All language subtitles for The.Shield.S07E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,866 --> 00:00:02,100 VIC: Previously on The Shield... 2 00:00:02,133 --> 00:00:06,300 I set up an appeals panel to review your retirement. 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,033 The review board is ready to see you now. 4 00:00:08,066 --> 00:00:09,266 Detective Mackey? 5 00:00:10,133 --> 00:00:11,766 This is Cruz Pezuela. 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,266 This city needs cops like you. 7 00:00:13,300 --> 00:00:14,533 I can get you your job back. 8 00:00:14,566 --> 00:00:17,233 I have larger interests I'd like to protect. 9 00:00:17,266 --> 00:00:19,400 I may have future jobs for you. Good. 10 00:00:19,433 --> 00:00:21,366 The Mexican mob is buying up Farmington? 11 00:00:21,400 --> 00:00:23,300 Aramboles was a Mexican intelligence officer 12 00:00:23,333 --> 00:00:25,366 assigned to investigate the cartels. 13 00:00:25,400 --> 00:00:27,233 Speculation was he switched sides. 14 00:00:27,266 --> 00:00:28,500 What's Pezuela's connection to him? 15 00:00:28,533 --> 00:00:31,666 I can't tackle Cruz alone so there's gotta be trust. 16 00:00:31,700 --> 00:00:33,633 I gotta take on Aramboles. 17 00:00:33,666 --> 00:00:34,933 VIC: Call Pezuela. 18 00:00:34,966 --> 00:00:37,100 On the ride home, you can explain to him how you just lost 19 00:00:37,133 --> 00:00:38,400 his trunk full of leverage. 20 00:00:38,433 --> 00:00:40,233 ACEVEDA: This is a paternity suit for Rabbi Korman. 21 00:00:40,266 --> 00:00:43,800 "Senator Bradwell and the Campfire Boys." Blackmail. 22 00:00:43,833 --> 00:00:45,233 That's how Pezuela's getting everyone 23 00:00:45,266 --> 00:00:46,866 onboard the train to Cartel Town. 24 00:00:46,900 --> 00:00:49,733 You think this goes far enough up the ladder to save my job? 25 00:00:49,766 --> 00:00:53,066 The Armenian money train? Got robbed a few years back? That was Vic. 26 00:00:53,100 --> 00:00:54,400 We'll have to deal with him too. 27 00:00:54,433 --> 00:00:57,366 You can't kill Vic's wife and kids. Sorry. 28 00:00:57,400 --> 00:00:59,033 You both‐‐ You need to come with me. Okay? 29 00:00:59,066 --> 00:01:00,300 Why, what's‐‐? Shane... 30 00:01:00,333 --> 00:01:02,033 Corrine, get in the van. Okay. Get in. 31 00:01:02,066 --> 00:01:05,100 Corrine, just stay here, okay? God, don't. No. 32 00:01:06,000 --> 00:01:07,500 I'm Ellis Rezian. 33 00:01:07,533 --> 00:01:09,700 I made a bad judgment call pairing up with your rival, Diro. 34 00:01:09,733 --> 00:01:12,233 She's got some bad intel about a couple innocents. 35 00:01:12,266 --> 00:01:14,366 Who will she use to do the whack? Zadofian. 36 00:01:14,400 --> 00:01:15,700 (GUN FIRING) (GROANING) 37 00:01:15,733 --> 00:01:17,233 Rezian pulled off a power play, 38 00:01:17,266 --> 00:01:18,666 taking control of the Armenian operation. 39 00:01:18,700 --> 00:01:20,766 You either join him, or you bleed out here and die. 40 00:01:20,800 --> 00:01:23,166 We just got a shots‐fired call. It's Corrine's address. 41 00:01:23,200 --> 00:01:25,066 Where's my family? I don't know, I don't know. 42 00:01:25,100 --> 00:01:26,233 Oh, Jesus Christ. 43 00:01:26,266 --> 00:01:27,966 When that money train was robbed, 44 00:01:28,000 --> 00:01:30,533 the organization lost over $2 million. 45 00:01:30,566 --> 00:01:31,833 I need to be reimbursed. 46 00:01:31,866 --> 00:01:33,366 I'll make sure that your cop friends 47 00:01:33,400 --> 00:01:34,933 and their families don't get hurt. 48 00:01:34,966 --> 00:01:38,366 Your favors and your protection will serve as ongoing payment. 49 00:01:38,400 --> 00:01:39,966 He said he was doing it to protect us 50 00:01:40,000 --> 00:01:41,100 from something that you did. 51 00:01:41,133 --> 00:01:42,366 What are you gonna do about it? 52 00:01:42,400 --> 00:01:44,633 Shane's sending us a warning. We're gonna crush him. 53 00:01:49,466 --> 00:01:51,233 (TIRES SQUEAL) 54 00:01:52,866 --> 00:01:56,433 (REACH FOR THE SKY PLAYING) 55 00:01:56,466 --> 00:02:00,533 ♪ When I was young I was invincible 56 00:02:00,566 --> 00:02:03,966 ♪ I find myself Now thinking twice 57 00:02:04,000 --> 00:02:08,300 ♪ I never thought About no future 58 00:02:08,333 --> 00:02:11,533 ♪ It's just The roll of the dice 59 00:02:11,566 --> 00:02:15,366 ♪ But the day may come when You've got something to lose 60 00:02:15,400 --> 00:02:19,666 ♪ And just when you think You're done paying dues 61 00:02:19,700 --> 00:02:21,366 ♪ And you say to yourself 62 00:02:21,400 --> 00:02:23,166 ♪ "Dear, God What have I done?" 63 00:02:23,200 --> 00:02:25,200 ♪ And hope it's not too late 64 00:02:25,233 --> 00:02:28,166 ♪ 'Cause tomorrow May never come ♪ 65 00:02:28,200 --> 00:02:30,900 Jesus Christ. Mara. 66 00:02:30,933 --> 00:02:32,800 (MUFFLED SCREAMS) 67 00:02:32,833 --> 00:02:34,733 (YELLS) Uh. Vic. 68 00:02:34,766 --> 00:02:35,966 (GRUNTS) 69 00:02:36,000 --> 00:02:37,133 Vic. VIC: Shut up. 70 00:02:37,166 --> 00:02:39,500 Vic, listen, man. Shut up. 71 00:02:39,533 --> 00:02:41,800 You don't understand, buddy. Shut up. 72 00:02:41,833 --> 00:02:43,000 Corrine? My kids? 73 00:02:43,033 --> 00:02:45,166 SHANE: Vic. You don't understand, Vic. 74 00:02:45,200 --> 00:02:46,800 I had to save their lives. 75 00:02:46,833 --> 00:02:48,166 (YELLS) 76 00:02:48,200 --> 00:02:51,200 The Armenians know about the money train. 77 00:02:52,133 --> 00:02:53,233 What do they know? 78 00:02:53,266 --> 00:02:55,300 You cozying up to Diro, got her spooked. 79 00:02:55,333 --> 00:02:56,866 She started to turn over rocks. 80 00:02:56,900 --> 00:03:00,200 She made you for the money train grab. 81 00:03:00,233 --> 00:03:02,333 There's only four people in this world 82 00:03:02,366 --> 00:03:04,133 who knew we did that robbery. 83 00:03:04,166 --> 00:03:05,833 And three of them are in this room. 84 00:03:05,866 --> 00:03:07,533 The other one you blew to pieces. 85 00:03:07,566 --> 00:03:09,766 You told her it was us and you left yourself out. 86 00:03:09,800 --> 00:03:10,933 You think I'm an idiot? 87 00:03:10,966 --> 00:03:12,400 Eventually that Armenian bitch 88 00:03:12,433 --> 00:03:15,633 and her mob buddies will figure out that I was involved. 89 00:03:15,666 --> 00:03:16,866 Yeah, and me too, asshole. 90 00:03:16,900 --> 00:03:18,766 Diro greenlit your family. 91 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 When I heard about the hit, 92 00:03:20,833 --> 00:03:22,133 I went back to Rezian 93 00:03:22,166 --> 00:03:24,366 and I made a deal to shut down Diro. 94 00:03:24,400 --> 00:03:25,366 Now Rezian thinks 95 00:03:25,400 --> 00:03:27,566 that the both of you are behind it too. 96 00:03:28,900 --> 00:03:30,633 Jesus Christ. 97 00:03:31,866 --> 00:03:34,733 I'm paying off your debt in favors 98 00:03:34,766 --> 00:03:36,700 to keep you and your family safe. 99 00:03:36,733 --> 00:03:38,300 (YELLS) 100 00:03:38,333 --> 00:03:40,400 VIC: You're paying off my money train debt? 101 00:03:40,433 --> 00:03:42,266 What the hell have you gotten us into? 102 00:03:42,300 --> 00:03:44,900 Look, man, I'm on an island here for you. 103 00:03:44,933 --> 00:03:46,500 For you and your family. 104 00:03:46,533 --> 00:03:49,966 Rezian told me who Diro hired for the hit. 105 00:03:50,000 --> 00:03:52,166 That was the blood in your house. 106 00:03:52,200 --> 00:03:54,333 I put a bullet in the asshole. 107 00:03:55,133 --> 00:03:57,066 What's the asshole's name? 108 00:03:57,100 --> 00:03:58,566 It's Zadofian. 109 00:03:58,600 --> 00:04:00,200 He's Armenian muscle. 110 00:04:00,233 --> 00:04:02,233 I‐‐ I capped him and he‐‐ And he ran off. 111 00:04:02,266 --> 00:04:05,133 You let the guy who was hired to kill my family get away? 112 00:04:05,166 --> 00:04:07,000 I stopped him from killing Corrine and your kids. 113 00:04:07,033 --> 00:04:09,066 And he's still out there? Look, Vic, 114 00:04:09,100 --> 00:04:11,333 if we just can work together on this thing‐‐ 115 00:04:11,366 --> 00:04:14,266 We don't work together on shit anymore. 116 00:04:14,900 --> 00:04:16,433 I'm gonna find Zadofian. 117 00:04:16,466 --> 00:04:18,966 And I'll find out the truth too. 118 00:04:19,000 --> 00:04:20,700 Until then, you stay out of my way. 119 00:04:20,733 --> 00:04:23,233 SHANE: Yeah, I get it, man. I know you hate me. 120 00:04:23,266 --> 00:04:26,100 Hey. Hey! But you gotta understand, man. 121 00:04:26,133 --> 00:04:29,000 I would never do anything to hurt your family. 122 00:04:32,533 --> 00:04:34,433 Lem was family. 123 00:04:38,466 --> 00:04:40,133 (BABY CRYING) 124 00:04:55,371 --> 00:04:57,571 What the hell was that? Are you okay? 125 00:04:57,604 --> 00:04:59,304 What the hell was that? Just hold on. 126 00:04:59,338 --> 00:05:01,738 Buddy, everything's fine. Look, I'm sorry. 127 00:05:01,771 --> 00:05:05,504 A washcloth in my mouth? Vic would never do amything to hurt us. 128 00:05:05,538 --> 00:05:08,871 He tied me up and he beat the shit out of you. 129 00:05:08,904 --> 00:05:11,104 What is that, the good‐neighbor policy? 130 00:05:11,138 --> 00:05:12,138 Look, I got word that the Armenians 131 00:05:12,171 --> 00:05:14,404 were coming after Vic for the money train robbery. 132 00:05:14,438 --> 00:05:16,504 I scooped up Corrine and Cassidy to keep them safe. 133 00:05:16,538 --> 00:05:19,404 I didn't have a chance to call him and fill him in. 134 00:05:19,438 --> 00:05:20,638 So you protect his family 135 00:05:20,671 --> 00:05:22,338 and he pays you back by terrorizing us? 136 00:05:22,371 --> 00:05:25,004 Look, it was just him thinking that I was taking our bad blood 137 00:05:25,038 --> 00:05:27,071 to the next level. 138 00:05:27,104 --> 00:05:31,604 That bad blood is spraying all over this family. 139 00:05:32,638 --> 00:05:35,771 Look, I keep trying to do the right thing. 140 00:05:37,271 --> 00:05:40,138 Vic is never gonna forgive you for Lem. 141 00:05:41,304 --> 00:05:42,971 You gotta get away from him. Yeah. 142 00:05:43,004 --> 00:05:45,971 It's the only way you're gonna get right. 143 00:05:46,838 --> 00:05:49,538 So what happens with your hearing now? 144 00:05:49,571 --> 00:05:52,738 Well, walking out didn't weigh in my favor. 145 00:05:55,138 --> 00:05:58,771 SIS offered me a spot. I think I'm gonna take it. 146 00:05:59,804 --> 00:06:02,504 I'm not staying in Farmington with Shane. 147 00:06:08,138 --> 00:06:11,538 Thanks for coming out so late. I appreciate the gig. 148 00:06:11,571 --> 00:06:13,938 Security work's been pretty lean lately. 149 00:06:13,971 --> 00:06:18,038 I think five years on the force will qualify you for more stuff. 150 00:06:19,571 --> 00:06:22,004 Not sure how you wanna handle the payment. 151 00:06:22,038 --> 00:06:23,738 Yeah. 152 00:06:23,771 --> 00:06:25,571 This'll handle the first week. 153 00:06:30,538 --> 00:06:31,904 I ruffled some Armenian feathers. 154 00:06:31,938 --> 00:06:33,671 Looks like they might wanna strike back. 155 00:06:33,704 --> 00:06:36,471 I need you to look after Corrine and the family. 156 00:06:36,504 --> 00:06:38,071 I'll be like a mother bird with her eggs. 157 00:06:38,104 --> 00:06:39,771 The guy's name is Zadofian. 158 00:06:39,804 --> 00:06:42,171 I'll e‐mail you his Interpol photo when we get back to the barn. 159 00:06:42,204 --> 00:06:43,538 My family's staying at my place. 160 00:06:43,571 --> 00:06:45,671 They can't know that they're being watched. 161 00:06:45,704 --> 00:06:47,238 They don't know anything about the threat. 162 00:06:47,271 --> 00:06:49,004 I don't want them scared. 163 00:06:49,038 --> 00:06:50,538 Not a problem. 164 00:06:50,571 --> 00:06:52,071 You got a gun? 165 00:06:52,838 --> 00:06:55,404 Good. No chances. 166 00:06:55,438 --> 00:06:57,938 You had me arrested. You make the case go away. 167 00:06:57,971 --> 00:07:00,538 Look, man I already took a big‐ass risk losing those ledgers. 168 00:07:00,571 --> 00:07:02,304 Now, I start altering reports, 169 00:07:02,338 --> 00:07:04,304 I will be in a jail cell right next to you. 170 00:07:04,338 --> 00:07:05,671 Now that does not help you. 171 00:07:05,704 --> 00:07:08,071 As long as I'm locked up in here and Diro is out there, 172 00:07:08,104 --> 00:07:09,138 everything is at risk. 173 00:07:09,171 --> 00:07:10,771 Diro's probably back in Munich 174 00:07:10,804 --> 00:07:13,104 playing quarters with co‐eds by now. 175 00:07:13,138 --> 00:07:14,671 Diro Kesakhian has been working 176 00:07:14,704 --> 00:07:17,638 for her father's illegal businesses since she was 15. 177 00:07:17,671 --> 00:07:19,438 And she's not going to stop now. 178 00:07:19,471 --> 00:07:21,138 I need to find her. 179 00:07:21,171 --> 00:07:22,438 I'm not your Armenian LoJack. 180 00:07:22,471 --> 00:07:24,504 I don't know where she is. Zadofian... 181 00:07:24,538 --> 00:07:25,738 The hit man that you shot. 182 00:07:25,771 --> 00:07:27,571 He'll know where Diro is hiding. 183 00:07:27,604 --> 00:07:30,104 Find him. Turn him over to my men. 184 00:07:30,138 --> 00:07:32,338 They will extract the truth. 185 00:07:32,371 --> 00:07:33,971 And I'll get Diro. 186 00:07:34,004 --> 00:07:37,838 And where do Armenian hit men nurse belly wounds these days? 187 00:07:37,871 --> 00:07:41,171 He's dick‐sweet on this little Filipina whore. 188 00:07:41,204 --> 00:07:42,571 Street name's Darla. 189 00:07:42,604 --> 00:07:46,104 Find Zadofian in one piece before your police friends do. 190 00:07:47,971 --> 00:07:50,471 (SIRENS WAILS) (HELICOPTER WHIRRING) 191 00:07:51,671 --> 00:07:53,804 How'd your hearing go last night? 192 00:07:53,838 --> 00:07:55,238 You haven't heard? 193 00:07:55,271 --> 00:07:56,804 I'll let it be a surprise. 194 00:07:58,171 --> 00:08:00,371 I'm tired of blood. 195 00:08:00,404 --> 00:08:03,904 CLAUDETTE: Ronnie, you're taking lead on anything gang‐related. 196 00:08:03,938 --> 00:08:05,671 Vic, until your status is determined, 197 00:08:05,704 --> 00:08:08,004 can't have you headlining anything. 198 00:08:08,038 --> 00:08:10,904 Captain, car dragged two bodies all the way down Kearney Street. 199 00:08:10,938 --> 00:08:13,671 Round the corner. Victims were Salvadoran. Castillo's crew. 200 00:08:13,704 --> 00:08:17,471 Salvadorans and Mexicans both run a piece of this block. 201 00:08:17,504 --> 00:08:19,404 Till now, they've always shared lunch money. 202 00:08:19,438 --> 00:08:21,338 Call in Vendrell. Whole team figures out 203 00:08:21,371 --> 00:08:22,838 who broke the truce and why. 204 00:08:24,571 --> 00:08:28,904 CLAUDETTE: Can I help you? Agent Olivia Murray, ICE. 205 00:08:28,938 --> 00:08:31,238 You folks usually lob the obligatory courtesy call 206 00:08:31,271 --> 00:08:32,504 before you muscle in on a case. 207 00:08:32,538 --> 00:08:33,738 I'm not a muscling kind of gal. 208 00:08:33,771 --> 00:08:36,304 I'm here unofficially. Curiosity call. 209 00:08:36,338 --> 00:08:38,438 What's your unofficial curiosity? 210 00:08:38,471 --> 00:08:39,638 Captain Wyms. 211 00:08:39,671 --> 00:08:42,038 Special team member Detective Vic Mackey. 212 00:08:42,071 --> 00:08:44,171 I share, you share? 213 00:08:44,204 --> 00:08:46,871 Dragging bodies to designate new boundaries in blood 214 00:08:46,904 --> 00:08:49,171 is right out of the Manada de Muerte handbook. 215 00:08:49,204 --> 00:08:51,538 Death mob? Cartel mercenaries. 216 00:08:51,571 --> 00:08:53,471 Ex‐Mexican military and Federales. 217 00:08:53,504 --> 00:08:55,504 Make ten times as much protecting the cartels 218 00:08:55,538 --> 00:08:56,704 than they do citizens. 219 00:08:56,738 --> 00:08:58,338 What in God's name are they doing in Farmington? 220 00:08:58,371 --> 00:08:59,904 That's the curious part. 221 00:08:59,938 --> 00:09:03,004 Since those San Marcos house murders, this place has been a hot zone. 222 00:09:03,038 --> 00:09:04,038 Tell me about it. 223 00:09:04,071 --> 00:09:06,304 All that blood, all those hacked up body parts 224 00:09:06,338 --> 00:09:09,104 and ICE couldn't flush out a single player or an illegal operation. 225 00:09:09,138 --> 00:09:11,571 Our bureau chief shut down my investigation. 226 00:09:11,604 --> 00:09:13,971 VIC: You're freelancing, trying to kick‐start your case. 227 00:09:14,004 --> 00:09:16,504 MURRAY: If I can tie the cartel to a local player, 228 00:09:16,538 --> 00:09:18,171 Olivia's back in the hood. 229 00:09:18,204 --> 00:09:19,704 We could use the jackets 230 00:09:19,738 --> 00:09:22,638 of those Mexican cops who've fallen from gracia. 231 00:09:22,671 --> 00:09:24,538 I'll make it happen. 232 00:09:24,571 --> 00:09:27,804 Okay. Barn's at your disposal. 233 00:09:31,638 --> 00:09:35,104 VIC: Ooh. Next time, take the bus, boys. 234 00:09:38,038 --> 00:09:40,638 Some banger over in County was threatening 235 00:09:40,671 --> 00:09:42,871 to off a cop's family. 236 00:09:43,838 --> 00:09:45,704 Cass, go check on your brother and sister. 237 00:09:45,738 --> 00:09:47,271 I'm old enough to hear this. 238 00:09:47,304 --> 00:09:50,671 It's okay. It's all right. 239 00:09:50,704 --> 00:09:54,404 Now, the guard thought the prisoner was talking about me. 240 00:09:54,438 --> 00:09:55,838 He tipped off Shane. 241 00:09:55,871 --> 00:09:58,538 When Shane couldn't get in touch with me, he panicked. 242 00:09:58,571 --> 00:10:00,538 Put you guys away for your own safety. 243 00:10:00,571 --> 00:10:02,171 What about the blood in our house? 244 00:10:02,204 --> 00:10:03,838 Just talked to Wyms about that. 245 00:10:03,871 --> 00:10:06,271 Looks like it was a break‐in gone sideways. 246 00:10:06,304 --> 00:10:09,271 It happens a lot. They get nervous, they hear someone coming, 247 00:10:09,304 --> 00:10:11,071 they accidentally cap one of their own guys. 248 00:10:11,104 --> 00:10:13,538 So I'm to believe all this happened at the same time 249 00:10:13,571 --> 00:10:16,871 Shane locks us in a box for our well‐being? 250 00:10:18,804 --> 00:10:21,038 Shane overreacted. I mean his heart was in the right place 251 00:10:21,071 --> 00:10:24,838 but unfortunately, his brain was a couple of steps behind. 252 00:10:26,538 --> 00:10:28,204 And we were never in any danger? 253 00:10:28,238 --> 00:10:29,704 There's nothing to be afraid of. 254 00:10:29,738 --> 00:10:33,938 We're not in any danger now? No, I promise. 255 00:10:35,704 --> 00:10:37,904 VIC: Listen, this whole thing really rattled my cage. 256 00:10:37,938 --> 00:10:40,604 I'd really, really love it if you'd hang around here. 257 00:10:40,638 --> 00:10:42,438 I mean, I'd just feel better if 258 00:10:42,471 --> 00:10:44,504 you were under my roof for a couple of days. 259 00:10:44,538 --> 00:10:46,438 Close to me. Okay? 260 00:10:52,004 --> 00:10:54,838 (MEN GRUNTING) 261 00:10:56,271 --> 00:10:57,604 Vic. 262 00:11:00,071 --> 00:11:01,671 (YELLS) 263 00:11:01,704 --> 00:11:03,271 Saw him lurking behind your neighbor's shrubs, 264 00:11:03,304 --> 00:11:04,671 watching your door. 265 00:11:06,071 --> 00:11:06,971 (YELLS) 266 00:11:07,004 --> 00:11:09,304 I need those files. This Zadofian? 267 00:11:09,338 --> 00:11:10,504 Actually it's not. 268 00:11:10,538 --> 00:11:12,738 Then who the hell is this? Don't ask. 269 00:11:13,504 --> 00:11:16,104 Hey, screw, screw. 270 00:11:16,138 --> 00:11:18,504 Don't you move. 271 00:11:18,538 --> 00:11:21,838 See you, sweetie. See you later. 272 00:11:23,704 --> 00:11:27,004 VIC: Pezuela send you after me? Might as well kill me. 273 00:11:27,038 --> 00:11:29,671 If I don't return la caja de pecado, I'm dead. 274 00:11:29,704 --> 00:11:33,871 Box of sins? That's clever. 275 00:11:33,904 --> 00:11:35,571 All those files. 276 00:11:35,604 --> 00:11:39,271 All those blackmail files I took from your trunk. 277 00:11:39,304 --> 00:11:40,771 I spent two and a half years, 278 00:11:40,804 --> 00:11:43,038 hundreds of thousands of dollars gathering that intel. 279 00:11:43,071 --> 00:11:44,171 It's political payback 280 00:11:44,204 --> 00:11:47,871 for L. A.'s most upstanding and influential citizens. 281 00:11:49,638 --> 00:11:50,938 Sound a little bitter. 282 00:11:50,971 --> 00:11:52,938 I watched those hypocrites do everything, 283 00:11:52,971 --> 00:11:55,571 from fixing parking tickets to ordering murders. 284 00:11:55,604 --> 00:11:57,771 I'm the one who gave Pezuela his leverage. 285 00:11:57,804 --> 00:12:00,138 Made him indispensable to the cartel. 286 00:12:00,171 --> 00:12:03,938 And he's gonna pay you back by putting a bullet in your head. 287 00:12:03,971 --> 00:12:05,538 That sucks. 288 00:12:09,804 --> 00:12:14,071 Cartel doesn't know you lost their blackmail files. 289 00:12:14,104 --> 00:12:16,371 Pezuela either. 290 00:12:16,404 --> 00:12:17,804 No. 291 00:12:17,838 --> 00:12:19,371 Who sent the death squad up here? 292 00:12:19,404 --> 00:12:20,938 Mexican drug lords are getting nervous 293 00:12:20,971 --> 00:12:23,571 about their investment in Los Angeles. 294 00:12:23,604 --> 00:12:26,271 Especially the Salvadoran resistance. 295 00:12:26,304 --> 00:12:29,104 They sent that Manada de Muerte six days ago to help with the cause. 296 00:12:29,138 --> 00:12:31,704 Why did they draw the blood lines down Kearney Street? 297 00:12:31,738 --> 00:12:35,371 Pezuela is expanding his development. 298 00:12:35,404 --> 00:12:37,838 It's where he wants his new hotel. 299 00:12:40,404 --> 00:12:41,671 Wait. 300 00:12:41,704 --> 00:12:45,238 You're just gonna leave me chained here? 301 00:12:45,271 --> 00:12:47,471 Trust me, I could do worse. 302 00:12:57,838 --> 00:12:59,638 Got a call from County this morning. 303 00:12:59,671 --> 00:13:02,104 Wanting to know if they should issue a monthly guest pass. 304 00:13:02,138 --> 00:13:05,504 Seems like you've been making regular visits to Ellis Rezian. 305 00:13:05,538 --> 00:13:07,371 Uh. The Armenians had a front‐row seat 306 00:13:07,404 --> 00:13:09,204 to this whole Mexican‐Salvadoran beef. 307 00:13:09,238 --> 00:13:10,771 And he's facing a charge. 308 00:13:10,804 --> 00:13:13,271 I'm just trying to convince him it's in his best interest 309 00:13:13,304 --> 00:13:14,604 to share the knowledge. 310 00:13:30,504 --> 00:13:33,571 Vice had a CI who got patched up by an Armenian doc. 311 00:13:33,604 --> 00:13:35,104 If Zadofian's looking to get sewn up 312 00:13:35,138 --> 00:13:36,804 outside the system, this is where he'd probably go. 313 00:13:36,838 --> 00:13:39,971 Dr. Edna Lucine. Bow‐wow and Meow. 314 00:13:40,004 --> 00:13:42,538 What, she's a vet? Hate to be part of that HMO. 315 00:13:42,571 --> 00:13:44,371 I'm gonna go check on our doggie doc, 316 00:13:44,404 --> 00:13:46,004 make sure Zadofian got neutered. 317 00:13:54,004 --> 00:13:55,238 Dutch. 318 00:13:55,271 --> 00:13:56,938 Could you fill my box? 319 00:13:57,904 --> 00:13:59,671 Anything to help. 320 00:14:03,004 --> 00:14:04,804 Packed tight. 321 00:14:05,971 --> 00:14:07,538 How come you got the unis doing admin? 322 00:14:07,571 --> 00:14:09,138 What would you prefer they be doing? 323 00:14:09,171 --> 00:14:12,138 Three people quit, downtown's hit us with a hiring freeze. 324 00:14:12,171 --> 00:14:13,538 Why? We're already understaffed. 325 00:14:13,571 --> 00:14:15,771 Billings' lawsuit. You're kidding me. 326 00:14:15,804 --> 00:14:17,638 The guy tapped his head on a desk. 327 00:14:17,671 --> 00:14:19,438 The attorney is gonna settle with him today. 328 00:14:19,471 --> 00:14:20,938 They want him done and gone. 329 00:14:20,971 --> 00:14:23,371 It means you'll be flying solo. The operative word being fly. 330 00:14:23,404 --> 00:14:24,938 Billings was a weight around my neck. 331 00:14:24,971 --> 00:14:26,243 I am glad to see that your partner's absence 332 00:14:26,277 --> 00:14:27,058 hasn't dampened your humility. 333 00:14:30,036 --> 00:14:31,769 (DOG BARKING) 334 00:14:31,802 --> 00:14:34,036 (POP MUSIC PLAYING FAINTLY) 335 00:14:37,469 --> 00:14:39,669 Dr. Lucine, I presume. 336 00:14:39,702 --> 00:14:41,936 Uh. I'm in the middle of an exam. 337 00:14:41,969 --> 00:14:44,102 You're in the middle of a whole lot more than that. 338 00:14:44,136 --> 00:14:47,902 I understand you're chief surgeon at Armenia General. 339 00:14:47,936 --> 00:14:49,736 I'm a veterinarian. 340 00:14:49,769 --> 00:14:51,536 So I check your pharmaceutical logs, 341 00:14:51,569 --> 00:14:54,902 all I'm gonna find are doggy meds? 342 00:14:54,936 --> 00:14:58,369 I borrowed money from Armenian loan sharks to pay for school, okay? 343 00:14:58,402 --> 00:15:00,602 I didn't know patching up criminals 344 00:15:00,636 --> 00:15:02,436 was gonna be part of my monthly payments. 345 00:15:02,469 --> 00:15:05,502 Did an Armenian come in here with a belly wound? 346 00:15:07,102 --> 00:15:10,369 The bullet missed vital organs, but he lost a lot of blood. 347 00:15:10,402 --> 00:15:11,869 Where is he now? 348 00:15:11,902 --> 00:15:15,002 I stabilized him. I drove him to the Edgemont Hotel. 349 00:15:15,036 --> 00:15:16,536 Second floor. 350 00:15:22,336 --> 00:15:25,769 (WOMAN MOANING) 351 00:15:28,502 --> 00:15:30,836 (MOANING) That's right. 352 00:15:30,869 --> 00:15:33,002 That's right, you're doing good. 353 00:15:33,036 --> 00:15:35,969 Was gonna say pussy‐gram, but that seemed a little obvious. 354 00:15:36,002 --> 00:15:37,769 What the hell is this? 355 00:15:37,802 --> 00:15:41,136 Don't worry, pops. I'll have her back before the blue pill wears off. Come on, let's go. 356 00:15:41,169 --> 00:15:44,102 What the hell do you want? I'm looking for Zadofian. 357 00:15:45,902 --> 00:15:47,236 Don't go blond on me. 358 00:15:47,269 --> 00:15:48,602 Rezian told me you were his main cooch. 359 00:15:48,636 --> 00:15:50,702 I haven't seen him. 360 00:15:50,736 --> 00:15:53,236 Want me to tell Rezian you were uncooperative? 361 00:15:53,269 --> 00:15:56,936 Now, where does he stay when he's in town? 362 00:15:56,969 --> 00:15:58,102 The Edgemont Hotel. 363 00:16:01,769 --> 00:16:04,336 Hey, Dutch. Do you have a minute? 364 00:16:04,369 --> 00:16:07,502 Um. Let me go first. 365 00:16:07,536 --> 00:16:09,469 What happened last night, 366 00:16:09,502 --> 00:16:11,536 we were both vulnerable, a little lonely. 367 00:16:11,569 --> 00:16:13,669 One‐time thing between good friends. 368 00:16:13,702 --> 00:16:17,469 No reason for us to get all uncomfortable. 369 00:16:18,569 --> 00:16:21,202 There's a guy here, says he killed his wife. 370 00:16:23,369 --> 00:16:25,569 Oh. Uh, okay. 371 00:16:27,769 --> 00:16:29,969 Well, I better get on that. 372 00:16:30,002 --> 00:16:32,869 Wouldn't want him to kill anybody else's wife. Heh. 373 00:16:32,902 --> 00:16:35,402 Yeah, huh‐huh. 374 00:16:35,436 --> 00:16:38,202 So you, uh‐‐? You killed your wife two years ago? 375 00:16:38,236 --> 00:16:39,669 A little over two years now. 376 00:16:39,702 --> 00:16:42,036 And no. I had my friend Hector kill her. 377 00:16:42,069 --> 00:16:44,469 I ground up some sleeping pills, put it in her wine. 378 00:16:44,502 --> 00:16:45,969 She took a bath, I went to work. 379 00:16:46,002 --> 00:16:48,369 Hector was supposed to push her down in the tub, 380 00:16:48,402 --> 00:16:50,102 make it look like she got wasted and drowned. 381 00:16:50,136 --> 00:16:53,436 Douche bag showed up too soon. She was awake. 382 00:16:53,469 --> 00:16:54,836 Had to force her head underwater. 383 00:16:54,869 --> 00:16:57,602 That's how you guys knew it was murder. 384 00:16:58,769 --> 00:17:01,502 You were tried and acquitted for the crime. 385 00:17:01,536 --> 00:17:02,769 And you can't arrest me now 386 00:17:02,802 --> 00:17:05,002 'cause I'm protected by final jeopardy. 387 00:17:06,069 --> 00:17:07,302 Right. 388 00:17:07,336 --> 00:17:08,536 Um. 389 00:17:08,569 --> 00:17:10,536 Why not give up Hector at trial? 390 00:17:10,569 --> 00:17:13,136 DA had a shit case. I knew I'd get off. 391 00:17:13,169 --> 00:17:15,469 If I gave up Hector, he would have told them I planned it. 392 00:17:15,502 --> 00:17:16,969 What was in it for Hector? 393 00:17:17,002 --> 00:17:19,436 I fronted him the money to start a vinyl siding business. 394 00:17:19,469 --> 00:17:22,502 So you and your buddy killed your wife. 395 00:17:22,536 --> 00:17:24,969 You got no remorse about that? 396 00:17:25,002 --> 00:17:27,336 You had to know her. 397 00:17:27,369 --> 00:17:29,469 I just want Hector behind bars now. 398 00:17:29,502 --> 00:17:31,536 Why the sudden interest in justice? 399 00:17:31,569 --> 00:17:34,269 I never thought I'd wanna get married again, you know? 400 00:17:34,302 --> 00:17:35,736 Understandable. 401 00:17:35,769 --> 00:17:39,569 And then, bam. I meet Lorena. 402 00:17:39,602 --> 00:17:41,736 Fall head over heels, man. 403 00:17:41,769 --> 00:17:42,902 Let me guess. 404 00:17:42,936 --> 00:17:44,302 Lorena's with Hector. 405 00:17:44,336 --> 00:17:46,669 She works at his siding company. 406 00:17:46,702 --> 00:17:49,569 I know she loves me, but she's afraid to leave him. 407 00:17:49,602 --> 00:17:51,402 Him being a murderer and all. 408 00:17:51,436 --> 00:17:53,002 Exactly. 409 00:17:53,036 --> 00:17:54,202 (CAR DOOR CLOSES) 410 00:17:58,036 --> 00:18:00,936 Zadofian? Room 11. 411 00:18:00,969 --> 00:18:03,169 Listen, I don't know how this is gonna go. 412 00:18:03,202 --> 00:18:04,836 You can take a pass. 413 00:18:04,869 --> 00:18:06,302 If Shane's telling the truth, 414 00:18:06,336 --> 00:18:08,769 this guy's a threat to all of us. I'm in. 415 00:18:08,802 --> 00:18:10,569 (BANG) Hey. 416 00:18:10,602 --> 00:18:12,802 (YELLS) Don't move. 417 00:18:17,036 --> 00:18:19,736 Who shot you? Screw you. 418 00:18:23,236 --> 00:18:24,802 (YELLS) 419 00:18:27,736 --> 00:18:29,436 Who? 420 00:18:29,469 --> 00:18:32,036 Had to be someone working for Rezian. 421 00:18:32,069 --> 00:18:33,502 Is that the guy? 422 00:18:33,536 --> 00:18:36,102 Yeah, that's him. Who is he? 423 00:18:42,669 --> 00:18:44,702 You went after my family. 424 00:18:44,736 --> 00:18:46,736 (GASPING) 425 00:18:51,269 --> 00:18:54,836 Goddamn it. Goddamn it. 426 00:18:55,969 --> 00:18:57,669 (CHOKING) 427 00:18:57,702 --> 00:18:58,836 Hey. 428 00:18:59,936 --> 00:19:01,636 Vic. 429 00:19:03,202 --> 00:19:05,236 Think about it, Vic, think about it. 430 00:19:05,269 --> 00:19:06,636 He was in Corrine's house. 431 00:19:06,669 --> 00:19:08,802 His blood is on her floor. 432 00:19:08,836 --> 00:19:09,969 This is too messy. 433 00:19:10,002 --> 00:19:12,036 (COUGHING) 434 00:19:14,536 --> 00:19:16,802 (DANCE MUSIC PLAYING FAINTLY) 435 00:19:21,902 --> 00:19:23,202 (GRUNTING) 436 00:19:32,236 --> 00:19:34,469 (COUGHING) 437 00:19:50,402 --> 00:19:52,902 I'm just a soldier. Don't know who or why. 438 00:19:52,936 --> 00:19:55,436 We need to know where to find Diro. 439 00:19:57,202 --> 00:19:59,469 Page her. 440 00:20:00,902 --> 00:20:02,569 DUTCH: Claudette. 441 00:20:02,602 --> 00:20:04,736 Emilio knows he can't be re‐tried for the murder. 442 00:20:04,769 --> 00:20:07,236 Gave me all the details about how Hector killed his wife. 443 00:20:07,269 --> 00:20:08,669 Well, see what Hector has to say. 444 00:20:08,702 --> 00:20:11,002 Actually, original detective on the case already did that. 445 00:20:11,036 --> 00:20:13,336 Ruled him out as a suspect. 446 00:20:13,369 --> 00:20:14,736 Detective Steve Billings. 447 00:20:14,769 --> 00:20:17,202 See if he has the strength to talk. 448 00:20:17,236 --> 00:20:18,436 Vic. 449 00:20:18,469 --> 00:20:21,169 Julien's got a witness for the body dragging in 1. 450 00:20:21,202 --> 00:20:22,369 Where's Gardocki? 451 00:20:22,402 --> 00:20:24,169 He's running down a Salvadoran lead. 452 00:20:24,202 --> 00:20:25,502 Should be back soon. 453 00:20:25,536 --> 00:20:28,169 LOWE: Whatever information you give up could save lives. 454 00:20:28,202 --> 00:20:29,936 I look like Wonder Woman to you? 455 00:20:29,969 --> 00:20:33,469 I'm wearing some magic bracelet that's gonna deflect bullets 456 00:20:33,502 --> 00:20:36,102 when people find out that I'm talking to you assholes? 457 00:20:37,569 --> 00:20:39,036 Here's another one now. 458 00:20:41,302 --> 00:20:44,802 Byz Lat queen. Who's the lucky cholo? 459 00:20:44,836 --> 00:20:47,469 Jimmy Mendez. 460 00:20:47,502 --> 00:20:49,669 Forget it. She'll never talk. 461 00:20:49,702 --> 00:20:52,502 She can't. Way the street's been jumping off lately, 462 00:20:52,536 --> 00:20:55,402 they even find out she was down here, it'll be Jimmy they drag next. 463 00:20:55,436 --> 00:20:57,369 Just because I got into a cop car, 464 00:20:57,402 --> 00:20:58,836 don't mean that I'm giving anything up. 465 00:20:58,869 --> 00:21:00,902 I hope you can convince them of that. 466 00:21:00,936 --> 00:21:02,502 Sorry to trouble you. 467 00:21:07,002 --> 00:21:08,202 Give her a minute. 468 00:21:11,236 --> 00:21:14,269 Anybody ever tumble over this thing? 469 00:21:14,302 --> 00:21:16,869 Not without a friendly push. 470 00:21:16,902 --> 00:21:18,069 Hey, choir boy. 471 00:21:18,102 --> 00:21:19,669 That's for me. 472 00:21:20,669 --> 00:21:22,836 I'll take the stairs. 473 00:21:24,469 --> 00:21:26,769 MAN: Vic. 474 00:21:28,502 --> 00:21:30,269 If I, like, remember something, 475 00:21:30,302 --> 00:21:32,269 can you make sure nothing happens to Jimmy? 476 00:21:32,302 --> 00:21:35,569 Ain't doing this baby shit by myself. 477 00:21:35,602 --> 00:21:37,502 SHANE: Goddamn it. 478 00:21:38,869 --> 00:21:42,136 No, no, my Salvadoran lead didn't pan out. 479 00:21:42,169 --> 00:21:43,536 Vic back yet? CLAUDETTE: Yeah. 480 00:21:43,569 --> 00:21:46,069 He and Julien are going at a witness to the body‐dragging. 481 00:21:46,102 --> 00:21:49,202 Okay, I got one more lead to run down. I'll check back in. 482 00:21:57,102 --> 00:21:59,269 (CELLPHONE RINGS) 483 00:21:59,302 --> 00:22:02,169 ZADOFIAN: That's Diro, returning my call. 484 00:22:03,602 --> 00:22:06,436 That Diro's number? Yeah, that's her. 485 00:22:07,936 --> 00:22:10,036 Shouldn't I answer it? 486 00:22:10,069 --> 00:22:13,202 No. No, it's not necessary. 487 00:22:16,536 --> 00:22:19,769 Ah. Shit. Oh, shit. 488 00:22:49,269 --> 00:22:51,502 (STARTS ENGINE) 489 00:22:56,369 --> 00:22:58,002 (TIRES SQUEAL) 490 00:23:09,069 --> 00:23:10,802 Oh. 491 00:23:10,836 --> 00:23:11,936 Oh, shit. 492 00:23:12,936 --> 00:23:14,636 Files on all the Mexican Federales 493 00:23:14,669 --> 00:23:16,669 kicked off the force in the last five years. 494 00:23:16,702 --> 00:23:18,936 Cartel must have one hell of a pension plan. 495 00:23:18,969 --> 00:23:21,702 What's this? Death mob candidates. 496 00:23:21,736 --> 00:23:24,902 Ex‐Federales. Bounce it off our witness. 497 00:23:24,936 --> 00:23:27,002 Maybe she can pick out who's painting the streets. 498 00:23:27,036 --> 00:23:30,102 Captain, we got shots fired at the Edgemont Hotel. 499 00:23:30,136 --> 00:23:33,569 Shit, that must be retaliation for the draggings. 500 00:23:33,602 --> 00:23:34,869 Stay with Julien. 501 00:23:34,902 --> 00:23:37,636 Vendrell's in transit, I'll have him check it out. 502 00:23:37,669 --> 00:23:38,769 Okay. 503 00:23:45,336 --> 00:23:47,602 (BREATHING HEAVILY) 504 00:23:54,302 --> 00:23:56,536 (GRUNTING) 505 00:23:59,869 --> 00:24:01,869 (SIRENS WAILING) 506 00:24:13,215 --> 00:24:14,982 Somewhere on the second floor. 507 00:24:20,548 --> 00:24:22,782 Holy Christ. 508 00:24:22,815 --> 00:24:24,982 Clear. 509 00:24:25,015 --> 00:24:28,015 One‐Tango 17, we got a 187 at this location. 510 00:24:28,048 --> 00:24:30,982 Please advise. Hey. 511 00:24:31,015 --> 00:24:32,615 Holy shit, you got here fast. 512 00:24:32,648 --> 00:24:34,848 Johnny‐on‐the‐spot. 513 00:24:34,882 --> 00:24:38,682 Ouch. Footloose and fancy‐free. 514 00:24:38,715 --> 00:24:41,648 Those Armenians sure know how to send a message, don't they? 515 00:24:41,682 --> 00:24:42,915 No shit. 516 00:24:52,715 --> 00:24:54,082 You okay? 517 00:24:54,948 --> 00:24:56,548 Shane was telling the truth about 518 00:24:56,582 --> 00:24:57,848 Zadofian going after your family. 519 00:24:57,882 --> 00:24:59,782 Are you okay? 520 00:24:59,815 --> 00:25:03,015 Talked to Claudette, pulled the trigger less than a minute later. 521 00:25:03,048 --> 00:25:05,215 We're both covered. Hey, man, 522 00:25:05,248 --> 00:25:08,382 I need to see that distant stare come off your face. 523 00:25:09,648 --> 00:25:11,348 I'm okay. 524 00:25:11,382 --> 00:25:12,548 Good. 525 00:25:12,582 --> 00:25:13,782 You get Diro's number? Yeah. 526 00:25:13,815 --> 00:25:15,848 Time comes, I can GPS it in a heartbeat. 527 00:25:15,882 --> 00:25:17,448 Good. We'll shut down Rezian first. 528 00:25:17,482 --> 00:25:20,182 As far as anyone knows, you were just following up on the Salvadorans. 529 00:25:20,215 --> 00:25:23,182 Vic, our witness ID'd one of the Federales. 530 00:25:23,215 --> 00:25:25,948 Our lucky day. We'll be right in. 531 00:25:30,415 --> 00:25:32,882 I gotta go check on the great brown hope 532 00:25:32,915 --> 00:25:35,682 about keeping my badge. 533 00:25:35,715 --> 00:25:40,082 Hey, you firing on enough cylinders to handle this death‐mob thing? 534 00:25:40,515 --> 00:25:42,282 Yeah, I'm good. 535 00:25:45,815 --> 00:25:48,748 Those, uh, other Salvadoran leads pan out? 536 00:25:48,782 --> 00:25:50,915 No, they were dead ends. 537 00:25:54,882 --> 00:25:56,282 What's with the cab? 538 00:25:56,315 --> 00:25:58,482 You know, ever since the injury, 539 00:25:58,515 --> 00:25:59,782 I have these blackouts. 540 00:25:59,815 --> 00:26:01,415 Makes driving too risky. 541 00:26:01,448 --> 00:26:03,815 I'm gonna need you to reimburse me for this. 542 00:26:03,848 --> 00:26:06,115 Wyms said there are some insurance papers I need to sign? 543 00:26:06,148 --> 00:26:07,848 Yeah, thanks for coming down. 544 00:26:07,882 --> 00:26:10,015 It's against my better judgment. 545 00:26:10,048 --> 00:26:11,648 Supposed to avoid the stress. 546 00:26:11,682 --> 00:26:13,348 While you're signing the paperwork, 547 00:26:13,382 --> 00:26:14,682 there's some information I need about a case 548 00:26:14,715 --> 00:26:17,048 that you shared with the Barn while you were at Central. 549 00:26:17,082 --> 00:26:19,415 I'll try to help, but I got these huge memory gaps 550 00:26:19,448 --> 00:26:21,048 ever since the injury. 551 00:26:21,082 --> 00:26:24,215 Yeah, how is the bump on the head? 552 00:26:24,248 --> 00:26:28,415 The brain is the most mercurial organ in the human body. 553 00:26:28,448 --> 00:26:29,815 Yes, it is. 554 00:26:29,848 --> 00:26:33,082 You remember the Doris Borrego homicide? 555 00:26:35,815 --> 00:26:38,415 That was a while back. What about it? 556 00:26:38,448 --> 00:26:40,815 The husband who was acquitted came into the Barn today, 557 00:26:40,848 --> 00:26:44,748 confessed, fingered his buddy Hector Jimenez for the murder. 558 00:26:44,782 --> 00:26:46,748 The DA tanked that case. 559 00:26:46,782 --> 00:26:50,182 It was a slam dunk. Encardi totally blew it. 560 00:26:50,215 --> 00:26:51,948 You know, from what I can recall. 561 00:26:51,982 --> 00:26:54,248 You remember why you ruled out Hector? 562 00:26:54,282 --> 00:26:55,148 Who? 563 00:26:55,182 --> 00:26:56,948 I'm gonna need you to check your notes, 564 00:26:56,982 --> 00:26:59,748 see if anything jars your memory. 565 00:26:59,782 --> 00:27:01,715 Maybe you should call that cab back. 566 00:27:01,748 --> 00:27:03,215 I'm getting a little lightheaded. 567 00:27:03,248 --> 00:27:05,882 Okay, uh, I'm just trying to help my partner here. 568 00:27:05,915 --> 00:27:07,948 But if the DA pulls you back into this, 569 00:27:07,982 --> 00:27:10,248 it might delay the progress on your lawsuit. 570 00:27:11,715 --> 00:27:13,315 Right. 571 00:27:14,982 --> 00:27:16,515 (EXHALES HEAVILY) 572 00:27:16,548 --> 00:27:18,448 Might need to make a sushi run. 573 00:27:18,482 --> 00:27:21,548 Protein helps with my memory capability. 574 00:27:21,582 --> 00:27:23,348 I'll get right on that. 575 00:27:32,482 --> 00:27:36,182 You and I have the only two copies of the keys. 576 00:27:37,582 --> 00:27:38,948 What are you doing? 577 00:27:38,982 --> 00:27:41,815 There are over a hundred blackmail files in this box. 578 00:27:41,848 --> 00:27:43,982 I only need one to get my badge back. 579 00:27:44,015 --> 00:27:46,782 So you're gonna blackmail someone just like Pezuela? 580 00:27:46,815 --> 00:27:49,682 No, I'm gonna give them their sin back, 581 00:27:49,715 --> 00:27:51,548 grant them absolution. 582 00:27:51,582 --> 00:27:55,948 Him giving me my badge back is just gonna be his way of showing gratitude. 583 00:27:55,982 --> 00:27:58,348 Right now, this intel is the only proof that we have 584 00:27:58,382 --> 00:27:59,482 that Pezuela's dirty. 585 00:27:59,515 --> 00:28:01,915 Using it as leverage will compromise it as evidence. 586 00:28:01,948 --> 00:28:04,315 Plus, Pezuela will know that you have the box. 587 00:28:04,348 --> 00:28:06,482 We can't risk exposing that now. 588 00:28:06,515 --> 00:28:08,748 But now that your Kodak moment is out of this box, 589 00:28:08,782 --> 00:28:12,215 the hell with everyone else, right? 590 00:28:12,248 --> 00:28:13,915 You and me we're never gonna be friends. 591 00:28:13,948 --> 00:28:16,482 We both know that we're just here for survival. 592 00:28:16,515 --> 00:28:17,715 Now, you wanna be mayor. 593 00:28:17,748 --> 00:28:20,115 All I wanna do is keep being a cop. 594 00:28:20,148 --> 00:28:22,982 We can't use this information to get your job back. 595 00:28:23,015 --> 00:28:25,615 But we can begin to use it to hurt Pezuela. 596 00:28:25,648 --> 00:28:28,848 Those body‐dragging murders you're investigating. 597 00:28:28,882 --> 00:28:31,682 Pezuela sweeping away the Salvadorans. 598 00:28:31,715 --> 00:28:32,982 What of it? 599 00:28:33,015 --> 00:28:36,148 So he can build his new hotel. 600 00:28:36,182 --> 00:28:38,482 There's a vote tomorrow night, a major rezoning bill. 601 00:28:38,515 --> 00:28:41,548 Councilman Dowd is chairman of the committee. 602 00:28:41,582 --> 00:28:42,648 Dowd's in the box. 603 00:28:42,682 --> 00:28:45,448 Pezuela's twisting his arm so the vote will go his way. 604 00:28:47,382 --> 00:28:49,615 What if we made a copy of the file 605 00:28:49,648 --> 00:28:50,915 for our case against Pezuela 606 00:28:50,948 --> 00:28:53,848 and send Dowd the original, anonymously? 607 00:28:53,882 --> 00:28:55,515 Untwist his arm. 608 00:28:56,848 --> 00:28:59,715 Pezuela spent a lot of money, 609 00:28:59,748 --> 00:29:02,448 shed a lot of blood for that hotel. 610 00:29:03,982 --> 00:29:06,082 He's gonna be pissed. 611 00:29:07,748 --> 00:29:10,115 (CHUCKLES) 612 00:29:11,982 --> 00:29:13,615 Pull the file. 613 00:29:15,782 --> 00:29:17,382 Any luck? 614 00:29:17,415 --> 00:29:18,448 No, not yet. 615 00:29:18,482 --> 00:29:20,615 But I seem to vaguely recall 616 00:29:20,648 --> 00:29:22,815 that Hector had some kind of alibi. 617 00:29:22,848 --> 00:29:24,582 Maybe if you took off the sunglasses, 618 00:29:24,615 --> 00:29:26,315 you could actually see something. 619 00:29:26,348 --> 00:29:27,182 Doctor's orders. 620 00:29:27,215 --> 00:29:29,448 Fluorescents exacerbate my migraines. 621 00:29:32,815 --> 00:29:35,048 Oh, here it is. 622 00:29:38,548 --> 00:29:40,615 Lorena Francisco. 623 00:29:40,648 --> 00:29:43,615 All night. Great rack. 624 00:29:43,648 --> 00:29:45,348 Well, this sounds like your notes. 625 00:29:45,382 --> 00:29:47,815 She said she was with Hector the night of the murder. 626 00:29:47,848 --> 00:29:49,582 And I do recall she had great tits. 627 00:29:50,315 --> 00:29:51,448 CLAUDETTE: Billings. 628 00:29:51,482 --> 00:29:53,915 See you in my office. 629 00:29:53,948 --> 00:29:56,182 I just got a call from the city attorney's office. 630 00:29:56,215 --> 00:29:58,282 Said your lawyer turned down our settlement offer. 631 00:29:58,315 --> 00:30:00,115 I'm not at liberty to discuss the case. 632 00:30:00,148 --> 00:30:02,582 That's what my bitch dyke lawyer's for. 633 00:30:02,615 --> 00:30:03,915 Bad enough criminals sue us, 634 00:30:03,948 --> 00:30:05,982 but cops filing bogus suits? 635 00:30:06,015 --> 00:30:08,815 I was injured on the job and now I'm disabled. 636 00:30:08,848 --> 00:30:11,482 You know where that payoff money comes from? 637 00:30:11,515 --> 00:30:15,782 It's community programs, education, gang intervention. 638 00:30:15,815 --> 00:30:17,715 You should've thought about that long before 639 00:30:17,748 --> 00:30:19,748 you let Mackey and Kavanaugh out of control. 640 00:30:19,782 --> 00:30:21,315 This is on you. 641 00:30:21,648 --> 00:30:23,015 Get out. 642 00:30:23,882 --> 00:30:25,582 Department must be pretty desperate, 643 00:30:25,615 --> 00:30:27,115 you begging me to settle. 644 00:30:27,148 --> 00:30:30,015 Looks like I got the brass by the balls and now it's squeezing time. 645 00:30:30,048 --> 00:30:33,215 You're a goddamn joke. 646 00:30:36,148 --> 00:30:39,182 I'll add slander to my suit. 647 00:30:40,615 --> 00:30:42,015 Captain. Witness turned up a match 648 00:30:42,048 --> 00:30:45,115 from our ex‐Federales list. It's just in time. 649 00:30:45,148 --> 00:30:47,615 Julien? You remember a case, couple of years back, Doris Borrego? 650 00:30:47,648 --> 00:30:49,382 You shared it with Central? Yeah, that's right. 651 00:30:49,415 --> 00:30:51,482 Sure, it's my first dead body. Bathtub. 652 00:30:51,515 --> 00:30:52,948 Did you testify at that trial? 653 00:30:52,982 --> 00:30:54,148 Didn't do much good. 654 00:30:54,182 --> 00:30:56,315 Defense ripped Billings' police work to shreds. 655 00:30:56,348 --> 00:30:57,615 Encardi chewed him out in the hallways. 656 00:30:57,648 --> 00:30:58,648 Half of downtown heard it. 657 00:30:59,315 --> 00:31:00,915 Yeah, thanks. 658 00:31:02,715 --> 00:31:03,782 According to Billings, 659 00:31:03,815 --> 00:31:06,215 Encardi was the one that tanked the case. 660 00:31:06,248 --> 00:31:09,282 Seems like it really got under his skin. 661 00:31:09,315 --> 00:31:13,915 Maybe Steve would be interested in a chance to redeem himself? 662 00:31:13,948 --> 00:31:16,548 I'm all about second chances. 663 00:31:16,582 --> 00:31:19,315 On our body draggings, witness ID'd Marcus Villanueva. 664 00:31:19,348 --> 00:31:21,948 Thrown off the Policia Federal two years ago. 665 00:31:21,982 --> 00:31:23,482 Him and his partner 666 00:31:23,515 --> 00:31:25,048 accidentally slit the throat of a suspect during an interrogation. 667 00:31:25,082 --> 00:31:27,015 On‐the‐job training for his next gig. 668 00:31:27,048 --> 00:31:29,282 His brother owns an Army surplus store. 669 00:31:29,315 --> 00:31:31,882 If he's there, he's probably not alone or empty‐handed. 670 00:31:31,915 --> 00:31:33,148 Strike Team leads it. 671 00:31:33,182 --> 00:31:35,448 I'll see if downtown can shake loose a SWAT unit. 672 00:31:35,482 --> 00:31:36,648 I'll make sure that happens. 673 00:31:36,682 --> 00:31:38,715 Set up strategic on the 101 on‐ramp 674 00:31:38,748 --> 00:31:40,382 near 59th and Olive. 675 00:31:40,415 --> 00:31:41,682 You ready for this? 676 00:31:41,715 --> 00:31:43,482 Absolutely. 677 00:31:43,515 --> 00:31:44,915 RONNIE: Place is closed. 678 00:31:44,948 --> 00:31:46,448 They got six cars parked out back. 679 00:31:46,482 --> 00:31:48,948 One of them is a pick up truck our witness identified. 680 00:31:48,982 --> 00:31:50,715 We should move while we got them contained. 681 00:31:50,748 --> 00:31:53,415 These psychos aren't run‐of‐the‐hood bangers, they get off on collateral damage. 682 00:31:54,315 --> 00:31:55,182 Your call. 683 00:31:55,215 --> 00:31:58,082 SWAT's 15 minutes out. We'll wait. 684 00:31:58,115 --> 00:31:59,582 CLAUDETTE: Where's Vic? 685 00:31:59,615 --> 00:32:02,215 He's trying to head off Salvadoran retaliation. He's on his way. 686 00:32:06,148 --> 00:32:08,915 Heard things didn't go so well at your hearing. 687 00:32:08,948 --> 00:32:10,148 That's unfortunate. 688 00:32:10,182 --> 00:32:12,082 Must have been a full moon. 689 00:32:12,115 --> 00:32:14,082 Bad night for everyone. 690 00:32:14,115 --> 00:32:16,115 A cartel death squad used a couple of Salvas 691 00:32:16,148 --> 00:32:20,282 to draw blood lines down Kearney. 692 00:32:20,315 --> 00:32:23,715 You wouldn't know anything about that, would you? 693 00:32:23,748 --> 00:32:25,615 It's awful. 694 00:32:25,648 --> 00:32:27,215 Almost as awful 695 00:32:27,248 --> 00:32:31,948 as having a former employee sell off your private files. 696 00:32:35,982 --> 00:32:37,882 What files are those? 697 00:32:37,915 --> 00:32:39,282 Whatever they are, 698 00:32:39,315 --> 00:32:42,915 they sure got the cesspool bubbling. 699 00:32:42,948 --> 00:32:46,382 ROC, Salvadorans, Niners, 700 00:32:46,415 --> 00:32:48,282 they're all bidding. 701 00:32:48,315 --> 00:32:52,548 The word is, intel belonged to you. 702 00:32:52,582 --> 00:32:54,282 What's your interest? 703 00:32:54,315 --> 00:32:56,482 Same as yours. 704 00:32:56,515 --> 00:32:59,148 Get back what I lost. 705 00:32:59,182 --> 00:33:00,382 Your badge? 706 00:33:01,882 --> 00:33:03,982 Squeezing Aceveda was a waste of time. 707 00:33:04,015 --> 00:33:07,048 He's a eunuch. My point. 708 00:33:07,082 --> 00:33:09,882 You need someone with balls. 709 00:33:09,915 --> 00:33:11,815 I keep my badge, 710 00:33:11,848 --> 00:33:15,082 I got the resources to be that guy. 711 00:33:15,115 --> 00:33:18,648 Your dismissal is already in motion. 712 00:33:18,682 --> 00:33:20,948 (CELLPHONE RINGS) 713 00:33:22,482 --> 00:33:23,715 What? 714 00:33:23,748 --> 00:33:25,382 We gotta move on this death mob. 715 00:33:25,415 --> 00:33:28,015 Lost SWAT to some hostage thing in South Central. 716 00:33:28,048 --> 00:33:29,882 Really could use you watching my back. 717 00:33:29,915 --> 00:33:32,015 All right, I'll call in for the 20. 718 00:33:34,715 --> 00:33:37,782 Not sure if I can help you, detective. 719 00:33:37,815 --> 00:33:40,448 Not sure if I can help you either. 720 00:33:40,482 --> 00:33:43,148 Let's keep talking. 721 00:33:44,848 --> 00:33:47,082 (HIP‐HOP MUSIC PLAYING) 722 00:33:50,582 --> 00:33:53,815 We got movement at the shop. One vehicle pulling out. 723 00:33:53,848 --> 00:33:56,715 Pickup truck? No, gray Jeep. 724 00:33:56,748 --> 00:33:58,148 Get the plate number. 725 00:34:00,782 --> 00:34:02,448 We gotta do this without SWAT, now. 726 00:34:02,482 --> 00:34:04,515 We're moving out. Let's go. Let's go. 727 00:34:39,548 --> 00:34:41,615 Police, let me see your hands. 728 00:34:42,948 --> 00:34:45,148 Gun! Get back. 729 00:34:45,848 --> 00:34:47,915 (YELLS) 730 00:34:47,948 --> 00:34:49,682 MAN (ON RADIO): Man down. Under fire. 731 00:34:49,715 --> 00:34:51,115 Call Wilshire for backup. 732 00:34:52,382 --> 00:34:54,182 MAN (YELLS): Come on. 733 00:34:55,315 --> 00:34:56,648 MAN (YELLS): Easy. 734 00:35:00,882 --> 00:35:03,315 (TIRES SQUEALING) 735 00:35:03,348 --> 00:35:07,315 WOMAN: Got an officer down. Three or four shooters. 736 00:35:07,348 --> 00:35:09,582 (MAN YELLING) 737 00:35:09,615 --> 00:35:11,582 Give me a radio. 738 00:35:11,615 --> 00:35:15,282 VIC (ON RADIO): Ronnie, Ronnie, I'm gonna create a diversion. 739 00:35:15,815 --> 00:35:18,882 (YELLING) 740 00:35:26,882 --> 00:35:29,415 You, show me your hands. 741 00:35:29,448 --> 00:35:30,648 Don't move. 742 00:35:30,682 --> 00:35:32,282 WOMAN (ON RADIO): We need an ambulance immediately. 743 00:35:32,315 --> 00:35:34,748 Thought you were gonna create a diversion. 744 00:35:34,782 --> 00:35:36,815 What, this not big enough for you? 745 00:35:36,848 --> 00:35:38,682 CLAUDETTE: Everybody whole? 746 00:35:38,715 --> 00:35:40,515 VIC: More or less. 747 00:35:40,548 --> 00:35:43,482 Any idea how I should explain this one to Phillips? 748 00:35:43,515 --> 00:35:46,715 He knows I've always had trouble following directions. 749 00:35:46,748 --> 00:35:49,115 Just tell him I took a wrong turn. 750 00:35:49,148 --> 00:35:52,082 MAN: Come on, let's go. Move. 751 00:35:57,484 --> 00:35:59,017 VIC: Hey, Danny, grab a couple of unis. 752 00:35:59,051 --> 00:36:00,684 We gotta inventory these illegal weapons. 753 00:36:00,717 --> 00:36:02,317 Good, more paperwork. 754 00:36:06,151 --> 00:36:07,551 SHANE: Charger totaled? 755 00:36:07,584 --> 00:36:11,051 Nothing a good body man can't make right. 756 00:36:12,684 --> 00:36:15,517 Look, your story about Zadofian panned out. 757 00:36:15,551 --> 00:36:18,584 Good. Heard the hit man took a hit. 758 00:36:18,617 --> 00:36:20,551 RONNIE: Nature of the job. 759 00:36:20,584 --> 00:36:23,951 I assume you had a chance to chat with him before he took two in the chest? 760 00:36:23,984 --> 00:36:25,151 Yeah, we did. 761 00:36:25,184 --> 00:36:26,984 Lucky for us. 762 00:36:27,017 --> 00:36:29,717 That eliminates the immediate threat. 763 00:36:29,751 --> 00:36:31,317 Looks like I'm gonna need you 764 00:36:31,351 --> 00:36:32,917 to get my family clear of this thing. 765 00:36:32,951 --> 00:36:35,284 Well, then I'm here for you, Vic. 766 00:36:36,317 --> 00:36:38,117 Yeah. 767 00:36:40,684 --> 00:36:43,584 I got a plan how to deal with the rest of this problem 768 00:36:43,617 --> 00:36:46,617 but I'll tell you back at the Barn. 769 00:36:46,651 --> 00:36:48,851 I don't understand. That trial is over. 770 00:36:48,884 --> 00:36:51,084 Just closing out some unfinished details. 771 00:36:51,117 --> 00:36:53,284 Do you know Hector Jimenez? 772 00:36:54,951 --> 00:36:57,017 Sure. 773 00:36:57,051 --> 00:36:58,817 Uh, according to the detective on the case, 774 00:36:58,851 --> 00:37:01,484 you were with him on the night of the murder. 775 00:37:01,517 --> 00:37:03,517 When was the last time you saw Hector? 776 00:37:03,551 --> 00:37:06,584 This morning. He's my boss. 777 00:37:06,617 --> 00:37:09,051 And your fiance now, right? 778 00:37:10,017 --> 00:37:11,851 Yeah, so what? 779 00:37:11,884 --> 00:37:14,651 DUTCH: Do you know Emilio Varajas? 780 00:37:14,684 --> 00:37:15,951 LORENA: Yeah. 781 00:37:15,984 --> 00:37:17,417 DUTCH: He's a friend of Hector's, right? 782 00:37:17,451 --> 00:37:18,917 Hello. 783 00:37:18,951 --> 00:37:22,084 Glad to see your work ethic has remained intact, detective. 784 00:37:22,117 --> 00:37:23,617 Encardi, what do you want? 785 00:37:23,651 --> 00:37:25,884 Wagenbach put in a request to reopen this case. 786 00:37:25,917 --> 00:37:29,217 Coming to see why. Guess you're sitting this one out. 787 00:37:29,251 --> 00:37:30,917 I'm on disability. Oh, good. 788 00:37:30,951 --> 00:37:33,284 Maybe we'll actually convict somebody. 789 00:37:36,717 --> 00:37:39,317 VIC: Need you to spin that fiction. Make Rezian believe 790 00:37:39,351 --> 00:37:42,584 the Mexicans are the Armenians worst problem since the Turks. 791 00:37:42,617 --> 00:37:45,184 I know just what lie to tell. 792 00:37:45,217 --> 00:37:47,617 Give us a minute. 793 00:37:56,717 --> 00:38:00,284 I just got off the phone with Phillips. 794 00:38:00,317 --> 00:38:02,884 Save the touching goodbye speech. 795 00:38:02,917 --> 00:38:06,217 The decision on your badge has been pushed. 796 00:38:06,251 --> 00:38:09,051 Commissioner Nebel has taken an indefinite leave. 797 00:38:09,084 --> 00:38:10,351 Health reasons. 798 00:38:10,384 --> 00:38:11,951 And it will be at least 30 days 799 00:38:11,984 --> 00:38:15,651 before they can assemble a new committee. 800 00:38:17,451 --> 00:38:18,684 I don't know 801 00:38:18,717 --> 00:38:20,884 what kind of voodoo you're using 802 00:38:20,917 --> 00:38:24,084 or whose arm you're twisting. 803 00:38:24,117 --> 00:38:26,484 Just be grateful. 804 00:38:26,517 --> 00:38:29,684 Get another month of Mackey to firm up your stats. 805 00:38:29,717 --> 00:38:33,684 Gardocki will be leading this team. 806 00:38:33,717 --> 00:38:36,284 You start feeling like you got nothing to lose, 807 00:38:36,317 --> 00:38:37,851 you act out in any way, 808 00:38:37,884 --> 00:38:40,851 it'll be a black mark in his jacket. 809 00:38:40,884 --> 00:38:44,051 You don't give a shit about risking your future, it's fine. 810 00:38:44,084 --> 00:38:46,784 Maybe you'll think twice when it's your friend's. 811 00:38:46,817 --> 00:38:50,984 Fewer and fewer of those friends around these days. 812 00:38:57,951 --> 00:39:00,651 Lorena's sticking to her story. 813 00:39:00,684 --> 00:39:02,684 Too scared to tell the truth. 814 00:39:02,717 --> 00:39:06,284 Encardi's one smug bitch. 815 00:39:06,317 --> 00:39:08,284 Sure seems to be gunning for you. 816 00:39:09,851 --> 00:39:12,117 Said I was incompetent, right? Said something like 817 00:39:12,151 --> 00:39:14,984 the only thing weaker than your detective skills 818 00:39:15,017 --> 00:39:16,417 was your backbone. 819 00:39:16,451 --> 00:39:17,851 (CHUCKLES) 820 00:39:21,651 --> 00:39:24,217 Don't worry about it. It's not your problem anymore. 821 00:39:27,684 --> 00:39:29,484 You work for Hector's siding company. 822 00:39:29,517 --> 00:39:31,151 Vice president of sales. Yes. 823 00:39:31,184 --> 00:39:33,051 Two years ago you told me Hector was at your house 824 00:39:33,084 --> 00:39:35,251 eating Chinese food the night Doris was killed. 825 00:39:35,284 --> 00:39:36,617 I don't remember all the details. 826 00:39:36,651 --> 00:39:38,351 You lied for Hector, gave him an alibi 827 00:39:38,384 --> 00:39:40,751 so he can go kill Emilio's wife. 828 00:39:40,784 --> 00:39:42,417 LORENA: No, I was with him. 829 00:39:42,451 --> 00:39:45,084 He didn't do anything. Bullshit. 830 00:39:45,117 --> 00:39:47,251 Emilio told us the whole story, sweetheart. 831 00:39:47,284 --> 00:39:50,151 I know he's the one getting his joy in big‐titty heaven now. 832 00:39:50,184 --> 00:39:52,851 Wants to marry you, get Hector out of the equation. 833 00:39:52,884 --> 00:39:53,951 I didn't‐‐ 834 00:39:55,217 --> 00:39:56,517 That's not my fault. 835 00:39:56,551 --> 00:39:58,684 No, but you lying for Hector 836 00:39:58,717 --> 00:40:01,317 makes you and your twins co‐conspirators. 837 00:40:01,351 --> 00:40:03,717 And I'm sure those fat white guards 838 00:40:03,751 --> 00:40:05,084 in double‐D block 839 00:40:05,117 --> 00:40:08,551 already have a come‐stained cot with your name on it. 840 00:40:08,584 --> 00:40:10,017 You have one chance to save your ass. 841 00:40:10,051 --> 00:40:13,517 I didn't know about the killing until afterwards. 842 00:40:13,551 --> 00:40:14,951 Swear to God. 843 00:40:14,984 --> 00:40:16,851 I'm sorry. 844 00:40:16,884 --> 00:40:19,251 I'm sorry. 845 00:40:19,284 --> 00:40:20,784 That's the last of the AK‐47's. 846 00:40:20,817 --> 00:40:23,584 Hit that area behind me next. 847 00:40:28,484 --> 00:40:31,184 (BOTH GRUNTING) 848 00:40:32,051 --> 00:40:33,317 Callate. 849 00:40:36,717 --> 00:40:39,817 (MUFFLED GRUNTING) 850 00:40:40,884 --> 00:40:42,017 (CRASH) 851 00:40:43,884 --> 00:40:45,917 (SCREAMS) 852 00:40:49,184 --> 00:40:51,984 WOMAN: If I wanted to spend my life doing inventory, 853 00:40:52,017 --> 00:40:54,951 I would have worked for my Uncle Manny, you know? 854 00:40:58,051 --> 00:40:59,651 What happened? 855 00:41:00,951 --> 00:41:02,817 Turned my back for a second, 856 00:41:02,851 --> 00:41:05,317 guy jumps out from behind this crap. Shit. 857 00:41:05,351 --> 00:41:06,751 What? Took off. 858 00:41:06,784 --> 00:41:10,451 That guy could've been armed. Who the hell cleared this room? 859 00:41:10,484 --> 00:41:13,284 Uh, I'm not sure who cleared it. 860 00:41:13,317 --> 00:41:14,384 Are you okay? 861 00:41:14,417 --> 00:41:15,951 Yeah, I'm fine. 862 00:41:17,484 --> 00:41:20,017 I'm just glad nobody was hurt. 863 00:41:22,684 --> 00:41:25,451 If I find out who failed to clear this room, 864 00:41:25,484 --> 00:41:26,984 somebody's out of a job. 865 00:41:31,384 --> 00:41:32,785 CLAUDETTE: Ah, Steve, come on in. Sit down. 866 00:41:32,818 --> 00:41:36,518 First, I wanna apologize for that outburst earlier. 867 00:41:36,551 --> 00:41:37,718 It was unprofessional. 868 00:41:37,751 --> 00:41:39,451 Yeah, and very mean‐spirited. 869 00:41:39,485 --> 00:41:42,218 CLAUDETTE: And second I wanna thank you for solving that murder for us. 870 00:41:42,251 --> 00:41:44,485 It will really help with our quarterly stats. 871 00:41:44,518 --> 00:41:46,551 You were on the top of your game. 872 00:41:46,585 --> 00:41:48,651 Yeah, I get these little bursts of energy. 873 00:41:48,685 --> 00:41:50,885 You know, in between needing to lie down and so forth. 874 00:41:50,918 --> 00:41:52,218 Well, don't be modest, Steve. 875 00:41:52,251 --> 00:41:54,985 ...siding company. Vice president of sales. 876 00:41:55,018 --> 00:41:57,818 Headaches, disorientation, lethargy, 877 00:41:57,851 --> 00:42:01,018 memory loss, inability to logic. 878 00:42:01,051 --> 00:42:02,285 What's your point? 879 00:42:02,318 --> 00:42:03,951 Your scam's over. 880 00:42:03,985 --> 00:42:06,485 We've got proof you've been faking your head injury. 881 00:42:06,518 --> 00:42:08,085 This doesn't prove shit. 882 00:42:08,118 --> 00:42:10,118 No, with the tape and our testimony from your performance today, 883 00:42:10,151 --> 00:42:11,418 the lawsuit is dead. 884 00:42:11,451 --> 00:42:13,985 DUTCH: Maybe throw in your history of defrauding the city, 885 00:42:14,018 --> 00:42:17,185 with your little vending‐machine enterprise. 886 00:42:18,018 --> 00:42:19,351 All right, look. 887 00:42:19,385 --> 00:42:22,151 Last thing I ever wanted to do was hurt the department. 888 00:42:22,185 --> 00:42:24,751 I will call my attorney and have her take the settlement offer. 889 00:42:24,785 --> 00:42:26,751 You'll take nothing. Be glad I didn't fire you, 890 00:42:26,785 --> 00:42:28,051 pull your pension. 891 00:42:28,085 --> 00:42:29,451 I spoke to Phillips. 892 00:42:29,485 --> 00:42:31,385 You'll be back to work tomorrow morning. 893 00:42:31,418 --> 00:42:34,151 If you wanna quit, it's up to you. 894 00:42:36,351 --> 00:42:38,018 I'll have to consult my legal team. 895 00:42:38,051 --> 00:42:40,618 Just as long as you're here tomorrow morning first thing, 896 00:42:40,651 --> 00:42:43,018 you can consult till your hair grows back. 897 00:42:43,618 --> 00:42:45,251 What are you doing, Cass? 898 00:42:45,285 --> 00:42:48,351 That SUV has been sitting down the block all day. 899 00:42:48,385 --> 00:42:50,585 It's just a neighbor, sweetie. 900 00:43:05,485 --> 00:43:08,651 Pack your stuff, kids. We're going home. 901 00:43:08,685 --> 00:43:11,885 My lesbo lawyer says I'm required to return to work. 902 00:43:11,918 --> 00:43:14,618 Make myself available to render services. 903 00:43:14,651 --> 00:43:16,585 Well, it's good to have you back, Steve. 904 00:43:16,618 --> 00:43:18,551 Yeah, I'll be back all right. 905 00:43:18,585 --> 00:43:22,218 Putting in my required hours, mandatory paperwork. 906 00:43:22,251 --> 00:43:23,851 But as far as effort goes, 907 00:43:23,885 --> 00:43:26,918 I don't know what's between zero and the city‐mandate minimum. 908 00:43:26,951 --> 00:43:27,951 But from now on, 909 00:43:27,985 --> 00:43:30,551 let's just call that "the Billings." 910 00:43:30,585 --> 00:43:33,618 Can't we just call it business as usual? 911 00:43:34,485 --> 00:43:35,818 Here's the blood‐test report 912 00:43:35,851 --> 00:43:38,785 from Mackey's ex‐wife's house. 913 00:43:38,818 --> 00:43:41,518 This matches Ari Zadofian. 914 00:43:41,551 --> 00:43:44,951 The Armenian we found dead in the hotel today. 915 00:43:44,985 --> 00:43:47,618 Where were Vic and his guys when this went down? 916 00:43:47,651 --> 00:43:48,785 No. Vic was here with me. 917 00:43:48,818 --> 00:43:50,851 Rest of his guys were running down leads. 918 00:43:50,885 --> 00:43:52,618 Strike Team seems clear on this one. 919 00:43:52,651 --> 00:43:54,651 Of course they do. 920 00:43:56,451 --> 00:43:58,218 How you holding up? 921 00:43:59,351 --> 00:44:01,518 I'm struggling. New medication. 922 00:44:01,551 --> 00:44:03,318 Well, you're doing great. 923 00:44:03,351 --> 00:44:05,751 If you need anything, let me know. 924 00:44:11,118 --> 00:44:12,018 I found Zadofian. 925 00:44:12,051 --> 00:44:13,751 You turn him over to my guys? 926 00:44:13,785 --> 00:44:16,118 Not unless your guys work for the County coroner. 927 00:44:16,151 --> 00:44:17,651 He's dead. 928 00:44:18,985 --> 00:44:22,385 The first thing I ask you to do turns to shit. 929 00:44:22,418 --> 00:44:24,351 What's turned to shit 930 00:44:24,385 --> 00:44:27,185 is your control over Little Armenia. 931 00:44:27,218 --> 00:44:28,751 I found Zadofian. 932 00:44:28,785 --> 00:44:31,718 With two bullets to the chest and his feet chopped off. 933 00:44:31,751 --> 00:44:33,585 Old‐school retribution. 934 00:44:33,618 --> 00:44:35,451 It was Diro sending you a message. 935 00:44:35,485 --> 00:44:36,851 She has no power anymore. 936 00:44:36,885 --> 00:44:41,118 She's reaching out to the Mexicans. 937 00:44:41,151 --> 00:44:43,985 Now, word on the street is, she's forming an alliance. 938 00:44:46,985 --> 00:44:49,118 We've never trusted the wetbacks. 939 00:44:49,151 --> 00:44:50,251 Well, this is L. A., baby. 940 00:44:50,285 --> 00:44:51,418 It's Latino land, 941 00:44:51,451 --> 00:44:53,618 and she sees the writing on the wall. 942 00:44:55,885 --> 00:44:58,651 I know every Mexican gang from here to Sinaloa. 943 00:44:58,685 --> 00:45:02,085 Which means that nothing happens to Vic's family 944 00:45:02,118 --> 00:45:04,551 or you lose the only guy who can stop Diro 945 00:45:04,585 --> 00:45:06,718 and her Mexican threat. 946 00:45:13,018 --> 00:45:15,251 I hope Commissioner Nebel's health problem 947 00:45:15,285 --> 00:45:16,418 isn't too serious. 948 00:45:16,451 --> 00:45:17,885 Nothing three weeks in the Caribbean 949 00:45:17,918 --> 00:45:19,718 with his mistress can't cure. 950 00:45:20,718 --> 00:45:22,018 Gives me 30 days 951 00:45:22,051 --> 00:45:23,651 to evaluate your effectiveness, 952 00:45:23,685 --> 00:45:27,351 see if your stay of execution should become permanent. 953 00:45:30,318 --> 00:45:32,785 Found out the name of one of your former employees 954 00:45:32,818 --> 00:45:35,851 who was stealing secrets. 955 00:45:35,885 --> 00:45:37,051 Aramboles. 956 00:45:38,418 --> 00:45:39,818 What about the files? 957 00:45:39,851 --> 00:45:41,551 He sold them to Rezian. 958 00:45:41,585 --> 00:45:45,885 Whatever's in that box is giving him big balls. 959 00:45:46,251 --> 00:45:47,451 The Armenians 960 00:45:47,485 --> 00:45:50,685 are making a hard play for your barrio sandbox. 961 00:45:50,718 --> 00:45:54,785 And while you're judging my effectiveness, 962 00:45:54,818 --> 00:45:57,018 you just keep something in mind. 963 00:45:57,051 --> 00:45:59,018 There's no other cop in this town 964 00:45:59,051 --> 00:46:02,618 who knows those Balkan psychos better than I do. 965 00:46:02,651 --> 00:46:05,051 (CELLPHONE RINGS) 966 00:46:06,951 --> 00:46:07,851 Yeah. 967 00:46:07,885 --> 00:46:09,651 Corrine and Cassidy left minutes ago. 968 00:46:09,685 --> 00:46:10,785 I think she recognized me. 969 00:46:10,818 --> 00:46:13,818 Shit. All right, keep on them. 970 00:46:23,685 --> 00:46:25,651 Is Shane here? No. 971 00:46:28,685 --> 00:46:30,118 What do you want with him? 972 00:46:30,151 --> 00:46:31,385 The truth. 973 00:46:31,418 --> 00:46:32,751 I know what Shane did to you. 974 00:46:32,785 --> 00:46:35,951 Oh. So he told you? He told you‐‐? He had to. 975 00:46:35,985 --> 00:46:38,585 Vic came here last night and did the same thing to me. 976 00:46:38,618 --> 00:46:40,618 Payback. Vic? No. 977 00:46:40,651 --> 00:46:42,885 He didn't know about the bogus Armenian threat. 978 00:46:42,918 --> 00:46:44,751 He thought that Shane was trying to hurt him 979 00:46:44,785 --> 00:46:46,785 by scaring you and your daughter. 980 00:46:46,818 --> 00:46:48,451 What Armenian threat? 981 00:46:48,485 --> 00:46:52,451 Shane was acting out on some bullshit tip from some banger in County. 982 00:46:52,485 --> 00:46:56,151 I guess one of us is being lied to. 983 00:46:56,185 --> 00:47:00,551 Listen, Vic's had this ex‐cop watching us all day long, okay? 984 00:47:00,585 --> 00:47:03,851 I don't know what's going on‐‐ I do. 985 00:47:03,885 --> 00:47:06,885 And it's hurting both our families. 986 00:47:06,918 --> 00:47:08,985 If our husbands won't stay away from each other, 987 00:47:09,018 --> 00:47:11,885 then maybe we need to step in so that‐‐ 988 00:47:11,918 --> 00:47:14,918 So that somebody doesn't get hurt. 989 00:47:20,851 --> 00:47:22,685 Cassidy? 990 00:47:26,818 --> 00:47:29,118 Zadofian's prelim crime‐scene report. 991 00:47:29,151 --> 00:47:30,051 Holy shit. 992 00:47:30,085 --> 00:47:32,785 His shoes were attached when I left him. 993 00:47:32,818 --> 00:47:35,285 Guess who the first detective on the scene was. 994 00:47:35,318 --> 00:47:37,218 I know. Shane. 995 00:47:37,885 --> 00:47:39,685 (SIGHS) 996 00:47:39,718 --> 00:47:42,985 Rezian must have sent him looking for Zadofian. 997 00:47:43,018 --> 00:47:46,351 The feet were some kind of message to Diro. 998 00:47:46,385 --> 00:47:48,418 There he is. 999 00:47:48,451 --> 00:47:51,185 Shane is neck‐deep in Armenian shit. 1000 00:47:53,285 --> 00:47:57,418 Listen, we gotta keep him close, make him feel safe. 1001 00:47:57,451 --> 00:47:59,185 Just like old times. 1002 00:47:59,218 --> 00:48:02,718 Soon as we get this situation under control. 1003 00:48:04,985 --> 00:48:10,118 What you did for me today, I'll never forget. 1004 00:48:10,151 --> 00:48:12,985 I thought pulling the trigger would be the hard part, but‐‐ 1005 00:48:13,018 --> 00:48:13,985 Don't you ever 1006 00:48:14,018 --> 00:48:17,885 get sucked into that black hole that got Shane. 1007 00:48:21,985 --> 00:48:25,651 You got any idea how Zadofian got that pedicure? 1008 00:48:26,585 --> 00:48:29,585 Was like that when I got on the scene. 1009 00:48:29,618 --> 00:48:31,951 Why? It's just, 1010 00:48:31,985 --> 00:48:36,318 he had both his feet when we got done talking to him. 1011 00:48:39,718 --> 00:48:42,218 Look, Rezian wanted me to find Zadofian 1012 00:48:42,251 --> 00:48:43,785 before the cops did. 1013 00:48:43,818 --> 00:48:46,685 Turn him over to his guys. 1014 00:48:46,718 --> 00:48:48,985 I chopped off the feet 1015 00:48:49,018 --> 00:48:52,118 to make it look like Diro's handiwork. 1016 00:48:52,151 --> 00:48:53,718 No idea who shot him. 1017 00:48:54,285 --> 00:48:56,051 You? 1018 00:48:56,685 --> 00:48:59,618 Probably was Diro. 1019 00:49:00,418 --> 00:49:01,685 Right. 1020 00:49:02,818 --> 00:49:05,985 Well, either way, it helped sell the story. 1021 00:49:06,018 --> 00:49:06,951 Told Rezian 1022 00:49:06,985 --> 00:49:10,351 that Diro's made some new greasy friends. 1023 00:49:10,385 --> 00:49:11,718 Did like you said. 1024 00:49:11,751 --> 00:49:14,318 Convinced him that the Mexicans were his biggest threat. 1025 00:49:14,351 --> 00:49:16,451 Good, I got the Mexicans thinking 1026 00:49:16,485 --> 00:49:20,318 that the Armenians are making a power play for the barrio. 1027 00:49:20,351 --> 00:49:22,818 And we help both sides win. 1028 00:49:23,585 --> 00:49:25,951 Could get real bloody real fast. 1029 00:49:25,985 --> 00:49:29,918 The sooner they bleed out, the sooner my family's safe. 1030 00:49:32,418 --> 00:49:35,118 So... 1031 00:49:35,151 --> 00:49:37,118 What now? 1032 00:49:37,585 --> 00:49:40,018 We just sit back, 1033 00:49:41,118 --> 00:49:44,118 and watch the gang war. 77356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.