:16,890 --> 01:21:19,770 I can not take it. 643 01:21:44,930 --> 01:21:47,770 Emilie! Emilie! 644 01:21:47,930 --> 01:21:50,170 Emilie! 645 01:21:56,410 --> 01:21:59,570 No. No. 646 01:21:59,730 --> 01:22:01,730 Please. 647 01:22:25,330 --> 01:22:27,610 Echo! 648 01:22:29,610 --> 01:22:32,370 Kaja, it's okay. 649 01:22:32,530 --> 01:22:35,570 Get up. It is okay. 650 01:22:41,490 --> 01:22:46,370 I told him to take off the jacket. -Kaja, you see the boat? Jackdaw. 651 01:22:46,530 --> 01:22:49,050 We can help. Do you understand? 652 01:22:52,010 --> 01:22:54,730 Please, just let me go. 653 01:22:54,890 --> 01:23:00,090 We get help now. Do you get it? Oh, come on, please. 654 01:23:01,170 --> 01:23:04,610 -Kaja ... He could not. 655 01:23:04,770 --> 01:23:09,850 I told him ... -This is not your fault. 656 01:23:10,010 --> 01:23:13,650 None of this is your fault. Okay? 657 01:23:16,930 --> 01:23:20,730 It does not help your sister if you die, do not you? 658 01:23:21,890 --> 01:23:26,850 It does not help, okay? You're supposed to be prime minister, Kaja. 659 01:23:27,010 --> 01:23:31,290 I'll vote for you. I'll accompany you to the Parliament. 660 01:23:33,050 --> 01:23:37,010 -Kaja! -Magnus! Magnus! 661 01:25:21,930 --> 01:25:24,210 It is okay. 662 01:25:55,850 --> 01:26:00,770 The attack on Utøya lasted 72 minutes. 663 01:26:04,650 --> 01:26:09,290 77 people died in the attacks. 99 became difficult skadade- 664 01:26:09,450 --> 01:26:14,770 And over 300 of the berördra living with major mental harm. 665 01:26:19,330 --> 01:26:22,290 The attacks were meant as a warning of domedagen- 666 01:26:22,450 --> 01:26:25,570 -if not the Labor Party changed its policy. 667 01:26:25,730 --> 01:26:29,530 In court told the offender that he had done the same again. 668 01:26:35,410 --> 01:26:38,930 The report from 22 July-Commission held fixed 669 01:26:39,090 --> 01:26:43,290 -that the attack on the government quarter could have förhindrats- 670 01:26:43,450 --> 01:26:47,210 -that the authorities' ability to protect people on Utøya brast- 671 01:26:47,370 --> 01:26:50,410 -and that preparedness should have been better. 672 01:26:53,650 --> 01:26:57,890 The characters and the story in this film are fictional. 673 01:26:58,050 --> 01:27:01,450 The film is based on detailed vittnesmål- 674 01:27:01,610 --> 01:27:05,090 -återberättade and mediated by several survivors. 675 01:27:34,370 --> 01:27:38,130 Right-wing extremism spreading in Europe and in the West. 676 01:27:38,290 --> 01:27:41,770 Terrorist enemy images live quarterly 677 01:27:41,930 --> 01:27:44,650 -and such views are becoming more common. 678 01:27:45,305 --> 01:27:51,388 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6hsnw Help other users to choose the best subtitles 47641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.