All language subtitles for Titans.2018.S01E01.Titans.720p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,313 --> 00:01:17,835 Hello? 2 00:01:21,319 --> 00:01:24,452 Hello? 3 00:01:24,454 --> 00:01:26,543 Ladies and gentlemen! 4 00:01:26,546 --> 00:01:31,699 Boys and girls! The Flying Graysons! 5 00:02:55,346 --> 00:02:56,782 Rachel! 6 00:02:56,785 --> 00:02:59,115 The circus again! The boy... 7 00:02:59,118 --> 00:03:01,449 Take a breath, honey. Just calm down. 8 00:03:01,452 --> 00:03:03,353 He watched as his parents fell. 9 00:03:03,355 --> 00:03:07,482 Oh, God. It was... It was so scary, I felt... 10 00:03:07,485 --> 00:03:09,291 It was just a dream. 11 00:03:09,293 --> 00:03:12,958 Okay. Just... Just breathe like we practiced, okay? 12 00:03:19,169 --> 00:03:22,737 It's okay. Everything's gonna be okay. 13 00:03:22,739 --> 00:03:25,308 Okay? 14 00:03:25,310 --> 00:03:29,454 Sweetie, you need to get a little more rest. Come on. 15 00:03:34,743 --> 00:03:37,243 Everything is gonna be okay. 16 00:03:50,969 --> 00:03:53,468 Mom? 17 00:03:53,470 --> 00:03:55,004 Yeah. 18 00:03:55,006 --> 00:03:57,032 Keep the door locked. 19 00:04:30,479 --> 00:04:35,290 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 20 00:04:38,332 --> 00:04:39,650 With the low pressure 21 00:04:39,652 --> 00:04:41,783 coming in, we will see the temperatures dropping. 22 00:04:41,786 --> 00:04:46,487 Which means this rain would then turn to sleet and possible, even snow. 23 00:05:36,074 --> 00:05:38,139 Detective Grayson. Amy Rohrbach. 24 00:05:38,141 --> 00:05:40,209 Transfer from Oakland. 25 00:05:40,211 --> 00:05:42,411 I'm your new partner. 26 00:05:42,413 --> 00:05:45,892 Right. The Captain mentioned. 27 00:05:45,895 --> 00:05:47,028 It's a pleasure. 28 00:05:47,031 --> 00:05:48,130 I read your file. 29 00:05:48,133 --> 00:05:49,734 You seem to know what you're doing. 30 00:05:49,737 --> 00:05:54,572 You keep doing your thing, I'll keep doing my thing. We'll be good. 31 00:05:54,575 --> 00:05:56,558 Don't take it personally. 32 00:05:56,560 --> 00:05:58,293 I need a breath mint or something? 33 00:05:58,295 --> 00:06:01,630 He's been pushing off getting a partner since he got here a month ago. 34 00:06:01,632 --> 00:06:03,798 Some shit about his last one or something. 35 00:06:03,800 --> 00:06:06,368 He's from Gotham. Likes to work alone. 36 00:06:06,370 --> 00:06:07,876 Gotham? 37 00:06:07,879 --> 00:06:10,180 Jesus... 38 00:06:10,183 --> 00:06:11,774 What happened to his last partner? 39 00:06:11,776 --> 00:06:15,063 Gassed by The Joker. Who knows? 40 00:07:20,677 --> 00:07:23,485 Did you have breakfast? 41 00:07:23,488 --> 00:07:25,313 You shouldn't drink coffee. 42 00:07:25,315 --> 00:07:26,514 You shouldn't smoke. 43 00:07:26,516 --> 00:07:27,582 I quit. 44 00:07:27,584 --> 00:07:30,319 No, you didn't. 45 00:07:30,321 --> 00:07:34,389 Well, I'm going to. 46 00:07:34,391 --> 00:07:37,126 Darn it. I forgot to get cream. 47 00:07:37,129 --> 00:07:40,464 You forgot to get everything. 48 00:07:40,467 --> 00:07:42,162 Okay. 49 00:07:42,165 --> 00:07:44,048 I'm late. 50 00:07:44,051 --> 00:07:46,617 Can you take the bus to school again today? 51 00:07:46,620 --> 00:07:48,134 Sure. 52 00:07:48,137 --> 00:07:50,740 Okay. 53 00:07:50,742 --> 00:07:53,140 You never sleep anymore. 54 00:07:53,142 --> 00:07:55,610 No, not often. 55 00:07:55,612 --> 00:07:57,384 It's because you're scared of me. 56 00:08:00,517 --> 00:08:03,351 I am not scared of you, honey. 57 00:08:03,353 --> 00:08:06,454 I can tell when you're lying. 58 00:08:06,456 --> 00:08:09,618 I can feel it. You know I can. 59 00:08:16,250 --> 00:08:17,317 Pray with me. 60 00:08:17,320 --> 00:08:19,100 No, no. Talk with me. 61 00:08:19,103 --> 00:08:21,803 What's inside of me? What is it? 62 00:08:21,805 --> 00:08:24,274 Rachel, just please pray with me. Please! 63 00:08:24,276 --> 00:08:26,209 - Our father who art in... - No more praying. 64 00:08:26,211 --> 00:08:29,377 No more lying. Tell me what you're not, Mom! 65 00:08:29,379 --> 00:08:33,180 Tell me! 66 00:08:33,182 --> 00:08:35,618 I'm sorry, Mama. 67 00:08:35,620 --> 00:08:37,052 It's okay, baby! 68 00:08:37,054 --> 00:08:38,764 - Rachel! - I'm gonna miss the bus. 69 00:08:38,767 --> 00:08:40,329 Rachel! 70 00:08:43,094 --> 00:08:45,161 Hey, kid. You tell your mother 71 00:08:45,163 --> 00:08:47,726 that screaming keeps us up all hours of the night, 72 00:08:47,729 --> 00:08:49,165 I'm calling the police again. 73 00:08:49,167 --> 00:08:53,368 You hear me? I don't care about your emotional issues! 74 00:08:53,370 --> 00:08:54,419 Weirdo. 75 00:09:03,246 --> 00:09:05,080 Boo! 76 00:09:05,082 --> 00:09:06,681 Come on. What are you hiding from? 77 00:09:06,683 --> 00:09:08,751 You don't have to be shy with me. 78 00:09:08,753 --> 00:09:09,989 I like freaks. 79 00:09:09,992 --> 00:09:12,854 Leave her alone, Kyle. 80 00:09:12,856 --> 00:09:15,491 Don't you have a touchdown or something to throw, Matt? 81 00:09:15,493 --> 00:09:18,297 Just leave her alone, asshole. 82 00:09:18,300 --> 00:09:19,862 Before I make you. 83 00:09:19,864 --> 00:09:21,329 Maybe you should take a seat. 84 00:09:25,602 --> 00:09:27,302 Knock him out! 85 00:09:27,304 --> 00:09:30,772 Sit back down! Both of you! Now! 86 00:09:30,774 --> 00:09:32,941 Come on. It was getting good. 87 00:09:36,047 --> 00:09:37,945 - Does it hurt? - It doesn't hurt. 88 00:09:37,947 --> 00:09:39,480 Slut. 89 00:09:45,355 --> 00:09:47,008 Slut! 90 00:10:01,672 --> 00:10:06,174 Uh, Matt. Thanks for... 91 00:10:32,128 --> 00:10:33,414 Mom? 92 00:10:40,077 --> 00:10:43,344 Mom, I am really sorry about this morning. 93 00:10:45,649 --> 00:10:50,685 Rachel. That's what she calls you. 94 00:10:50,687 --> 00:10:52,854 But that is not who you are. 95 00:10:52,856 --> 00:10:55,117 Let my mom go. 96 00:10:55,120 --> 00:10:58,788 This woman is not your mother. 97 00:10:58,791 --> 00:11:00,462 Tell her. 98 00:11:00,464 --> 00:11:01,729 Tell her! 99 00:11:01,731 --> 00:11:04,366 I am not your mother. 100 00:11:04,368 --> 00:11:06,761 - But I do love you. - No. 101 00:11:06,764 --> 00:11:09,203 You have good inside your heart, sweetheart. 102 00:11:09,206 --> 00:11:10,372 Don't do... 103 00:11:11,442 --> 00:11:14,242 There. Now, that's better. 104 00:13:01,284 --> 00:13:02,684 Pink? 105 00:13:02,686 --> 00:13:05,887 The kids love it. 106 00:13:07,857 --> 00:13:09,195 What was that? 107 00:13:11,361 --> 00:13:13,336 I'm only here for Tyler Hackett. 108 00:13:24,442 --> 00:13:28,877 Leave the drugs. Leave the guns. And walk away. 109 00:13:28,879 --> 00:13:30,313 Where's Batman? 110 00:13:30,315 --> 00:13:31,780 He could be anywhere, man. 111 00:13:31,782 --> 00:13:33,983 He's up there somewhere. Look up. Look up. 112 00:13:33,985 --> 00:13:36,387 Oh, where's the Bat! Where is he? 113 00:13:36,390 --> 00:13:40,055 Hey. The little birdie's alone. 114 00:13:43,626 --> 00:13:44,693 Get him! 115 00:14:30,031 --> 00:14:31,976 Tyler! Where you going, man? 116 00:14:47,424 --> 00:14:50,892 If you ever touch your kid again, I will find you. 117 00:15:15,201 --> 00:15:17,001 Fuck Batman. 118 00:16:29,059 --> 00:16:30,993 Are you guys sure it's him? 119 00:16:30,995 --> 00:16:33,226 Absolutely, Captain. 120 00:16:33,229 --> 00:16:34,825 We called Gotham P.D. 121 00:16:34,828 --> 00:16:36,469 He hasn't been seen for over a year. 122 00:16:36,472 --> 00:16:37,695 Disappeared, they said. 123 00:16:37,698 --> 00:16:38,997 They thought he might be dead. 124 00:16:39,000 --> 00:16:40,968 Why come here? Why Detroit? 125 00:16:40,971 --> 00:16:42,604 The weather? 126 00:16:42,606 --> 00:16:44,778 Let's just hope to hell he's just passing through. 127 00:16:44,781 --> 00:16:47,343 You know the problems that these masks bring with 'em. 128 00:16:47,345 --> 00:16:50,879 Painted freaks. Psychopaths in drag. 129 00:16:50,881 --> 00:16:52,719 We don't need that shit. 130 00:16:52,720 --> 00:16:55,751 We got enough of our own regular problems here. 131 00:16:55,753 --> 00:16:57,219 Come on, guys. Back to work. 132 00:16:57,221 --> 00:16:58,887 I need to talk to you for a second, Eddie. 133 00:16:58,889 --> 00:17:00,989 Sure, Captain. 134 00:17:13,202 --> 00:17:16,537 Where to? 135 00:17:16,540 --> 00:17:19,207 Detroit. One way, please. 136 00:18:11,190 --> 00:18:13,569 I'll give your compliments to the chef. 137 00:18:16,534 --> 00:18:20,469 My name is Sally. I work here. 138 00:18:20,471 --> 00:18:23,471 First, I don't need to know who you are, 139 00:18:23,473 --> 00:18:26,176 or how you got here, okay? 140 00:18:26,178 --> 00:18:30,513 What I really care about is keeping girls your age off the streets. 141 00:18:30,515 --> 00:18:34,249 Or out of the adult shelters which aren't much better. 142 00:18:34,251 --> 00:18:37,553 There's a youth shelter, a few blocks from here. 143 00:18:37,555 --> 00:18:41,037 They'll have a bed for you. No questions asked. 144 00:18:48,487 --> 00:18:49,836 Shortcut. 145 00:18:57,340 --> 00:19:01,477 I grew up here, me and this city. 146 00:19:01,479 --> 00:19:03,344 I've lived here since I was your age. 147 00:19:04,515 --> 00:19:07,849 On the streets, too. 148 00:19:07,851 --> 00:19:10,084 Shelters saved my life. 149 00:19:10,086 --> 00:19:11,453 Lies! 150 00:19:11,455 --> 00:19:14,234 She's lying. Look behind you. 151 00:19:17,528 --> 00:19:19,128 Hey, come on. 152 00:19:21,265 --> 00:19:24,866 I've been where you are. 153 00:19:24,868 --> 00:19:27,201 You feel like you can't trust anyone. 154 00:19:34,511 --> 00:19:36,444 What's wrong, sugar? 155 00:19:36,446 --> 00:19:38,742 I was just gonna give you a ride. 156 00:19:38,745 --> 00:19:40,758 Come on. It's okay. 157 00:19:50,345 --> 00:19:52,147 Run! 158 00:19:52,150 --> 00:19:55,316 Rachel! 159 00:19:55,405 --> 00:19:57,140 Rachel! 160 00:19:57,143 --> 00:19:58,586 Wait! 161 00:20:00,397 --> 00:20:03,237 Wait! 162 00:20:03,240 --> 00:20:07,075 Stop! 163 00:20:12,215 --> 00:20:13,922 Let's go, kid. 164 00:20:39,442 --> 00:20:44,112 Hey, uh, any luck on that Robin thing? 165 00:20:44,115 --> 00:20:46,481 Wait, are you talking to me? 166 00:20:46,483 --> 00:20:48,151 Is everybody else dead? 167 00:20:48,153 --> 00:20:52,250 Because I clearly must be the last person on Earth for that to happen. 168 00:20:53,413 --> 00:20:55,123 I guess I haven't been the most welcoming. 169 00:20:55,133 --> 00:20:59,476 Hey, Grayson. You got that thing for helping kids, right? 170 00:21:02,365 --> 00:21:05,034 Hi, there. How you doing? 171 00:21:05,036 --> 00:21:07,182 Word on the street is you like playing baseball 172 00:21:07,183 --> 00:21:09,240 with bricks and cop cars. 173 00:21:09,243 --> 00:21:11,641 I am Detective Dick Grayson. 174 00:21:11,643 --> 00:21:13,825 You wanna talk about what happened? 175 00:21:13,828 --> 00:21:16,344 It's you. 176 00:21:16,347 --> 00:21:20,536 - I'm not sure if you... - You're the boy from the circus. 177 00:21:20,539 --> 00:21:22,499 Please. 178 00:21:22,502 --> 00:21:23,943 Can you help me? 179 00:23:28,174 --> 00:23:29,521 _ 180 00:24:43,587 --> 00:24:45,387 Kory Anders. 181 00:24:49,051 --> 00:24:50,427 Kory Anders. 182 00:24:53,674 --> 00:24:55,474 Kory Anders. 183 00:25:23,582 --> 00:25:24,982 _ 184 00:25:26,521 --> 00:25:27,872 _ 185 00:25:29,068 --> 00:25:30,825 _ 186 00:25:32,666 --> 00:25:35,029 _ 187 00:25:35,032 --> 00:25:36,622 _ 188 00:25:37,193 --> 00:25:38,302 _ 189 00:25:38,305 --> 00:25:39,935 _ 190 00:25:41,915 --> 00:25:43,216 _ 191 00:25:43,751 --> 00:25:44,793 _ 192 00:25:45,630 --> 00:25:49,161 _ 193 00:25:51,997 --> 00:25:53,052 _ 194 00:25:54,762 --> 00:25:56,560 _ 195 00:25:59,450 --> 00:26:01,333 _ 196 00:26:03,450 --> 00:26:04,747 _ 197 00:26:05,568 --> 00:26:07,149 _ 198 00:26:08,802 --> 00:26:11,732 _ 199 00:26:12,607 --> 00:26:14,583 _ 200 00:26:21,318 --> 00:26:23,082 _ 201 00:26:24,013 --> 00:26:26,029 _ 202 00:27:28,486 --> 00:27:29,683 Hello? 203 00:27:55,378 --> 00:27:56,833 _ 204 00:27:56,927 --> 00:27:58,888 _ 205 00:28:00,544 --> 00:28:01,680 _ 206 00:28:02,536 --> 00:28:04,083 _ 207 00:28:04,356 --> 00:28:05,517 _ 208 00:28:05,818 --> 00:28:08,458 _ 209 00:28:10,427 --> 00:28:11,481 _ 210 00:28:12,232 --> 00:28:13,275 _ 211 00:28:13,692 --> 00:28:15,443 _ 212 00:28:17,013 --> 00:28:18,372 _ 213 00:28:19,013 --> 00:28:20,521 _ 214 00:28:26,904 --> 00:28:28,083 _ 215 00:28:28,536 --> 00:28:29,833 _ 216 00:28:30,349 --> 00:28:31,529 _ 217 00:28:33,193 --> 00:28:34,755 _ 218 00:28:34,857 --> 00:28:36,380 _ 219 00:28:36,381 --> 00:28:37,888 _ 220 00:28:38,133 --> 00:28:40,099 _ 221 00:29:28,333 --> 00:29:29,985 _ 222 00:29:29,988 --> 00:29:31,337 Hmm? Hmm? 223 00:29:32,599 --> 00:29:34,333 _ 224 00:29:35,013 --> 00:29:36,943 _ 225 00:29:37,708 --> 00:29:39,066 _ 226 00:29:40,657 --> 00:29:42,458 _ 227 00:29:42,461 --> 00:29:44,064 _ 228 00:29:44,067 --> 00:29:48,622 _ 229 00:29:53,207 --> 00:29:54,857 _ 230 00:30:01,008 --> 00:30:02,388 _ 231 00:30:09,980 --> 00:30:12,649 Who are you? 232 00:30:12,651 --> 00:30:16,785 Is this some kind of sick practical joke? 233 00:30:16,787 --> 00:30:18,120 I remember. 234 00:30:18,122 --> 00:30:19,889 People were happy that night. 235 00:30:19,891 --> 00:30:21,088 What the hell is this? 236 00:30:21,091 --> 00:30:24,759 You, most of all. 237 00:30:24,761 --> 00:30:27,662 Your parents... 238 00:30:27,664 --> 00:30:29,231 I watched them fall. 239 00:30:29,233 --> 00:30:30,900 You kept wishing it was a dream. 240 00:30:30,902 --> 00:30:34,997 Wishing you would wake up. 241 00:30:35,000 --> 00:30:36,367 Who put you up to this? 242 00:30:36,370 --> 00:30:38,469 Everything led me here. 243 00:30:38,472 --> 00:30:40,040 To you. 244 00:30:40,043 --> 00:30:42,511 It can't be by accident. 245 00:30:42,513 --> 00:30:44,514 You've got to help me. I don't know how... 246 00:30:44,516 --> 00:30:46,047 You want help? So you throw a brick at a cop car? 247 00:30:46,049 --> 00:30:47,350 You don't understand... 248 00:30:47,352 --> 00:30:50,372 - Okay, make me understand. - Someone killed my mom! 249 00:30:58,962 --> 00:31:01,443 Okay. Name, address. 250 00:31:15,078 --> 00:31:17,713 She was all I had. 251 00:31:17,715 --> 00:31:21,365 The only person in the world who cared for me. 252 00:31:23,653 --> 00:31:25,286 I am alone now. 253 00:31:36,366 --> 00:31:38,355 I want to help you. 254 00:31:47,115 --> 00:31:48,698 Listen, I'm gonna check this out, okay? 255 00:31:48,701 --> 00:31:50,101 Don't leave me here. 256 00:31:52,250 --> 00:31:53,799 Rachel, you vandalized a police car. 257 00:31:53,802 --> 00:31:56,599 - You're not going anywhere. - You don't understand. 258 00:31:56,602 --> 00:31:59,302 You need to lock me up. 259 00:31:59,305 --> 00:32:01,339 Please. 260 00:32:01,342 --> 00:32:05,278 There is something inside of me. 261 00:32:05,281 --> 00:32:08,748 Something evil. 262 00:32:08,751 --> 00:32:11,967 I can't give you the kind of help you need. 263 00:32:11,969 --> 00:32:14,670 I will find someone who can. 264 00:32:14,672 --> 00:32:16,482 Don't leave me here. 265 00:32:19,781 --> 00:32:21,716 Look, I'm sorry. I really am. 266 00:32:28,051 --> 00:32:31,216 Hey, so, she's saying her mom was killed. 267 00:32:31,219 --> 00:32:33,523 If you could send someone down there, that'll be great. 268 00:32:33,525 --> 00:32:36,525 Okay, I'll call you if anything checks out. 269 00:32:36,527 --> 00:32:38,827 - Thanks. - It's probably bullshit though. 270 00:32:38,829 --> 00:32:41,270 Kids down there livin' on the street stealing... 271 00:32:41,273 --> 00:32:43,599 - The Mayor has... - They'll say anything to get out of trouble. 272 00:32:43,601 --> 00:32:45,500 ...released a warrant demanding the crime fighting vigilante known as Robin... 273 00:32:45,502 --> 00:32:46,668 Yeah, I know. 274 00:32:46,671 --> 00:32:48,536 ...to leave Detroit immediately. 275 00:32:48,539 --> 00:32:51,876 Quote. "This is a violent sociopath." End quote. 276 00:33:11,931 --> 00:33:15,498 Hey, can I ask you something? 277 00:33:15,500 --> 00:33:17,400 I'm kind of in the middle of something. 278 00:33:17,402 --> 00:33:20,803 So, what? You and your sidekick go bad? 279 00:33:20,805 --> 00:33:21,870 I'm sorry? 280 00:33:21,872 --> 00:33:23,907 Your partner at Gotham P.D. 281 00:33:23,909 --> 00:33:27,064 I mean, I'm no mind reader, it just seems kinda obvious. 282 00:33:29,747 --> 00:33:32,814 I guess we had different ideas of how to do the job. 283 00:33:32,817 --> 00:33:35,587 How's that? He on the take? 284 00:33:35,590 --> 00:33:37,682 I heard most of Gotham is. 285 00:33:37,685 --> 00:33:39,954 No, not him. 286 00:33:39,957 --> 00:33:42,267 He was a hero to a lot of people. 287 00:33:42,270 --> 00:33:44,370 Including me. 288 00:33:44,373 --> 00:33:47,759 A stop-at-nothing guy who solved everything with his fists. 289 00:33:50,300 --> 00:33:55,004 I admired him at first, what he did... 290 00:33:55,006 --> 00:33:57,001 Or was trying to do. 291 00:34:00,144 --> 00:34:03,211 But eventually, I had to walk away. 292 00:34:03,213 --> 00:34:04,564 Why? 293 00:34:09,085 --> 00:34:11,571 Because I was becoming too much like him. 294 00:34:17,228 --> 00:34:19,862 So, you're not really, huh? 295 00:34:19,864 --> 00:34:20,929 What? 296 00:34:20,931 --> 00:34:22,030 An asshole. 297 00:34:24,235 --> 00:34:26,334 Don't tell. It will kill my rep. 298 00:34:26,336 --> 00:34:30,212 Yeah. Well, your secret's safe with me. 299 00:34:38,337 --> 00:34:40,483 Hey, there. 300 00:34:40,485 --> 00:34:41,814 We're gonna transfer you. 301 00:34:41,817 --> 00:34:43,568 We'll be putting you in with the other kids. 302 00:34:43,571 --> 00:34:46,188 It will be safer for you there. 303 00:34:46,190 --> 00:34:48,290 It's okay. Bring your bag. 304 00:34:58,899 --> 00:35:01,132 Right this way. 305 00:35:03,496 --> 00:35:04,568 Grayson. 306 00:35:04,571 --> 00:35:06,608 This is Officer Jones. Traverse City P.D. 307 00:35:06,610 --> 00:35:09,811 - Mm-hmm. - Girl you called in about, Rachel Roth? 308 00:35:09,813 --> 00:35:13,083 We found her mother. Gunshot to the head. Looks like a homicide. 309 00:35:13,085 --> 00:35:15,884 I'll have our C.S.I send you the details as we get them. 310 00:35:15,887 --> 00:35:17,485 Okay, thanks. 311 00:35:48,018 --> 00:35:49,952 Let me kill him! 312 00:35:49,954 --> 00:35:52,157 Let me kill him now! 313 00:36:20,550 --> 00:36:23,978 Detective Grayson. Can I get a 10-20 on the car number 310? 314 00:37:45,536 --> 00:37:49,604 My dear... 315 00:37:49,606 --> 00:37:52,240 I was worried for you. 316 00:37:52,242 --> 00:37:54,415 Who are you, exactly? 317 00:37:54,418 --> 00:37:56,120 Who am I? 318 00:37:56,123 --> 00:37:58,855 Who the hell are you? 319 00:37:58,858 --> 00:38:01,860 And who do you work for? 320 00:38:01,863 --> 00:38:05,728 Uh, I don't... I don't know. I... 321 00:38:14,146 --> 00:38:18,233 You come here, you sit at my side, 322 00:38:18,235 --> 00:38:20,642 you sleep in my bed! 323 00:38:20,645 --> 00:38:23,279 I trusted you! 324 00:38:23,282 --> 00:38:26,849 And you turn on me? 325 00:38:26,852 --> 00:38:30,087 You betray me? 326 00:38:30,090 --> 00:38:32,758 Because of this girl? 327 00:38:32,761 --> 00:38:35,694 Who is she? What do you want with her? 328 00:38:35,697 --> 00:38:38,532 I don't know. 329 00:38:38,535 --> 00:38:42,223 I woke up in a car. And these men were trying to kill me... 330 00:38:54,888 --> 00:38:56,687 I loved you. 331 00:39:01,101 --> 00:39:03,637 Oh... 332 00:39:03,640 --> 00:39:06,071 I don't think I loved you too. 333 00:39:08,828 --> 00:39:11,429 Yeah. 334 00:39:11,432 --> 00:39:14,934 Yeah, I'm pretty sure that's a no. 335 00:39:14,937 --> 00:39:16,415 Wait! 336 00:40:11,991 --> 00:40:13,792 Rachel Roth. 337 00:41:05,903 --> 00:41:09,329 You've always known you were different, haven't you? 338 00:41:15,211 --> 00:41:17,970 That you have a destiny. 339 00:41:17,973 --> 00:41:19,323 Please... 340 00:41:28,654 --> 00:41:31,587 I have been looking for you for so long. 341 00:41:34,156 --> 00:41:35,757 Let me go. 342 00:41:35,760 --> 00:41:38,498 Nothing resembles itself tonight. 343 00:41:38,501 --> 00:41:41,336 This dirty room is a church. 344 00:41:41,338 --> 00:41:46,374 I appear the villain but in truth, I am the savior. 345 00:41:46,376 --> 00:41:48,110 You... 346 00:41:48,112 --> 00:41:52,882 You pose as the innocent, but deep inside... 347 00:41:52,884 --> 00:41:56,228 You know you're fecund and damned. 348 00:41:56,231 --> 00:41:58,559 You have the skin of the lamb. 349 00:41:58,562 --> 00:42:02,025 The sheath by which he will penetrate this world, 350 00:42:02,028 --> 00:42:03,659 and seed its destruction. 351 00:42:03,661 --> 00:42:06,443 But alas, you are the doorway 352 00:42:06,446 --> 00:42:10,331 he would walk through upright to put out our sun, and I... 353 00:42:10,333 --> 00:42:15,269 Cannot allow that to happen. 354 00:42:15,271 --> 00:42:17,392 I have to save us all. 355 00:43:09,092 --> 00:43:14,092 I will lay your heart beside the heart of a beast. 356 00:43:18,168 --> 00:43:21,025 And beside the heart of a simpleton. 357 00:43:29,646 --> 00:43:31,447 And burn them all. 358 00:43:32,983 --> 00:43:36,452 And the doorway will be closed forever. 359 00:43:36,454 --> 00:43:37,728 Don't hurt me! 360 00:43:43,103 --> 00:43:44,636 Rachel! 361 00:43:44,639 --> 00:43:47,027 Help! Help! 362 00:43:52,402 --> 00:43:54,017 Rachel! 363 00:44:37,379 --> 00:44:39,743 Rachel! 364 00:44:39,798 --> 00:44:41,117 Rachel! 365 00:44:41,119 --> 00:44:43,584 Rachel. Rachel, open the door! 366 00:44:43,586 --> 00:44:46,423 Rachel! Rachel! 367 00:44:47,962 --> 00:44:52,407 Rachel! Open the door! 368 00:45:29,596 --> 00:45:32,280 Rachel! 369 00:45:42,125 --> 00:45:43,280 What happened? 370 00:45:43,283 --> 00:45:44,616 I don't know! 371 00:45:50,419 --> 00:45:52,920 Please help me! 372 00:46:13,811 --> 00:46:16,010 This is yours? 373 00:46:16,012 --> 00:46:17,979 Family heirloom. 374 00:46:17,981 --> 00:46:20,749 From the circus? 375 00:46:20,751 --> 00:46:23,251 Not the one you're thinking. 376 00:46:23,253 --> 00:46:26,156 Come on, let's go. 377 00:46:34,989 --> 00:46:36,632 Where are we going? 378 00:46:39,111 --> 00:46:41,164 Somewhere safe. 379 00:46:44,908 --> 00:46:47,107 My mom 380 00:46:47,110 --> 00:46:49,796 says there's no such thing as monsters. 381 00:46:53,617 --> 00:46:55,562 I think she was wrong. 382 00:48:15,800 --> 00:48:18,233 Okay. 383 00:48:56,089 --> 00:48:57,507 Rad. 384 00:49:04,945 --> 00:49:10,953 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 24495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.