All language subtitles for The.Shield.S07E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 RONNIE: Previously, on The Shield... 2 00:00:03,633 --> 00:00:05,066 WOMAN: What happened? 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,566 I've got lupus. I've had it for 15 years. 4 00:00:07,600 --> 00:00:10,666 VIC: You dropped a grenade in his lap and what'd you do, just run? 5 00:00:10,700 --> 00:00:11,866 Shane? 6 00:00:11,900 --> 00:00:12,933 Don't let him. 7 00:00:12,966 --> 00:00:14,600 Leave here before I kill you. 8 00:00:14,633 --> 00:00:17,433 SHANE: Just imagine every wrong thing we have ever done. 9 00:00:17,466 --> 00:00:21,833 Anything happens to me, that lands on IAD's doorstep. 10 00:00:21,866 --> 00:00:22,966 (GRUNTING) 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,833 The Armenians know about the money train. 12 00:00:24,866 --> 00:00:26,266 Diro greenlit your family. 13 00:00:26,300 --> 00:00:28,066 I'm paying off your debt in favors. 14 00:00:28,100 --> 00:00:29,700 VIC: What the hell have you gotten us into? 15 00:00:29,733 --> 00:00:30,900 This'll handle the first week. 16 00:00:30,933 --> 00:00:32,866 I need you to look after Corrine and the family. 17 00:00:32,900 --> 00:00:34,100 DAVID: This is Cruz Pezuela. 18 00:00:34,133 --> 00:00:35,733 He's representing a local development company 19 00:00:35,766 --> 00:00:39,000 that has the backing of various Mexican investment interests. 20 00:00:39,033 --> 00:00:40,533 VIC: The Mexican mob is buying up Farmington? 21 00:00:40,566 --> 00:00:41,933 DAVID: Pezuela is the connection. 22 00:00:41,966 --> 00:00:43,833 Blackmail. That's how Pezuela's getting everyone 23 00:00:43,866 --> 00:00:45,666 onboard the train to cartel town 24 00:00:45,700 --> 00:00:48,466 I can't tackle Cruz alone, so there's gotta be trust. 25 00:00:48,500 --> 00:00:50,433 You and I have the only two copies of the keys. 26 00:00:50,466 --> 00:00:53,166 There are over a hundred blackmail files in this box. 27 00:00:53,200 --> 00:00:55,266 I only need one to get my badge back. 28 00:00:55,300 --> 00:00:57,600 This Intel is the only proof that we have that Pezuela's dirty. 29 00:00:57,633 --> 00:01:00,233 Using it as leverage will compromise it as evidence. 30 00:01:00,266 --> 00:01:03,033 Looks like I'm gonna need you to get my family clear of this thing. 31 00:01:03,066 --> 00:01:06,566 Need you to make Rezian believe the Mexicans are the Armenians worst problem. 32 00:01:06,600 --> 00:01:08,433 The Latino crime bosses need you out of the way 33 00:01:08,466 --> 00:01:10,733 so that they can get on with their brown revolution. 34 00:01:10,766 --> 00:01:12,133 I am going to protect you. 35 00:01:12,166 --> 00:01:14,266 REZIAN: Anything happens to me, I've already given the order 36 00:01:14,300 --> 00:01:15,766 to go after your friend's family. 37 00:01:15,800 --> 00:01:18,300 We gotta figure out how many rungs on the Armenian ladder 38 00:01:18,333 --> 00:01:20,200 know about our money‐train rip‐off. 39 00:01:20,233 --> 00:01:24,066 Hey. You and me, we're on the road to being cool, right? 40 00:01:24,100 --> 00:01:26,733 Working with you to protect my family. 41 00:01:26,766 --> 00:01:27,833 I'm down with that. 42 00:01:27,866 --> 00:01:30,166 Trusting you? Not there yet. 43 00:01:32,733 --> 00:01:36,333 (HIGH‐PITCHED BEEPING) 44 00:01:38,000 --> 00:01:39,566 There's a bug hidden, this will find it. 45 00:01:39,600 --> 00:01:42,733 REZIAN: That's unnecessary. SHANE: Yeah, tell it to the feds. 46 00:01:58,533 --> 00:02:01,033 Heard about the city's new top 10 gang list? 47 00:02:01,066 --> 00:02:03,966 Word is they're holding a spot for the local Armenian kingpin. 48 00:02:04,000 --> 00:02:05,633 Feds would like to beat them to it. 49 00:02:05,666 --> 00:02:07,866 Since father and daughter Kesakhians are gone, guess that means you. 50 00:02:07,900 --> 00:02:09,666 It's safe. You're wasting your time. 51 00:02:09,700 --> 00:02:12,333 Yeah, well, up until now we've been slow dancing. 52 00:02:12,366 --> 00:02:15,166 If we're gonna slip into bed, I'm gonna need some protection. 53 00:02:15,200 --> 00:02:19,500 So I got a real job, so anytime you wanna get started. 54 00:02:19,533 --> 00:02:21,266 MAN (OVER RADIO): Your job will have to wait. 55 00:02:21,300 --> 00:02:23,100 I've got something you need to do for me. 56 00:02:23,133 --> 00:02:25,766 SHANE: It better be something quick. Cause I've got a lot on my plate these days. 57 00:02:25,800 --> 00:02:29,366 Your department is about to destroy its confiscated guns. 58 00:02:29,400 --> 00:02:31,900 Yeah, I know about it, it's an annual thing. We want them. 59 00:02:31,933 --> 00:02:33,533 Well, I'm sure the SWAT team guarding 60 00:02:33,566 --> 00:02:36,100 that shipment won't have a problem with me taking a few. 61 00:02:36,133 --> 00:02:38,333 The guns are stored before they're moved. 62 00:02:38,366 --> 00:02:39,966 Find out where, and get to them first. 63 00:02:40,000 --> 00:02:43,366 Look, you want guns, you can get them anywhere else hell of a lot easier. 64 00:02:43,400 --> 00:02:46,200 Those guns have been processed. Cleaned. 65 00:02:46,233 --> 00:02:48,300 Thanks to your city, they're untraceable now. 66 00:02:48,333 --> 00:02:50,700 Yeah, well, I gotta pass on this favor. 67 00:02:50,733 --> 00:02:51,866 You have no choice. 68 00:02:51,900 --> 00:02:54,133 I don't need a choice. Answer's no. 69 00:02:54,166 --> 00:02:57,966 You just killed your friend and his family. 70 00:02:58,000 --> 00:03:00,233 SHANE: You know what? Go ahead, kill Mackey. 71 00:03:00,266 --> 00:03:01,633 Kill his whole family. 72 00:03:01,666 --> 00:03:03,500 I'm not going on some career suicide mission for you. 73 00:03:03,533 --> 00:03:05,366 I'm not gonna spend the rest of my life 74 00:03:05,400 --> 00:03:07,466 with somebody else's debt around my neck either. 75 00:03:07,500 --> 00:03:09,666 You said that we would be compensated for our loss. 76 00:03:09,700 --> 00:03:13,000 How about saving your ass in county jail, huh? 77 00:03:13,033 --> 00:03:16,033 That slip your mind? Money compensation. 78 00:03:16,066 --> 00:03:17,366 Those guns are a down payment. 79 00:03:17,400 --> 00:03:18,966 SHANE: Those guns are a tall order. 80 00:03:19,000 --> 00:03:21,333 I need fair market value for the risk I'll be taking. 81 00:03:21,366 --> 00:03:22,633 I'll come up with something. 82 00:03:22,666 --> 00:03:24,833 You gotta tell me what you need these gats for. 83 00:03:24,866 --> 00:03:27,133 We'll move them out of state. 84 00:03:27,166 --> 00:03:29,766 That's all you need to know. 85 00:03:36,800 --> 00:03:37,933 Interesting strategy. 86 00:03:37,966 --> 00:03:41,166 (DOOR CLOSES) "Kill his whole family." 87 00:03:41,200 --> 00:03:43,500 It's the smartest thing we've done with these assholes. 88 00:03:43,533 --> 00:03:46,100 I gave us a chance to end all of this. 89 00:03:46,133 --> 00:03:48,666 By putting a truckload of untraceable weapons 90 00:03:48,700 --> 00:03:50,633 in the hands of God knows who? 91 00:03:50,666 --> 00:03:53,300 I put us in a place, finally, 92 00:03:53,333 --> 00:03:55,100 to ensuring that your kids stay alive. 93 00:03:55,133 --> 00:03:56,800 RONNIE: By letting innocents get killed‐‐ 94 00:03:56,833 --> 00:03:58,800 SHANE: We don't know that. 95 00:03:58,833 --> 00:04:00,733 Look, Rezian's negotiating with us now. 96 00:04:00,766 --> 00:04:04,100 We still don't know who knows about my money train debt. 97 00:04:04,133 --> 00:04:06,766 I don't see him volunteering that anytime soon. 98 00:04:06,800 --> 00:04:08,333 VIC: We have no choice. 99 00:04:08,366 --> 00:04:10,000 Until we figure out exactly 100 00:04:10,033 --> 00:04:13,333 how deep the threat against my family goes, 101 00:04:13,366 --> 00:04:14,833 we gotta play ball with them. 102 00:04:14,866 --> 00:04:15,966 So all we gotta do 103 00:04:16,000 --> 00:04:18,166 is hijack the department's annual PR bonanza. 104 00:04:18,200 --> 00:04:20,666 Maybe we don't have to steal the guns, 105 00:04:20,700 --> 00:04:23,033 maybe somebody gives them to us. 106 00:04:23,066 --> 00:04:25,533 Yeah, how's that? I got a card to play. 107 00:04:48,066 --> 00:04:49,400 VIC: Morning. 108 00:04:50,700 --> 00:04:53,566 You shouldn't have come here. Where's our black mailbox? 109 00:04:53,600 --> 00:04:55,566 The one we're supposed to only access together? 110 00:04:55,600 --> 00:04:57,933 See, I knew you couldn't resist the temptation to use it 111 00:04:57,966 --> 00:04:59,266 for your own purposes. 112 00:04:59,300 --> 00:05:01,200 The very fact that you're here now just proves it. 113 00:05:01,233 --> 00:05:02,400 So you took it? Yeah. 114 00:05:02,433 --> 00:05:04,233 I'm in control of it, until the time is right 115 00:05:04,266 --> 00:05:05,833 to turn it over to Justice. 116 00:05:05,866 --> 00:05:07,366 Look, I'm in the middle of something. I don't have time to bullshit‐‐ 117 00:05:07,400 --> 00:05:10,366 Hey, we're still working together. 118 00:05:10,400 --> 00:05:13,900 The only change is that I'm now in possession of the box. 119 00:05:13,933 --> 00:05:15,633 We're close to drawing Pezuela 120 00:05:15,666 --> 00:05:17,400 out of his hole and into the light of day. 121 00:05:17,433 --> 00:05:18,966 And that only works if he thinks 122 00:05:19,000 --> 00:05:20,500 the box is still out there. 123 00:05:20,533 --> 00:05:22,433 And that hasn't changed. 124 00:05:24,100 --> 00:05:25,366 Look, if Pezuela's smart, 125 00:05:25,400 --> 00:05:27,966 he hasn't had any contact with anyone in that box. 126 00:05:28,000 --> 00:05:30,933 So I have to link him directly to the cartel. 127 00:05:30,966 --> 00:05:33,566 Or all you're doing is giving the feds ammunition 128 00:05:33,600 --> 00:05:36,300 to destroy the careers of everyone in that box. 129 00:05:36,333 --> 00:05:40,333 Before one of them has a chance to save your job, right? 130 00:05:41,500 --> 00:05:43,233 (SIGHS) 131 00:05:45,533 --> 00:05:48,033 When you finally turn it back over to Justice, 132 00:05:48,066 --> 00:05:50,300 they're gonna wonder what took you so long. 133 00:05:50,333 --> 00:05:53,166 I was trying to understand exactly what I had, 134 00:05:53,200 --> 00:05:54,833 determine who put it all together. 135 00:05:54,866 --> 00:05:57,033 I could tell them that. 136 00:05:57,066 --> 00:05:59,300 Or I can tell you're just another dirty politician 137 00:05:59,333 --> 00:06:01,433 trying to extort his way to the mayor's office. 138 00:06:01,466 --> 00:06:03,733 You'd only be incriminating yourself. 139 00:06:03,766 --> 00:06:06,900 Yeah, but I'm on the way out. 140 00:06:06,933 --> 00:06:09,166 You can still maintain the lie, 141 00:06:09,200 --> 00:06:11,500 keep yourself distanced from all this. 142 00:06:11,533 --> 00:06:14,833 That is, if I'm willing to tell the right story on that day. 143 00:06:14,866 --> 00:06:18,500 Don't look for the box. You won't find it. 144 00:06:18,533 --> 00:06:20,600 I don't need the box. 145 00:06:20,633 --> 00:06:22,700 I have you. 146 00:06:23,466 --> 00:06:25,666 (DOOR CLOSES) 147 00:06:26,100 --> 00:06:27,900 (MEN CHATTERING) 148 00:06:27,933 --> 00:06:29,100 (SIGHS) 149 00:06:29,133 --> 00:06:30,533 How'd that card play out? It didn't. 150 00:06:30,566 --> 00:06:32,800 If it's gonna happen it's gonna be the hard way. 151 00:06:32,833 --> 00:06:34,366 Did you find out where the guns are stored? 152 00:06:34,400 --> 00:06:37,066 Department's kept them in five different locations. 153 00:06:37,100 --> 00:06:38,766 They're about to get roasted in two days. 154 00:06:38,800 --> 00:06:40,133 They gotta be in the same place now. 155 00:06:40,166 --> 00:06:42,066 Yeah, the question is, which one? 156 00:06:42,100 --> 00:06:43,300 It might seem little obvious, 157 00:06:43,333 --> 00:06:45,066 we start asking right before the guns get jacked. 158 00:06:45,100 --> 00:06:46,500 VIC: If we're gonna take this risk, 159 00:06:46,533 --> 00:06:49,200 we gotta know that we have a deal with Rezian. 160 00:06:52,933 --> 00:06:55,700 (DOOR CLOSES) 161 00:06:55,733 --> 00:06:59,000 Who is this? Vic Mackey. 162 00:06:59,033 --> 00:07:01,066 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 163 00:07:03,533 --> 00:07:04,500 Why is he here? 164 00:07:04,533 --> 00:07:06,466 If you want those guns, I can't do it alone. 165 00:07:06,500 --> 00:07:09,233 Now, he's got more motivation to succeed than anybody. 166 00:07:09,266 --> 00:07:11,266 Going after my family got my attention. 167 00:07:11,300 --> 00:07:13,300 But I'm gonna defend them one way or the other. 168 00:07:13,333 --> 00:07:15,166 He stole from us once. Why trust him? 169 00:07:15,200 --> 00:07:16,400 VIC: You shouldn't. 170 00:07:16,433 --> 00:07:17,766 I took your money train cash, 171 00:07:17,800 --> 00:07:19,700 and I'm not afraid to come here and tell you about it. 172 00:07:19,733 --> 00:07:22,433 But we both know I just stole what you already stole. 173 00:07:22,466 --> 00:07:23,666 You and who else? 174 00:07:23,700 --> 00:07:26,833 Me, my buddy Lem, who's dead, 175 00:07:26,866 --> 00:07:28,966 and two of his homies from out of town. 176 00:07:29,000 --> 00:07:30,966 I couldn't find them now if I wanted to. 177 00:07:31,000 --> 00:07:33,766 But Shane and my partner Ronnie, they had nothing to do with it. 178 00:07:33,800 --> 00:07:35,133 Maybe we just kill you then. 179 00:07:35,166 --> 00:07:37,400 No. The foot‐chopping generation's dead and buried. 180 00:07:37,433 --> 00:07:39,633 You filled the vacuum, but you're new. 181 00:07:39,666 --> 00:07:41,766 You're consolidating power, 182 00:07:41,800 --> 00:07:44,200 and you've got a Mexican threat you don't understand 183 00:07:44,233 --> 00:07:45,766 and can't defend yourself from. 184 00:07:45,800 --> 00:07:48,266 Then you can give us our money back. 185 00:07:48,300 --> 00:07:51,500 Sorry. We burned through the money. 186 00:07:51,533 --> 00:07:54,833 But I can offer a, uh, solution that benefits us all. 187 00:07:54,866 --> 00:07:56,500 KHALULIAN: End this now. VIC: First, 188 00:07:56,533 --> 00:07:58,533 I need to know where the guns are headed 189 00:07:58,566 --> 00:08:00,266 once we've delivered them. 190 00:08:00,300 --> 00:08:02,133 They're going to Chicago by train. 191 00:08:02,166 --> 00:08:04,700 We need to see a light at the end of this tunnel. 192 00:08:04,733 --> 00:08:08,000 So instead of the 2 million that I don't have, 193 00:08:08,033 --> 00:08:10,900 I'm gonna grant you three wishes. 194 00:08:10,933 --> 00:08:12,933 The guns can be wish number one. 195 00:08:12,966 --> 00:08:14,133 Use your wishes well, 196 00:08:14,166 --> 00:08:16,366 be a lot more valuable than the missing cash. 197 00:08:16,400 --> 00:08:19,233 But once you've had your three meals, 198 00:08:19,266 --> 00:08:21,600 we walk away from the table 199 00:08:21,633 --> 00:08:23,666 fat, happy and even. 200 00:08:23,700 --> 00:08:25,133 He doesn't give us terms. 201 00:08:25,166 --> 00:08:27,333 The talk is, your war with the Mexicans is heating up. 202 00:08:27,366 --> 00:08:29,833 Now, you're gonna need more help, more intel‐‐ 203 00:08:29,866 --> 00:08:31,333 Don't listen to this. 204 00:08:31,366 --> 00:08:33,633 Trust me or not, that's your best offer. 205 00:08:47,728 --> 00:08:49,194 Rezian is buying it for now. 206 00:08:49,228 --> 00:08:51,561 But that asshole Khalulian's gonna be nothing but trouble. 207 00:08:51,594 --> 00:08:54,428 I know. First, we'll get the guns out of storage. 208 00:08:54,461 --> 00:08:56,894 After that we'll find out exactly where they're going. 209 00:08:56,928 --> 00:08:59,061 Who cares where they're going? I care. 210 00:08:59,094 --> 00:09:00,861 Look, I don't think you know who you are dealing with, 211 00:09:00,894 --> 00:09:02,628 the Armenians want guns, they're gonna get them. 212 00:09:02,661 --> 00:09:04,828 If not from us, from someplace else. 213 00:09:04,861 --> 00:09:06,128 But the most important thing is, 214 00:09:06,161 --> 00:09:08,028 I have finally found us a light 215 00:09:08,061 --> 00:09:10,028 at the end of this goddamned tunnel. 216 00:09:14,294 --> 00:09:17,528 Hey. What can I do for you guys? 217 00:09:17,561 --> 00:09:20,594 Well, you can help me save my partner's ass. 218 00:09:20,628 --> 00:09:24,161 We‐‐ We had a gun that should have been stored in Evidence. 219 00:09:24,194 --> 00:09:26,528 Somehow my partner let it slip into the pile 220 00:09:26,561 --> 00:09:28,494 that was headed for the Smith & Wesson weenie roast. 221 00:09:28,528 --> 00:09:31,694 And now the asshole who wounded two people in a robbery 222 00:09:31,728 --> 00:09:33,161 got himself a retrial. 223 00:09:33,194 --> 00:09:35,428 We need the gun back. I'm sorry, you're too late. 224 00:09:35,461 --> 00:09:37,528 Guns aren't supposed to be destroyed for two days. 225 00:09:37,561 --> 00:09:39,761 True, but they're locked up at the impound yard 226 00:09:39,794 --> 00:09:41,294 over on San Fernando right now. 227 00:09:41,328 --> 00:09:42,761 Let's get out there, man. Maybe we can still get to it. 228 00:09:42,794 --> 00:09:45,228 There's almost 8000 loose guns in that pile. 229 00:09:45,261 --> 00:09:47,794 You really think you're gonna find one serial number in all that? 230 00:09:47,828 --> 00:09:49,628 Shit. Yeah. 231 00:09:49,661 --> 00:09:52,061 Looks like the DA'll actually have to get by on his charm 232 00:09:52,094 --> 00:09:55,194 instead of limping by on forensics. 233 00:09:59,961 --> 00:10:02,628 Steve, there's a girl here about a missing person. 234 00:10:02,661 --> 00:10:03,928 So give her the paperwork. 235 00:10:03,961 --> 00:10:05,428 DANNI: She filled it out yesterday. 236 00:10:05,461 --> 00:10:06,828 I think there's some new information. 237 00:10:06,861 --> 00:10:08,894 I'm about to jump into something else. 238 00:10:08,928 --> 00:10:11,494 What, the crossword puzzle? Jumble, actually. 239 00:10:11,528 --> 00:10:13,628 Look, just give it to Dutch. If it's got legs I'll hop on. 240 00:10:13,661 --> 00:10:17,161 DANNI: Dutch, there's a young woman outside. Marisol Griego. 241 00:10:17,194 --> 00:10:19,928 Some missing girl is her friend, Wan Lee, 16. 242 00:10:19,961 --> 00:10:22,261 Sixteen? Try runaway. 243 00:10:22,294 --> 00:10:25,094 You think your friend Wan was abducted? 244 00:10:25,128 --> 00:10:27,928 I was meeting her after school to get something to eat. 245 00:10:27,961 --> 00:10:30,228 She passed me on her scooter, trying to park. 246 00:10:30,261 --> 00:10:34,228 I saw somebody, a man, push her into an SUV. 247 00:10:34,261 --> 00:10:36,528 An officer called Wan's mother yesterday. 248 00:10:36,561 --> 00:10:39,728 Was told she wasn't missing. She said it was a mistake. 249 00:10:39,761 --> 00:10:42,728 Wan hasn't been at school. 250 00:10:42,761 --> 00:10:44,261 She missed a midterm today. 251 00:10:44,294 --> 00:10:47,028 Sometimes kids don't wanna go to school. 252 00:10:47,061 --> 00:10:49,894 Wan's 4.0. She wants to go to Stanford. 253 00:10:49,928 --> 00:10:53,894 Something happened to her. 254 00:10:53,928 --> 00:10:56,494 (WOMAN SINGING OVER RADIO) 255 00:10:58,828 --> 00:11:01,628 Mrs. Lee? I'm Detective Wagenbach. 256 00:11:01,661 --> 00:11:04,361 Are you, uh, Wan Lee's mother? 257 00:11:04,394 --> 00:11:05,561 A friend of Wan's 258 00:11:05,594 --> 00:11:08,694 is concerned she hasn't heard from her in a couple of days. 259 00:11:08,728 --> 00:11:10,361 I already spoke to the police. 260 00:11:10,394 --> 00:11:12,194 I told them there was no problem. 261 00:11:12,228 --> 00:11:14,694 I still have a missing person's report on file. 262 00:11:14,728 --> 00:11:17,028 If I could just talk to her, close it out. Get out of your way. 263 00:11:17,061 --> 00:11:19,561 She's not here. Where is she? 264 00:11:19,594 --> 00:11:21,161 Come back when my son is home. 265 00:11:21,194 --> 00:11:24,161 Uh, well, I'd rather do this now. 266 00:11:24,194 --> 00:11:25,928 She went away for a few days. 267 00:11:25,961 --> 00:11:27,961 Okay, well, why don't we call her? 268 00:11:27,994 --> 00:11:31,061 Y‐you'll have to talk to my son. 269 00:11:31,094 --> 00:11:33,661 Mrs. Lee, is everything all right? 270 00:11:33,694 --> 00:11:36,694 If something's happened to your daughter... There's nothing wrong. 271 00:11:36,728 --> 00:11:39,528 We don't need your help. Thank you. 272 00:11:45,561 --> 00:11:47,661 (WOMAN SINGING OVER RADIO) 273 00:11:52,194 --> 00:11:54,761 Says Wan's not missing, just went away for a few days. 274 00:11:54,794 --> 00:11:57,161 I'd rather spend the limited time I have on the clock 275 00:11:57,194 --> 00:12:00,228 investigating actual crimes. Mother's scared, covering. 276 00:12:00,261 --> 00:12:02,928 If you'd gotten your ass out of the car, you'd have seen that. 277 00:12:02,961 --> 00:12:04,794 How about I just take your word for it 278 00:12:04,828 --> 00:12:06,594 and we end this field trip? 279 00:12:11,661 --> 00:12:12,961 (PHONE DIALING) 280 00:12:12,994 --> 00:12:14,828 (PHONE RINGING) 281 00:12:14,861 --> 00:12:17,328 SHANE: Hey, Vic. I'm on San Fernando. 282 00:12:17,361 --> 00:12:20,261 If we can get in, we can drive right out. 283 00:12:20,294 --> 00:12:21,894 Guns must be in the main warehouse, 284 00:12:21,928 --> 00:12:23,761 you know, where they keep those expensive rides. 285 00:12:23,794 --> 00:12:25,861 Nothing like a tricked‐out Benz. 286 00:12:25,894 --> 00:12:27,428 And Rezian was right about one thing. 287 00:12:27,461 --> 00:12:29,794 Until the cameras roll, these guns are nothing 288 00:12:29,828 --> 00:12:31,528 but the department's garbage. 289 00:12:31,561 --> 00:12:32,928 Got one guard inside. 290 00:12:32,961 --> 00:12:34,561 Guy couldn't protect his own asshole. 291 00:12:34,594 --> 00:12:37,028 That makes sense. Budgets are tight all around. 292 00:12:37,061 --> 00:12:39,728 Hey, you remember that, uh, dealer we used once, 293 00:12:39,761 --> 00:12:42,494 blew a hole in his wall for that‐‐? That murder case? 294 00:12:42,528 --> 00:12:44,194 What was his name? Burnout, wasn't it? 295 00:12:44,228 --> 00:12:45,928 Yeah, that sounds right. Why? 296 00:12:45,961 --> 00:12:48,028 Well, I saw him driving a few days ago. 297 00:12:48,061 --> 00:12:50,494 Guy got himself a brand‐new Escalade. 298 00:12:50,528 --> 00:12:52,061 Business must be good. 299 00:12:52,094 --> 00:12:55,561 All right, I'll track him down and get back to you. 300 00:12:55,594 --> 00:12:57,228 Why the mysterious invite? 301 00:12:57,261 --> 00:13:00,794 We've been working a local Armenian crew from the inside. 302 00:13:00,828 --> 00:13:01,961 Our CI tipped us off 303 00:13:01,994 --> 00:13:05,028 about a major gun heist that's about to land. 304 00:13:05,061 --> 00:13:06,261 You want in on it? 305 00:13:06,294 --> 00:13:08,528 Think it's as good as your last lead? 306 00:13:08,561 --> 00:13:09,861 Sounds like it's better. 307 00:13:09,894 --> 00:13:11,794 Probably took a lot of time and effort 308 00:13:11,828 --> 00:13:13,261 to get your man in so deep. 309 00:13:13,294 --> 00:13:14,928 Anybody else would be trying to keep that lid screwed on 310 00:13:14,961 --> 00:13:16,028 as tight as possible. 311 00:13:16,061 --> 00:13:18,194 Yeah, well, I'm not anybody else. 312 00:13:18,228 --> 00:13:19,161 No. 313 00:13:19,194 --> 00:13:20,894 No, you're one of those rare cops 314 00:13:20,928 --> 00:13:22,328 who likes to share his spoils. 315 00:13:22,361 --> 00:13:25,494 We're all fighting the same war, right? 316 00:13:26,894 --> 00:13:28,494 My father always warned me, 317 00:13:28,528 --> 00:13:31,861 a boy does you one favor, maybe he's just nice. 318 00:13:31,894 --> 00:13:33,328 But if he does you two favors, 319 00:13:33,361 --> 00:13:35,628 he's either trying to put his hand on your wallet 320 00:13:35,661 --> 00:13:36,761 or down your panties. 321 00:13:36,794 --> 00:13:37,894 I'll bet your daddy 322 00:13:37,928 --> 00:13:39,628 had to beat the boys away with a stick. 323 00:13:39,661 --> 00:13:43,561 Louisville Slugger, actually, and he wasn't afraid to use it. 324 00:13:43,594 --> 00:13:46,261 And no one's gonna hang anything over my head. 325 00:13:46,294 --> 00:13:47,961 So if you think sharing a couple busts 326 00:13:47,994 --> 00:13:50,594 gives you the right to something, think again. 327 00:13:50,628 --> 00:13:52,161 In case you haven't heard, 328 00:13:52,194 --> 00:13:54,394 I'm not exactly appreciated around here. 329 00:13:54,428 --> 00:13:56,494 Department's trying to force me out. 330 00:13:56,528 --> 00:13:58,861 So I'm gonna clear away as much shit off the street 331 00:13:58,894 --> 00:14:00,261 as I can before I go. 332 00:14:00,294 --> 00:14:01,994 And I don't give a rat's ass 333 00:14:02,028 --> 00:14:04,228 who gets the credit for it. 334 00:14:05,194 --> 00:14:07,361 Still want in on this or not? 335 00:14:13,528 --> 00:14:15,528 MAN: Hey, captain. 336 00:14:15,561 --> 00:14:16,861 How you doing? 337 00:14:16,894 --> 00:14:18,061 (DOOR BUZZES) 338 00:14:18,094 --> 00:14:19,761 Busy. Wanna tell me 339 00:14:19,794 --> 00:14:21,594 what you wouldn't tell the desk sergeant? 340 00:14:21,628 --> 00:14:23,994 This guy Larry, he's been coming into my porn shop 341 00:14:24,028 --> 00:14:25,628 wanting to invest in my films. 342 00:14:25,661 --> 00:14:27,028 Who could blame him? 343 00:14:27,061 --> 00:14:28,461 I know about Larry. 344 00:14:28,494 --> 00:14:31,894 His main thing is drugs, only pays his actresses in coke. 345 00:14:31,928 --> 00:14:33,861 Of course, I threw him out. 346 00:14:33,894 --> 00:14:36,261 Because you commit your smut to a higher standard? 347 00:14:36,294 --> 00:14:38,461 You interested in a drug‐peddling, 348 00:14:38,494 --> 00:14:41,061 money‐laundering asshole? 349 00:14:42,461 --> 00:14:45,528 What happened in the meetings? Showed him my product. 350 00:14:45,561 --> 00:14:46,794 He wasn't interested. 351 00:14:46,828 --> 00:14:48,961 It's not my fault he can't appreciate 352 00:14:48,994 --> 00:14:50,994 the mature female body the way I can. 353 00:14:51,028 --> 00:14:53,394 RONNIE: What kind of stuff did he wanna invest in? 354 00:14:53,428 --> 00:14:57,428 Uh, um... Guy‐girl, girl‐girl, threeway. 355 00:14:57,461 --> 00:14:58,761 ATM. Black on white. 356 00:14:58,794 --> 00:15:02,094 If you ever get tired of squashing people's civil rights, 357 00:15:02,128 --> 00:15:03,661 I can make you some real money. 358 00:15:03,694 --> 00:15:04,861 So far this is working out. 359 00:15:04,894 --> 00:15:06,394 If something changes, I'll let you know. 360 00:15:06,428 --> 00:15:09,294 You call Larry, and set another meeting. 361 00:15:09,328 --> 00:15:11,294 Outside? 362 00:15:15,361 --> 00:15:18,194 You fold Tina in with you as bait. 363 00:15:18,228 --> 00:15:19,994 You want us to set up on the porn guy? 364 00:15:20,028 --> 00:15:21,328 Sounds like more of a Vice thing. 365 00:15:21,361 --> 00:15:24,428 It's a drug thing. Larry's got to get his someplace. 366 00:15:24,461 --> 00:15:26,628 Follow the coke trail where it leads to. 367 00:15:26,661 --> 00:15:28,028 Where's Vic and Shane? 368 00:15:28,061 --> 00:15:29,628 Uh, Vic had a CI that reached out. 369 00:15:29,661 --> 00:15:31,261 He and Shane are following up on it. 370 00:15:31,294 --> 00:15:33,194 Well, if you need bodies, get them back. 371 00:15:37,028 --> 00:15:38,861 (HIP‐HOP MUSIC PLAYING OVER STEREO) 372 00:15:38,894 --> 00:15:40,694 (SIREN WAILING) 373 00:15:49,994 --> 00:15:52,161 I'm gonna need to see some ID, Burnout. 374 00:15:52,194 --> 00:15:54,294 Mackey? What I do, man? 375 00:15:54,328 --> 00:15:56,394 License. 376 00:15:56,794 --> 00:15:58,094 (MUTTERS) 377 00:16:02,894 --> 00:16:05,228 Registration. 378 00:16:10,694 --> 00:16:13,894 That's a nice ride. Thank you. 379 00:16:13,928 --> 00:16:15,761 I'm afraid I have to take you in for driving 380 00:16:15,794 --> 00:16:17,461 without a license and registration. 381 00:16:17,494 --> 00:16:19,628 You got both of them in your goddamn pocket. 382 00:16:19,661 --> 00:16:20,894 SHANE: You start talking back, 383 00:16:20,928 --> 00:16:23,461 we're gonna have to add a resisting charge. 384 00:16:24,861 --> 00:16:26,661 (MUTTERS) 385 00:16:26,694 --> 00:16:28,261 Really nice ride. 386 00:16:28,294 --> 00:16:31,461 Make the introductions and shut up. We'll take it from here. 387 00:16:31,494 --> 00:16:32,361 Everybody ready? 388 00:16:32,394 --> 00:16:34,261 Thought we were meeting up with Vic? 389 00:16:34,294 --> 00:16:36,994 What, we can't handle it? JULIEN: You okay? 390 00:16:37,028 --> 00:16:38,428 Yeah, I'm feeling my groove. 391 00:16:38,461 --> 00:16:40,094 All right, remember to wait for him to offer the drugs. 392 00:16:40,128 --> 00:16:43,128 Don't ask or be vague or else it becomes entrapment. 393 00:16:43,161 --> 00:16:45,094 I was listening the first time you taught me this stuff. 394 00:16:45,128 --> 00:16:47,628 JULIEN: Glad to hear it. Let's go. 395 00:16:47,661 --> 00:16:50,494 LARRY: About time you got out of that old granny shit. 396 00:16:50,528 --> 00:16:51,694 Glad you approve. 397 00:16:51,728 --> 00:16:52,928 How many scenes you done, hon? 398 00:16:52,961 --> 00:16:54,561 I've only done a couple 399 00:16:54,594 --> 00:16:56,128 of home ones with Devon. 400 00:16:56,161 --> 00:16:59,561 But I just got into town a few days ago, is that okay? 401 00:16:59,594 --> 00:17:00,661 LARRY: Yeah, it's okay. 402 00:17:00,694 --> 00:17:01,928 Who's Devon? 403 00:17:01,961 --> 00:17:04,394 I'm her boyfriend. We're hoping to break in together. 404 00:17:04,428 --> 00:17:06,494 Mm. 405 00:17:06,528 --> 00:17:09,861 Small, but natural. 406 00:17:09,894 --> 00:17:11,361 You done anal yet, sweet thing? 407 00:17:11,394 --> 00:17:13,328 Um, I'm waiting for the right material. 408 00:17:13,361 --> 00:17:15,594 I was thinking we could do a few scenes together 409 00:17:15,628 --> 00:17:17,394 until she got more comfortable. 410 00:17:17,428 --> 00:17:21,294 All right, hon, get naked. Let me see how you suck it. 411 00:17:21,328 --> 00:17:23,628 Axl didn't mention free samples. 412 00:17:23,661 --> 00:17:24,994 This is an audition. 413 00:17:25,028 --> 00:17:29,728 Yeah, well, Axl had said that he had been to you before 414 00:17:29,761 --> 00:17:33,428 and that he always came back empty‐handed. 415 00:17:33,461 --> 00:17:35,794 Look, I don't get laid unless I get paid. 416 00:17:35,828 --> 00:17:37,428 This already feels different. 417 00:17:37,461 --> 00:17:40,094 I gotta know what my money's buying, okay? 418 00:17:40,128 --> 00:17:43,161 What's the problem, baby? I'm just a little nervous. 419 00:17:43,194 --> 00:17:46,594 Need something to help you get in the mood? 420 00:17:46,628 --> 00:17:49,294 Yeah, okay. What do you got? 421 00:17:49,328 --> 00:17:52,528 LARRY: You got a stage name? GIRL: Persuasion. 422 00:17:52,561 --> 00:17:54,528 (LARRY LAUGHING) 423 00:17:54,561 --> 00:17:58,361 TINA: You like that? LARRY: Yeah, I like that. 424 00:18:02,328 --> 00:18:05,761 Those give you an erection that lasts more than four hours. 425 00:18:05,794 --> 00:18:07,128 Call me so I can film it. 426 00:18:07,161 --> 00:18:11,494 And this bag of powder means I get to tap that ass too. 427 00:18:12,494 --> 00:18:14,828 Welcome to the world of adult entertainment. 428 00:18:14,861 --> 00:18:16,994 JULIEN: Police. You're under arrest. 429 00:18:17,494 --> 00:18:19,661 (GRUNTING) 430 00:18:19,694 --> 00:18:23,161 Natural but small. 431 00:18:30,861 --> 00:18:33,594 I don't want it touched until the techies run through it. 432 00:18:33,628 --> 00:18:34,728 Sure thing. 433 00:18:34,761 --> 00:18:37,461 Just dump it at Farmington. I'll check it out there. 434 00:18:37,494 --> 00:18:39,928 Luxury vehicles get parked at San Fernando. 435 00:18:39,961 --> 00:18:42,228 Department regulation. 436 00:18:42,261 --> 00:18:44,228 Wherever. 437 00:18:52,894 --> 00:18:54,161 Asshole. 438 00:18:54,194 --> 00:18:56,894 RONNIE: You know, the way this cocaine is packaged, 439 00:18:56,928 --> 00:18:57,961 small quantities, 440 00:18:57,994 --> 00:19:00,294 buys you a distribution charge. 441 00:19:00,328 --> 00:19:02,328 I don't sell it. I give it away. 442 00:19:02,361 --> 00:19:03,994 It gets a better performance out of the girls. 443 00:19:04,028 --> 00:19:07,228 Then you bought it from somebody. Who? 444 00:19:07,261 --> 00:19:08,494 (SIGHS) 445 00:19:10,861 --> 00:19:12,094 Demetrius Harms. 446 00:19:12,128 --> 00:19:13,928 Well, there's no sense you taking the hit 447 00:19:13,961 --> 00:19:16,461 if it's Harms we want. 448 00:19:16,494 --> 00:19:17,961 You're done now. Get lost. 449 00:19:17,994 --> 00:19:19,628 Someone gonna take me back to my store? 450 00:19:19,661 --> 00:19:22,394 Call a uni to haul him back to his place. Just get him out of here. 451 00:19:22,428 --> 00:19:24,661 Okay. Come on. 452 00:19:27,194 --> 00:19:31,128 What do you say, Larry? You wanna help yourself out? 453 00:19:31,594 --> 00:19:33,694 (KNOCK ON DOOR) 454 00:19:37,728 --> 00:19:39,461 Is your son home? No. 455 00:19:39,494 --> 00:19:42,428 We went by his market on the way over here. It's closed. 456 00:19:42,461 --> 00:19:45,628 Mrs. Lee, was Wan kidnapped? Wan is not missing. 457 00:19:45,661 --> 00:19:47,361 I wanna bring Wan home safely, 458 00:19:47,394 --> 00:19:50,194 but you're gonna have to help me help her. 459 00:19:50,761 --> 00:19:51,961 Wan! 460 00:19:51,994 --> 00:19:54,028 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 461 00:19:56,861 --> 00:19:59,194 DUTCH: You're Wan? 462 00:20:01,161 --> 00:20:02,461 WOMAN: Where should I take her? 463 00:20:02,494 --> 00:20:06,094 Just go up the stairs. Any open interrogation room. 464 00:20:12,161 --> 00:20:13,728 (DOOR BUZZES) Wan, Wan, Wan. 465 00:20:13,761 --> 00:20:15,394 DUTCH: I'm sorry. You're gonna have to wait down here. 466 00:20:15,428 --> 00:20:17,261 My sister‐‐ Whoa, whoa, whoa. 467 00:20:17,294 --> 00:20:19,661 Ms. Johnson from Child Protective Services 468 00:20:19,694 --> 00:20:20,928 explained your rights. 469 00:20:20,961 --> 00:20:23,994 You're just gonna have to be patient. I'm sorry. 470 00:20:24,028 --> 00:20:25,328 Right this way, please. 471 00:20:25,361 --> 00:20:27,528 Hey, uh, feel free to sit in. 472 00:20:27,561 --> 00:20:28,861 Dutch. Yeah. 473 00:20:28,894 --> 00:20:30,861 Maybe I should be the one to talk to her. 474 00:20:30,894 --> 00:20:33,194 I don't know. She seems really shut down. 475 00:20:33,228 --> 00:20:36,028 I think it should be girl to girl. 476 00:20:36,061 --> 00:20:38,428 Y‐you trusted a hunch. Trust mine? 477 00:20:38,461 --> 00:20:41,961 DANNI: I promise you, I'm just trying to help you. 478 00:20:41,994 --> 00:20:43,594 WAN: Then let me go home. 479 00:20:43,628 --> 00:20:46,394 I will as soon as we sort out where you've been for the past three days. 480 00:20:46,428 --> 00:20:48,628 I'm here now. What difference does it make? 481 00:20:48,661 --> 00:20:50,594 I think that you were kidnapped. 482 00:20:50,628 --> 00:20:52,061 I think your mom paid the ransom. 483 00:20:52,094 --> 00:20:53,761 So you're calling me a liar? 484 00:20:53,794 --> 00:20:55,961 I think you're hiding something. 485 00:20:55,994 --> 00:20:58,028 Listen, Wan, I know you're tired, okay? 486 00:20:58,061 --> 00:21:00,728 I'm gonna let you go, but... 487 00:21:00,761 --> 00:21:03,228 Just answer one thing for me, okay? 488 00:21:03,261 --> 00:21:06,461 If you weren't taken, what are you so mad about? 489 00:21:06,494 --> 00:21:09,028 And don't tell me it's because I won't let you leave, 490 00:21:09,061 --> 00:21:10,394 because I heard you're a nice kid. 491 00:21:10,428 --> 00:21:13,294 I mean, you're a good student. Straight A's. 492 00:21:13,328 --> 00:21:14,894 You wanna go to Stanford, right? 493 00:21:14,928 --> 00:21:17,694 I mean, you have everything working for you. 494 00:21:17,728 --> 00:21:20,628 So, what are you so mad about? 495 00:21:26,261 --> 00:21:27,594 DANNI: What if I were to tell you 496 00:21:27,628 --> 00:21:30,328 something about me that nobody else knows? 497 00:21:32,494 --> 00:21:35,028 A few days ago, I was working on a case. 498 00:21:35,061 --> 00:21:39,194 We were arresting some really dangerous people. 499 00:21:39,228 --> 00:21:41,494 I thought that the other officers I was with 500 00:21:41,528 --> 00:21:46,028 had cleared the room that I was in, but... 501 00:21:46,061 --> 00:21:48,294 But somebody was hiding, and they missed him. 502 00:21:48,328 --> 00:21:52,394 I didn't even see the guy's face until he was choking me. 503 00:21:52,428 --> 00:21:53,961 I couldn't‐‐ 504 00:21:53,994 --> 00:21:57,461 I couldn't get his hands from around my neck. 505 00:21:57,994 --> 00:21:59,294 What happened? 506 00:21:59,328 --> 00:22:02,061 I honestly thought that I was leaving my baby boy 507 00:22:02,094 --> 00:22:03,894 without his mother. 508 00:22:03,928 --> 00:22:06,994 And I've never been so scared. And at the same time, 509 00:22:07,028 --> 00:22:08,628 I've never been so mad. 510 00:22:08,661 --> 00:22:10,594 And I wanted to kill him. 511 00:22:11,528 --> 00:22:13,694 I still do. 512 00:22:15,694 --> 00:22:17,594 (SOBBING) 513 00:22:21,828 --> 00:22:24,494 They raped me. 514 00:22:34,358 --> 00:22:35,825 Any special instructions? 515 00:22:35,858 --> 00:22:37,658 MAN: Yeah, cop said to stay out. 516 00:22:37,692 --> 00:22:40,625 They're waiting for a tech on this one. 517 00:22:40,658 --> 00:22:42,025 GUARD: Anything else coming in? 518 00:22:42,058 --> 00:22:44,458 MAN: Nope, that's the last one. 519 00:22:44,492 --> 00:22:47,358 GUARD: Okay, gonna lock up. 520 00:23:06,292 --> 00:23:07,592 (PANTING) 521 00:23:16,225 --> 00:23:18,625 (CELLPHONE RINGS) 522 00:23:18,658 --> 00:23:20,892 Yeah? Hey, Vic, it's Ray Carlson. 523 00:23:20,925 --> 00:23:22,958 Is Matthew supposed to be outside by himself? 524 00:23:22,992 --> 00:23:25,192 No, why? He just walked out of the house. 525 00:23:25,225 --> 00:23:26,758 Took off down the street. 526 00:23:26,792 --> 00:23:28,258 Matthew. Where's Corrine? 527 00:23:28,292 --> 00:23:29,658 She left about an hour ago. 528 00:23:29,692 --> 00:23:31,392 Where's Cassidy? Inside the house 529 00:23:31,425 --> 00:23:32,692 with a friend. Matthew. 530 00:23:32,725 --> 00:23:34,525 Ray, what's going on? 531 00:23:34,558 --> 00:23:36,725 Matthew! 532 00:23:37,725 --> 00:23:39,092 Carlson. Hey. 533 00:23:39,125 --> 00:23:41,125 I'll take him. I'm a friend of the Mackeys. 534 00:23:41,158 --> 00:23:43,092 MATTHEW: Let go. WOMAN: Wait. Hey. 535 00:23:43,125 --> 00:23:45,158 Hey, I‐I don't know who the Mackeys are. 536 00:23:45,192 --> 00:23:46,292 I don't know who you are. 537 00:23:46,325 --> 00:23:47,592 And you're not leaving with this kid. 538 00:23:47,625 --> 00:23:48,692 VIC: Ray. 539 00:23:48,725 --> 00:23:50,925 We can let the police figure it out. 540 00:23:52,392 --> 00:23:54,058 Vic, you better get down here. 541 00:23:54,092 --> 00:23:56,358 Oh, shit. 542 00:23:56,392 --> 00:23:57,892 How's that thing going? 543 00:23:57,925 --> 00:24:00,258 VIC: I got sidetracked. What's going on where you are? 544 00:24:00,292 --> 00:24:02,658 RONNIE: Caught a little fish that's rolling on a bigger one, 545 00:24:02,692 --> 00:24:03,858 Demetrius Harms. 546 00:24:03,892 --> 00:24:05,025 We've been trying to nail him 547 00:24:05,058 --> 00:24:06,558 since he moved out from Oakland. 548 00:24:06,592 --> 00:24:08,758 Well, now's our shot. I can use you. 549 00:24:08,792 --> 00:24:10,058 VIC: I'm tied up. 550 00:24:10,092 --> 00:24:11,725 Any way you can squeeze a couple unis 551 00:24:11,758 --> 00:24:13,392 without alerting the African queen? 552 00:24:13,425 --> 00:24:16,025 Okay, listen, Harms is supposed to be by himself with one other guy. 553 00:24:16,058 --> 00:24:18,925 I'll make it work. Sorry to jam you up. 554 00:24:20,092 --> 00:24:21,925 Put him in the van, we're rolling on Harms. 555 00:24:21,958 --> 00:24:23,458 Aren't we supposed to process him first? 556 00:24:23,492 --> 00:24:24,958 No time. Harms is alone or undermanned. 557 00:24:24,992 --> 00:24:27,725 He finds out Larry's been burned, that'll change fast. 558 00:24:27,758 --> 00:24:30,192 (TIRES SQUEALING) 559 00:24:32,658 --> 00:24:35,958 Hey, they're fine, Vic. Don't worry. 560 00:24:38,392 --> 00:24:39,592 What's going on here? 561 00:24:39,625 --> 00:24:41,058 Are you the father? Yeah. 562 00:24:41,092 --> 00:24:42,692 Cassidy and Ellen were drinking beer. 563 00:24:42,725 --> 00:24:44,092 And she had the door closed. 564 00:24:44,125 --> 00:24:46,925 She wasn't watching Matthew. Drinking? Where were you? 565 00:24:46,958 --> 00:24:48,625 I had our parent‐teacher conference. 566 00:24:48,658 --> 00:24:50,225 Remember, I told you? 567 00:24:50,258 --> 00:24:51,792 So you just left them alone? 568 00:24:51,825 --> 00:24:54,092 Cassidy watches Matthew all the time. 569 00:24:54,125 --> 00:24:55,258 It was only for an hour. 570 00:24:55,292 --> 00:24:57,925 How do you think I do everything around here without you? 571 00:24:57,958 --> 00:24:59,725 Look, I'm a cop. This is my ex‐wife. 572 00:24:59,758 --> 00:25:01,925 MAN: The parents of the other girl are filing a complaint over the alcohol. 573 00:25:01,958 --> 00:25:03,525 Your wife's gotta be processed. 574 00:25:03,558 --> 00:25:05,692 I'll talk to the parents. I can smooth this out. 575 00:25:05,725 --> 00:25:07,625 I can release the kids to your custody, 576 00:25:07,658 --> 00:25:09,592 but that's about the best you're gonna do. 577 00:25:09,625 --> 00:25:12,625 I gotta take her in. I'm sorry, man. 578 00:25:13,858 --> 00:25:16,192 Vic. Vic. VIC: I'll be right behind you. 579 00:25:16,225 --> 00:25:19,058 We'll straighten this out at the sheriff's station. 580 00:25:25,425 --> 00:25:27,225 Don't take your eyes off them. 581 00:25:27,258 --> 00:25:30,525 Child Services took Wan to Mission Cross for a rape kit. 582 00:25:30,558 --> 00:25:31,892 Okay. Good work. 583 00:25:31,925 --> 00:25:34,192 DUTCH: Actually, it's Danni who got her to open up. 584 00:25:34,225 --> 00:25:36,125 The only thing she remembers about the house 585 00:25:36,158 --> 00:25:38,425 is that it was empty. But she could hear a freeway nearby, 586 00:25:38,458 --> 00:25:40,625 and she saw part of a billboard outside. of her window. 587 00:25:40,658 --> 00:25:43,492 It was a suntan lotion ad in Spanish. 588 00:25:43,525 --> 00:25:45,692 I'll check it out. 589 00:25:49,025 --> 00:25:52,858 Um, Wan's been taken to the hospital. 590 00:25:52,892 --> 00:25:55,192 She was sexually assaulted by her kidnappers. 591 00:25:55,225 --> 00:25:58,492 The hospital is gonna do a post‐assault examination. 592 00:25:58,525 --> 00:25:59,792 You can't do that. 593 00:25:59,825 --> 00:26:02,958 Ms. Johnson from Child Services is gonna be with Wan. 594 00:26:02,992 --> 00:26:04,958 Don't worry, Wan will not be alone. 595 00:26:04,992 --> 00:26:08,292 No. Just bring my sister back here. 596 00:26:08,325 --> 00:26:09,892 Uh, well, that's not possible. 597 00:26:09,925 --> 00:26:11,558 This is a criminal investigation. 598 00:26:11,592 --> 00:26:13,525 There was no kidnapping. SU: Joe. 599 00:26:13,558 --> 00:26:14,758 I'm gonna get a lawyer. 600 00:26:14,792 --> 00:26:18,958 (SU & JOE SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 601 00:26:22,358 --> 00:26:24,658 (SHANE PANTING) 602 00:26:31,592 --> 00:26:32,825 (CELLPHONE RINGS) 603 00:26:32,858 --> 00:26:35,425 Yeah? Is the coast clear? 604 00:26:35,458 --> 00:26:36,825 I got caught up. I had to cut out. 605 00:26:36,858 --> 00:26:38,725 You're supposed to be outside keeping an eye on things. 606 00:26:38,758 --> 00:26:40,292 Corrine got arrested. 607 00:26:40,325 --> 00:26:41,758 You gotta be kidding me. 608 00:26:41,792 --> 00:26:43,492 I had to arrange bail. 609 00:26:43,525 --> 00:26:45,592 Did you get it? Yeah, but now 610 00:26:45,625 --> 00:26:47,258 I gotta get past the guard blind if I'm gonna get out. 611 00:26:47,292 --> 00:26:49,625 I'm not anywhere near there. We gotta be there soon. 612 00:26:49,658 --> 00:26:52,458 Fine, I'll handle it. 613 00:26:52,492 --> 00:26:54,825 I'll see you there. 614 00:26:58,058 --> 00:26:59,758 (SIGHS) 615 00:27:01,625 --> 00:27:04,525 (LINE RINGING) 616 00:27:04,558 --> 00:27:07,758 VIC: This is Vic Mackey. It's going down. 617 00:27:15,125 --> 00:27:17,092 (PANTING) 618 00:27:22,358 --> 00:27:24,025 (ENGINE STARTS) 619 00:27:46,958 --> 00:27:48,692 (OVER RADIO) Try the door. 620 00:27:53,592 --> 00:27:56,658 Yo, Demetrius. 621 00:27:57,692 --> 00:27:59,925 Demetrius. Hey. 622 00:27:59,958 --> 00:28:01,025 (DOG BARKING) 623 00:28:01,058 --> 00:28:03,225 Shit. Shit. Argh! 624 00:28:03,258 --> 00:28:05,392 Get it off me. Ungh! Argh! 625 00:28:05,425 --> 00:28:07,692 Get him off. Ow! 626 00:28:08,225 --> 00:28:09,892 Move in. Move in. 627 00:28:09,925 --> 00:28:12,958 (SCREAMING) 628 00:28:12,992 --> 00:28:14,658 JULIEN: Take the back. I got it. 629 00:28:14,692 --> 00:28:16,392 The place looks empty. We missed Harms. 630 00:28:16,425 --> 00:28:18,325 I need a paramedic at 2489 Gorham. 631 00:28:18,358 --> 00:28:19,958 Officer needs assistance. 632 00:28:19,992 --> 00:28:23,092 Shit! Shit! 633 00:28:28,858 --> 00:28:30,358 Over here. 634 00:28:36,525 --> 00:28:38,158 Pull it in. I have to close the gate. 635 00:28:38,192 --> 00:28:40,358 Don't worry. I don't plan on being here long. 636 00:28:40,392 --> 00:28:41,892 I don't care. Just move it. 637 00:28:41,925 --> 00:28:44,025 REZIAN: Is that everything? SHANE: Most of them. 638 00:28:44,058 --> 00:28:45,292 Had to leave a few crates behind, 639 00:28:45,325 --> 00:28:48,792 but that should be enough to wet your whistle. 640 00:28:48,825 --> 00:28:50,825 VIC: Hey, is this place secure? 641 00:28:50,858 --> 00:28:53,425 KHALULIAN: Of course it is. 642 00:28:53,458 --> 00:28:55,625 VIC: Something doesn't feel right. 643 00:28:55,658 --> 00:28:59,925 Shane tell you the feds put you on their hit list? 644 00:28:59,958 --> 00:29:01,792 Get this shit unloaded and get out of here. 645 00:29:01,825 --> 00:29:03,592 REZIAN: I told you, this place is safe. 646 00:29:03,625 --> 00:29:05,358 Now get over here and help your friend. 647 00:29:05,392 --> 00:29:07,425 (RADIO BEEPS) 648 00:29:07,458 --> 00:29:08,858 That's a police radio. 649 00:29:08,892 --> 00:29:11,592 Jesus Christ, you were set up. Did you hear me? 650 00:29:11,625 --> 00:29:14,992 We gotta go now. Leave the guns. 651 00:29:15,025 --> 00:29:18,225 Your choice. But don't forget I tried to pull you out. 652 00:29:18,692 --> 00:29:20,992 (CAR DOOR CLOSES) 653 00:29:23,392 --> 00:29:27,025 Rez. Rez. Where you going? 654 00:29:27,058 --> 00:29:29,125 (ENGINE STARTS) 655 00:29:31,525 --> 00:29:34,525 This is ridiculous. 656 00:29:34,558 --> 00:29:36,292 Where you going? 657 00:29:36,325 --> 00:29:38,158 (INDISTINCT SPEECH) 658 00:29:38,192 --> 00:29:39,958 (SIREN WAILING) 659 00:29:39,992 --> 00:29:41,792 What is this? MURRAY: Get on the ground. 660 00:29:41,825 --> 00:29:43,692 On the ground. MAN 1: Get on the ground! 661 00:29:43,725 --> 00:29:45,625 Don't move. Right there! 662 00:29:45,658 --> 00:29:48,792 MAN 3: Okay, we're clear. Don't move. 663 00:29:50,458 --> 00:29:52,958 You got the results of the rape kit yet? 664 00:29:52,992 --> 00:29:55,592 Positive. Um, vaginal tearing. 665 00:29:55,625 --> 00:29:57,092 I've been on the phone with every realtor 666 00:29:57,125 --> 00:29:59,225 who has a house within earshot of the freeway. 667 00:29:59,258 --> 00:30:02,092 These three have a partial view of the billboard Wan saw. 668 00:30:02,125 --> 00:30:04,325 Thanks, Steve. Um, Interrogation Room 2. 669 00:30:04,358 --> 00:30:05,625 BILLINGS: Let me get my coat. 670 00:30:05,658 --> 00:30:07,192 Forget your coat, need you here. 671 00:30:07,225 --> 00:30:08,692 I wanna follow this through. 672 00:30:08,725 --> 00:30:10,025 Her brother's out looking for a lawyer. 673 00:30:10,058 --> 00:30:11,492 I need you here to keep them apart 674 00:30:11,525 --> 00:30:13,225 until we figure out what we've got. 675 00:30:13,258 --> 00:30:16,325 I'll get the rape book, have her start ID'ing suspects. 676 00:30:16,358 --> 00:30:17,692 Thanks, Steve. 677 00:30:18,692 --> 00:30:22,592 Maybe the Billings minimum is all we need today. 678 00:30:24,925 --> 00:30:28,225 DANNI: It's just like Wan said. DUTCH: Yeah. 679 00:30:28,258 --> 00:30:32,258 Hey, um, that story you told her about the guy choking you? 680 00:30:32,292 --> 00:30:33,458 I made it up. 681 00:30:33,492 --> 00:30:35,525 Did it to draw her out. Worked. 682 00:30:35,558 --> 00:30:37,892 Um, I'm always here, you know. 683 00:30:37,925 --> 00:30:40,792 If you ever want to talk about something. 684 00:30:40,825 --> 00:30:43,092 Guess I'm a better liar than I thought. 685 00:30:45,592 --> 00:30:47,858 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 686 00:30:53,625 --> 00:30:57,325 I bet you're glad you listened to me now. 687 00:30:57,958 --> 00:30:59,025 What happened? 688 00:30:59,058 --> 00:31:00,992 Did they follow you, or did you bring them? 689 00:31:01,025 --> 00:31:03,858 I'm the guy who just saved your ass from that Federal fire. 690 00:31:03,892 --> 00:31:05,458 Because you heard the radio? 691 00:31:05,492 --> 00:31:07,125 Consider yourself lucky. 692 00:31:07,158 --> 00:31:10,558 I got out, but my men didn't. And I lost the guns. 693 00:31:10,592 --> 00:31:13,425 And you stayed out of jail. So did we. 694 00:31:13,458 --> 00:31:14,925 Unless your boy sold us out. 695 00:31:14,958 --> 00:31:18,158 He didn't. And if you did, you're both dead. 696 00:31:18,192 --> 00:31:20,592 Sending you to jail would be the worst thing for me. 697 00:31:20,625 --> 00:31:22,992 You'd have nothing to lose going after my family. 698 00:31:23,025 --> 00:31:24,625 I know that. Think the thing through! 699 00:31:24,658 --> 00:31:27,392 Vic just risked everything getting you out of there. 700 00:31:27,425 --> 00:31:29,358 If you're blaming us, you got a blind spot 701 00:31:29,392 --> 00:31:30,892 to whoever's trying to burn you. 702 00:31:30,925 --> 00:31:32,258 You got a hole in your organization 703 00:31:32,292 --> 00:31:34,458 you better plug before you accuse me again. 704 00:31:34,492 --> 00:31:35,925 What about Khalulian? 705 00:31:35,958 --> 00:31:39,692 He'd never betray me. We'll see. 706 00:31:44,788 --> 00:31:47,021 You need to grab anything incriminating and clear out. 707 00:31:47,054 --> 00:31:48,454 No one knows about this place. 708 00:31:48,488 --> 00:31:51,688 Like they didn't know about the trucking company, right? 709 00:31:51,721 --> 00:31:52,988 You sweep in here? 710 00:31:53,021 --> 00:31:55,454 Uh, yeah, today. Every room? 711 00:31:55,488 --> 00:31:58,754 Just this room, this is where we were talking. 712 00:31:58,788 --> 00:32:00,388 Khalulian got an office of his own? 713 00:32:00,421 --> 00:32:02,988 Some place where he'd have made the call about tonight? 714 00:32:03,021 --> 00:32:05,188 Over here. 715 00:32:15,521 --> 00:32:17,621 (HIGH‐PITCHED BEEPING) 716 00:32:21,088 --> 00:32:23,388 (DISTORTED BEEPING) 717 00:32:39,854 --> 00:32:40,988 (SIGHS) 718 00:32:41,021 --> 00:32:43,954 (VIC GRUNTING) 719 00:32:43,988 --> 00:32:45,188 Khalulian might be loyal, 720 00:32:45,221 --> 00:32:46,988 but he's also stupid and careless. 721 00:32:47,021 --> 00:32:49,554 Better hope he didn't mention your name or ours. 722 00:32:49,588 --> 00:32:50,721 Let's just get out of here. 723 00:32:50,754 --> 00:32:53,188 VIC: You dodged the feds tonight with our help. 724 00:32:53,221 --> 00:32:54,754 But that's just the tip of the iceberg. 725 00:32:54,788 --> 00:32:57,721 You really think the Mexicans are just gonna go away? 726 00:32:57,754 --> 00:32:59,188 They're gonna keep coming after you 727 00:32:59,221 --> 00:33:00,621 until they get what they want. 728 00:33:00,654 --> 00:33:02,721 And we all saw your idea of taking precautions. Come on, man. 729 00:33:02,754 --> 00:33:05,288 Can you find out what the Mexicans want from me? 730 00:33:05,321 --> 00:33:09,521 Maybe. But first, I need to know who's on your crew. 731 00:33:09,554 --> 00:33:12,521 Only the ones that are close, that you trust. 732 00:33:12,554 --> 00:33:13,621 I'll check them out. 733 00:33:13,654 --> 00:33:17,021 I don't find anything, that will be the end of it. 734 00:33:23,854 --> 00:33:25,421 Thank you. 735 00:33:31,821 --> 00:33:34,021 You set that whole thing up, didn't you? 736 00:33:34,054 --> 00:33:37,021 Without telling me. Something like that, yeah. 737 00:33:37,054 --> 00:33:39,021 And now Rezian is gonna send me a list 738 00:33:39,054 --> 00:33:40,588 with his most trusted crew on it. 739 00:33:40,621 --> 00:33:42,554 And everyone who knows anything about us 740 00:33:42,588 --> 00:33:44,488 and the money train is gonna be on it. 741 00:33:44,521 --> 00:33:48,821 I'm trying to help you. Don't you get that? 742 00:33:48,854 --> 00:33:50,354 You think I would do something 743 00:33:50,388 --> 00:33:52,521 that would let those guns be in play somewhere else? 744 00:33:52,554 --> 00:33:55,354 That I would let three random kids in Chicago 745 00:33:55,388 --> 00:33:57,088 get killed just to save my own? 746 00:33:57,121 --> 00:33:58,988 Okay, so now Khalulian's busted. 747 00:33:59,021 --> 00:34:00,654 And maybe he doesn't give up Rezian, 748 00:34:00,688 --> 00:34:02,954 but he's sure as hell gonna point a finger at you and me. 749 00:34:02,988 --> 00:34:05,121 Let him. Claudette was in on it. 750 00:34:06,654 --> 00:34:08,988 She knew about the bust? 751 00:34:09,021 --> 00:34:10,988 I told her we were working with the feds on a tip 752 00:34:11,021 --> 00:34:12,454 you picked up from Rezian. 753 00:34:12,488 --> 00:34:14,621 It was the only way to pull it off and keep us in the clear. 754 00:34:14,654 --> 00:34:16,754 Khalulian knows about the money train too. 755 00:34:16,788 --> 00:34:18,021 And if he says anything, 756 00:34:18,054 --> 00:34:20,654 our story is that it was a lie you fed to Rezian 757 00:34:20,688 --> 00:34:23,021 to keep him close. 758 00:34:23,054 --> 00:34:24,854 So why did you keep me in the dark? 759 00:34:24,888 --> 00:34:27,354 I don't trust you, remember? 760 00:34:28,188 --> 00:34:31,421 You know what, that's bullshit. 761 00:34:31,454 --> 00:34:34,154 I've done nothing but look out for you, Corrine and the kids. 762 00:34:34,188 --> 00:34:36,254 And every single thing I have told you has checked out so far. 763 00:34:36,288 --> 00:34:38,621 That hasn't stopped you from using your secret file 764 00:34:38,654 --> 00:34:41,321 to hang over our heads listing all the shit we've ever done. 765 00:34:41,354 --> 00:34:43,054 You know exactly why I did that. 766 00:34:43,088 --> 00:34:45,388 Look, I'm the one standing by you, Vic. 767 00:34:45,421 --> 00:34:48,121 You're the one cutting me out. Punishing me. 768 00:34:48,154 --> 00:34:49,421 And you know what? 769 00:34:49,454 --> 00:34:52,088 It's a stupid, dangerous game that you're playing. 770 00:34:52,121 --> 00:34:54,054 Because I'm just trying to help you protect 771 00:34:54,088 --> 00:34:56,721 the only thing that really matters to you. 772 00:35:00,421 --> 00:35:01,988 (CAR DOOR OPENS) 773 00:35:02,021 --> 00:35:03,188 (INDISTINCT SPEECH) 774 00:35:03,221 --> 00:35:05,621 Interrogation 1, Tony. 775 00:35:05,654 --> 00:35:06,988 That our rapist? 776 00:35:07,021 --> 00:35:09,088 Uh, he's the guy who's renting the house, 777 00:35:09,121 --> 00:35:11,254 looks like our crime scene. 778 00:35:14,021 --> 00:35:15,988 Hey. Um... 779 00:35:16,854 --> 00:35:18,221 I, uh‐‐ I heard some of the unis 780 00:35:18,254 --> 00:35:20,388 complaining about the new administrative duties. 781 00:35:20,421 --> 00:35:23,054 Ever think about bringing someone on to assist you permanently. 782 00:35:23,088 --> 00:35:24,854 You have someone in mind? Yeah, Danni. 783 00:35:24,888 --> 00:35:28,121 Danni's a sergeant. I wouldn't waste her time at a desk. 784 00:35:28,154 --> 00:35:30,954 You ever think the reason you run into problems is the person 785 00:35:30,988 --> 00:35:33,154 is under‐used or under‐qualified? 786 00:35:33,188 --> 00:35:34,488 What are you doing, Dutch? 787 00:35:34,521 --> 00:35:36,488 Ever since Lee was born, she's changed. 788 00:35:36,521 --> 00:35:39,721 Some kind of maternal survival instinct. 789 00:35:39,754 --> 00:35:42,154 I think what she really wants is something out of the line of fire. 790 00:35:42,188 --> 00:35:44,121 She told you that? Too much pride. 791 00:35:44,154 --> 00:35:45,621 But if you wanted to go that way, 792 00:35:45,654 --> 00:35:49,254 I think you'd be helping her out. 793 00:35:49,288 --> 00:35:51,421 She's already ID'd you for the kidnapping. 794 00:35:51,454 --> 00:35:54,221 I'm sure the DA can add conspiracy to commit rape 795 00:35:54,254 --> 00:35:55,988 plus any additional charges 796 00:35:56,021 --> 00:35:58,854 involving crimes against a minor. 797 00:35:58,888 --> 00:36:00,754 Any thoughts? 798 00:36:03,521 --> 00:36:06,221 Honestly? I wish they were all this easy. 799 00:36:06,254 --> 00:36:07,588 MAN: I never touched her. 800 00:36:07,621 --> 00:36:10,988 She had sexual contact with two other minors. 801 00:36:11,021 --> 00:36:12,754 Boys her own age. It wasn't rape. 802 00:36:12,788 --> 00:36:14,254 It wasn't consensual. 803 00:36:14,288 --> 00:36:17,154 What she experienced was a part of a therapeutic treatment. 804 00:36:17,188 --> 00:36:19,654 Treatment? For what? 805 00:36:19,688 --> 00:36:21,054 Wan's brother found out 806 00:36:21,088 --> 00:36:24,154 she was involved in a homosexual relationship. 807 00:36:24,188 --> 00:36:26,221 Joe had assumed the role as head of the family 808 00:36:26,254 --> 00:36:27,421 after his father died. 809 00:36:27,454 --> 00:36:30,388 He didn't appreciate his sister disgracing them. 810 00:36:30,421 --> 00:36:33,621 He wanted to spare his mother from heartbreak. 811 00:36:33,654 --> 00:36:38,821 So her brother hired you to rape the lesbian out of her? 812 00:36:38,854 --> 00:36:42,188 To show her a preferable alternative. 813 00:36:42,221 --> 00:36:43,954 And this was supposed to get her 814 00:36:43,988 --> 00:36:45,121 to want more sex with men? 815 00:36:45,154 --> 00:36:46,954 I offered positive encouragement 816 00:36:46,988 --> 00:36:48,021 at a critical moment. 817 00:36:48,054 --> 00:36:49,921 As far as Wan's case is concerned, 818 00:36:49,954 --> 00:36:52,254 I'm hopeful it was successful. 819 00:36:52,288 --> 00:36:54,688 You have any proof that Lee hired you 820 00:36:54,721 --> 00:36:55,821 to treat his sister? 821 00:36:55,854 --> 00:36:57,821 I have a signed legal document 822 00:36:57,854 --> 00:37:00,088 giving me temporary custody over Wan 823 00:37:00,121 --> 00:37:01,921 while she was in my care. 824 00:37:01,954 --> 00:37:04,421 And a check for $3000. 825 00:37:06,421 --> 00:37:07,354 How many stitches? 826 00:37:07,388 --> 00:37:09,188 Nineteen. Anything on Harms? 827 00:37:09,221 --> 00:37:11,121 Yeah, I got a stake and notify on his car. 828 00:37:11,154 --> 00:37:12,588 And I talked to a neighbor. 829 00:37:12,621 --> 00:37:15,088 She told me that Harms always keeps his dog in the back, 830 00:37:15,121 --> 00:37:16,688 not in the house. 831 00:37:16,721 --> 00:37:18,421 Axl gave us up. He is the only one who knew we were going there. 832 00:37:18,454 --> 00:37:21,521 That's why I got him stewing in the clubhouse. 833 00:37:24,021 --> 00:37:28,521 You tipped off Harms, dick wad. Who's Harms? 834 00:37:28,554 --> 00:37:31,421 He knew we were coming. Left his pit bull to greet us. 835 00:37:31,454 --> 00:37:33,488 The only question is, what did you get out of it? 836 00:37:33,521 --> 00:37:36,354 You must be more hooked into Harms than we thought. 837 00:37:36,388 --> 00:37:40,354 You're barking up the wrong tree, fellas, okay? 838 00:37:40,388 --> 00:37:42,488 That's for the DEA to decide now. 839 00:37:42,521 --> 00:37:45,688 JULIEN: Those guys like to drag their feet, it'll be nine, 10 months 840 00:37:45,721 --> 00:37:47,088 before you get your store back. 841 00:37:47,121 --> 00:37:50,954 Look, I had no problem giving up Larry. 842 00:37:50,988 --> 00:37:52,121 He's an asshole. 843 00:37:52,154 --> 00:37:54,254 But I didn't wanna burn a guy like Harms 844 00:37:54,288 --> 00:37:56,954 'cause that's‐‐ That's like a death sentence, all right? 845 00:37:56,988 --> 00:37:59,688 Where is he at now? 846 00:37:59,721 --> 00:38:01,588 (STAMMERING) 847 00:38:01,621 --> 00:38:03,354 Where is he at now? 848 00:38:03,388 --> 00:38:06,221 MURRAY: We recovered over 900 guns from the trucking factory 849 00:38:06,254 --> 00:38:07,954 thanks to your cooperation. 850 00:38:07,988 --> 00:38:10,454 Vendrell snuggling up to Rezian seems to be working. 851 00:38:10,488 --> 00:38:12,421 Southern charm's good for something. 852 00:38:12,454 --> 00:38:14,788 Thanks for not burning our Armenian target. 853 00:38:14,821 --> 00:38:16,054 With Rezian still in play, 854 00:38:16,088 --> 00:38:18,121 we can get deeper into the organization. 855 00:38:18,154 --> 00:38:19,454 Try to take the whole thing down. 856 00:38:19,488 --> 00:38:21,388 MURRAY: Well, Khalulian's not talking. 857 00:38:21,421 --> 00:38:23,521 Hasn't mentioned any cops, either. 858 00:38:23,554 --> 00:38:26,054 So looks like your man's cover's still solid. 859 00:38:26,088 --> 00:38:29,054 Guess he's as loyal as Rezian says he is. 860 00:38:31,721 --> 00:38:34,021 (KNOCK ON DOOR) 861 00:38:43,154 --> 00:38:46,354 Where is she? In her room. 862 00:38:46,988 --> 00:38:49,621 Cassidy, come out here. 863 00:38:53,688 --> 00:38:57,454 Cassidy, get out here! 864 00:38:57,488 --> 00:38:59,721 What were you thinking? Never mind the illegal drinking. 865 00:38:59,754 --> 00:39:02,154 You were supposed to be watching your brother Matthew. 866 00:39:02,188 --> 00:39:04,388 He could've gotten hurt, or worse. 867 00:39:04,421 --> 00:39:06,321 He's 10 years old. He's autistic! 868 00:39:06,354 --> 00:39:07,721 Well, nothing happened, did it? 869 00:39:07,754 --> 00:39:10,121 Your brother was walking around loose in the street. 870 00:39:10,154 --> 00:39:11,721 He's your responsibility, not mine. 871 00:39:11,754 --> 00:39:14,121 Hey! Who the hell do you think you're talking to? 872 00:39:14,154 --> 00:39:16,554 The only parent that's ever around to listen to me. 873 00:39:16,588 --> 00:39:18,188 CORRINE: Cassidy! 874 00:39:18,854 --> 00:39:20,188 (GRUNTS) 875 00:39:21,054 --> 00:39:22,221 Ow! You're hurting me! 876 00:39:22,254 --> 00:39:24,754 Don't you ever push your mother like that! 877 00:39:24,788 --> 00:39:26,254 Do you understand?! 878 00:39:26,288 --> 00:39:27,988 It was an accident. Vic, let her go. 879 00:39:28,021 --> 00:39:31,288 Do you understand me? CORRINE: Let her go. 880 00:39:35,821 --> 00:39:38,054 We didn't raise her to be like that. 881 00:39:38,088 --> 00:39:39,254 You should go. 882 00:39:39,288 --> 00:39:41,621 Look, I‐I didn't mean to grab her that hard. 883 00:39:41,654 --> 00:39:43,754 You know what, let me deal with her, okay? 884 00:39:43,788 --> 00:39:47,888 No, I should apologize. Go. Now! 885 00:39:47,921 --> 00:39:49,588 Now. 886 00:40:02,521 --> 00:40:04,054 You said we had to move, 887 00:40:04,088 --> 00:40:06,288 and you made me do it all by myself. 888 00:40:06,321 --> 00:40:08,788 Where were you? I was out. 889 00:40:08,821 --> 00:40:10,488 Oh, yeah, you were out. Stupid me. 890 00:40:10,521 --> 00:40:13,288 No, you talking to Corrine‐‐ Shh. 891 00:40:13,321 --> 00:40:16,421 You talking to Corrine, that was stupid you. 892 00:40:16,454 --> 00:40:18,621 I thought somebody had to do something for Jackson and me 893 00:40:18,654 --> 00:40:22,221 because when it comes to Vic, you don't do shit. 894 00:40:23,821 --> 00:40:25,488 Where's the file? 895 00:40:25,521 --> 00:40:27,454 The list of shit that Vic and I did, Mara. 896 00:40:27,488 --> 00:40:29,321 What did you do with it? 897 00:40:37,954 --> 00:40:40,021 Here. 898 00:40:40,054 --> 00:40:42,588 What did you do? 899 00:40:43,654 --> 00:40:45,554 Goddamn it, Mara. 900 00:40:45,954 --> 00:40:48,054 Shane. Shane. 901 00:40:48,088 --> 00:40:50,021 Where are you going with that? 902 00:40:50,054 --> 00:40:51,254 I'm gonna give it to Vic. 903 00:40:51,288 --> 00:40:53,954 You can't. I've already made another copy. 904 00:40:53,988 --> 00:40:56,488 I'm sorry. I should've told you. 905 00:40:56,521 --> 00:40:59,621 You're always chasing Vic's tail as if he's the important thing. 906 00:40:59,654 --> 00:41:00,654 I don't know what to think. 907 00:41:00,688 --> 00:41:02,988 I have to get Vic's family in the clear again. 908 00:41:03,021 --> 00:41:06,088 Once this threat is gone, we are out of his life. 909 00:41:06,121 --> 00:41:08,321 What about our family? 910 00:41:08,354 --> 00:41:10,054 What about me? Mara. 911 00:41:10,088 --> 00:41:12,421 You and Jackson and the baby, you always come first, 912 00:41:12,454 --> 00:41:13,688 you know that. 913 00:41:13,721 --> 00:41:16,288 You just have to be patient a little while longer. 914 00:41:16,321 --> 00:41:19,288 I owe him this one last thing. 915 00:41:21,221 --> 00:41:23,554 DANNI: Used to be worried about Lee not having a sibling. 916 00:41:23,588 --> 00:41:26,588 I'm not so worried anymore. Yeah, um, hey. 917 00:41:26,621 --> 00:41:30,688 Would you ever consider taking Claudette's desk full‐time? 918 00:41:30,721 --> 00:41:32,088 Help her run this place? 919 00:41:32,121 --> 00:41:35,488 Why? She's been a little erratic. 920 00:41:35,521 --> 00:41:37,688 You've noticed. Is she all right? 921 00:41:37,721 --> 00:41:40,088 I can't get specific, 922 00:41:40,121 --> 00:41:42,488 but she can later if she wants. No, she's not all right. 923 00:41:42,521 --> 00:41:45,054 If she doesn't get here somebody real good backstopping her, 924 00:41:45,088 --> 00:41:47,354 this place could really suffer. 925 00:41:48,121 --> 00:41:51,188 Just think about it, okay? 926 00:41:54,421 --> 00:41:57,088 Mr. Lee's lawyer got a court order for Wan's release. 927 00:41:57,121 --> 00:42:01,388 He's got good timing. Mr. Lee. You're under arrest. 928 00:42:01,421 --> 00:42:02,854 What's the charge? 929 00:42:02,888 --> 00:42:05,788 Kidnapping and conspiracy to commit rape. 930 00:42:05,821 --> 00:42:07,321 Come on. We're go‐‐ We're going. 931 00:42:07,354 --> 00:42:09,954 Peter Meyers is under arrest, too. He's upstairs. 932 00:42:09,988 --> 00:42:12,088 He's got some, uh, interesting theories 933 00:42:12,121 --> 00:42:14,354 on treating aberrant sexual behavior. 934 00:42:14,388 --> 00:42:16,354 Stick around, we'll talk about them. 935 00:42:16,388 --> 00:42:19,388 I'll get him printed. Let's go. 936 00:42:19,421 --> 00:42:20,521 Joe? 937 00:42:25,254 --> 00:42:26,154 Wan? 938 00:42:26,188 --> 00:42:27,954 What are you doing here? 939 00:42:27,988 --> 00:42:29,854 I've been worried about you. WAN: Go away. 940 00:42:29,888 --> 00:42:31,421 But I'm the one that told the police‐‐ 941 00:42:31,454 --> 00:42:33,654 Get away from me! Stay away from me! 942 00:42:33,688 --> 00:42:35,754 (WAN SOBBING) 943 00:42:41,821 --> 00:42:43,454 (DOOR OPENS) 944 00:42:46,788 --> 00:42:48,488 (DOOR CLOSES) Bite looks bad. 945 00:42:48,521 --> 00:42:49,721 How's the bark? 946 00:42:49,754 --> 00:42:51,421 I almost got my balls chewed off 947 00:42:51,454 --> 00:42:54,188 because we went in there too quick and undermanned. 948 00:42:54,221 --> 00:42:56,354 Look, man, I'm sorry. I had no choice. 949 00:42:56,388 --> 00:42:58,821 We all had choices once. And we made them, 950 00:42:58,854 --> 00:43:00,054 and now we gotta live with them. 951 00:43:00,088 --> 00:43:03,688 Ronnie, we're gonna get out of this quicksand. 952 00:43:04,754 --> 00:43:06,621 No, we're not. 953 00:43:06,654 --> 00:43:09,088 Jesus, Vic, everything we do to get out of this shit 954 00:43:09,121 --> 00:43:10,621 just drags us down deeper. 955 00:43:10,654 --> 00:43:12,921 And hanging with Shane is gonna push our heads under. 956 00:43:12,954 --> 00:43:14,188 We need Shane right now. 957 00:43:14,221 --> 00:43:16,088 I'm sick of walking around 958 00:43:16,121 --> 00:43:19,288 smiling at a guy who put a grenade in Lem's lap. 959 00:43:19,321 --> 00:43:22,421 Hey, you know what's at stake here for me. 960 00:43:22,454 --> 00:43:24,054 I do, yeah. 961 00:43:24,088 --> 00:43:26,688 But I'm not gonna drown for Shane. 962 00:43:26,721 --> 00:43:28,588 Or you. 963 00:43:31,221 --> 00:43:34,454 Hey, Rezian just gave me his list of names. 964 00:43:34,488 --> 00:43:37,121 Aside from Khalulian, who got swept up tonight, 965 00:43:37,154 --> 00:43:39,488 there's only five guys. 966 00:43:39,521 --> 00:43:41,654 You think that's everyone who knows about us and the money train? 967 00:43:41,688 --> 00:43:44,154 Aside from Diro who's in the wind or dead? Yeah. 968 00:43:44,188 --> 00:43:45,521 Then what are we waiting for? 969 00:43:45,554 --> 00:43:49,154 Well, protecting my family was only one part of this war. 970 00:43:49,188 --> 00:43:51,954 Tearing Pezuela down is the other, and I'm not there yet. 971 00:43:51,988 --> 00:43:54,254 (DOOR OPENS) 972 00:43:58,321 --> 00:44:00,021 That's it. 973 00:44:00,054 --> 00:44:03,388 That's everything. There are no copies. 974 00:44:03,421 --> 00:44:05,188 Take it. 975 00:44:07,454 --> 00:44:10,488 It's all I can do. 976 00:44:10,521 --> 00:44:12,688 Now I got nothing on paper on you guys. 977 00:44:12,721 --> 00:44:14,088 And I talked to Mara. 978 00:44:14,121 --> 00:44:16,154 The thing that happened with Corrine... 979 00:44:16,188 --> 00:44:18,588 It will never happen again. 980 00:44:22,121 --> 00:44:23,621 You want blood from me? 981 00:44:23,654 --> 00:44:27,354 Just break out the goddamn needle, man, I will give it. 982 00:44:30,321 --> 00:44:33,521 Well, I gotta get back. VIC: Wait. 983 00:44:35,488 --> 00:44:39,288 Look, we all heard the lies about Lem. 984 00:44:39,321 --> 00:44:41,588 Knew he was under pressure, scared. 985 00:44:41,621 --> 00:44:43,954 Thought he might've turned. 986 00:44:43,988 --> 00:44:45,221 None of us will really know 987 00:44:45,254 --> 00:44:47,488 exactly what he would have done, 988 00:44:47,521 --> 00:44:51,088 but you were the only one of us who saw him. 989 00:44:52,388 --> 00:44:55,088 Now, I hate it. 990 00:44:55,121 --> 00:44:57,721 And it‐‐ It hurts me. 991 00:44:57,754 --> 00:44:59,254 But under the circumstances, 992 00:44:59,288 --> 00:45:03,021 you‐‐ You made the only decision you could at the time. 993 00:45:03,054 --> 00:45:05,221 I know that now. 994 00:45:07,288 --> 00:45:09,088 (SIGHS) 995 00:45:10,821 --> 00:45:13,021 Thank you. 996 00:45:13,054 --> 00:45:15,354 Yeah, we're gonna all get through this. 997 00:45:15,388 --> 00:45:18,688 Come through the other side one day. 998 00:45:19,888 --> 00:45:21,654 Yeah. 999 00:45:24,521 --> 00:45:26,321 Yeah. 1000 00:45:29,854 --> 00:45:31,554 (DOOR CLOSES) 1001 00:45:42,321 --> 00:45:43,421 (SNIFFS) 76872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.