Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,584 --> 00:00:45,791
I'll ask you one more time
2
00:00:45,792 --> 00:00:47,868
What happened to these people?
3
00:00:52,125 --> 00:00:54,409
Is someone watching through
the one-way mirror?
4
00:00:55,250 --> 00:00:58,242
I know how this works from the movies
5
00:00:59,918 --> 00:01:02,244
How much longer can we keep him?
6
00:01:03,376 --> 00:01:05,584
He hasn't refused to be questioned
at night
7
00:01:05,585 --> 00:01:08,577
We can hold him for 11 more hours
8
00:01:09,418 --> 00:01:12,043
Does his lawyer object?
9
00:01:12,044 --> 00:01:13,743
He doesn't have one,
10
00:01:14,542 --> 00:01:15,784
and hasn't requested one
11
00:01:18,793 --> 00:01:21,744
Can we find out who he is A.S.A.P.?
12
00:01:23,333 --> 00:01:26,575
We're checking his identification now
13
00:01:30,417 --> 00:01:33,660
Know why I don't want a lawyer?
14
00:01:34,210 --> 00:01:36,242
You still have the right to one
15
00:01:36,292 --> 00:01:37,701
Whether you request one or not,
16
00:01:38,293 --> 00:01:39,492
that's your decision
17
00:01:40,627 --> 00:01:41,618
Officer,
18
00:01:42,542 --> 00:01:47,043
you must have witnessed many strange cases
19
00:01:47,044 --> 00:01:49,793
I think you'll find that...
20
00:01:49,794 --> 00:01:51,874
the story I'm about to tell you...
21
00:01:51,875 --> 00:01:54,458
is truly...
22
00:01:54,459 --> 00:01:56,659
out of your imagination!
23
00:02:21,710 --> 00:02:22,500
Quiet!
24
00:02:22,501 --> 00:02:23,666
Everyone, quiet!
25
00:02:23,667 --> 00:02:25,159
Hear out the lawyer
26
00:02:25,834 --> 00:02:26,617
Who's he?
27
00:02:27,669 --> 00:02:28,993
A distant relative. Ignore him
28
00:02:29,084 --> 00:02:29,992
Lawyer?!
29
00:02:30,000 --> 00:02:32,659
C'mon, spit it out!
30
00:08:27,043 --> 00:08:28,626
The first tenants to move in...
31
00:08:28,627 --> 00:08:31,827
were the just divorced Wang
and his daughter
32
00:08:44,876 --> 00:08:46,617
Little girl, how old are you?
33
00:08:47,585 --> 00:08:49,118
Fourth grade!
34
00:09:01,376 --> 00:09:03,784
I was immediately intrigued by...
35
00:09:03,959 --> 00:09:06,285
the way he looked at his daughter
36
00:09:06,669 --> 00:09:09,075
Mr. Wang? That's him, right?
37
00:09:31,752 --> 00:09:34,668
To show my respect for LGBT rights,
38
00:09:34,669 --> 00:09:37,367
I let Guo Li and Linghu move in together
39
00:09:44,751 --> 00:09:46,575
Young people are worthless
40
00:09:47,044 --> 00:09:48,167
Boyan, right here,
41
00:09:48,168 --> 00:09:50,910
is an extreme example
42
00:09:54,168 --> 00:09:56,075
He is human waste
43
00:09:56,208 --> 00:09:57,500
All daylong...
44
00:09:57,501 --> 00:09:59,367
he dreams of possessing superpowers!
45
00:10:00,501 --> 00:10:02,075
The important thing is to believe
46
00:10:03,834 --> 00:10:07,243
Our spiritual power is limitless
47
00:10:33,543 --> 00:10:34,535
Wow!
48
00:10:35,709 --> 00:10:37,242
Did you see that?
49
00:10:38,127 --> 00:10:40,325
I did it!
50
00:10:49,043 --> 00:10:50,501
Whoever desires Miss Chen,
51
00:10:50,502 --> 00:10:53,207
dreams of being her neighbor
52
00:10:53,208 --> 00:10:56,075
Listening in is the second best thing
to fucking her!
53
00:11:04,418 --> 00:11:06,744
And I even get to see the fun!
54
00:11:08,500 --> 00:11:11,908
You deserve a raise!
55
00:11:22,460 --> 00:11:23,792
Don't misunderstand me
56
00:11:23,793 --> 00:11:25,668
Miss Chen is no prostitute
57
00:11:25,669 --> 00:11:28,293
She's just another ordinary office worker
58
00:11:28,294 --> 00:11:32,284
She just knows
how to use her body better than most
59
00:11:46,625 --> 00:11:48,743
This is Mr. Chang, freshly divorced
60
00:11:49,209 --> 00:11:52,333
I can't imagine
how his ex-wife exploited him
61
00:11:52,334 --> 00:11:56,408
He's so haggard and drained
62
00:11:57,252 --> 00:12:00,084
Chang is a high school gym teacher
63
00:12:00,085 --> 00:12:02,083
He guzzles milk past its expired date
64
00:12:02,084 --> 00:12:04,534
I don't get what's up with him!
65
00:12:25,710 --> 00:12:26,875
At night,
66
00:12:26,876 --> 00:12:29,493
we share the same hobby
67
00:12:40,542 --> 00:12:44,251
Privacy isn't like money
68
00:12:44,252 --> 00:12:46,375
When you steal it, they don't even know
69
00:12:46,376 --> 00:12:48,625
As long as they don't find out,
70
00:12:48,626 --> 00:12:50,918
they won't feel a thing
71
00:12:50,919 --> 00:12:54,951
It's truly the most unselfish thing
to share!
72
00:13:06,125 --> 00:13:08,576
Wow! -Just like that!
73
00:13:09,333 --> 00:13:10,451
I like it!
74
00:13:10,668 --> 00:13:11,992
I like it!
75
00:13:44,250 --> 00:13:46,458
This woman also lives downstairs,
76
00:13:46,459 --> 00:13:48,868
but it's like she never really moved in
77
00:13:52,126 --> 00:13:55,500
Her room is full of suitcases,
78
00:13:55,501 --> 00:14:00,285
but I never see her remove anything
from them
79
00:14:04,626 --> 00:14:07,250
I can watch her 24-7,
80
00:14:07,251 --> 00:14:11,201
but I still can't work her out
81
00:14:22,669 --> 00:14:24,825
We don't have her photo
82
00:14:26,376 --> 00:14:29,368
This woman you call Yingru...
83
00:14:30,126 --> 00:14:31,700
What does she look like?
84
00:14:33,084 --> 00:14:34,617
Such a woman is...
85
00:14:35,335 --> 00:14:36,618
by her nature...
86
00:14:38,876 --> 00:14:40,742
hard to describe
87
00:16:41,167 --> 00:16:44,416
My tenants lead disciplined lives
88
00:16:44,417 --> 00:16:46,833
Each has their own routine
89
00:16:46,834 --> 00:16:48,875
Except Yingru
90
00:16:48,876 --> 00:16:50,742
She is a blank sheet of paper
91
00:16:53,708 --> 00:16:56,250
What on earth makes her tick?
92
00:16:56,251 --> 00:16:58,951
I decided to find out
93
00:20:39,377 --> 00:20:41,533
Police hotline, how can we be of service?
94
00:21:09,209 --> 00:21:09,867
Hello?
95
00:21:11,084 --> 00:21:12,451
No, I'm not hungry
96
00:21:13,419 --> 00:21:15,409
No food for now!
97
00:21:18,793 --> 00:21:20,160
And then?
98
00:21:23,252 --> 00:21:25,283
I decided not to report it
99
00:21:25,583 --> 00:21:27,083
If I had,
100
00:21:27,084 --> 00:21:29,827
I wouldn't have such an incredible story
for you
101
00:25:39,918 --> 00:25:41,076
Mr. Landlord
102
00:25:41,459 --> 00:25:42,702
Miss Yingru, right?
103
00:25:44,875 --> 00:25:46,326
May I help you?
104
00:25:46,793 --> 00:25:49,119
May I borrow a lighter?
105
00:25:49,834 --> 00:25:52,494
A lighter? I don't smoke
106
00:25:52,918 --> 00:25:54,791
But I guess there must be one here
107
00:25:54,792 --> 00:25:56,118
One moment
108
00:26:13,084 --> 00:26:14,619
Will matches do?
109
00:26:16,583 --> 00:26:17,702
Of course!
110
00:26:21,959 --> 00:26:23,660
What do you need matches for?
111
00:26:24,209 --> 00:26:26,117
If you don't like this place,
112
00:26:26,500 --> 00:26:28,826
you don't have to burn it down
113
00:29:07,043 --> 00:29:08,160
Miss Yingru?
114
00:29:09,001 --> 00:29:10,533
What do you do?
115
00:29:10,917 --> 00:29:13,201
I've never seen you go to work
116
00:29:15,918 --> 00:29:17,827
I've never been late with my rent, have I?
117
00:29:19,126 --> 00:29:20,952
That's not what I meant
118
00:29:22,543 --> 00:29:24,452
And you?
119
00:29:25,251 --> 00:29:26,374
Besides collecting our rent,
120
00:29:26,375 --> 00:29:28,458
do you have another job?
121
00:29:28,459 --> 00:29:29,742
Job?
122
00:29:30,377 --> 00:29:33,244
How can a useless guy like me get a job?
123
00:29:33,377 --> 00:29:35,284
If I didn't have you tenants,
124
00:29:35,418 --> 00:29:38,409
I'd have nothing to do
125
00:29:42,919 --> 00:29:46,285
Have you ever considered
yourself deadlocked?
126
00:29:47,876 --> 00:29:49,327
Deadlocked?
127
00:29:50,293 --> 00:29:51,950
Although my life is boring,
128
00:29:52,042 --> 00:29:54,908
I have to go on, right?
129
00:29:55,083 --> 00:29:57,375
Being deadlocked doesn't mean
that you're dead
130
00:29:57,376 --> 00:30:00,950
Or that you can't live a comfortable life
131
00:30:06,626 --> 00:30:09,042
Deadlocked means
there's no possibility of change
132
00:30:09,043 --> 00:30:10,666
A life full of routine,
133
00:30:10,667 --> 00:30:12,833
with no potential
134
00:30:12,834 --> 00:30:16,950
If one's life is just like other people's,
135
00:30:18,626 --> 00:30:21,618
it's redundant
136
00:30:29,001 --> 00:30:33,410
Everyone can break the deadlock
and enjoy freedom
137
00:30:34,043 --> 00:30:35,583
But people daren't break free,
or don't want to
138
00:30:35,584 --> 00:30:37,659
They become stuck
139
00:30:46,834 --> 00:30:48,617
Why do they stay stuck?
140
00:30:48,875 --> 00:30:51,700
Everyone is afraid
of standing out from the crowd
141
00:30:52,252 --> 00:30:55,619
Frozen like rabbits caught
in the headlights
142
00:30:55,669 --> 00:30:58,158
If everything you say is true,
143
00:30:58,542 --> 00:31:00,701
why are you the exception?
144
00:31:01,000 --> 00:31:03,534
I'm going to break free!
145
00:31:39,583 --> 00:31:41,333
All the dishes are meaty!
146
00:31:41,334 --> 00:31:43,077
Everyone! Cheers!
147
00:31:43,585 --> 00:31:45,125
Cheers!
148
00:31:45,126 --> 00:31:46,668
Fate has brought us together
149
00:31:46,669 --> 00:31:47,500
Come on!
150
00:31:47,501 --> 00:31:48,791
Thank you, Mr. Landlord
151
00:31:48,792 --> 00:31:52,082
Eat up! There's plenty more
152
00:31:52,083 --> 00:31:54,333
So much meat, such a rich meal!
153
00:31:54,334 --> 00:31:55,709
It's really all meat!
154
00:31:55,710 --> 00:31:56,542
It looks delicious!
155
00:31:56,543 --> 00:31:58,325
Look, fresh meat
156
00:32:06,334 --> 00:32:07,992
Delicious!
157
00:32:08,794 --> 00:32:10,451
Delicious!
158
00:32:11,794 --> 00:32:14,249
Such a good soup!
159
00:32:14,250 --> 00:32:17,367
The meat broth tastes so nice!
160
00:32:18,252 --> 00:32:20,291
Your blood pressure
and sugar level are high
161
00:32:20,292 --> 00:32:22,000
The soup's too salty. Don't touch it!
162
00:32:22,001 --> 00:32:23,666
Don't eat too much meat either
163
00:32:23,667 --> 00:32:25,201
Eat more veggies!
164
00:32:27,252 --> 00:32:28,909
You...
165
00:32:32,958 --> 00:32:34,458
Then who will eat this piece of meat?
166
00:32:34,459 --> 00:32:36,408
Give it to me!
167
00:32:40,502 --> 00:32:42,042
It's such a rare treat...
168
00:32:42,043 --> 00:32:43,501
that we're eating together
169
00:32:43,502 --> 00:32:45,658
Fate has truly brought us together
170
00:32:46,000 --> 00:32:47,159
Yes!
171
00:32:47,626 --> 00:32:49,793
And to live with Miss Chen!
172
00:32:49,794 --> 00:32:51,625
A beautiful, wonderful, charming,
173
00:32:51,626 --> 00:32:53,659
excellent woman
174
00:32:53,959 --> 00:32:56,202
How lucky we are!
175
00:32:57,543 --> 00:32:59,708
You exercise a lot,
176
00:32:59,709 --> 00:33:01,124
so you should eat more!
177
00:33:01,125 --> 00:33:02,418
Nonsense!
178
00:33:02,419 --> 00:33:04,541
I work hard at the office all day
179
00:33:04,542 --> 00:33:07,867
How can I be more energetic
than a gym teacher?
180
00:33:09,459 --> 00:33:11,283
I often can't get off work 'til late
181
00:33:11,752 --> 00:33:12,659
Thank you...
182
00:33:12,876 --> 00:33:15,375
for letting my daughter do her homework
in your room
183
00:33:15,376 --> 00:33:17,785
No problem! I adore your little girl
184
00:33:19,834 --> 00:33:20,952
Daddy!
185
00:33:21,210 --> 00:33:23,499
Can I go to Auntie Chen's...
186
00:33:23,500 --> 00:33:25,868
after dinner?
187
00:33:26,001 --> 00:33:27,033
Of course!
188
00:33:28,459 --> 00:33:30,200
What should you say to Auntie?
189
00:33:30,877 --> 00:33:32,118
Thank you, Auntie!
190
00:33:32,584 --> 00:33:33,952
Hurry up and finish dinner
191
00:33:34,085 --> 00:33:37,293
Sweetheart, look after your daddy
when you grow up
192
00:33:37,294 --> 00:33:39,575
It's challenging for him to watch you grow
193
00:34:36,125 --> 00:34:38,583
During your military service,
194
00:34:38,584 --> 00:34:42,159
you'll fold your blankets like this
195
00:34:43,127 --> 00:34:44,909
While I'm away,
196
00:34:45,958 --> 00:34:47,868
will you miss me?
197
00:34:48,334 --> 00:34:50,659
I won't let them take you away from me
198
00:34:51,584 --> 00:34:53,750
I'll have you fail your class,
199
00:34:53,751 --> 00:34:56,285
so you can stay with me forever
200
00:35:05,083 --> 00:35:07,076
Say it again!
201
00:35:37,169 --> 00:35:39,034
What's wrong?
202
00:35:43,125 --> 00:35:45,368
You should go home
203
00:35:46,460 --> 00:35:49,033
Your wife and kid are waiting for you
204
00:36:03,293 --> 00:36:05,158
Are you jealous?
205
00:36:06,876 --> 00:36:09,160
What's to be jealous of?
206
00:37:03,793 --> 00:37:05,283
I made a decision
207
00:37:10,168 --> 00:37:12,077
What decision?
208
00:37:12,544 --> 00:37:14,959
To break the deadlock in everyone's life!
209
00:37:14,960 --> 00:37:17,408
210
00:37:35,626 --> 00:37:37,244
Aphrodisiac!?
211
00:37:37,544 --> 00:37:39,658
Here we are!
212
00:37:43,752 --> 00:37:46,367
Sleeping pills and an aphrodisiac
213
00:37:46,835 --> 00:37:48,458
The so-called "aphrodisiac"
214
00:37:48,459 --> 00:37:51,333
It's actually a powerful pheromone
215
00:37:51,334 --> 00:37:52,749
Basically, it's the testosterone...
216
00:37:52,750 --> 00:37:54,917
used for animal breeding
217
00:37:54,918 --> 00:37:57,368
Pig farmers are regular customers
218
00:37:58,168 --> 00:38:00,034
What about human consumption?
219
00:38:01,001 --> 00:38:02,619
It makes you really horny!
220
00:38:03,876 --> 00:38:05,702
We'll settle the bill next time
221
00:38:44,709 --> 00:38:45,701
Daddy!
222
00:38:45,834 --> 00:38:50,160
Why does Auntie Chen cry out every night?
223
00:38:51,793 --> 00:38:53,244
She's not crying!
224
00:38:53,959 --> 00:38:55,783
Then what's she doing?
225
00:38:56,502 --> 00:38:57,750
She has a toothache!
226
00:38:57,751 --> 00:38:59,200
Focus on your homework
227
00:38:59,377 --> 00:39:00,368
OK...
228
00:40:44,959 --> 00:40:46,783
I'm home already!
229
00:40:47,460 --> 00:40:49,201
No!
230
00:40:51,501 --> 00:40:52,867
It's all good!
231
00:40:55,418 --> 00:40:56,535
Fine
232
00:41:40,583 --> 00:41:41,868
Yessiree!
233
00:42:10,626 --> 00:42:13,326
The Art of Teleportation
234
00:42:16,584 --> 00:42:17,659
I did it!
235
00:42:35,044 --> 00:42:36,000
Yes!
236
00:42:36,001 --> 00:42:37,033
That's it!
237
00:42:37,042 --> 00:42:38,826
You are just being the human...
238
00:42:39,293 --> 00:42:41,494
that your nature demands
239
00:42:44,169 --> 00:42:48,500
Our world is ruled by the bourgeoisie
240
00:42:48,501 --> 00:42:53,249
We obey their bourgeois rules
241
00:42:53,250 --> 00:42:56,242
Well, at least we pretend to
242
00:42:56,458 --> 00:42:57,542
Otherwise this world...
243
00:42:57,543 --> 00:43:00,784
would be such a boring place, wouldn't it?
244
00:43:51,626 --> 00:43:53,158
Daddy!
245
00:43:54,085 --> 00:43:56,827
Why won't you turn around?
246
00:43:57,751 --> 00:44:00,160
Daddy better bathe himself today
247
00:45:04,543 --> 00:45:06,494
Breathing deeply won't help
248
00:45:07,126 --> 00:45:08,783
Why are you still pretending?
249
00:45:09,585 --> 00:45:12,577
Don't listen so hard to your conscience
250
00:45:13,169 --> 00:45:15,117
Your nature will win eventually!
251
00:46:11,418 --> 00:46:13,659
Don't you have any human decency?!
252
00:46:14,418 --> 00:46:15,742
Human decency?
253
00:46:16,044 --> 00:46:17,284
Officer,
254
00:46:17,626 --> 00:46:20,076
I'm more human than you know
255
00:47:08,626 --> 00:47:13,001
Teleportation consumes excessive energy...
256
00:47:13,002 --> 00:47:15,076
so one may slip into unconsciousness...
257
00:47:49,084 --> 00:47:51,209
If a person somehow...
258
00:47:51,210 --> 00:47:53,117
"teleported" himself somewhere,
259
00:47:53,417 --> 00:47:56,450
wouldn't he record it on camera?
260
00:47:57,335 --> 00:47:59,034
I don't believe it!
261
00:48:00,252 --> 00:48:02,243
That's exactly what he did!
262
00:51:53,376 --> 00:51:54,744
Excuse me!
263
00:51:55,044 --> 00:51:58,493
There must be some matches left over?
264
00:51:59,709 --> 00:52:00,869
Yes
265
00:52:01,294 --> 00:52:02,826
Let me get them
266
00:52:31,168 --> 00:52:32,910
Would you like to come in?
267
00:52:33,126 --> 00:52:34,825
Sure it's okay?
268
00:52:36,418 --> 00:52:38,124
What's that noise?
269
00:52:38,125 --> 00:52:39,409
Your cat?
270
00:52:40,793 --> 00:52:42,743
Human
271
00:52:42,918 --> 00:52:44,832
Human?
272
00:52:44,833 --> 00:52:47,118
No wonder it sounds like one
273
00:52:49,001 --> 00:52:50,658
Join me
274
00:54:43,543 --> 00:54:45,077
What's the rush?
275
00:54:46,293 --> 00:54:48,082
Do you like that skirt we saw?
276
00:54:48,083 --> 00:54:49,167
For sure!
277
00:54:49,168 --> 00:54:50,125
Then I want to buy it
278
00:54:50,126 --> 00:54:51,660
Why not?
279
00:55:04,377 --> 00:55:06,492
You smell so good
280
00:55:37,043 --> 00:55:38,533
I want you!
281
00:55:59,209 --> 00:56:02,542
Wow! Chang, you must be in heaven!
282
00:56:02,543 --> 00:56:04,668
Surround sound with vibration...
283
00:56:04,669 --> 00:56:07,283
Just like 4DX!
284
00:56:38,043 --> 00:56:39,369
Hello?
285
00:56:39,710 --> 00:56:41,167
What?
286
00:56:41,168 --> 00:56:42,535
I'm jogging
287
00:56:43,626 --> 00:56:46,451
Of course I'm short of breath!
288
00:56:49,334 --> 00:56:51,702
I'll call you later, OK?
289
00:58:44,833 --> 00:58:46,701
It's Mr. Chang, isn't it?
290
00:59:00,043 --> 00:59:02,618
So it's you who found the keys
291
00:59:08,459 --> 00:59:10,658
Did I tell you to stop?!
292
00:59:29,919 --> 00:59:32,499
I knew you weren't just
another Peeping Tom!
293
00:59:32,500 --> 00:59:34,618
You're a man!
294
00:59:35,126 --> 00:59:37,618
A REAL MAN!
295
01:00:41,376 --> 01:00:46,493
Sex dates at 20:30 on Wednesdays
296
01:02:48,833 --> 01:02:50,909
What do you see in him?
297
01:02:52,544 --> 01:02:54,908
What does he have that I don't?
298
01:03:02,626 --> 01:03:03,500
Slut! Slut!
299
01:03:03,501 --> 01:03:05,327
What's happening?
300
01:03:05,751 --> 01:03:06,784
Stop slapping me!
301
01:03:07,043 --> 01:03:09,493
I'm not afraid to hit back!
302
01:03:36,417 --> 01:03:37,659
You two...?
303
01:03:43,626 --> 01:03:44,534
Fuck!
304
01:03:51,708 --> 01:03:53,667
Is this how I have to find out?
305
01:03:53,668 --> 01:03:55,082
How could you?
306
01:03:55,083 --> 01:03:55,834
307
01:03:55,835 --> 01:03:58,660
Do I mean so little to you?
308
01:04:01,625 --> 01:04:03,868
Let me explain?
309
01:04:03,918 --> 01:04:05,084
The reason I showed up here...
310
01:04:05,085 --> 01:04:07,457
is that I've started to teleport
311
01:04:07,458 --> 01:04:08,100
As soon as...
312
01:04:08,101 --> 01:04:08,793
Teleport!
313
01:04:08,794 --> 01:04:11,251
When I fall asleep, I teleport...
314
01:04:11,252 --> 01:04:13,624
and I can't control where I wake up
315
01:04:13,625 --> 01:04:17,124
I eat chocolate to keep my energy
level high...
316
01:04:17,125 --> 01:04:19,083
I don't remember anything...
317
01:04:19,084 --> 01:04:20,751
I don't know what happened...
318
01:04:20,752 --> 01:04:21,909
I...
319
01:04:23,417 --> 01:04:26,201
Are you done putting on a show?
320
01:04:39,752 --> 01:04:40,534
Fuck!
321
01:04:40,751 --> 01:04:43,334
Which of you queers shot your load
on my face?
322
01:04:43,335 --> 01:04:45,034
Call us "queers" one more time...
323
01:04:59,377 --> 01:05:01,034
Your ass is bleeding!
324
01:05:02,127 --> 01:05:03,993
Mind your own fucking business!
325
01:05:13,001 --> 01:05:14,325
Should we call the cops?
326
01:05:15,876 --> 01:05:18,542
It's just a lovers' quarrel
327
01:05:18,543 --> 01:05:21,452
Back to bed!
328
01:05:39,500 --> 01:05:41,451
Make it clear once and for all!
329
01:05:42,126 --> 01:05:44,125
Think about what you said to me before
330
01:05:44,126 --> 01:05:46,619
And look at how you're treating me now!
331
01:05:47,084 --> 01:05:48,624
You said you wanted to marry
and have children
332
01:05:48,625 --> 01:05:50,167
I let you!
333
01:05:50,168 --> 01:05:52,584
I let you have everything! And now what?
334
01:05:52,585 --> 01:05:54,825
You think only you are hurting?
335
01:05:59,002 --> 01:06:00,125
What are you doing?
336
01:06:00,126 --> 01:06:02,285
I'm hurting too!
337
01:06:07,708 --> 01:06:08,959
Where are you going?
338
01:06:08,960 --> 01:06:10,076
Don't leave!
339
01:06:10,418 --> 01:06:13,118
Don't you remember what you promised me?
340
01:06:14,042 --> 01:06:16,125
My life isn't easy
341
01:06:16,126 --> 01:06:18,618
I'm tired of this
342
01:06:19,168 --> 01:06:20,533
Don't leave!
343
01:06:48,084 --> 01:06:49,158
Whore!
344
01:06:51,917 --> 01:06:54,159
Keep calling me names!
345
01:06:54,543 --> 01:06:59,119
Bitch, cheap slut, cheap whore
346
01:07:10,293 --> 01:07:12,875
Die together with me!
347
01:07:12,876 --> 01:07:13,992
What are you doing?
348
01:07:17,877 --> 01:07:19,409
You're crazy!
349
01:07:49,669 --> 01:07:51,908
You're scaring me!
350
01:09:14,792 --> 01:09:15,909
Hello?
351
01:09:17,126 --> 01:09:18,660
Is this Guo Li or Linghu?
352
01:09:19,584 --> 01:09:21,660
It's Guo Li
353
01:09:21,960 --> 01:09:23,542
You're very noisy
354
01:09:23,543 --> 01:09:25,084
It's getting late
355
01:09:25,085 --> 01:09:26,867
Everybody wants to sleep
356
01:09:27,417 --> 01:09:30,575
Sorry to wake you up
357
01:09:31,419 --> 01:09:34,659
Everything is fine now
358
01:09:35,001 --> 01:09:38,034
Good to hear. I was just concerned
359
01:09:38,418 --> 01:09:39,992
Thank you
360
01:09:50,002 --> 01:09:51,458
Once you start telling lies,
361
01:09:51,459 --> 01:09:53,743
there's no turning back
362
01:14:14,543 --> 01:14:16,284
I won't lose to you
363
01:14:18,417 --> 01:14:20,118
You'll never defeat me!
364
01:15:29,376 --> 01:15:30,375
You know,
365
01:15:30,376 --> 01:15:32,583
that manager you recommended...
366
01:15:32,584 --> 01:15:34,082
is a really bad guy
367
01:15:34,083 --> 01:15:37,075
He takes kickbacks and then accuses me!
368
01:15:37,835 --> 01:15:39,792
I didn't know he was like that!
369
01:15:39,793 --> 01:15:41,251
I have ways to deal with him
370
01:15:41,252 --> 01:15:42,909
Please fix it!
371
01:16:24,542 --> 01:16:25,993
Faster now!
372
01:16:27,376 --> 01:16:28,834
Slow down!
373
01:16:28,835 --> 01:16:30,950
Faster!
374
01:17:04,626 --> 01:17:07,083
Don't stop! Faster!
375
01:17:07,084 --> 01:17:08,125
Slow down!
376
01:17:08,126 --> 01:17:08,908
Faster!
377
01:17:09,250 --> 01:17:10,243
Faster now!
378
01:17:11,875 --> 01:17:12,660
Faster!
379
01:17:21,875 --> 01:17:23,409
What are you doing here?
380
01:17:24,126 --> 01:17:24,916
You know him?!
381
01:17:24,917 --> 01:17:26,583
He's...
382
01:17:26,584 --> 01:17:28,501
Bitch! You want to embarrass me!
383
01:17:28,502 --> 01:17:29,750
No...
384
01:17:29,751 --> 01:17:31,207
Stop fighting!
385
01:17:31,208 --> 01:17:32,826
Why did you sneak into my room?!
386
01:17:33,168 --> 01:17:35,458
I teleported! I teleported!
387
01:17:35,459 --> 01:17:37,325
You're a useless bitch!
388
01:17:38,876 --> 01:17:40,291
What the fuck?
389
01:17:40,292 --> 01:17:41,251
Woman beater?!
390
01:17:41,252 --> 01:17:42,417
Wait!
391
01:17:42,418 --> 01:17:43,749
Let him go!
392
01:17:43,750 --> 01:17:44,751
Let go of me!
393
01:17:44,752 --> 01:17:46,243
Let go of him!
394
01:17:46,875 --> 01:17:48,167
Get out!
395
01:17:48,168 --> 01:17:49,500
Go! Get out!
396
01:17:49,501 --> 01:17:50,744
Out!
397
01:17:55,793 --> 01:17:57,001
Out!
398
01:17:57,002 --> 01:17:58,159
I'll kill you!
399
01:18:03,460 --> 01:18:05,749
You fucking son of a bitch!
400
01:18:05,750 --> 01:18:07,750
Whore!
401
01:18:07,751 --> 01:18:09,367
Cunt!
402
01:18:21,625 --> 01:18:23,284
It's OK
403
01:18:24,500 --> 01:18:25,918
OK
404
01:18:25,919 --> 01:18:27,576
Why give the key to the kid?
405
01:18:28,960 --> 01:18:30,701
Give him the key for what?
406
01:18:31,877 --> 01:18:33,826
Am I really so cheap?
407
01:18:35,460 --> 01:18:36,833
The man you beat up just now,
408
01:18:36,834 --> 01:18:38,701
do you know
how much he gives me every month?
409
01:18:40,625 --> 01:18:43,417
I don't know how
that stupid kid got into your room
410
01:18:43,418 --> 01:18:44,334
Forget it!
411
01:18:44,335 --> 01:18:45,743
I don't care
412
01:18:46,209 --> 01:18:47,709
From now on,
413
01:18:47,710 --> 01:18:49,832
I'm yours and you're mine
414
01:18:49,833 --> 01:18:51,327
Isn't that enough?
415
01:18:53,292 --> 01:18:54,826
Stupid fool!
416
01:18:55,126 --> 01:18:57,659
How much does a shabby gym teacher earn?
417
01:18:57,751 --> 01:18:59,666
How much every month?
418
01:18:59,667 --> 01:19:01,534
How much can you give me?
419
01:19:02,750 --> 01:19:03,993
Wise up!
420
01:19:07,709 --> 01:19:10,202
You thought you could keep on
fucking me...
421
01:19:11,334 --> 01:19:12,994
with that pencil dick of yours?
422
01:19:13,793 --> 01:19:15,367
Forever?
423
01:19:20,418 --> 01:19:21,243
Out!
424
01:19:38,585 --> 01:19:39,618
Fuck!
425
01:19:41,502 --> 01:19:42,534
Fuck!
426
01:19:48,293 --> 01:19:50,541
You know why that bitch divorced me?
427
01:19:50,542 --> 01:19:52,201
428
01:19:53,835 --> 01:19:55,951
Domestic violence!
429
01:20:40,293 --> 01:20:41,744
Enough is enough!
430
01:20:43,043 --> 01:20:44,660
Hello?
431
01:21:12,667 --> 01:21:16,577
Teleport me! Teleport me!
432
01:21:22,333 --> 01:21:23,409
Sweetheart!
433
01:21:24,126 --> 01:21:25,492
I'm home!
434
01:21:30,418 --> 01:21:31,408
Sweetheart!
435
01:21:48,918 --> 01:21:50,117
Miss Chen?
436
01:21:54,085 --> 01:21:55,958
Sorry, I just got home from work
437
01:21:32,002 --> 01:21:34,791
You just fuck and run?
Did you tell your wife?
438
01:21:34,792 --> 01:21:38,125
What will you do now?
439
01:21:55,959 --> 01:21:56,957
I can't find my daughter
440
01:21:56,958 --> 01:21:58,958
Is she doing her homework in your room?
441
01:21:58,959 --> 01:21:59,867
No!
442
01:22:01,418 --> 01:22:02,791
Ask Chang
443
01:22:02,792 --> 01:22:04,326
He found the keys to all our rooms
444
01:22:19,710 --> 01:22:20,826
Who's there?
445
01:22:22,919 --> 01:22:24,076
Come out!
446
01:22:55,668 --> 01:22:57,166
Little girl?
447
01:22:57,167 --> 01:22:58,250
Why?
448
01:22:58,251 --> 01:22:59,576
Why are you in there?!
449
01:23:00,042 --> 01:23:00,994
Mr. Chang!
450
01:23:03,500 --> 01:23:04,618
Mr. Chang!
451
01:23:06,752 --> 01:23:09,034
You know it's not me who tied you up?
452
01:23:09,292 --> 01:23:10,452
You know, right?
453
01:23:11,459 --> 01:23:14,000
Don't blame me! All right?
454
01:23:14,001 --> 01:23:15,159
Don't...!
455
01:23:20,044 --> 01:23:21,284
Mr. Chang!
456
01:23:24,251 --> 01:23:25,325
Mr. Chang!
457
01:23:31,500 --> 01:23:32,660
Mr. Chang!
458
01:23:33,418 --> 01:23:34,575
Mr. Chang!
459
01:23:37,708 --> 01:23:39,284
Who is it?
460
01:23:45,834 --> 01:23:47,994
Give Linghu back to me!
461
01:23:49,668 --> 01:23:51,244
He's not here
462
01:23:51,669 --> 01:23:53,575
What more do you want?!
463
01:23:54,167 --> 01:23:55,375
Mr. Wang
464
01:23:55,376 --> 01:23:57,117
Is my daughter in your room?
465
01:23:58,002 --> 01:23:59,292
Your daughter?
466
01:23:59,293 --> 01:24:01,333
Why would she be in my room?
467
01:24:01,334 --> 01:24:03,367
Miss Chen says you found the keys!
468
01:24:05,626 --> 01:24:06,869
It's not what you think
469
01:24:12,542 --> 01:24:14,284
He's really not here
470
01:24:17,793 --> 01:24:20,958
I don't care what's going on between you
471
01:24:20,959 --> 01:24:23,077
But, I beg you, give Linghu back to me
472
01:24:25,375 --> 01:24:28,332
My having the keys has nothing
to do with your daughter
473
01:24:28,333 --> 01:24:29,369
Sweetheart!
474
01:24:52,543 --> 01:24:53,700
Sweetheart!
475
01:24:54,167 --> 01:24:55,201
Sweetheart!
476
01:25:02,251 --> 01:25:03,283
It wasn't me!
477
01:25:05,626 --> 01:25:08,034
I'm sorry.
I really don't know what happened
478
01:25:09,792 --> 01:25:12,533
If I hadn't neglected Linghu's feelings,
479
01:25:13,125 --> 01:25:15,992
things wouldn't have turned out like this
480
01:25:23,834 --> 01:25:25,000
I beg you!
481
01:25:25,001 --> 01:25:27,000
Please don't tell anyone about this!
482
01:25:27,001 --> 01:25:30,167
I don't care what happened between
the three of you
483
01:25:30,168 --> 01:25:31,333
Who killed who...
484
01:25:31,334 --> 01:25:32,668
or if it was all an accident
485
01:25:32,669 --> 01:25:34,992
But please don't call the police...
486
01:25:39,418 --> 01:25:41,666
I have nothing...
487
01:25:41,667 --> 01:25:44,117
but these rooms to rent
488
01:25:46,293 --> 01:25:49,375
If this goes public,
489
01:25:49,376 --> 01:25:51,959
who would dare to move in?
490
01:25:51,960 --> 01:25:54,374
I'd be left helpless too
491
01:25:54,375 --> 01:25:56,659
Then what should we do?
492
01:25:58,376 --> 01:26:01,542
Since we've agreed to keep quiet...
493
01:26:01,543 --> 01:26:03,666
let's work out how to get rid of...
494
01:26:03,667 --> 01:26:05,618
the body
495
01:26:07,752 --> 01:26:09,076
Besides,
496
01:26:10,377 --> 01:26:13,158
I don't want to know how Linghu died
497
01:26:15,084 --> 01:26:16,834
You must swear...
498
01:26:16,835 --> 01:26:19,200
that you'll never talk about this
499
01:26:23,627 --> 01:26:26,584
From now on, the three of us...
500
01:26:26,585 --> 01:26:28,957
will never mention it again
501
01:26:28,958 --> 01:26:31,243
This is my only condition
502
01:26:32,167 --> 01:26:32,994
Fine
503
01:26:33,126 --> 01:26:35,785
I swear
504
01:26:36,959 --> 01:26:39,077
I swear
505
01:26:51,083 --> 01:26:53,867
Let's pack up the body and drive it away
506
01:26:55,127 --> 01:26:56,916
It's so big
507
01:26:56,917 --> 01:26:58,618
Do you have a big box?
508
01:26:59,543 --> 01:27:01,667
How could a box be big enough?
509
01:27:01,668 --> 01:27:03,200
Of course you'd have to cut...
510
01:27:03,667 --> 01:27:04,702
No!
511
01:27:09,293 --> 01:27:11,708
I couldn't stand chopping up a body
512
01:27:11,709 --> 01:27:13,876
I don't dare to watch either
513
01:27:13,877 --> 01:27:15,916
514
01:27:15,917 --> 01:27:17,909
Can you two handle it?
515
01:27:27,876 --> 01:27:29,117
Leave it to us
516
01:27:34,251 --> 01:27:36,993
It's not me that kidnapped her!
517
01:28:48,208 --> 01:28:50,825
Where to start sawing?
518
01:28:54,000 --> 01:28:56,409
It's my first time too
519
01:31:13,542 --> 01:31:15,951
It's my fault!
520
01:31:17,918 --> 01:31:20,202
It's my fault!
521
01:32:01,208 --> 01:32:03,034
Why are you up so late?
522
01:32:03,750 --> 01:32:05,701
You're up too!
523
01:32:06,126 --> 01:32:07,668
You're taking out the garbage?
524
01:32:07,669 --> 01:32:08,958
Yes!
525
01:32:08,959 --> 01:32:12,368
I was just cleaning up my room
526
01:32:13,084 --> 01:32:14,376
In the middle of the night?
527
01:32:14,377 --> 01:32:15,993
You're taking trash out too?
528
01:32:17,460 --> 01:32:20,285
Well, there's nothing to see
529
01:32:20,710 --> 01:32:21,542
Don't trouble yourself
530
01:32:21,543 --> 01:32:22,916
Let us take it out for you
531
01:32:22,917 --> 01:32:24,667
Yes, we'll help!
532
01:32:24,668 --> 01:32:25,874
I'll take care of it myself, thanks!
533
01:32:25,875 --> 01:32:27,209
Or I can take out your garbage
534
01:32:27,210 --> 01:32:28,708
We'll handle it ourselves, thanks!
535
01:32:28,709 --> 01:32:30,160
Fine
536
01:32:53,959 --> 01:32:55,369
Who did it?
537
01:32:58,627 --> 01:33:01,410
Who put Wang's daughter in my closet?!
538
01:33:02,459 --> 01:33:04,075
What?!
539
01:33:05,501 --> 01:33:06,708
It must be you!
540
01:33:06,709 --> 01:33:07,499
You've got keys too!
541
01:33:07,500 --> 01:33:08,293
It must be you!
542
01:33:08,294 --> 01:33:09,667
What?
543
01:33:09,668 --> 01:33:10,332
Don't play dumb!
544
01:33:10,333 --> 01:33:11,701
What?
545
01:33:12,626 --> 01:33:13,992
What?
546
01:34:12,668 --> 01:34:13,624
Chief,
547
01:34:13,625 --> 01:34:14,993
We've got a match!
548
01:34:16,001 --> 01:34:17,369
The suspect...
549
01:34:17,919 --> 01:34:19,451
was a police officer
550
01:34:26,625 --> 01:34:28,868
Chang Jiajun
551
01:34:29,208 --> 01:34:31,292
He graduated from police college
552
01:34:31,293 --> 01:34:34,125
with the top score in his year
553
01:34:34,126 --> 01:34:36,376
Majoring in criminal psychology
554
01:34:36,377 --> 01:34:38,832
He worked several major homicides...
555
01:34:38,833 --> 01:34:39,668
with an outstanding record
556
01:34:39,669 --> 01:34:43,833
In 2004, after a serious crime case,
557
01:34:43,834 --> 01:34:46,376
he refused his promotion,
558
01:34:46,377 --> 01:34:47,784
and became an undercover officer
559
01:34:48,001 --> 01:34:49,494
Chang Jiajun
560
01:34:50,626 --> 01:34:54,284
Was he part of
the Huang Silang investigation?
561
01:34:55,460 --> 01:34:56,659
Yes
562
01:35:27,793 --> 01:35:29,325
Police! Freeze!
563
01:35:33,669 --> 01:35:35,326
Turn around slowly!
564
01:35:47,751 --> 01:35:50,250
After Huang killed
seven high school girls,
565
01:35:50,251 --> 01:35:52,535
the court declared him mentally ill
566
01:35:54,251 --> 01:35:57,333
Every police officer involved
in the case...
567
01:35:57,334 --> 01:35:59,743
believed Huang was faking insanity...
568
01:36:00,001 --> 01:36:02,659
to fool the judge
569
01:36:04,375 --> 01:36:07,957
Chang Jiajun volunteered
for a secret assignment,
570
01:36:07,958 --> 01:36:10,201
in order to get near Huang
571
01:36:18,834 --> 01:36:20,994
Madman in stabbing rampage
572
01:36:39,458 --> 01:36:41,909
Inspector Chen, the officer in charge,
573
01:36:42,708 --> 01:36:45,617
was in a car accident a month later
574
01:36:46,044 --> 01:36:48,076
He slipped into a coma
575
01:36:57,709 --> 01:36:59,369
Afterwards,
576
01:36:59,543 --> 01:37:02,659
when Chang claimed
to be working undercover,
577
01:37:02,709 --> 01:37:05,826
he had nobody
in the police to vouch for him
578
01:37:06,251 --> 01:37:08,993
The hospital refused to release him
579
01:37:09,959 --> 01:37:14,584
His aggressive behavior endangered
other inmates
580
01:37:14,585 --> 01:37:16,784
So they treated him against his will
581
01:37:41,459 --> 01:37:43,376
Eight years later,
582
01:37:43,377 --> 01:37:45,000
Inspector Chen passed away
583
01:37:45,001 --> 01:37:47,875
When his wife sorted through
his possessions,
584
01:37:47,876 --> 01:37:50,784
she uncovered Chang Jiajun's true identity
585
01:38:00,251 --> 01:38:02,293
What a clusterfuck!
586
01:38:02,294 --> 01:38:05,084
When Chang finally left the hospital,
587
01:38:05,085 --> 01:38:08,124
he vanished into thin air
588
01:38:08,125 --> 01:38:09,792
He didn't even claim compensation
589
01:38:09,793 --> 01:38:11,325
How about Huang Silang?
590
01:38:12,209 --> 01:38:14,876
Five years after Chang was admitted,
591
01:38:14,877 --> 01:38:19,243
Huang hanged himself
in mysterious circumstances
592
01:40:55,835 --> 01:40:58,332
If everything you say is true,
593
01:40:58,333 --> 01:41:00,076
why are you the exception?
594
01:41:22,043 --> 01:41:25,201
I'm going to break free!
595
01:41:41,084 --> 01:41:44,659
We owe Chang Jiajun an apology
596
01:42:09,376 --> 01:42:10,534
Voila!
597
01:42:10,584 --> 01:42:11,700
Cheers!
598
01:42:11,794 --> 01:42:12,659
Thank you
599
01:42:12,834 --> 01:42:13,701
Everyone!
600
01:42:17,458 --> 01:42:19,409
Thank you, Mr. Landlord
601
01:42:53,918 --> 01:42:56,119
It's all a pack of lies!
602
01:42:56,959 --> 01:43:00,451
The building wasn't
from some distant relative!
603
01:43:00,626 --> 01:43:02,834
The owner has been missing for years
604
01:43:02,835 --> 01:43:04,292
Nobody knows if he's dead or alive!
605
01:43:04,293 --> 01:43:07,326
Chang Jiajun must have something
to do with it!
606
01:43:07,751 --> 01:43:10,784
He keeps making up all
these crazy stories!
607
01:43:11,333 --> 01:43:14,416
Miss Chen is Mr. Wang's young wife
608
01:43:14,417 --> 01:43:16,250
The family of three lives together
609
01:43:16,251 --> 01:43:18,535
Their relationship
isn't how he described it
610
01:43:20,418 --> 01:43:21,626
Boyan is a...
611
01:43:21,627 --> 01:43:23,493
hardworking medical student
at Taiwan University
612
01:43:23,875 --> 01:43:25,451
He's no loser!
613
01:43:25,834 --> 01:43:29,409
How'd he believe
in that teleportation nonsense?!
614
01:43:29,751 --> 01:43:30,749
And Mr. Chang?
615
01:43:30,750 --> 01:43:33,957
He's not a high school teacher,
616
01:43:33,958 --> 01:43:36,076
he's a university professor
617
01:43:36,417 --> 01:43:37,876
And he's homosexual!
618
01:43:37,877 --> 01:43:40,033
Why would he be fucking Miss Chen?
619
01:43:40,585 --> 01:43:43,249
The only thing we can be sure of...
620
01:43:43,250 --> 01:43:45,618
is that the real Chang vanished too
621
01:43:46,167 --> 01:43:48,083
As for Guo Li,
that's even more farfetched!
622
01:43:48,084 --> 01:43:50,168
He's an unskilled house mover...
623
01:43:50,169 --> 01:43:52,332
with terminal lung cancer
624
01:43:52,333 --> 01:43:54,500
He's gone through extensive chemotherapy
625
01:43:54,501 --> 01:43:56,244
How could he have the strength to kill?
626
01:43:56,669 --> 01:43:58,417
And Linghu?
627
01:43:58,418 --> 01:44:00,451
What kind of a name is that?!
628
01:44:01,001 --> 01:44:03,993
Sounds like something
from a martial arts novel
629
01:44:04,334 --> 01:44:07,250
One of the young men missing...
630
01:44:07,251 --> 01:44:09,168
was Guo Li's nephew,
631
01:44:09,169 --> 01:44:12,743
who would visit to look after Guo Li
632
01:44:53,419 --> 01:44:54,792
It's so late!
633
01:44:54,793 --> 01:44:56,075
What are you fighting about now?
634
01:45:51,043 --> 01:45:52,159
Hello?
635
01:45:56,125 --> 01:45:57,118
Hello?
636
01:46:00,709 --> 01:46:02,660
Don't you want to know
where your daughter is?
637
01:46:10,543 --> 01:46:12,033
Hold out your hand...
37778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.