All language subtitles for The.Violent.Years.1956.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,231 --> 00:00:23,392 Extra, extra! 2 00:00:29,321 --> 00:00:32,280 Extra, extra. 3 00:00:32,574 --> 00:00:35,191 Extra, extra, extra extra! 4 00:00:35,494 --> 00:00:39,078 - Extra, extra! - Extra. 5 00:00:39,373 --> 00:00:43,617 Extra, extra, Marco. 6 00:00:43,919 --> 00:00:45,376 Read all about it. 7 00:00:51,176 --> 00:00:52,838 Extra, extra! 8 00:00:53,136 --> 00:00:54,502 Marco dies tonight! 9 00:01:26,336 --> 00:01:28,828 Sign there. 10 00:01:35,387 --> 00:01:38,175 Your brother said these go to you. 11 00:02:20,432 --> 00:02:23,175 Hey, Chet, did ya see him? 12 00:02:25,437 --> 00:02:26,348 I saw him. 13 00:02:27,439 --> 00:02:29,772 Say, what's it like inside? 14 00:02:31,818 --> 00:02:32,934 Look, leave me alone. 15 00:02:33,236 --> 00:02:35,353 Come on, lay off. 16 00:02:35,656 --> 00:02:37,568 What is he, a celebrity? 17 00:02:37,866 --> 00:02:40,324 All I did is ask him a question. 18 00:02:43,372 --> 00:02:45,238 I asked you a question. 19 00:02:45,540 --> 00:02:47,122 What's it like inside? 20 00:02:48,210 --> 00:02:50,372 Get your hands off of me. 21 00:02:51,922 --> 00:02:54,790 You Marcos are real tough. 22 00:02:55,092 --> 00:02:57,049 Hey, you guys, you want to see a real killer here? 23 00:02:57,344 --> 00:02:58,300 A real killer. 24 00:02:59,554 --> 00:03:01,671 My brother didn't kill anybody. 25 00:03:01,973 --> 00:03:04,636 Your brother was a punk killer. 26 00:03:11,191 --> 00:03:13,308 I'll kill you. 27 00:03:23,829 --> 00:03:27,413 He's still a punk! 28 00:04:37,486 --> 00:04:38,397 Hold this. 29 00:04:40,822 --> 00:04:43,735 We have enough trouble without this. 30 00:04:45,660 --> 00:04:47,242 You're bleeding, Chet, I'm gonna call a doctor. 31 00:04:47,537 --> 00:04:48,152 No. 32 00:04:49,664 --> 00:04:51,951 Listen, that's very bad. 33 00:04:52,250 --> 00:04:54,708 Sis, would you please shut up? 34 00:04:59,925 --> 00:05:01,757 You went, didn't you? 35 00:05:03,553 --> 00:05:06,967 Aw, Chet, I thought we'd agreed not to go. 36 00:05:08,767 --> 00:05:12,511 Duke asked us not to go to court or to prison. 37 00:05:14,773 --> 00:05:16,014 What did he say? 38 00:05:18,860 --> 00:05:19,600 Chet? 39 00:05:21,238 --> 00:05:24,231 Oh, Chet, will you please talk to me? 40 00:05:27,035 --> 00:05:28,196 He said, 41 00:05:28,495 --> 00:05:32,455 he said that we should stay together and love one another. 42 00:05:35,877 --> 00:05:37,709 What else did he say? 43 00:05:38,755 --> 00:05:39,461 Oh, Pat. 44 00:05:41,383 --> 00:05:44,592 He was sorry for letting us down. 45 00:05:44,886 --> 00:05:46,002 Can you imagine, let us down? 46 00:05:46,304 --> 00:05:48,762 For everything he's done for us? 47 00:05:49,724 --> 00:05:51,966 He said to kiss you goodbye. 48 00:05:53,770 --> 00:05:56,262 Pat, what do you think he said? 49 00:05:59,359 --> 00:06:00,600 What time is it? 50 00:06:03,864 --> 00:06:04,604 11:15. 51 00:06:06,408 --> 00:06:07,740 Pat, do you realize in 45 minutes 52 00:06:08,034 --> 00:06:09,696 my brother's gonna be dead? - Aw, Chet, 53 00:06:09,995 --> 00:06:13,614 I know it's hard to try not to think about it. 54 00:06:13,915 --> 00:06:15,622 Are you finished yet? 55 00:06:17,377 --> 00:06:18,117 Chet? 56 00:06:19,546 --> 00:06:20,957 Chet. 57 00:06:21,256 --> 00:06:23,293 - I gotta get out of here. - Listen to me. 58 00:06:23,592 --> 00:06:25,333 Don't start running. 59 00:06:25,635 --> 00:06:28,878 Duke's my brother, too, and I love him. 60 00:06:29,180 --> 00:06:31,968 But he killed a man and now he must pay 61 00:06:32,267 --> 00:06:34,600 what the law says he must pay. 62 00:06:34,895 --> 00:06:36,181 He didn't do it. 63 00:06:37,272 --> 00:06:38,012 What? 64 00:06:39,065 --> 00:06:43,025 He didn't do it, he didn't do it, he told me! 65 00:06:43,320 --> 00:06:46,438 - Duke said that? - That's right. 66 00:06:46,740 --> 00:06:48,231 That's crazy, Chet. 67 00:06:49,784 --> 00:06:54,154 I don't know why he did this to you but he was lying. 68 00:06:54,456 --> 00:06:56,072 Maybe for some reason you thought you'd feel better, 69 00:06:56,374 --> 00:06:58,161 but he was wrong. 70 00:06:58,460 --> 00:07:01,624 He killed that man. - Don't say it! 71 00:07:01,922 --> 00:07:04,710 I know he wouldn't lie to me. 72 00:07:05,008 --> 00:07:05,623 He did. 73 00:07:07,135 --> 00:07:09,252 He raised you just like he raised me. 74 00:07:09,554 --> 00:07:12,592 And you know he wouldn't lie to me! 75 00:07:12,891 --> 00:07:14,507 Chet, please don't go! 76 00:07:14,809 --> 00:07:15,925 No, not tonight. 77 00:07:17,938 --> 00:07:19,054 Oh, please. 78 00:07:19,356 --> 00:07:21,018 - Patty, let me out. - No, Chet, please. 79 00:07:21,316 --> 00:07:23,854 - Please, Patty? - Please, please. 80 00:07:30,992 --> 00:07:31,607 Chet? 81 00:07:32,786 --> 00:07:34,448 Oh, please come back! 82 00:07:36,748 --> 00:07:37,488 Please. 83 00:07:39,918 --> 00:07:42,956 Please. 84 00:08:11,032 --> 00:08:13,399 Oh Mike, you're still up studying? 85 00:08:13,702 --> 00:08:17,321 Well you better turn in, son, don't overdo it. 86 00:08:21,835 --> 00:08:25,124 Dad, I wish he didn't have to die. 87 00:08:25,422 --> 00:08:28,586 - That's not in our hands. - But in was in yours. 88 00:08:28,883 --> 00:08:30,419 Mike, you're wrong! 89 00:08:31,469 --> 00:08:34,257 I've never known you to be this unreasonable before. 90 00:08:34,556 --> 00:08:37,765 Mike, I saw a man with a gun kill another man. 91 00:08:38,059 --> 00:08:39,391 It was my duty to tell what I saw. 92 00:08:39,686 --> 00:08:41,552 I couldn't live with myself if I didn't. 93 00:08:41,855 --> 00:08:42,390 Can you live with yourself 94 00:08:42,689 --> 00:08:44,772 knowing you're sending a man to his death? 95 00:08:45,066 --> 00:08:46,477 I'll just have to. 96 00:08:49,446 --> 00:08:52,564 Mike, you're taking this awfully hard. 97 00:08:52,866 --> 00:08:57,201 Is Duke Marcos's brother such a close friend of yours? 98 00:08:57,495 --> 00:08:59,612 No, I've just seen him around school once in a while. 99 00:08:59,914 --> 00:09:01,200 Then what is it? 100 00:09:07,338 --> 00:09:08,078 Dad, I, 101 00:09:09,340 --> 00:09:10,080 oh, nothing. 102 00:09:10,383 --> 00:09:11,169 Except why could you have said 103 00:09:11,468 --> 00:09:14,961 that you weren't sure, or you couldn't see or something? 104 00:09:15,263 --> 00:09:16,299 I'd be lying. 105 00:09:19,976 --> 00:09:22,013 Dad, I don't want to live here anymore. 106 00:09:22,312 --> 00:09:24,770 I don't want to see anybody or know anybody around here. 107 00:09:25,065 --> 00:09:28,024 Son it was a closed trial, my testimony was confidential. 108 00:09:28,318 --> 00:09:29,980 Nobody knows anything about it. 109 00:09:30,278 --> 00:09:33,396 In an hour it'll be a closed issue. 110 00:09:33,698 --> 00:09:34,984 Good night, Dad. 111 00:09:36,701 --> 00:09:37,441 Mike! 112 00:09:39,871 --> 00:09:43,865 I'm very disappointed in your attitude toward me. 113 00:10:18,201 --> 00:10:18,941 Card. 114 00:10:20,870 --> 00:10:21,826 Card. 115 00:10:22,122 --> 00:10:24,159 - What? - Come on, Bobby, cards. 116 00:10:24,457 --> 00:10:26,244 I'm sorry, I'm not thinking. 117 00:10:26,543 --> 00:10:28,626 Well, think or get out of the game. 118 00:10:28,920 --> 00:10:30,036 What a morgue. 119 00:10:34,300 --> 00:10:35,882 Where have you been? 120 00:10:37,470 --> 00:10:38,506 Walkin'. 121 00:10:38,805 --> 00:10:40,922 What happened to you? 122 00:10:41,224 --> 00:10:42,806 I had a hassle. 123 00:10:43,101 --> 00:10:44,967 Do you want us to do something about it? 124 00:10:45,270 --> 00:10:45,885 Drop it! 125 00:10:46,938 --> 00:10:48,600 You wanna play cards? 126 00:10:48,898 --> 00:10:51,231 Come on, Bobby, play cards. 127 00:11:01,911 --> 00:11:04,403 Moe, I wanna drink, you got one? 128 00:11:04,706 --> 00:11:05,992 I don't know, man. 129 00:11:06,291 --> 00:11:09,329 I've run out, I'm flat broke this week. 130 00:11:10,378 --> 00:11:11,835 I said I wanted a drink, Moe. 131 00:11:12,130 --> 00:11:14,372 I know you've got one here somewhere. 132 00:11:14,674 --> 00:11:16,290 Man, the cupboard's bare. 133 00:11:16,593 --> 00:11:18,801 Break it out, Moe, I'll give you a dollar. 134 00:11:19,095 --> 00:11:20,006 All right. 135 00:11:20,305 --> 00:11:24,299 It's not the dollar, I thought he shouldn't. 136 00:11:34,402 --> 00:11:37,566 Easy, man, it's not goin' out of style. 137 00:11:44,037 --> 00:11:44,777 Not you. 138 00:11:46,664 --> 00:11:49,407 Go ahead, Chet, drink. 139 00:11:49,709 --> 00:11:51,325 Only wanted a drink. 140 00:12:02,847 --> 00:12:03,803 We interrupt our program 141 00:12:04,098 --> 00:12:05,839 to bring you a special news bulletin. 142 00:12:06,142 --> 00:12:07,724 Time has run out for Duke Marco, 143 00:12:08,019 --> 00:12:09,555 hold-up slayer of Harold Foreman. 144 00:12:09,854 --> 00:12:11,561 As was expected, Governor Creighton refused to grant 145 00:12:11,856 --> 00:12:13,597 a stay of execution and the condemned killer 146 00:12:13,900 --> 00:12:16,893 will die as scheduled at state prison at midnight tonight. 147 00:12:17,195 --> 00:12:19,858 As the last seconds of Duke Marcos's life draw to a close, 148 00:12:20,156 --> 00:12:22,398 what are the thoughts in the mind of the condemned man? 149 00:12:22,700 --> 00:12:24,362 Does he feel remorse for his brutal crime 150 00:12:24,661 --> 00:12:26,903 as he tries to make his peace with God? 151 00:12:27,205 --> 00:12:29,322 As the state prefers to exact the extreme penalty 152 00:12:29,624 --> 00:12:31,911 for an act of murder, this reporter has cause to reflect 153 00:12:32,210 --> 00:12:34,497 on the crime and the criminal. 154 00:13:14,460 --> 00:13:17,077 What are you doin'? 155 00:13:17,380 --> 00:13:19,212 Hey man, I live here! 156 00:13:24,095 --> 00:13:26,212 He told me he was innocent! 157 00:13:26,514 --> 00:13:28,471 I'm gonna smash 'em, I'm gonna small all of 'em, 158 00:13:28,766 --> 00:13:30,473 I'm gonna smash the DA and the judge! 159 00:13:30,768 --> 00:13:31,474 I'm gonna smash all the witnesses, 160 00:13:31,769 --> 00:13:33,431 I'm gonna smash all of 'em! 161 00:13:33,730 --> 00:13:35,437 We'll get 'em, Chet. 162 00:13:39,235 --> 00:13:40,146 Danny! 163 00:13:40,445 --> 00:13:41,856 Danny! 164 00:14:31,662 --> 00:14:32,743 You sure that's the DA's son? 165 00:14:33,039 --> 00:14:35,497 Of course I'm sure, that's his car. 166 00:14:35,792 --> 00:14:37,454 - He's in there studying? - Every day. 167 00:14:37,752 --> 00:14:38,742 He comes out about six o'clock. 168 00:14:39,045 --> 00:14:41,913 I know because I've been here before. 169 00:14:44,717 --> 00:14:45,628 Okay, get where you belong. 170 00:14:45,927 --> 00:14:47,259 - Let us help... - Do as I say. 171 00:14:47,553 --> 00:14:49,510 - Chet maybe we should... - Do I told you. 172 00:14:49,806 --> 00:14:52,264 All right, you watch the front. 173 00:14:57,355 --> 00:14:58,095 Hey. 174 00:15:03,569 --> 00:15:07,358 I don't like it this side, let's go play over there. 175 00:15:18,543 --> 00:15:19,784 Hold it. 176 00:15:20,086 --> 00:15:22,248 - What is this? - Get out of the car. 177 00:15:22,547 --> 00:15:26,086 - Do you want my money? - Get out of the car. 178 00:15:28,553 --> 00:15:29,293 Slowly. 179 00:15:51,492 --> 00:15:53,233 What is this, a gag? 180 00:15:54,787 --> 00:15:56,119 Who are you guys? 181 00:15:59,083 --> 00:16:01,291 Well come on, say something. 182 00:16:02,712 --> 00:16:04,453 You picked on the wrong guy. 183 00:16:04,755 --> 00:16:06,542 Maybe you don't know who I am. 184 00:16:06,841 --> 00:16:08,673 My father's a district attorney. 185 00:16:08,968 --> 00:16:10,630 You could get in a lot of trouble. 186 00:16:25,359 --> 00:16:27,772 Somebody's coming! 187 00:16:28,070 --> 00:16:29,732 Let's get outta here! 188 00:16:49,717 --> 00:16:50,958 Hello, Mickey. 189 00:16:52,011 --> 00:16:52,967 Oh, hi Pat. 190 00:16:55,264 --> 00:16:57,677 Why didn't you call or something? 191 00:16:57,975 --> 00:17:00,308 I'm sorry, honey, I wanted to. 192 00:17:00,603 --> 00:17:02,219 Then why didn't you? 193 00:17:04,524 --> 00:17:06,015 Is it because of... 194 00:17:08,069 --> 00:17:10,482 Mickey, are you ashamed of me? 195 00:17:11,572 --> 00:17:13,063 Ashamed of you? 196 00:17:13,366 --> 00:17:16,575 Honey, is that what you've been thinking? 197 00:17:19,872 --> 00:17:22,239 I've been so worried. 198 00:17:22,542 --> 00:17:24,249 Honey, it's my fault. 199 00:17:26,420 --> 00:17:29,788 I thought that you didn't want to see me anymore. 200 00:17:30,091 --> 00:17:32,629 Well, that you were embarrassed. 201 00:17:32,927 --> 00:17:36,762 Honey, nothing could make me ever feel that way. 202 00:17:37,056 --> 00:17:40,424 Then why didn't you call, Mickey? 203 00:17:40,726 --> 00:17:41,341 Well. 204 00:17:43,646 --> 00:17:44,887 Please. 205 00:17:45,189 --> 00:17:46,680 Won't you tell me what's the matter? 206 00:17:46,983 --> 00:17:51,193 Honey, it's something about my father that you don't know. 207 00:17:51,487 --> 00:17:53,399 He doesn't want us to see each other anymore, hmm? 208 00:17:53,698 --> 00:17:55,064 No, it's nothing like that. 209 00:17:55,366 --> 00:17:56,982 Look, let's forget it. 210 00:17:57,285 --> 00:18:01,245 We're back together again and that's all that counts. 211 00:18:07,878 --> 00:18:10,962 I think we have a few things to talk about. 212 00:18:11,257 --> 00:18:13,840 Patty, I got a lot of things on my mind. 213 00:18:14,135 --> 00:18:16,377 Oh, I have too and I wanna talk about them. 214 00:18:16,679 --> 00:18:18,466 Let me eat in peace, huh? 215 00:18:18,764 --> 00:18:20,505 Oh Chet, I never see you anymore, 216 00:18:20,808 --> 00:18:22,925 except when you come home to eat. 217 00:18:23,227 --> 00:18:25,514 Couldn't we at least talk now? 218 00:18:30,151 --> 00:18:31,642 See you at the shack. 219 00:18:31,944 --> 00:18:32,650 Oh, okay. 220 00:18:33,821 --> 00:18:34,857 I'll see ya. 221 00:18:35,156 --> 00:18:35,942 Thanks, Pat. 222 00:18:39,577 --> 00:18:40,909 Listen, Chet. 223 00:18:41,203 --> 00:18:42,569 I've been thinking. 224 00:18:44,290 --> 00:18:46,703 I'd like to see you go back to school. 225 00:18:47,001 --> 00:18:48,333 No, listen. 226 00:18:48,628 --> 00:18:50,836 I'm a girl, I don't need to go. 227 00:18:51,130 --> 00:18:53,122 I could get a job and you could quit yours. 228 00:18:53,424 --> 00:18:55,541 Things are just fine the way they are. 229 00:18:55,843 --> 00:18:57,675 No, they're not, Chet. 230 00:18:57,970 --> 00:18:58,676 There are some things 231 00:18:58,971 --> 00:19:03,056 that you don't seem to understand about Duke. 232 00:19:03,351 --> 00:19:04,762 He wasn't like what you think. 233 00:19:05,061 --> 00:19:06,142 He's dead! 234 00:19:06,437 --> 00:19:08,269 Can't you leave him alone? 235 00:19:08,564 --> 00:19:09,395 Oh Chet, you've turned him 236 00:19:09,690 --> 00:19:12,228 into some sort of crusading hero. 237 00:19:13,527 --> 00:19:15,564 He wasn't like that. 238 00:19:15,863 --> 00:19:18,446 He kept us out of an orphanage, he raised us. 239 00:19:18,741 --> 00:19:20,277 He didn't have to do that. 240 00:19:20,576 --> 00:19:23,444 Don't you think I know that? 241 00:19:23,746 --> 00:19:25,282 But I also know how he did it. 242 00:19:25,581 --> 00:19:27,664 What's the difference? 243 00:19:27,958 --> 00:19:30,871 He's my brother and what he did, he did for us. 244 00:19:31,170 --> 00:19:32,706 Duke was a hoodlum. 245 00:19:33,756 --> 00:19:36,248 He beat people, he robbed them. 246 00:19:37,176 --> 00:19:40,294 And he finally even killed a man. 247 00:19:40,596 --> 00:19:42,929 You eat his food, you live in this house 248 00:19:43,224 --> 00:19:45,011 and you spend his money. 249 00:19:46,519 --> 00:19:48,636 He's just like you, what did you expect... 250 00:19:48,938 --> 00:19:51,055 You're a hypocrite, a lousy hypocrite! 251 00:19:51,357 --> 00:19:53,064 I gotta get outta here. 252 00:19:54,235 --> 00:19:57,273 If anybody else had said the things you said, I'd kill 'em! 253 00:19:57,571 --> 00:19:59,403 Chet, Chet, please stop it! 254 00:19:59,699 --> 00:20:02,783 Whatever you're gonna do, please stop, for me. 255 00:20:03,077 --> 00:20:05,034 All right then, not for me, for Duke. 256 00:20:05,329 --> 00:20:08,163 From here on in, everything I do is for Duke! 257 00:20:08,457 --> 00:20:09,493 Try and understand. 258 00:20:09,792 --> 00:20:12,455 If you can, just leave me alone! 259 00:20:12,753 --> 00:20:14,915 I understand too well, Chet. 260 00:20:15,214 --> 00:20:17,547 Grow up before it's too late. 261 00:20:29,019 --> 00:20:29,805 Hello? 262 00:20:30,104 --> 00:20:32,562 - Hi honey, this is Mickey. - Oh, Mickey. 263 00:20:32,857 --> 00:20:35,691 - Pat, I wanna talk to you. - Could you come over? 264 00:20:35,985 --> 00:20:39,149 Let's take a ride or somethin'. 265 00:20:51,125 --> 00:20:53,162 - Chet? - Yeah, come on out. 266 00:20:54,962 --> 00:20:55,873 Go away. 267 00:20:56,172 --> 00:20:57,208 What? 268 00:20:57,506 --> 00:20:59,498 I said go away, it's too late. 269 00:20:59,800 --> 00:21:02,793 What do you mean it's too late? 270 00:21:03,095 --> 00:21:04,586 Sh, you'll wake my mother up. 271 00:21:04,889 --> 00:21:05,424 If you don't get out here, 272 00:21:05,723 --> 00:21:07,965 I'm gonna wake up the whole neighborhood up. 273 00:21:08,267 --> 00:21:10,133 Wait a minute. 274 00:21:33,793 --> 00:21:35,830 What's this too late bit? 275 00:21:36,128 --> 00:21:38,461 I can't see you anymore, Chet. 276 00:21:38,756 --> 00:21:39,371 Why? 277 00:21:43,511 --> 00:21:46,254 My mother, she says I shouldn't. 278 00:21:49,058 --> 00:21:50,139 Never mind what your mother says, baby. 279 00:21:50,434 --> 00:21:51,550 What do you say? 280 00:21:55,689 --> 00:21:57,430 I feel the same way. 281 00:22:03,030 --> 00:22:05,693 Besides, I have a new friend now. 282 00:22:10,120 --> 00:22:11,281 A new friend? 283 00:22:12,623 --> 00:22:13,363 Yes. 284 00:22:27,638 --> 00:22:29,095 Well, what do you expect? 285 00:22:29,390 --> 00:22:30,426 I don't see you for weeks at a time 286 00:22:30,724 --> 00:22:33,808 and when you do come around it's always like this. 287 00:22:34,103 --> 00:22:36,140 You never take me anyplace. 288 00:22:37,106 --> 00:22:37,846 So? 289 00:22:45,865 --> 00:22:48,699 So I'm moving in new circles now. 290 00:22:52,121 --> 00:22:52,952 With class. 291 00:22:54,164 --> 00:22:57,657 Something you wouldn't know anything about. 292 00:22:59,670 --> 00:23:00,660 Class, huh? 293 00:23:02,798 --> 00:23:05,711 Here's somethin' we both understand. 294 00:23:39,251 --> 00:23:41,538 Hey Chet, you really clobbered that guy. 295 00:23:41,837 --> 00:23:42,543 It made the papers! 296 00:23:42,838 --> 00:23:44,420 Made it, it's monopolizing 'em. 297 00:23:44,715 --> 00:23:46,422 Hey, like wow, front page. 298 00:23:46,717 --> 00:23:48,879 DA's son is victim of hoodlum assault. 299 00:23:49,178 --> 00:23:51,261 Walter Lee Baker, son of Morris Baker, 300 00:23:51,555 --> 00:23:53,012 city district attorney, was found last night 301 00:23:53,307 --> 00:23:55,970 the victim of a brutal beating. 302 00:23:56,268 --> 00:23:57,804 Hey, Chet, you brute, you. 303 00:24:00,272 --> 00:24:02,309 Investigating officers have ruled out of a robbery motive 304 00:24:02,608 --> 00:24:04,645 since Baker's wallet and watch were untouched. 305 00:24:04,944 --> 00:24:07,402 Oh wow, we forgot the bread. 306 00:24:07,696 --> 00:24:08,903 Come on, knock it off. 307 00:24:09,198 --> 00:24:10,564 What's the matter, Chet? 308 00:24:14,078 --> 00:24:15,694 Cool it, Moe. 309 00:24:20,751 --> 00:24:21,457 Yeah. 310 00:24:21,752 --> 00:24:23,618 - I'm looking for Chet Marco. - So? 311 00:24:23,921 --> 00:24:24,752 What do want from me? 312 00:24:25,047 --> 00:24:26,288 Well he's a friend of mine. 313 00:24:26,590 --> 00:24:28,502 I know all of Chet's friends, take off. 314 00:24:28,801 --> 00:24:31,088 All right, let him in, Moe. 315 00:24:31,387 --> 00:24:33,595 - You know this flower? - Yeah I know him. 316 00:24:33,889 --> 00:24:36,302 - Chet, can I talk to you? - All right, talk. 317 00:24:36,600 --> 00:24:38,091 Well, it's a little personal. 318 00:24:38,394 --> 00:24:39,430 Well what about? 319 00:24:39,728 --> 00:24:40,764 Well, would you step outside? 320 00:24:41,063 --> 00:24:43,601 I think he wants to whisper sweet nothings in your ear. 321 00:24:43,899 --> 00:24:44,855 I don't think I like you. 322 00:24:45,150 --> 00:24:47,642 Give me the word, Chet, I'll throw him out. 323 00:24:47,945 --> 00:24:49,026 What do you want, Mickey? 324 00:24:49,321 --> 00:24:50,061 Look, Pat wanted me to ask 325 00:24:50,364 --> 00:24:52,356 if you'd like to go to a party Saturday. 326 00:24:52,658 --> 00:24:53,273 Party? 327 00:24:53,575 --> 00:24:56,363 That's marvelous, what time are you picking us up? 328 00:24:56,662 --> 00:24:58,153 Are my friends invited? 329 00:24:58,455 --> 00:25:00,242 It's not my party, I couldn't do that. 330 00:25:00,541 --> 00:25:02,658 Well I don't go anywhere without my friends, Mickey. 331 00:25:02,960 --> 00:25:04,576 Hey, would you invite us if it were your party? 332 00:25:04,878 --> 00:25:06,164 No I don't think I would. 333 00:25:06,463 --> 00:25:08,125 Look the party's at Arthur Brennan's house. 334 00:25:08,424 --> 00:25:12,134 Now you can go with Pat and me or you go alone. 335 00:25:14,638 --> 00:25:16,550 - Arthur Brennan's house? - Look. 336 00:25:16,849 --> 00:25:19,091 Chet says he don't go where his friends aren't welcome. 337 00:25:19,393 --> 00:25:21,885 - I like you less and less. - And I'm heartbroken. 338 00:25:22,187 --> 00:25:23,974 Look it, clown, I came to talk to Chet. 339 00:25:24,273 --> 00:25:25,309 Well you came to my house. 340 00:25:25,607 --> 00:25:26,768 - All righty. - Chet! 341 00:25:27,067 --> 00:25:28,103 - All righty. - Hello. 342 00:25:28,402 --> 00:25:29,267 Chet! 343 00:25:34,575 --> 00:25:35,361 Well you never know these days 344 00:25:35,659 --> 00:25:37,400 when you're gonna get a laugh. 345 00:25:37,703 --> 00:25:39,695 I thought I'd break you boys up. 346 00:25:39,997 --> 00:25:41,329 You're a million laughs, Lieutenant. 347 00:25:41,623 --> 00:25:42,989 How are you? 348 00:25:43,292 --> 00:25:45,284 Well, here's a new face. 349 00:25:45,586 --> 00:25:47,418 I hope I wasn't interrupting something. 350 00:25:47,713 --> 00:25:48,920 What is this, the Pentagon? 351 00:25:49,214 --> 00:25:50,671 You know I live here. 352 00:25:50,966 --> 00:25:55,085 Chet, as far as the party, the invitation still goes. 353 00:25:55,387 --> 00:25:57,879 And I hope I see you real soon. 354 00:25:58,182 --> 00:26:01,801 Anytime, punk, but don't come to my house again. 355 00:26:02,102 --> 00:26:03,718 Unless you bring Pat. 356 00:26:04,021 --> 00:26:05,137 Look, you mention Pat once more, 357 00:26:05,439 --> 00:26:08,352 and I'll be here a lot sooner. 358 00:26:08,650 --> 00:26:11,313 Hey, rough guys invadin' the territory, Lieutenant. 359 00:26:11,612 --> 00:26:13,069 I may need your protection. 360 00:26:13,363 --> 00:26:16,197 A Marine veteran need protection, I doubt that. 361 00:26:16,492 --> 00:26:18,950 You come here to shoot the breeze, Lieutenant? 362 00:26:19,244 --> 00:26:21,031 Yeah sure, what else? 363 00:26:21,330 --> 00:26:23,788 You look a little unhappy. 364 00:26:24,083 --> 00:26:25,244 Well now that you mention it, Chet, 365 00:26:25,542 --> 00:26:27,579 I am as a matter of fact. 366 00:26:27,878 --> 00:26:29,665 A pretty terrible thing happened yesterday. 367 00:26:29,963 --> 00:26:30,794 Yeah? 368 00:26:31,090 --> 00:26:33,673 Yes, a boy got roughed up quite a bit. 369 00:26:33,967 --> 00:26:35,799 On my beat, no less. 370 00:26:36,095 --> 00:26:38,508 And to make matters worse he's the DA's son. 371 00:26:38,806 --> 00:26:41,093 The powers that be are awful disturbed. 372 00:26:41,391 --> 00:26:43,929 - That's real tough. - Yes, it is. 373 00:26:45,979 --> 00:26:47,595 I see you already know about it. 374 00:26:47,898 --> 00:26:50,311 Yeah we read the headlines. 375 00:26:50,609 --> 00:26:52,145 That all you know? 376 00:26:52,444 --> 00:26:53,685 That's all. 377 00:26:53,987 --> 00:26:56,695 Buy the papers every day, keep up with the news, huh? 378 00:26:56,990 --> 00:26:59,198 Look, Mac, circulation's 180,000. 379 00:26:59,493 --> 00:27:01,405 A lot of people buy papers. 380 00:27:01,703 --> 00:27:03,660 we were just looking to see where we could go to the movies. 381 00:27:03,956 --> 00:27:06,118 Yeah, well that's a nice idea. 382 00:27:06,416 --> 00:27:09,580 Tell me, fellas, have any of you ever seen this before? 383 00:27:09,878 --> 00:27:12,916 Put it on again, Lieutenant, it's an improvement. 384 00:27:13,215 --> 00:27:14,877 Moe, you got a real wit about you. 385 00:27:16,426 --> 00:27:18,213 It's an improvement, that's a good one, huh? 386 00:27:19,513 --> 00:27:21,004 - Lieutenant. - Yeah? 387 00:27:21,306 --> 00:27:24,424 We don't know anything about the DA's son or the mask. 388 00:27:24,726 --> 00:27:26,012 Uh huh. 389 00:27:26,311 --> 00:27:28,177 Dickie, could I trouble you for a glass of water please? 390 00:27:28,480 --> 00:27:29,596 Sure. 391 00:27:30,774 --> 00:27:32,766 I suppose you fellas can account for your whereabouts 392 00:27:33,068 --> 00:27:34,604 yesterday, about six? 393 00:27:36,280 --> 00:27:37,646 Six? 394 00:27:37,948 --> 00:27:38,938 We were here, weren't we Danny? 395 00:27:39,241 --> 00:27:41,949 Yeah, you went home about 6:30. 396 00:27:42,244 --> 00:27:44,156 - You got witnesses? - Sure. 397 00:27:44,454 --> 00:27:46,946 Moe, Danny, Pete, Dick, and Bobby. 398 00:27:47,249 --> 00:27:49,832 Well how are you Bobby, I hardly noticed you there. 399 00:27:50,127 --> 00:27:50,742 Oh okay. 400 00:27:52,796 --> 00:27:54,378 Any other questions? 401 00:27:54,673 --> 00:27:56,209 No, no I guess not. 402 00:27:57,217 --> 00:27:59,174 But if you should happen to hear of anything 403 00:27:59,469 --> 00:28:01,506 that might help... - Hey. 404 00:28:01,805 --> 00:28:04,343 Try the Scorpions, they're real tough studs. 405 00:28:04,641 --> 00:28:06,428 I know they are, Moe, thanks. 406 00:28:06,727 --> 00:28:09,686 Hey, Lieutenant, it behooves me to ask one question. 407 00:28:09,980 --> 00:28:12,723 Did you check the mask for fingerprints? 408 00:28:13,025 --> 00:28:13,640 Yes. 409 00:28:14,943 --> 00:28:16,275 There aren't any. 410 00:28:17,446 --> 00:28:20,234 Hey, Chet, what movie did you decide on? 411 00:28:20,532 --> 00:28:22,239 Crime and Punishment. 412 00:28:23,327 --> 00:28:25,489 That's a real good movie. 413 00:28:31,043 --> 00:28:32,500 I don't like the heat waltzin' into my pad. 414 00:28:32,794 --> 00:28:33,784 Well don't sweat it. 415 00:28:34,087 --> 00:28:35,669 He all the told us he doesn't have anything on us. 416 00:28:35,964 --> 00:28:39,457 He's on his way now to bug somebody else. 417 00:28:39,760 --> 00:28:41,376 Moe, you know who Arthur Brennan is? 418 00:28:41,678 --> 00:28:44,591 No, he didn't invite me to his party. 419 00:28:44,890 --> 00:28:46,927 He's Judge Brennan's son. 420 00:28:49,561 --> 00:28:51,473 I'm going to that party. 421 00:29:05,619 --> 00:29:07,155 - Who's there? - Oh it's me Dad. 422 00:29:07,454 --> 00:29:09,320 What is it, son, something happen to the car? 423 00:29:09,623 --> 00:29:10,363 No, everything's all right. 424 00:29:10,666 --> 00:29:12,578 Can you come out here a minute? 425 00:29:12,876 --> 00:29:15,038 Okay, Mike. 426 00:29:15,337 --> 00:29:17,078 I'm so nervous, I don't know what to say to him. 427 00:29:17,381 --> 00:29:19,373 Say hello Mr. Craig. 428 00:29:19,675 --> 00:29:22,634 Something must be wrong, I, well why didn't you tell? 429 00:29:22,928 --> 00:29:24,760 I beg your pardon, miss. 430 00:29:25,055 --> 00:29:27,388 Dad, this is Pat, the girl I was telling you about. 431 00:29:27,683 --> 00:29:29,174 I want you to meet her. - Well sure, son, 432 00:29:29,476 --> 00:29:32,844 as soon as I get halfway presentable. 433 00:29:33,146 --> 00:29:36,355 Come on, let's go in the living room. 434 00:29:36,650 --> 00:29:39,609 Honey sit down. - No, I'm fine thanks. 435 00:29:40,737 --> 00:29:42,729 Golly, this is beautiful. 436 00:29:45,117 --> 00:29:47,734 Maybe Chet and I'll have something like this instead of... 437 00:29:48,036 --> 00:29:49,652 Honey, we'll fix it. 438 00:29:54,418 --> 00:29:55,374 Oh Dad. 439 00:29:55,669 --> 00:29:57,160 Dad, this is Pat. 440 00:29:57,462 --> 00:29:58,418 How do you do, Mr. Craig? 441 00:29:58,714 --> 00:29:59,579 How do you do? 442 00:29:59,881 --> 00:30:01,588 Mickey and I have been talking about meeting you. 443 00:30:01,883 --> 00:30:03,294 Now I don't know what to say. 444 00:30:03,593 --> 00:30:04,834 Pat, I like you already. 445 00:30:05,137 --> 00:30:05,752 Sit down. 446 00:30:07,723 --> 00:30:11,342 - You have a beautiful home. - Thank you. 447 00:30:11,643 --> 00:30:12,884 It's nothing fancy. 448 00:30:13,186 --> 00:30:14,597 Where do you live? 449 00:30:14,896 --> 00:30:18,890 Oh, it's nothing fancy. 450 00:30:19,192 --> 00:30:21,605 Mike, you may have your faults, 451 00:30:21,903 --> 00:30:24,646 but Pat certainly isn't one of them. 452 00:30:24,948 --> 00:30:26,189 You come from a large family, Pat? 453 00:30:26,491 --> 00:30:29,279 No, just me and my brother Chet. 454 00:30:29,578 --> 00:30:30,193 Chet? 455 00:30:32,748 --> 00:30:33,408 Mike, when are you going to learn 456 00:30:33,707 --> 00:30:35,824 to make a proper introduction? 457 00:30:36,126 --> 00:30:38,914 I don't even know Pat's last name. 458 00:30:39,212 --> 00:30:41,374 It's Marco, Mr. Craig. 459 00:30:41,673 --> 00:30:43,039 Patricia Ann Marco. 460 00:30:55,854 --> 00:30:57,516 You play piano, Pat? 461 00:30:57,814 --> 00:31:00,022 Well, I used to, a little. 462 00:31:01,818 --> 00:31:04,731 Mike's mother played beautifully. 463 00:31:05,030 --> 00:31:07,238 Would you excuse me a moment? 464 00:31:11,453 --> 00:31:13,740 Well honey how you like him? 465 00:31:14,039 --> 00:31:15,746 Oh, he knows about me. 466 00:31:16,041 --> 00:31:17,532 Oh, Mike, could I see you a minute? 467 00:31:17,834 --> 00:31:19,166 Everything's gonna be fine. 468 00:31:19,461 --> 00:31:20,076 Sure, Dad. 469 00:31:27,427 --> 00:31:29,259 Dad please, I know what you're gonna say, 470 00:31:29,554 --> 00:31:30,590 but I wanted you to get to know her 471 00:31:30,889 --> 00:31:33,097 before I told you she was Duke's sister. 472 00:31:33,392 --> 00:31:34,599 I don't like it. 473 00:31:34,893 --> 00:31:36,384 Does she know I was the witness? 474 00:31:36,686 --> 00:31:38,393 Dad I'll tell her when the time is right. 475 00:31:44,861 --> 00:31:47,274 Mike, I'm not a prudish man, 476 00:31:48,740 --> 00:31:50,197 but this girl's brother was a killer. 477 00:31:50,492 --> 00:31:53,030 How much do you know about her? 478 00:31:53,328 --> 00:31:55,945 How serious is this relationship? 479 00:31:56,248 --> 00:31:57,659 It's real serious. 480 00:31:57,958 --> 00:31:59,199 And Dad, please, let me handle it my... 481 00:31:59,501 --> 00:32:01,163 - Now, look Mike. - Dad, please. 482 00:32:01,461 --> 00:32:02,076 My way. 483 00:32:03,880 --> 00:32:04,745 Son, this is going to cause us all 484 00:32:05,048 --> 00:32:07,085 a great deal of heartaches. 485 00:32:08,260 --> 00:32:09,626 All right. 486 00:32:09,928 --> 00:32:10,543 Your way. 487 00:32:14,474 --> 00:32:16,466 Okay honey, party time. 488 00:33:23,793 --> 00:33:25,034 Hey. 489 00:33:25,337 --> 00:33:26,919 Let's go for a walk. 490 00:33:27,214 --> 00:33:27,749 Later. 491 00:33:28,048 --> 00:33:29,084 I want to show you the grounds. 492 00:33:29,382 --> 00:33:30,247 I'll bet. 493 00:33:30,550 --> 00:33:33,418 I'm thirsty, let's go get some punch. 494 00:33:43,813 --> 00:33:45,054 - Hi. - Hi, Chet. 495 00:33:46,191 --> 00:33:48,899 You want some punch or some food? 496 00:33:49,194 --> 00:33:50,605 No, I know some of the kids around here. 497 00:33:50,904 --> 00:33:52,520 Why don't I just walk around? 498 00:33:52,822 --> 00:33:55,314 Well at least he could have worn a tie. 499 00:33:55,617 --> 00:33:56,528 Chet. 500 00:33:56,826 --> 00:33:57,441 Have fun. 501 00:34:04,668 --> 00:34:06,625 Oh, Chet, old man. 502 00:34:06,920 --> 00:34:07,751 Glad you could make it. 503 00:34:08,046 --> 00:34:10,208 We thought you might turn us down or something. 504 00:34:10,507 --> 00:34:11,918 Yeah well thanks for inviting me, Arthur. 505 00:34:12,217 --> 00:34:13,879 I wouldn't have missed this whole thing for the world. 506 00:34:14,177 --> 00:34:16,169 Well thank Mickey, it was his idea. 507 00:34:16,471 --> 00:34:17,336 Bring a date? 508 00:34:17,639 --> 00:34:19,380 No, my girl's a little unpredictable. 509 00:34:19,683 --> 00:34:21,015 You never know where she might show up. 510 00:34:21,309 --> 00:34:23,016 You've gotta keep your eyes open, old man. 511 00:34:23,311 --> 00:34:25,098 Have you two met? 512 00:34:25,397 --> 00:34:29,391 Yeah, I think so, I think I've seen her around. 513 00:34:29,693 --> 00:34:31,525 I wouldn't want to hold you up, Chet. 514 00:34:31,820 --> 00:34:34,437 Why not circulate a little bit? 515 00:34:34,739 --> 00:34:35,946 Yeah. 516 00:34:36,241 --> 00:34:37,732 I'll see you around. 517 00:34:43,039 --> 00:34:44,280 Pat, I want to talk to you. 518 00:34:44,583 --> 00:34:47,041 Now listen and listen carefully. 519 00:34:48,211 --> 00:34:51,079 My father was the one that saw Duke kill that other man. 520 00:34:51,381 --> 00:34:53,919 He was the prosecution's eyewitness. 521 00:34:54,217 --> 00:34:55,207 Oh, Mickey. 522 00:34:57,012 --> 00:35:00,380 This has been driving me nuts, trying to tell you. 523 00:35:00,682 --> 00:35:02,719 I don't know what to say. 524 00:35:04,644 --> 00:35:05,555 I feel numb. 525 00:35:07,731 --> 00:35:09,893 I don't feel angry or hurt. 526 00:35:14,404 --> 00:35:15,815 It doesn't matter. 527 00:35:16,114 --> 00:35:18,606 I know he did what he had to. 528 00:35:18,908 --> 00:35:21,366 Listen, Pat will you marry me? 529 00:35:23,997 --> 00:35:25,078 Yes, Mickey. 530 00:35:49,564 --> 00:35:50,850 Lemme show you the grounds now, huh? 531 00:35:51,149 --> 00:35:52,936 All right, wait, give me a minute to freshen up. 532 00:35:53,234 --> 00:35:54,020 You wait for me here. 533 00:35:54,319 --> 00:35:56,311 Wait just a second, why don't you use mother's room? 534 00:35:56,613 --> 00:35:57,649 All right. 535 00:37:29,080 --> 00:37:30,742 Get outta here, Chet. 536 00:37:31,040 --> 00:37:33,327 Is that the way you talk to old friends? 537 00:37:33,626 --> 00:37:35,458 Why are you doing this to me? 538 00:37:35,754 --> 00:37:36,961 Doin' what? 539 00:37:37,255 --> 00:37:39,292 You're gonna ruin everything for me. 540 00:37:39,591 --> 00:37:42,208 Now you know I wouldn't do that. 541 00:37:43,553 --> 00:37:45,715 You want a little drink? 542 00:37:46,014 --> 00:37:47,880 No, I don't want any. 543 00:37:48,183 --> 00:37:51,301 You know this is a dull party and I'm bored. 544 00:37:51,603 --> 00:37:53,060 And if you don't take a little drink, 545 00:37:53,354 --> 00:37:55,346 I might be more bored. 546 00:37:55,648 --> 00:37:57,765 And I might spoil something. 547 00:37:59,360 --> 00:38:00,350 You can't stand the thought 548 00:38:00,653 --> 00:38:04,317 that I could even look at somebody else. 549 00:38:04,616 --> 00:38:06,778 Don't flatter yourself, baby. 550 00:38:07,076 --> 00:38:09,784 I hate him, but not because of you. 551 00:38:12,123 --> 00:38:14,206 He says you can't be trusted. 552 00:38:14,501 --> 00:38:15,457 I'm crushed. 553 00:38:16,878 --> 00:38:19,461 Chet, I don't want you anymore. 554 00:38:19,756 --> 00:38:21,622 I want this, all of this. 555 00:38:22,842 --> 00:38:24,378 Pebbles'll bounce off these windows just as well, 556 00:38:24,677 --> 00:38:25,713 now won't they? 557 00:38:27,722 --> 00:38:30,055 Oh, Chet, not here. 558 00:38:30,350 --> 00:38:30,965 Why not? 559 00:38:32,143 --> 00:38:34,351 I'm sure Arthur won't mind. 560 00:38:34,646 --> 00:38:35,432 He's a swell guy. 561 00:38:59,879 --> 00:39:00,835 Sandra! 562 00:39:01,130 --> 00:39:02,996 Arthur, let me explain, please. 563 00:39:03,299 --> 00:39:04,756 What's troublin' you, Arthur boy? 564 00:39:05,051 --> 00:39:05,666 - I'm gonna kill you. - Yeah? 565 00:39:05,969 --> 00:39:06,959 No, Arthur! 566 00:39:07,262 --> 00:39:09,800 Arthur, don't, please, please don't fight with him. 567 00:39:10,098 --> 00:39:13,762 Chet, Chet, please no more, Arthur, Arthur. 568 00:39:14,060 --> 00:39:15,642 Arthur, please, please let me... 569 00:39:17,814 --> 00:39:20,022 Arthur, Arthur darling, I'm sorry. 570 00:39:20,316 --> 00:39:20,897 Arthur? 571 00:39:21,192 --> 00:39:22,433 I didn't mean it, Arthur, please. 572 00:39:22,735 --> 00:39:25,648 Darling, I'm sorry, I didn't mean it. 573 00:39:25,947 --> 00:39:27,483 Arthur! 574 00:39:27,782 --> 00:39:29,739 Arthur, Arthur please. 575 00:39:30,034 --> 00:39:31,115 Arthur! 576 00:39:31,411 --> 00:39:33,869 Arthur, please, please Arthur! 577 00:40:58,706 --> 00:40:59,412 Bobby? 578 00:41:00,917 --> 00:41:03,000 What are you doin' here? 579 00:41:05,463 --> 00:41:06,203 Nothin'. 580 00:41:08,174 --> 00:41:10,416 It's a beautiful night, isn't it? 581 00:41:10,718 --> 00:41:11,925 Yeah. 582 00:41:12,220 --> 00:41:13,882 Too bad about that fire, though. 583 00:41:14,180 --> 00:41:14,966 What fire? 584 00:41:15,974 --> 00:41:16,714 Well, now you must have heard 585 00:41:17,016 --> 00:41:18,552 the engines go by, didn't you? 586 00:41:18,851 --> 00:41:21,343 I just got out of the movies. 587 00:41:21,646 --> 00:41:22,261 Oh. 588 00:41:24,107 --> 00:41:27,020 You didn't hear anything about it, huh? 589 00:41:27,318 --> 00:41:29,184 No, Lieutenant, honest. 590 00:41:30,321 --> 00:41:31,687 It was Judge Brennan's house. 591 00:41:31,990 --> 00:41:33,071 Was anybody hurt? 592 00:41:33,366 --> 00:41:34,652 No, no one hurt. 593 00:41:37,370 --> 00:41:38,486 Chet. 594 00:41:38,788 --> 00:41:40,450 Have a nice time at the party? 595 00:41:40,748 --> 00:41:42,034 You get around, don't you Mac? 596 00:41:42,333 --> 00:41:45,076 The judge is a very important man, you know. 597 00:41:45,378 --> 00:41:46,744 To a two-bit cop? 598 00:41:47,797 --> 00:41:51,632 Um, Chet, I think I'll see you back at the shack. 599 00:41:51,926 --> 00:41:52,882 Easy, Bobby. 600 00:41:54,262 --> 00:41:55,127 Listen Chet. 601 00:41:55,430 --> 00:41:56,386 I don't know who set that fire, 602 00:41:56,681 --> 00:41:57,842 right now it's an impossible for me to tell. 603 00:41:58,141 --> 00:41:59,598 But let me tell you this: 604 00:41:59,892 --> 00:42:03,511 you better straighten out before you can't anymore. 605 00:42:03,813 --> 00:42:05,896 You got some kind of hate gnawing at you, 606 00:42:06,190 --> 00:42:07,897 and if you're not careful it's gonna tear you apart insides, 607 00:42:08,192 --> 00:42:10,309 I've seen it happen before. 608 00:42:10,611 --> 00:42:11,397 Look, Mac. 609 00:42:12,447 --> 00:42:13,528 When you can put the old bracelets on me, 610 00:42:13,823 --> 00:42:15,610 come and get me, huh? 611 00:42:15,908 --> 00:42:18,366 Until then, stay off of my back. 612 00:42:28,087 --> 00:42:29,669 Bowl of soup, Moe? 613 00:42:31,466 --> 00:42:32,547 No. 614 00:42:32,842 --> 00:42:35,505 I want to get washed, get out of here. 615 00:42:35,803 --> 00:42:36,338 Wanna come along? 616 00:42:36,637 --> 00:42:38,344 No, I don't think so. 617 00:42:49,650 --> 00:42:51,858 Hey Chet, you want some soup? 618 00:42:52,945 --> 00:42:53,685 Matches. 619 00:43:44,872 --> 00:43:47,114 That thing loaded? 620 00:43:47,416 --> 00:43:48,281 It will be. 621 00:43:51,504 --> 00:43:53,541 They're gonna be sorry they were ever born. 622 00:43:53,840 --> 00:43:54,455 Who? 623 00:43:56,467 --> 00:43:57,423 All of 'em. 624 00:43:58,678 --> 00:44:01,796 Bobby, I don't want you hanging around me anymore. 625 00:44:02,098 --> 00:44:04,306 What are you mad at me for? 626 00:44:04,600 --> 00:44:06,512 There's gonna be trouble. 627 00:44:06,811 --> 00:44:09,849 Chet, why are you doing all this? 628 00:44:10,148 --> 00:44:11,184 You know why. 629 00:44:13,276 --> 00:44:14,608 They killed Duke. 630 00:44:16,070 --> 00:44:19,689 See, I never knew my father or my mother. 631 00:44:19,991 --> 00:44:21,357 All I had was Duke. 632 00:44:23,661 --> 00:44:26,199 They took him away and they killed him. 633 00:44:26,497 --> 00:44:28,329 What am I supposed to do? 634 00:44:28,624 --> 00:44:30,081 Let 'em kick me too? 635 00:44:32,420 --> 00:44:34,252 Yeah, they'd like that. 636 00:44:35,923 --> 00:44:39,257 You know that party I was at today at the judge's house? 637 00:44:39,552 --> 00:44:40,292 They had things there that cost more 638 00:44:40,595 --> 00:44:44,214 than Duke ever begged, borrow or stole in his whole life. 639 00:44:44,515 --> 00:44:48,054 Any one of those lousy paintings or statues. 640 00:44:48,352 --> 00:44:49,433 You know what you said about 641 00:44:49,729 --> 00:44:51,561 needing someone to look up to? 642 00:44:51,856 --> 00:44:53,813 Trusting somebody? 643 00:44:54,108 --> 00:44:58,068 Well I guess you're the one I look up to and trust. 644 00:44:59,280 --> 00:45:01,772 You've gotta get out of here. 645 00:45:02,742 --> 00:45:04,278 What do you want now, punk? 646 00:45:04,577 --> 00:45:06,409 No trouble from you, I want to talk to Chet. 647 00:45:06,704 --> 00:45:07,990 Look I told you I didn't want you around here. 648 00:45:08,289 --> 00:45:09,200 Now get out of here. 649 00:45:09,498 --> 00:45:10,454 Gently, Moe. 650 00:45:13,836 --> 00:45:15,372 Chet let's take a ride or somethin'. 651 00:45:15,671 --> 00:45:17,458 Leave me alone. 652 00:45:18,466 --> 00:45:21,004 Chet, Pat and I are getting married. 653 00:45:21,302 --> 00:45:24,591 Marry her, but don't talk to me about it. 654 00:45:24,889 --> 00:45:28,348 Chet, come on with me, you'll feel a lot better. 655 00:45:28,643 --> 00:45:29,884 Listen to me, Chet. 656 00:45:30,186 --> 00:45:33,429 I've gotta tell you something that's gonna hurt. 657 00:45:33,731 --> 00:45:37,520 The eyewitness at your brother's trial was my father. 658 00:45:37,818 --> 00:45:39,150 He had to tell the truth. 659 00:45:41,989 --> 00:45:43,776 Try to understand, Chet. 660 00:45:47,370 --> 00:45:48,110 Duke? 661 00:45:49,538 --> 00:45:51,450 Duke, did you hear that? 662 00:45:54,543 --> 00:45:57,707 And you're, you're gonna marry Pat? 663 00:46:02,468 --> 00:46:03,754 Get out of my way, Moe. 664 00:46:04,053 --> 00:46:05,715 I've been waiting for this. 665 00:46:40,464 --> 00:46:41,204 Help me. 666 00:46:42,300 --> 00:46:43,381 Help me, Chet. 667 00:46:45,261 --> 00:46:46,001 Help me. 668 00:46:49,307 --> 00:46:51,970 - Chet... - we better get a doctor. 669 00:46:53,269 --> 00:46:55,636 Everything's gonna be all right, Moe. 670 00:46:55,938 --> 00:46:57,054 Help me, Chet. 671 00:46:59,483 --> 00:47:00,223 Help me. 672 00:47:02,862 --> 00:47:04,194 Get a doctor. 673 00:47:04,488 --> 00:47:06,650 Everything's gonna be all right. 674 00:47:06,949 --> 00:47:08,406 I'm bleeding Chet. 675 00:47:11,078 --> 00:47:11,818 No, 676 00:47:13,372 --> 00:47:16,490 don't pull the knife out or I'll bleed to death. 677 00:47:16,792 --> 00:47:17,657 Get a doctor. 678 00:47:27,553 --> 00:47:29,294 Where you goin', where you goin'? 679 00:47:29,597 --> 00:47:30,804 Chet, you killed him, why? 680 00:47:31,098 --> 00:47:32,305 Moe's your best friend! 681 00:47:32,600 --> 00:47:36,059 I didn't do nothin', nothin', you hear me? 682 00:47:37,146 --> 00:47:38,136 Think, Bobby. 683 00:47:39,106 --> 00:47:39,846 Think! 684 00:47:43,152 --> 00:47:46,566 Everything's gonna be all right, you hear? 685 00:47:48,032 --> 00:47:48,772 Just fine. 686 00:48:17,895 --> 00:48:19,386 Have you seen Chet? 687 00:48:19,688 --> 00:48:21,350 I tried to but he wouldn't let me. 688 00:48:21,649 --> 00:48:23,436 He's moved to the shack. 689 00:48:25,027 --> 00:48:27,644 I feel sorry for Chet. 690 00:48:27,947 --> 00:48:29,188 After what he's done to you? 691 00:48:29,490 --> 00:48:32,949 He's so mixed up, they're bound to see it. 692 00:48:33,953 --> 00:48:35,615 Have you seen my dad? 693 00:48:36,914 --> 00:48:38,780 Almost every day. 694 00:48:39,083 --> 00:48:40,369 Stick with him. 695 00:48:40,668 --> 00:48:43,160 It's a very rough time for him. 696 00:48:43,462 --> 00:48:44,828 Of course I will. 697 00:48:49,009 --> 00:48:50,750 Mickey it'll all be over in a couple of weeks 698 00:48:51,053 --> 00:48:53,010 and seem like a bad dream. 699 00:48:54,598 --> 00:48:55,429 I love you. 700 00:48:57,476 --> 00:49:01,811 I wish you were holding me in your arms right now. 701 00:49:02,106 --> 00:49:03,062 Honey, I am. 702 00:49:18,164 --> 00:49:21,703 Now the district court of the 24th Judicial District 703 00:49:22,001 --> 00:49:23,583 is now open and in session, 704 00:49:23,878 --> 00:49:25,995 the Honorable Albert J. Riley presiding. 705 00:49:29,884 --> 00:49:32,501 Are you ready Mr. Baker? 706 00:49:32,803 --> 00:49:33,839 Yes, Your Honor. 707 00:49:34,138 --> 00:49:37,848 The state calls Detective Lieutenant William McGowan. 708 00:49:38,142 --> 00:49:39,098 Lieutenant William McGowan, 709 00:49:39,393 --> 00:49:42,101 will you come forward and be sworn? 710 00:49:50,821 --> 00:49:54,656 You do solemnly swear, by the ever-living God, 711 00:49:54,950 --> 00:49:56,282 that the testimony you're about to give 712 00:49:56,577 --> 00:49:58,569 in the case now in hearing before the court 713 00:49:58,871 --> 00:50:00,078 shall be the truth, the whole truth, 714 00:50:00,372 --> 00:50:01,533 and nothing but the truth. 715 00:50:01,832 --> 00:50:03,198 - I do. - Be seated. 716 00:50:05,961 --> 00:50:07,452 Lieutenant. 717 00:50:07,755 --> 00:50:10,247 Do you recall an argument you witnessed 718 00:50:10,549 --> 00:50:12,040 at the home of Moe Caruzzo 719 00:50:12,343 --> 00:50:15,757 between the defendant Mickey Craig and the deceased 720 00:50:16,055 --> 00:50:18,172 on the afternoon of the deceased's death? 721 00:50:18,474 --> 00:50:20,841 Yes sir, if it can be called an argument. 722 00:50:21,143 --> 00:50:22,600 Would you explain to the court 723 00:50:22,895 --> 00:50:27,060 the circumstances leading to that altercation? 724 00:50:27,358 --> 00:50:28,098 Well when I got there, 725 00:50:28,400 --> 00:50:31,438 the defendant was already getting ready to leave. 726 00:50:31,737 --> 00:50:34,150 He told Moe that he looked forward to meeting him again. 727 00:50:34,448 --> 00:50:36,405 Would you say that Mickey Craig's tone was friendly 728 00:50:36,700 --> 00:50:37,986 when he said this? 729 00:50:39,912 --> 00:50:42,575 No, not exactly, it was some kind of threat all right, 730 00:50:42,873 --> 00:50:45,115 but not anything you'd take seriously. 731 00:50:45,417 --> 00:50:47,454 Obviously you were wrong, Lieutenant. 732 00:50:47,753 --> 00:50:50,120 - Objection. - Sustained. 733 00:50:50,422 --> 00:50:52,914 The reporter will strike the prosecutor's last remark 734 00:50:53,217 --> 00:50:55,675 from the record, and the jury is instructed 735 00:50:55,970 --> 00:50:58,257 to disregard the remark. 736 00:50:58,556 --> 00:51:01,515 Did the defendant say anything else? 737 00:51:02,893 --> 00:51:06,102 Yes, he said that if Moe ever mentioned Pat's name again 738 00:51:06,397 --> 00:51:08,730 that he, the deceased, would see him again 739 00:51:09,024 --> 00:51:11,016 sooner than he might expect. 740 00:51:11,318 --> 00:51:12,024 And then Moe told Mickey 741 00:51:12,319 --> 00:51:16,279 never to come back to his house again and Mickey left. 742 00:51:16,574 --> 00:51:18,190 Did Moe say anything to you? 743 00:51:18,492 --> 00:51:19,608 Yes. 744 00:51:19,910 --> 00:51:21,367 He said he might need my protection 745 00:51:21,662 --> 00:51:23,073 but I thought he was joking. 746 00:51:23,372 --> 00:51:26,536 You've made that quite clear, Lieutenant. 747 00:51:26,834 --> 00:51:30,248 Bobby, how long have you known Chet Marco? 748 00:51:30,546 --> 00:51:32,037 Nearly three years. 749 00:51:33,424 --> 00:51:35,882 When was the first time you went to Moe's shack? 750 00:51:36,176 --> 00:51:38,418 About the same time as I met Chet. 751 00:51:38,721 --> 00:51:41,054 Was Chet the person who first brought you there? 752 00:51:41,348 --> 00:51:42,054 Yes, sir. 753 00:51:43,475 --> 00:51:45,512 Would you say that of all the boys in the shack, 754 00:51:45,811 --> 00:51:47,848 Chet was your best friend? 755 00:51:48,147 --> 00:51:48,762 Yes. 756 00:51:50,566 --> 00:51:53,775 Would you say that Chet Marco was your best friend, 757 00:51:54,069 --> 00:51:55,560 including all the boys at school, 758 00:51:55,863 --> 00:51:57,775 or anywhere else for that matter? 759 00:51:58,073 --> 00:51:58,938 I guess so. 760 00:51:59,867 --> 00:52:01,108 Bobby, 761 00:52:01,410 --> 00:52:04,574 do you understand the meaning of the word perjury? 762 00:52:04,872 --> 00:52:05,783 Yes, sir. 763 00:52:06,081 --> 00:52:07,037 It means lying under oath. 764 00:52:07,333 --> 00:52:08,699 Do you further understand that it's a felony 765 00:52:09,001 --> 00:52:10,082 for which a person can go to jail 766 00:52:10,377 --> 00:52:12,243 for several years or longer? 767 00:52:12,546 --> 00:52:13,206 I know. 768 00:52:13,505 --> 00:52:15,792 I ask you then to tell the facts as they really happened 769 00:52:16,091 --> 00:52:17,627 rather than attempting to corroborate the testimony 770 00:52:17,926 --> 00:52:19,883 of your friend Chet Marco. 771 00:52:21,096 --> 00:52:22,553 I told the truth. 772 00:52:22,848 --> 00:52:26,387 Everything Chet said was the way it happened. 773 00:52:35,569 --> 00:52:36,355 I know it's easy to say, 774 00:52:36,654 --> 00:52:38,611 but try not to be discouraged, huh? 775 00:52:38,906 --> 00:52:40,192 Okay, Mac. 776 00:52:40,491 --> 00:52:41,607 And I'll see as soon as I can. 777 00:52:41,909 --> 00:52:42,524 Right. 778 00:52:48,582 --> 00:52:50,244 Carl, I'm frightened. 779 00:52:50,542 --> 00:52:52,033 Every piece of testimony being's twisted 780 00:52:52,336 --> 00:52:54,453 to make Michael guilty. 781 00:52:54,755 --> 00:52:57,372 It's all right, Frank, we've still got a chance. 782 00:52:57,675 --> 00:52:59,257 Well what happened to Bobby? 783 00:52:59,551 --> 00:53:00,837 I don't know. 784 00:53:01,136 --> 00:53:02,547 I couldn't get to him. 785 00:53:02,846 --> 00:53:05,179 He doesn't have enough motive for lying. 786 00:53:05,474 --> 00:53:07,136 Chet's our only chance. 787 00:53:07,434 --> 00:53:10,222 Yes, and I'll crack him yet. 788 00:53:10,521 --> 00:53:11,637 Think you can do it? 789 00:53:11,939 --> 00:53:15,933 I'll keep him on the stand a week if I have to. 790 00:53:16,235 --> 00:53:16,850 Week. 791 00:53:23,867 --> 00:53:26,029 In your own words, Miss Marco, 792 00:53:26,328 --> 00:53:29,446 would you tell the court what Mickey said? 793 00:53:29,748 --> 00:53:33,241 Mickey said that he was going up to the shack to see Chet. 794 00:53:33,544 --> 00:53:37,504 That he wanted to tell him that we were gonna get married. 795 00:53:37,798 --> 00:53:38,663 Yes? 796 00:53:40,384 --> 00:53:43,172 And to tell him that his father was a key witness 797 00:53:43,470 --> 00:53:44,586 at Duke's trial. 798 00:53:47,182 --> 00:53:48,764 And so when Chet testified earlier 799 00:53:49,059 --> 00:53:51,301 that Mickey came to the shack to fight with Moe 800 00:53:51,603 --> 00:53:53,344 he was not telling the truth. 801 00:53:53,647 --> 00:53:54,637 Your Honor, I object. 802 00:53:54,940 --> 00:53:56,181 - In your opinion. - No, 803 00:53:56,483 --> 00:53:57,348 he was lying. 804 00:53:58,777 --> 00:53:59,767 Oh, Chet, please, 805 00:54:00,070 --> 00:54:02,778 please tell them the truth, please. 806 00:54:06,285 --> 00:54:07,025 Order. 807 00:54:08,787 --> 00:54:11,029 Counsel will instruct the witness... 808 00:54:11,331 --> 00:54:13,789 No further questions, Your Honor. 809 00:54:14,084 --> 00:54:14,949 Your witness. 810 00:54:18,797 --> 00:54:20,038 Now Miss Marco, 811 00:54:20,340 --> 00:54:23,253 I agree that someone is lying in this trial. 812 00:54:23,552 --> 00:54:26,044 You were not at the shack at the time of Moe's death. 813 00:54:26,346 --> 00:54:28,554 Consequently you, like the rest of us, 814 00:54:28,849 --> 00:54:30,385 can determine only in your own mind 815 00:54:30,684 --> 00:54:31,720 the events of that evening 816 00:54:32,019 --> 00:54:33,726 through the testimony presented in this trial. 817 00:54:34,021 --> 00:54:36,104 I know Mickey wouldn't lie. 818 00:54:36,398 --> 00:54:38,139 You know the witness Bobby Brown? 819 00:54:38,442 --> 00:54:39,558 Yes. 820 00:54:39,860 --> 00:54:42,398 Have you ever known him to lie? 821 00:54:43,405 --> 00:54:44,361 Well, 822 00:54:44,656 --> 00:54:46,272 well Bobby's all mixed up. 823 00:54:46,575 --> 00:54:48,362 He thinks he's helping Chet. 824 00:54:48,660 --> 00:54:51,118 Why would he want to help Chet? 825 00:54:51,413 --> 00:54:53,405 Well, because he likes Chet. 826 00:54:53,707 --> 00:54:55,949 Because, well because Chet's been 827 00:54:56,251 --> 00:54:57,708 sort of like an older brother to him. 828 00:54:58,003 --> 00:54:58,663 Then you'll agree with me 829 00:54:58,962 --> 00:55:01,249 that an honest person might lie, 830 00:55:01,548 --> 00:55:03,961 even under oath to protect someone whom they love? 831 00:55:04,259 --> 00:55:05,625 Yes, that's why Bobby's lying. 832 00:55:05,928 --> 00:55:07,590 And don't you have an even greater motive for lying 833 00:55:07,888 --> 00:55:09,880 than Bobby, Miss Marco? 834 00:55:10,182 --> 00:55:11,298 No. 835 00:55:11,600 --> 00:55:13,512 Aren't you in love with the defendant? 836 00:55:13,811 --> 00:55:14,722 Well yes. 837 00:55:15,020 --> 00:55:16,932 Aren't you planning to marry the defendant? 838 00:55:17,231 --> 00:55:18,893 But I'm telling the truth! 839 00:55:19,191 --> 00:55:20,102 Mickey. 840 00:55:20,400 --> 00:55:23,108 You're twisting everything I'm saying. 841 00:55:23,403 --> 00:55:25,690 Oh, Mickey, what are they trying to do to us? 842 00:55:30,953 --> 00:55:34,993 What are they trying to do to us, Mickey? 843 00:55:38,043 --> 00:55:41,036 And you still insist that Moe's death was an accident? 844 00:55:41,338 --> 00:55:42,795 That's the way it happened. 845 00:55:43,090 --> 00:55:45,047 I picked up the knife so Moe wouldn't get it. 846 00:55:45,342 --> 00:55:47,504 He jumped at me and fell on the knife. 847 00:55:47,803 --> 00:55:50,216 Are you aware that the deceased was an ex-Marine? 848 00:55:50,514 --> 00:55:51,300 Yes sir. 849 00:55:51,598 --> 00:55:53,089 And you are also aware that he had undergone 850 00:55:53,392 --> 00:55:56,226 intensive hand-to-hand combat training? 851 00:55:56,520 --> 00:55:57,306 I guess so. 852 00:55:57,604 --> 00:55:59,391 And yet you want this court to believe 853 00:55:59,690 --> 00:56:01,898 that a man with his training, in his struggle with you, 854 00:56:02,192 --> 00:56:06,527 was so careless as to inflict a fatal wound on himself? 855 00:56:06,822 --> 00:56:08,313 That's the way it happened. 856 00:56:08,615 --> 00:56:11,779 If it was an accident, why did you run out? 857 00:56:12,077 --> 00:56:14,865 Why didn't you call a doctor? 858 00:56:15,163 --> 00:56:17,450 I was scared, I guess I panicked. 859 00:56:17,749 --> 00:56:20,036 Yes, you were frightened. 860 00:56:20,335 --> 00:56:22,793 And, I submit, with good reason. 861 00:56:26,884 --> 00:56:28,125 Now Mr. Marco, 862 00:56:29,136 --> 00:56:32,425 let's get a few facts straight, shall we? 863 00:56:33,390 --> 00:56:34,050 Yes sir. 864 00:56:34,349 --> 00:56:36,341 Let's take the night in question, 865 00:56:36,643 --> 00:56:39,681 when Mickey Craig came to the shack. 866 00:56:39,980 --> 00:56:41,391 Isn't it true that when Mickey told you 867 00:56:41,690 --> 00:56:43,181 that it was his father who' been the witness 868 00:56:43,483 --> 00:56:45,099 at your brother's trial, 869 00:56:45,402 --> 00:56:48,770 you started raving and calling to your dead brother? 870 00:56:49,072 --> 00:56:53,487 And that you then proceeded to beat Mickey with you fists? 871 00:56:53,785 --> 00:56:54,400 No sir. 872 00:56:55,704 --> 00:56:58,037 Didn't you scream to your brother in this manner? 873 00:56:58,332 --> 00:57:01,951 Duke, I've got the witness, I've got the witness. 874 00:57:02,252 --> 00:57:03,868 My brother's dead. 875 00:57:04,171 --> 00:57:06,128 And is it also true 876 00:57:06,423 --> 00:57:07,880 that when Mickey tried to leave, 877 00:57:08,175 --> 00:57:10,212 he was intercepted by Moe? 878 00:57:10,510 --> 00:57:14,470 And in the ensuing struggle Moe was accidentally killed? 879 00:57:17,809 --> 00:57:19,550 I wish it were true. 880 00:57:20,938 --> 00:57:24,978 You see Mickey's my friend, and he's gonna marry my sister. 881 00:57:26,151 --> 00:57:28,234 I wish we could all go home now. 882 00:57:28,528 --> 00:57:32,021 That Moe was still alive instead of being dead. 883 00:57:32,324 --> 00:57:33,440 But Moe is dead. 884 00:57:35,369 --> 00:57:36,610 And I can't lie. 885 00:57:38,622 --> 00:57:42,457 So everything I've said on this stand is the truth. 886 00:57:42,751 --> 00:57:44,413 Didn't you swear to get revenge on the men 887 00:57:44,711 --> 00:57:47,499 you held responsible for your brother's execution? 888 00:57:47,798 --> 00:57:48,413 No! 889 00:57:52,511 --> 00:57:54,093 I was sore at first. 890 00:57:55,472 --> 00:57:56,132 But then I realized 891 00:57:56,431 --> 00:57:59,640 my brother got full justice of the court. 892 00:58:03,146 --> 00:58:05,604 And I'm not sore at anybody anymore. 893 00:58:05,899 --> 00:58:09,609 Order, order. 894 00:58:09,903 --> 00:58:12,395 The defense rests, Your Honor. 895 00:58:12,698 --> 00:58:15,486 You may step down, please. 896 00:58:41,935 --> 00:58:44,894 Court will be in session. 897 00:58:46,857 --> 00:58:48,189 Ladies and gentlemen of the jury, 898 00:58:48,483 --> 00:58:51,396 have you selected your foreman? 899 00:58:51,695 --> 00:58:53,527 Yes, I'm foreman of the jury. 900 00:58:53,822 --> 00:58:55,859 Have you arrived at your verdict? 901 00:58:56,158 --> 00:58:57,114 Yes, Your Honor. 902 00:58:57,409 --> 00:59:01,369 You will please pass your verdict to the bailiff. 903 00:59:06,585 --> 00:59:09,669 You will listen to the reading of your verdict. 904 00:59:09,963 --> 00:59:13,422 We find the defendant, Michael Craig, 905 00:59:13,717 --> 00:59:15,458 guilty of first-degree murder. 906 00:59:18,472 --> 00:59:20,008 The case will be continued 907 00:59:20,307 --> 00:59:22,424 and the defendant return to the court for sentencing 908 00:59:22,726 --> 00:59:24,012 on September 28th. 909 00:59:25,062 --> 00:59:27,896 The court is now adjourned. 910 00:59:58,470 --> 00:59:59,802 Well whether you talk to the captain or not, 911 01:00:00,097 --> 01:00:00,632 I'm gonna stay on this case 912 01:00:00,931 --> 01:00:02,388 even if I have to do it on my own time. 913 01:00:02,682 --> 01:00:04,799 Mac, you've got me over a barrel. 914 01:00:05,102 --> 01:00:06,013 I convicted that boy. 915 01:00:06,311 --> 01:00:06,846 Well you had me over a barrel 916 01:00:07,145 --> 01:00:08,852 on that stand out there. 917 01:00:09,147 --> 01:00:11,104 Oh it's your job all right, I understand that. 918 01:00:11,399 --> 01:00:13,857 But the fact is I helped you convict that boy 919 01:00:14,152 --> 01:00:16,769 and I don't think he's guilty. 920 01:00:17,072 --> 01:00:19,029 Mac, the case is closed. 921 01:00:20,951 --> 01:00:24,535 Well then good day, Mr. District Attorney. 922 01:00:47,769 --> 01:00:50,386 Place looks different. 923 01:00:50,689 --> 01:00:51,975 I live here now. 924 01:00:54,693 --> 01:00:57,401 A dead man in a dead house, huh? 925 01:00:58,947 --> 01:01:00,438 What do you want? 926 01:01:04,870 --> 01:01:07,533 This place used to be nice. 927 01:01:07,831 --> 01:01:09,868 Had some good laughs in it. 928 01:01:12,252 --> 01:01:13,493 You got a search warrant? 929 01:01:13,795 --> 01:01:14,626 No. 930 01:01:14,921 --> 01:01:16,833 No you're right, I haven't. 931 01:01:17,132 --> 01:01:18,543 I'm breakin' the law. 932 01:01:18,842 --> 01:01:20,549 And when a cop starts to break the law 933 01:01:20,844 --> 01:01:23,302 a person should be very careful. 934 01:01:28,059 --> 01:01:29,721 I don't scare, Mac. 935 01:01:30,896 --> 01:01:33,104 No I guess you don't. 936 01:01:33,398 --> 01:01:35,856 You've got a lot of guts, haven't you? 937 01:01:36,151 --> 01:01:38,359 You proved that on the stand. 938 01:01:42,157 --> 01:01:42,897 Get out. 939 01:01:44,492 --> 01:01:45,733 Out of my house! 940 01:01:46,912 --> 01:01:50,280 Marco, Marco you lied on that stand. 941 01:01:50,582 --> 01:01:53,040 I told the truth and it made your lie look even better. 942 01:01:53,335 --> 01:01:54,826 You want to punch me out, Mac, go ahead. 943 01:01:55,128 --> 01:01:56,460 I'm gonna break you. 944 01:01:56,755 --> 01:01:58,542 I don't care where you go or what you do, 945 01:01:58,840 --> 01:02:00,081 I'm gonna be there. 946 01:02:00,383 --> 01:02:02,545 You see, that kid may die, 947 01:02:02,844 --> 01:02:05,302 but you're gonna wish he hadn't. 948 01:02:33,291 --> 01:02:35,123 How's Mickey feelin'? 949 01:02:36,086 --> 01:02:36,917 Oh, 950 01:02:37,212 --> 01:02:38,077 I don't know. 951 01:02:39,756 --> 01:02:41,418 There really isn't much hope is there, Mac? 952 01:02:41,716 --> 01:02:45,551 Now Pat, don't talk like that, we're still trying. 953 01:02:45,845 --> 01:02:46,710 Where to now? 954 01:02:48,139 --> 01:02:49,380 Home, I guess. 955 01:02:50,517 --> 01:02:51,382 All right, except that I'd like 956 01:02:51,685 --> 01:02:53,176 to talk to Chet for a few minutes. 957 01:02:53,478 --> 01:02:55,561 You want to come along? 958 01:02:55,855 --> 01:02:57,642 I'll go with you but 959 01:02:57,941 --> 01:03:00,149 I don't want to talk to him, I don't even want to see him. 960 01:03:00,443 --> 01:03:01,650 Hmm, all right. 961 01:03:01,945 --> 01:03:02,651 I'll just be a few minutes, 962 01:03:02,946 --> 01:03:04,153 then I'll take you home, all right? 963 01:03:04,447 --> 01:03:05,028 Okay. 964 01:03:44,070 --> 01:03:47,859 Dad, you look tired, why don't you sit down? 965 01:03:48,158 --> 01:03:49,615 You all right, Mike? 966 01:03:49,909 --> 01:03:51,946 Sure, Dad, I'm all right. 967 01:03:55,540 --> 01:03:58,032 Dad, have you seen Pat? 968 01:03:58,335 --> 01:04:01,294 Yeah, I talk to her every day. 969 01:04:01,588 --> 01:04:03,375 She's a fine girl, Mike. 970 01:04:04,382 --> 01:04:05,122 Mike, 971 01:04:06,509 --> 01:04:09,718 Carl's working hard to get an appeal. 972 01:04:10,013 --> 01:04:11,754 I'm sure you'll get it. 973 01:04:13,308 --> 01:04:14,799 Sure I will, Dad. 974 01:04:15,810 --> 01:04:17,472 You know something? 975 01:04:17,771 --> 01:04:19,558 I keep thinking, 976 01:04:19,856 --> 01:04:24,351 if I'd only kept my mouth shut at Duke Marcos's trial, 977 01:04:24,652 --> 01:04:27,190 none of this would have happened. 978 01:04:28,281 --> 01:04:31,274 Dad, Duke was guilty, I'm innocent. 979 01:04:33,453 --> 01:04:36,116 You do believe me, don't you, Dad? 980 01:04:36,414 --> 01:04:38,280 Never doubt that, Mike. 981 01:04:40,627 --> 01:04:43,836 Dad, tomorrow they're gonna tell me whether I, 982 01:04:44,130 --> 01:04:45,962 I spend the rest of my life in prison 983 01:04:46,257 --> 01:04:48,214 or die in the gas chamber. 984 01:04:51,179 --> 01:04:52,386 Dad, I'm scared. 985 01:04:55,100 --> 01:04:56,682 Mr. Craig? 986 01:05:21,376 --> 01:05:23,038 Stop lookin' at me. 987 01:05:26,506 --> 01:05:28,042 Where you goin' Chet? 988 01:05:28,341 --> 01:05:29,377 Never mind. 989 01:05:29,676 --> 01:05:32,464 Look, go someplace, huh, to a movie? 990 01:05:46,985 --> 01:05:49,728 All right Pat, I'll only be a minute. 991 01:05:50,029 --> 01:05:52,021 Mac, is it all right if I go in there 992 01:05:52,323 --> 01:05:53,814 and see Chet alone? 993 01:05:54,117 --> 01:05:54,732 Please. 994 01:05:56,161 --> 01:05:58,369 You sure that's what you want to do? 995 01:05:58,663 --> 01:05:59,278 Yeah. 996 01:06:00,790 --> 01:06:02,452 Okay Pat, go ahead. 997 01:06:21,478 --> 01:06:22,389 Get out of here, Pat. 998 01:06:22,687 --> 01:06:24,474 Not till you hear what I have to say to you. 999 01:06:24,772 --> 01:06:28,732 I'm not interested in what you have to say to me. 1000 01:06:29,861 --> 01:06:31,648 Mickey forgives you, Chet. 1001 01:06:31,946 --> 01:06:33,858 He doesn't even blame you. 1002 01:06:34,157 --> 01:06:36,444 He asked me to get you to a doctor before it's too late. 1003 01:06:36,743 --> 01:06:37,654 Isn't that a riot, Chet? 1004 01:06:37,952 --> 01:06:39,534 Before it's too late? 1005 01:06:39,829 --> 01:06:42,492 I'll tell you what's a riot. 1006 01:06:42,790 --> 01:06:43,871 Mickey, 1007 01:06:44,167 --> 01:06:45,032 you, 1008 01:06:45,335 --> 01:06:45,950 Mac. 1009 01:06:46,878 --> 01:06:48,961 You all think I'm cracked. 1010 01:06:50,465 --> 01:06:51,376 Look around. 1011 01:06:52,342 --> 01:06:53,878 You don't see no bars here. 1012 01:06:54,177 --> 01:06:56,339 Oh, yes I do, Chet. 1013 01:06:56,638 --> 01:06:59,597 Twisted and gnarled inside that brain. 1014 01:07:00,683 --> 01:07:05,144 I'm finally beginning to understand what Mickey meant. 1015 01:07:05,438 --> 01:07:06,554 You know I'm not like him, Chet, 1016 01:07:06,856 --> 01:07:08,688 I can't forgive you so easily. 1017 01:07:08,983 --> 01:07:12,442 I'm glad you're gonna live your life twisted up inside. 1018 01:07:12,737 --> 01:07:15,195 - You finished? - Yes, I'm finished. 1019 01:07:15,490 --> 01:07:16,822 Whether Mickey dies in a gas chamber 1020 01:07:17,116 --> 01:07:19,449 or spends the rest of his life in that prison cell, 1021 01:07:19,744 --> 01:07:20,951 my life is finished. 1022 01:07:21,246 --> 01:07:23,784 The only thing I can do is hate you with all my heart 1023 01:07:24,082 --> 01:07:25,118 as long I live. 1024 01:07:26,209 --> 01:07:26,949 Get out. 1025 01:07:29,879 --> 01:07:32,212 I feel sorry for you, Bobby. 1026 01:07:32,507 --> 01:07:34,214 I hope some day you wake up and understand 1027 01:07:34,509 --> 01:07:36,501 what you've helped him to do. 1028 01:07:36,803 --> 01:07:38,715 - Patty... - Get outta here! 1029 01:07:56,698 --> 01:07:59,315 - What do you want? - You know what I want. 1030 01:07:59,617 --> 01:08:02,701 And I'll get it out of you, if I have to kill you. 1031 01:08:02,996 --> 01:08:04,112 Mr. Craig! 1032 01:08:04,414 --> 01:08:07,077 Get out of here, both of you. 1033 01:08:10,712 --> 01:08:11,327 Stop it! 1034 01:08:14,799 --> 01:08:15,539 Stop it! 1035 01:08:20,221 --> 01:08:21,052 Mac! 1036 01:08:21,347 --> 01:08:23,213 Quick, he's killing him! 1037 01:08:31,608 --> 01:08:33,315 Leave him alone, Mr. Craig, it won't do any good. 1038 01:08:33,610 --> 01:08:36,444 Believe me, Mr. Craig, he's not worth it. 1039 01:08:36,738 --> 01:08:37,478 Chet. 1040 01:08:37,780 --> 01:08:41,273 Leave me alone, just leave me alone. 1041 01:08:41,576 --> 01:08:42,487 Get out. 1042 01:08:42,785 --> 01:08:44,242 All of you, get out. 1043 01:08:51,544 --> 01:08:52,284 Chet. 1044 01:08:53,296 --> 01:08:56,585 Chet, I won't tell 'em, you know I won't tell 'em. 1045 01:08:56,883 --> 01:08:58,124 But you do it, do it for me. 1046 01:08:58,426 --> 01:09:00,588 Tell 'em, tell 'em the truth. 1047 01:09:06,643 --> 01:09:08,680 Do it for me, Chet please. 1048 01:09:08,978 --> 01:09:10,514 Tell 'em he didn't do it. 1049 01:09:10,813 --> 01:09:13,271 Tell 'em he didn't do it, Chet, please tell 'em, 1050 01:09:13,566 --> 01:09:17,651 tell 'em he didn't do it. 1051 01:09:17,945 --> 01:09:19,527 Mac, he'll never break. 1052 01:09:19,822 --> 01:09:21,859 Mr. Craig I think I know that boy better than you do. 1053 01:09:22,158 --> 01:09:24,445 Let's wait a few more minutes. 1054 01:09:44,639 --> 01:09:46,130 Lieutenant? 1055 01:09:46,432 --> 01:09:47,718 Chet doesn't know what he's doing anymore. 1056 01:09:48,017 --> 01:09:49,508 I know, Bobby. 1057 01:09:49,811 --> 01:09:52,599 Bobby, I want you to tell me the truth. 1058 01:09:52,897 --> 01:09:54,934 Chet killed Moe, didn't he? 1059 01:09:56,150 --> 01:09:56,890 Yes. 1060 01:09:59,112 --> 01:10:00,978 Do it, he didn't do it! 1061 01:10:02,573 --> 01:10:04,405 He didn't do it! - Mac! 1062 01:10:08,705 --> 01:10:09,445 Mac, 1063 01:10:10,623 --> 01:10:11,864 please help him. 1064 01:10:12,917 --> 01:10:14,783 Bring him back. 1065 01:10:15,086 --> 01:10:15,701 I will. 1066 01:10:28,975 --> 01:10:30,716 I'm sorry Mr. Craig. 1067 01:10:35,857 --> 01:10:37,064 Chet! 1068 01:10:37,358 --> 01:10:38,474 Let me help you! 1069 01:11:06,804 --> 01:11:07,544 Chet! 1070 01:11:30,745 --> 01:11:31,986 Let me help you. 1071 01:11:33,331 --> 01:11:35,664 Chet, you can't keep running. 1072 01:11:36,667 --> 01:11:38,909 Don't you come after me. 1073 01:11:39,212 --> 01:11:39,827 Don't! 1074 01:11:43,466 --> 01:11:45,583 Chet, come down here. 1075 01:11:45,885 --> 01:11:47,717 Get away from me, I didn't do nothin'. 1076 01:11:48,012 --> 01:11:49,674 You need help, Chet. 1077 01:11:49,972 --> 01:11:52,055 Get away, get away! 1078 01:11:52,350 --> 01:11:54,842 You've got to face the truth, Chet. 1079 01:11:55,144 --> 01:11:57,101 Come on down so we can help you. 1080 01:11:57,396 --> 01:11:59,433 You've got to face the truth, Chet. 1081 01:11:59,732 --> 01:12:01,064 Come on down. 1082 01:12:01,359 --> 01:12:02,065 Get away! 1083 01:12:05,613 --> 01:12:08,447 Chet don't force me to use this. 1084 01:12:08,741 --> 01:12:12,109 I don't want to, but I will if I have to. 1085 01:12:13,246 --> 01:12:14,908 You better not hurt me, Mac. 1086 01:12:15,206 --> 01:12:17,414 You better not hurt me 'cause I didn't do nothin'. 1087 01:12:17,708 --> 01:12:19,199 I don't want to, 1088 01:12:19,502 --> 01:12:22,415 but I'm a cop, and I will if I have to. 1089 01:12:22,713 --> 01:12:24,420 You better not hurt me. 1090 01:12:24,715 --> 01:12:25,796 I won't hurt you, Chet. 1091 01:12:26,092 --> 01:12:27,299 You better not. 1092 01:12:29,470 --> 01:12:31,052 I didn't do nothin'. 1093 01:12:34,976 --> 01:12:37,309 Come on, Chet, come on boy. 1094 01:12:38,479 --> 01:12:41,017 You can trust me, Chet. 1095 01:12:41,315 --> 01:12:44,103 I promise sure we'll help you, Chet. 1096 01:12:47,488 --> 01:12:49,775 Don't you hurt me. 1097 01:12:50,074 --> 01:12:51,781 You can trust me boy. 1098 01:12:53,953 --> 01:12:55,660 Not gonna hurt you, see? 1099 01:12:55,955 --> 01:12:57,912 - Don't hurt me. - No, I won't. 1100 01:12:58,207 --> 01:12:58,822 Let's go. 1101 01:13:00,668 --> 01:13:02,250 - You better not. - No, I won't hurt you, 1102 01:13:02,545 --> 01:13:05,754 Chet, you can trust me, you know that. 1103 01:13:06,048 --> 01:13:06,663 Mac? 1104 01:13:07,842 --> 01:13:10,084 Mac, help me, Mac, Mac. 1105 01:13:10,386 --> 01:13:12,127 I'll help you, Chet. 1106 01:13:12,430 --> 01:13:13,546 You'll get help. 76295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.