All language subtitles for The.Night.Shift.S03E01.HDTV.x264-FLEET[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,212 --> 00:00:03,653 Excuse me. 2 00:00:03,654 --> 00:00:05,469 I'm looking for my son... Francis Watkins. 3 00:00:05,472 --> 00:00:06,905 He was brought in with a fever. 4 00:00:06,907 --> 00:00:08,807 Uh... 5 00:00:08,808 --> 00:00:10,874 I don't see any pediatric fevers on the board. 6 00:00:10,875 --> 00:00:12,509 - You know of any, Kenny? - No, no. 7 00:00:12,510 --> 00:00:14,477 - Are you sure it was this hospital? - Well, yes. 8 00:00:14,480 --> 00:00:16,379 My wife left me a voicemail. I was at work. 9 00:00:16,381 --> 00:00:18,214 She said she was bringing our 4-year-old son in. 10 00:00:18,216 --> 00:00:19,949 He had a high fever... San Antonio Memorial. 11 00:00:19,952 --> 00:00:21,451 I-I know what I heard. 12 00:00:21,452 --> 00:00:24,353 She was calling from the truck while she was on the way, so... 13 00:00:24,356 --> 00:00:26,289 A truck? 14 00:00:26,291 --> 00:00:28,157 D-does she drive a green pickup? 15 00:00:28,158 --> 00:00:30,225 Yeah. That's i... F-150. Why? 16 00:00:30,228 --> 00:00:31,794 Kenny, get the chopper ready to go. 17 00:00:31,795 --> 00:00:33,362 Call police, fire department, EMS. 18 00:00:33,363 --> 00:00:34,963 Get T.C. and Jordan on that chopper. 19 00:00:34,966 --> 00:00:36,698 We need everybody out there right now. 20 00:00:36,701 --> 00:00:38,134 Wait. What... what's going on? 21 00:00:38,136 --> 00:00:41,003 S-sir, you... you might want to sit down for this. 22 00:00:41,006 --> 00:00:42,537 What are you talking about? 23 00:00:42,539 --> 00:00:44,171 Your wife was in an accident, 24 00:00:44,173 --> 00:00:46,441 and your son may still be at the crash site. 25 00:00:46,442 --> 00:00:48,375 All units, Route 16. 26 00:00:48,378 --> 00:00:50,911 Possible 4-year-old child in the elements. 27 00:00:50,914 --> 00:00:53,314 Doctors and EMS en route. 28 00:00:57,087 --> 00:00:59,454 - _ - Bet it was my brother's. 29 00:00:59,456 --> 00:01:01,287 He did. 30 00:01:01,289 --> 00:01:03,156 Topher, what are you even doing here tonight? 31 00:01:03,158 --> 00:01:04,557 I thought you had the night off. 32 00:01:04,560 --> 00:01:05,992 I... yeah, I did. 33 00:01:05,995 --> 00:01:07,995 I volunteered so we didn't have to use another day shifter 34 00:01:07,996 --> 00:01:09,596 to cover for Drew while he's in Afghanistan. 35 00:01:09,597 --> 00:01:11,132 Oh, you are so full of it. 36 00:01:11,134 --> 00:01:12,667 You only volunteered so you wouldn't have 37 00:01:12,668 --> 00:01:14,334 to spend an extra night with your mother. 38 00:01:14,335 --> 00:01:16,203 Okay, she's been here almost a month. 39 00:01:16,204 --> 00:01:18,037 I'm gonna take every shift I can to get a break. 40 00:01:18,039 --> 00:01:20,406 A month is never enough with your mother? 41 00:01:26,281 --> 00:01:29,347 I'm asking you, will you marry me? 42 00:01:29,349 --> 00:01:31,650 I love you, but I can't. 43 00:01:33,320 --> 00:01:36,287 I'm sorry. 44 00:01:36,289 --> 00:01:39,323 Hey, uh, Tee, did I... did I mention 45 00:01:39,325 --> 00:01:41,694 I have you and Jordan working together tonight? 46 00:01:41,695 --> 00:01:44,429 No. No, 'cause you said we were on alternate shifts. 47 00:01:44,430 --> 00:01:46,698 I'm sorry. The schedule... it couldn't be helped. 48 00:01:46,700 --> 00:01:49,533 Hey, you have to rip the Band-Aid off sometime. 49 00:01:49,536 --> 00:01:52,135 Oh, this is serious. I... 50 00:01:52,138 --> 00:01:54,271 Stop. 51 00:02:00,055 --> 00:02:03,864 _ 52 00:02:05,885 --> 00:02:07,617 So, then, Rick e-mailed me this morning 53 00:02:07,620 --> 00:02:08,919 and says we now have a dog. 54 00:02:08,920 --> 00:02:10,620 He's cute. 55 00:02:10,622 --> 00:02:12,388 I'm sure he's great, but maybe you don't get 56 00:02:12,389 --> 00:02:13,689 a dog when I'm in Afghanistan. 57 00:02:13,692 --> 00:02:15,825 Well, life goes on back home, Drew. 58 00:02:15,828 --> 00:02:17,593 Your being married doesn't stop that. 59 00:02:17,596 --> 00:02:19,096 Major. 60 00:02:19,098 --> 00:02:20,430 But I'll tell you what... 61 00:02:20,431 --> 00:02:22,899 I will check him out when I get back in nine days. 62 00:02:22,901 --> 00:02:25,102 Rick or the dog? 63 00:02:25,103 --> 00:02:27,502 Nine days... don't rub it in. I've still got 104. 64 00:02:27,503 --> 00:02:31,039 Well, please, I only have nine left because I've been for 171. 65 00:02:31,042 --> 00:02:33,109 What's the first thing you're gonna do when you get back? 66 00:02:33,110 --> 00:02:36,645 I'm gonna hug my daughter for about a week. 67 00:02:36,646 --> 00:02:38,713 And I'm gonna take a bath for about a month, 68 00:02:38,716 --> 00:02:39,848 'cause I'm a little ripe. 69 00:02:39,850 --> 00:02:42,783 So, Shannon, this isn't anyone's favorite 70 00:02:42,786 --> 00:02:44,718 thing to do, but it's part of a first-year's job. 71 00:02:44,721 --> 00:02:46,920 Now, only an M.D. can legally declare someone dead, 72 00:02:46,923 --> 00:02:48,723 so the retirement center brings them by. 73 00:02:48,724 --> 00:02:51,459 You check for a pulse, then sign the death certificate. 74 00:02:51,461 --> 00:02:53,593 - Any questions? - No, pretty simple. 75 00:02:53,596 --> 00:02:55,163 All right. 76 00:02:55,164 --> 00:02:57,531 We're still doing this? 77 00:02:57,533 --> 00:02:59,099 They all have to go through it. 78 00:02:59,102 --> 00:03:00,532 So, uh, Gwen told me you and T.C. 79 00:03:00,534 --> 00:03:02,102 haven't spoke for, like, two months. 80 00:03:02,104 --> 00:03:03,336 Is that gonna be weird tonight? 81 00:03:03,337 --> 00:03:05,004 Gwen tell you anything else you want to share? 82 00:03:05,007 --> 00:03:06,338 No, no, I'm just gonna shut up now. 83 00:03:12,381 --> 00:03:13,847 - Ow! - She's a feisty one. 84 00:03:13,848 --> 00:03:15,048 Guess that's why you hired her. 85 00:03:15,050 --> 00:03:16,283 - Oh! - What the hell?! 86 00:03:16,284 --> 00:03:17,316 What... what are you doing?! 87 00:03:17,318 --> 00:03:18,349 What... what are you doing?! 88 00:03:18,352 --> 00:03:19,518 How was that your first reaction? 89 00:03:19,520 --> 00:03:20,551 You jumped me, man! 90 00:03:20,554 --> 00:03:22,187 Wait, I didn't. It's a practical joke! 91 00:03:22,189 --> 00:03:23,990 I didn't know. I just reacted! 92 00:03:23,991 --> 00:03:26,324 Don't pull a tiger's tail if you don't want to get bit! 93 00:03:26,326 --> 00:03:27,693 - What?! - Okay, okay, okay, okay! 94 00:03:27,694 --> 00:03:29,194 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Okay, okay. 95 00:03:29,197 --> 00:03:30,596 Hey, no harm, no foul. 96 00:03:30,598 --> 00:03:32,799 Everybody, I'd like to welcome our very own 97 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 Dr. Shannon Rivera to the night shift. 98 00:03:34,801 --> 00:03:41,206 Yeah, girl! Whoo! 99 00:03:43,242 --> 00:03:46,543 Jordan? Nasty two-car accident out on Route 16. 100 00:03:46,545 --> 00:03:48,280 T.C. and Topher just went out in the chopper. 101 00:03:48,281 --> 00:03:49,680 The other patient is 5 minutes out. 102 00:03:49,682 --> 00:03:52,917 Okay, Kenny, Shannon, I need you to prep Trauma Two. 103 00:03:52,918 --> 00:03:54,918 Paul, page Scott for a trauma consult. 104 00:03:54,920 --> 00:03:56,652 Yep. 105 00:03:59,658 --> 00:04:01,692 Hell of a night for this, gentlemen. 106 00:04:01,693 --> 00:04:03,326 This dry lightning is a bitch. 107 00:04:03,329 --> 00:04:05,295 Try flying through it. 108 00:04:06,632 --> 00:04:07,764 What do we got, Mike? 109 00:04:07,765 --> 00:04:09,532 First one's on her way to your hospital. 110 00:04:09,533 --> 00:04:10,733 That's her car there. 111 00:04:10,735 --> 00:04:12,467 Witnesses said the truck was hauling ass. 112 00:04:12,469 --> 00:04:13,802 It flipped, threw the driver. 113 00:04:13,805 --> 00:04:15,603 We started moving it, then we saw her neck 114 00:04:15,605 --> 00:04:17,072 hanging by a thread... literally. 115 00:04:17,074 --> 00:04:19,141 - Where is she? - There. 116 00:04:19,144 --> 00:04:21,276 - Where? - Right here. 117 00:04:24,548 --> 00:04:26,514 Son of a bitch. 118 00:04:26,516 --> 00:04:29,417 - Stand back. Everyone back. - Okay, this one is me, Tee. 119 00:04:29,418 --> 00:04:31,920 Dr. Alexander to the ambulance bay. 120 00:04:31,922 --> 00:04:33,855 - Thank you. - What do we got? 121 00:04:33,858 --> 00:04:36,925 Female, 30s, trauma to her wrists and abdomen from MVA. 122 00:04:36,927 --> 00:04:38,759 - Vitals unstable. - Okay. 123 00:04:38,762 --> 00:04:40,928 - How low is her pressure? - Not low... high. 124 00:04:40,930 --> 00:04:42,528 Systolic is 190. 125 00:04:42,531 --> 00:04:43,629 190? Are you sure? 126 00:04:43,632 --> 00:04:44,798 It really hurts. 127 00:04:44,800 --> 00:04:46,600 Please, you have to help her. 128 00:04:46,601 --> 00:04:47,935 Okay, her heart's racing. 129 00:04:47,937 --> 00:04:48,935 Let's get her inside. 130 00:04:48,937 --> 00:04:50,637 Kelly, I'm really scared. 131 00:04:50,639 --> 00:04:52,273 It's gonna be okay, Luce. 132 00:04:52,274 --> 00:04:54,242 Run a trauma panel, and type and cross for four. 133 00:04:54,244 --> 00:04:55,608 Ma'am, I promise your friend 134 00:04:55,610 --> 00:04:57,345 is in good hands with Dr. Alexander. 135 00:04:57,346 --> 00:04:58,846 She's not my friend. She's my wife. 136 00:04:58,848 --> 00:05:00,012 Oh, sorry. 137 00:05:00,014 --> 00:05:01,680 Uh, let me take a look at this cut. 138 00:05:01,682 --> 00:05:03,115 So, what happened out there? 139 00:05:03,117 --> 00:05:04,617 Uh, we were headed out to dinner, 140 00:05:04,619 --> 00:05:06,586 and some nut in a pickup truck just flew by us 141 00:05:06,588 --> 00:05:08,721 like 100 miles per hour, and... and we swerved. 142 00:05:08,723 --> 00:05:10,815 Kenny, I'm gonna need a lac tray set up with 4-0 Prolene. 143 00:05:10,817 --> 00:05:11,723 Yep, got it. 144 00:05:11,725 --> 00:05:13,559 Let's get you fixed up, and I promise we'll let you know 145 00:05:13,560 --> 00:05:15,228 - everything that's going on with her. - Okay. 146 00:05:15,230 --> 00:05:17,528 All right, here we go. 147 00:05:17,531 --> 00:05:19,298 Toph, careful! 148 00:05:19,300 --> 00:05:21,000 You should let us get her down! 149 00:05:21,002 --> 00:05:23,468 It's not safe for you with all this dry lightning! 150 00:05:23,470 --> 00:05:26,071 And if you guys get hit, it'll be my ass! 151 00:05:26,072 --> 00:05:28,406 All right, we heard you! We got this. 152 00:05:28,408 --> 00:05:30,475 We're here to help you, ma'am. It's gonna be all right. 153 00:05:30,476 --> 00:05:33,444 I'm Dr. Zia. That's Dr. Callahan above us. 154 00:05:33,446 --> 00:05:35,779 Just hold still, okay? I'm gonna check you out. 155 00:05:35,781 --> 00:05:37,348 Then we're gonna get out of here. 156 00:05:37,350 --> 00:05:39,182 She has a strong pulse. Whoa! 157 00:05:39,185 --> 00:05:41,829 There's a big piece of glass at the end of her SCM. 158 00:05:41,831 --> 00:05:44,021 Be careful. If that glass shifts when we're moving her, 159 00:05:44,024 --> 00:05:46,189 - it's gonna slice her trachea in half. - Yeah, copy that. 160 00:05:46,192 --> 00:05:48,192 Throw me some Kerlix, and I'll stabilize the piece. 161 00:05:48,194 --> 00:05:51,060 On it. You got it? 162 00:05:51,062 --> 00:05:52,428 Here... one more. 163 00:05:59,103 --> 00:06:01,838 Damn it, there's bubbles... torn lung. 164 00:06:01,839 --> 00:06:04,274 We're gonna have to intubate as soon as we get her down. 165 00:06:04,276 --> 00:06:06,442 Let's get her on the backboard and get the hell out of here! 166 00:06:06,444 --> 00:06:08,043 Get that backboard ready! 167 00:06:24,981 --> 00:06:29,981 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 168 00:06:32,608 --> 00:06:34,557 Yeah... oop, oh! Man, I'm playing dirty now. 169 00:06:34,558 --> 00:06:36,259 That's a kick to the nuts. 170 00:06:36,261 --> 00:06:38,829 Are you sure you've played this before, 'cause you are really... 171 00:06:38,831 --> 00:06:40,730 Okay, okay, wait... oh, roundhouse! 172 00:06:40,731 --> 00:06:41,898 Thank you, elbow. 173 00:06:41,899 --> 00:06:43,098 Blocked. You're going down. 174 00:06:43,100 --> 00:06:45,634 I had a competition last week, and I got second. 175 00:06:45,636 --> 00:06:46,869 - You did? - Yeah. 176 00:06:46,870 --> 00:06:48,170 Did Daddy film it? 177 00:06:48,172 --> 00:06:49,504 No. 178 00:06:49,505 --> 00:06:51,572 - Well... did you do the sparring? - Yeah. 179 00:06:51,574 --> 00:06:53,209 Oh, now you're going down. Watch this. 180 00:06:53,211 --> 00:06:54,101 Congratulations, sweetheart. 181 00:06:54,103 --> 00:06:55,377 That's amazing. 182 00:06:55,379 --> 00:06:59,048 Pause, pause, pause, pause. 183 00:06:59,050 --> 00:07:00,315 Okay, game on. 184 00:07:00,317 --> 00:07:02,550 - Aw, come on, stop. - Yeah, there was a... 185 00:07:02,552 --> 00:07:05,153 What was that? 186 00:07:05,154 --> 00:07:07,021 That was close. 187 00:07:07,023 --> 00:07:09,023 Oh, it's nothing, sweetheart. It's just fireworks. 188 00:07:09,024 --> 00:07:10,391 We set them off all the time. 189 00:07:10,393 --> 00:07:12,026 - So, show me your yellow belt. - Here, look. 190 00:07:12,028 --> 00:07:13,961 I'm so proud of you. 191 00:07:15,130 --> 00:07:16,930 - Major, we have casualties. - Okay. 192 00:07:16,932 --> 00:07:18,231 - Let's get them out! - I got to go. 193 00:07:18,233 --> 00:07:19,932 - 24. - 7. 194 00:07:19,935 --> 00:07:20,934 I love you. 195 00:07:20,935 --> 00:07:22,002 I love you, too. 196 00:07:22,004 --> 00:07:23,702 Marquez, let's go. 197 00:07:25,040 --> 00:07:26,572 Let's go. Move! 198 00:07:39,519 --> 00:07:41,987 Oh, my God, oh, my God! 199 00:07:41,990 --> 00:07:43,288 Medic! 200 00:07:43,290 --> 00:07:45,891 - Aah! - My arm! 201 00:07:45,894 --> 00:07:47,759 - Medic! - My arm! 202 00:07:49,096 --> 00:07:50,661 Shrapnel injury to the abdomen. 203 00:07:50,663 --> 00:07:52,129 Come on, get him to the O.R.! 204 00:07:52,132 --> 00:07:53,999 Yes, Major. Above-the-elbow amputation. 205 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Let's get a tourniquet on this. Let's get him inside. 206 00:07:56,002 --> 00:07:57,567 Drew! Over here. 207 00:07:57,569 --> 00:07:59,836 Check for shrapnel. I'll apply the tourniquet. 208 00:08:01,375 --> 00:08:04,009 My leg... how's it look? 209 00:08:04,011 --> 00:08:06,043 It's gonna be all right. Just a little bit of blood. 210 00:08:06,045 --> 00:08:09,812 Yeah, a badass guy like you, it's just like a bee sting. 211 00:08:09,814 --> 00:08:12,048 Docs, we got local nationals coming in, 212 00:08:12,050 --> 00:08:13,117 hit by our counterfire. 213 00:08:13,119 --> 00:08:14,483 You're kidding me? 214 00:08:14,485 --> 00:08:16,552 Drew, you finish this up. I'll take the L.N. 215 00:08:16,555 --> 00:08:18,154 Easy. 216 00:08:18,156 --> 00:08:19,622 Hold up! 217 00:08:19,625 --> 00:08:21,358 Let's get that gurney over here. 218 00:08:22,761 --> 00:08:24,127 Let's go! 219 00:08:30,701 --> 00:08:33,036 Diffuse guarding. She needs the O.R. 220 00:08:33,038 --> 00:08:34,370 That's why I'm here. Let's get her up. 221 00:08:34,371 --> 00:08:37,072 Uh, there's a hitch. Her B.P. is up to... 222 00:08:37,075 --> 00:08:40,309 Oh, now it's at 230, and her heart rate's at 140. 223 00:08:40,312 --> 00:08:41,911 History of high blood pressure? 224 00:08:41,913 --> 00:08:45,113 None reported, but it keeps going up, even on Nipride. 225 00:08:45,115 --> 00:08:47,048 What do you think's going on? 226 00:08:47,051 --> 00:08:48,149 I don't know. 227 00:08:48,152 --> 00:08:49,716 Waiting for tox screens. 228 00:08:49,719 --> 00:08:52,187 Well, she'll never make it through surgery with pressure that high. 229 00:08:52,188 --> 00:08:54,121 Lab says they're short-handed and running slow. 230 00:08:54,124 --> 00:08:55,557 No tox-screen results yet. 231 00:08:55,558 --> 00:08:57,392 All right, just talked to the cops. 232 00:08:57,394 --> 00:08:59,693 Witnesses say she was driving erratic, 233 00:08:59,696 --> 00:09:01,528 swerving all over the road. 234 00:09:01,529 --> 00:09:04,164 - Could be meth, coke? - Hmm. 235 00:09:04,167 --> 00:09:06,732 She doesn't seem the type. At least, her partner doesn't. 236 00:09:06,735 --> 00:09:09,735 Come on, Kenny, how long you been working in the E.R.? 237 00:09:09,738 --> 00:09:11,638 Good point. 238 00:09:11,639 --> 00:09:13,506 It could be stimulants for A.D.D. or something. 239 00:09:13,509 --> 00:09:16,309 You know, either one would cause the elevated B.P., 240 00:09:16,312 --> 00:09:18,077 the heart rate, erratic driving. 241 00:09:18,080 --> 00:09:19,278 If the labs are running slow, 242 00:09:19,280 --> 00:09:21,014 let's talk to her wife, see what she knows. 243 00:09:21,015 --> 00:09:22,648 Yeah, Paul just sutured up her arm. 244 00:09:22,649 --> 00:09:24,884 She's getting X-rays now. I'll bring her right down. 245 00:09:28,289 --> 00:09:30,789 And so, Shannon, if you close a wound like I just did, 246 00:09:30,792 --> 00:09:33,525 you end up with a much smaller scar, if there even is a scar. 247 00:09:33,528 --> 00:09:35,027 Maybe you can, uh, try it next time. 248 00:09:35,028 --> 00:09:36,628 Really? Gee. Thanks. 249 00:09:36,629 --> 00:09:37,996 Are there any available lockers? 250 00:09:37,999 --> 00:09:40,631 - Uh, Ragosa's. - Yeah, this one right there. 251 00:09:40,634 --> 00:09:42,201 He's actually interning in Dallas 252 00:09:42,202 --> 00:09:44,068 to be closer to his kids when his wife took them. 253 00:09:44,071 --> 00:09:45,203 Like, it's a whole thing. 254 00:09:45,206 --> 00:09:47,005 Really great story. You should write a book. 255 00:09:47,008 --> 00:09:48,907 You have an attitude. 256 00:09:48,908 --> 00:09:50,709 Look who's talking. 257 00:09:50,711 --> 00:09:52,710 You know, I'm not some wide-eyed intern you're gonna impress, 258 00:09:52,711 --> 00:09:54,111 and I might listen to you a little more 259 00:09:54,114 --> 00:09:55,312 if you didn't try to humiliate me 260 00:09:55,315 --> 00:09:56,713 with a practical joke on my first night. 261 00:09:56,716 --> 00:09:57,815 Okay, okay. 262 00:09:57,817 --> 00:09:59,283 They did it to me on my first night. 263 00:09:59,284 --> 00:10:00,650 And I'll bet they've done it even more 264 00:10:00,653 --> 00:10:02,653 after that, haven't they? 265 00:10:02,654 --> 00:10:04,221 Yeah, yeah. 266 00:10:04,224 --> 00:10:06,456 Uh, n-no. How is that even relevant? 267 00:10:06,458 --> 00:10:07,857 Well, I don't let anyone mess with me, 268 00:10:07,860 --> 00:10:09,091 and after they saw I punched you, 269 00:10:09,094 --> 00:10:10,494 no one else will mess with me, either. 270 00:10:10,495 --> 00:10:11,827 Wait, so, y-you punched me 271 00:10:11,830 --> 00:10:14,331 'cause you were scared or to send a message? 272 00:10:17,201 --> 00:10:19,869 Okay, hey, t-this is a hospital okay... n-not a prison. 273 00:10:19,870 --> 00:10:21,404 Listen, I'm... I'm a doctor, right? 274 00:10:21,407 --> 00:10:25,374 You should l-listen... to me. 275 00:10:25,375 --> 00:10:27,975 Guys, 3... 2... 1. 276 00:10:27,977 --> 00:10:30,711 - Let's get bed 3 prepped for O.R. - Yes, sir. 277 00:10:32,582 --> 00:10:34,082 We know what happened? 278 00:10:34,085 --> 00:10:36,251 She was riding in a taxi that got caught in the crossfire. 279 00:10:36,254 --> 00:10:38,820 The driver was DOA. She wouldn't let the medics examine her. 280 00:10:41,426 --> 00:10:43,158 Dr. Jennings. 281 00:10:44,994 --> 00:10:46,661 I speak English. 282 00:10:46,663 --> 00:10:48,263 My name is Sharbat. 283 00:10:48,264 --> 00:10:50,532 Okay, good. Sharbat, that's a beautiful name. 284 00:10:50,533 --> 00:10:52,933 I'm here to help you. Is there anything hurting? 285 00:10:52,936 --> 00:10:54,802 My stomach and my chest. 286 00:10:54,803 --> 00:10:56,736 It hurts when I breathe. 287 00:10:56,739 --> 00:10:59,072 Okay, well, we'll check you out. 288 00:10:59,075 --> 00:11:00,441 How old are you? 289 00:11:00,442 --> 00:11:02,042 15. 290 00:11:02,043 --> 00:11:04,878 Can I have my phone? I need to call my brother. 291 00:11:04,879 --> 00:11:06,480 Uh, yeah, we'll try and track that down for you. 292 00:11:06,481 --> 00:11:08,014 Please, I need to talk to him now. 293 00:11:08,015 --> 00:11:09,950 I understand, but I need to treat you first, okay? 294 00:11:09,951 --> 00:11:11,817 So, I need to get this off so I can examine you. 295 00:11:11,820 --> 00:11:13,320 But he cannot see me. 296 00:11:13,322 --> 00:11:14,653 Sharbat, I'll turn around. I promise. 297 00:11:14,655 --> 00:11:16,489 I'm just here to help Dr. Jennings. 298 00:11:19,461 --> 00:11:20,960 Sharbat, you're pregnant. 299 00:11:20,961 --> 00:11:22,628 Do you know how many months? 300 00:11:22,629 --> 00:11:24,096 I think around 8. 301 00:11:24,099 --> 00:11:26,432 We're just gonna take a look at the baby. 302 00:11:26,433 --> 00:11:27,932 Do you have a husband? 303 00:11:27,934 --> 00:11:29,368 H-he was killed by the Taliban. 304 00:11:29,370 --> 00:11:31,236 That's why I was leaving my village. 305 00:11:31,239 --> 00:11:32,337 They will kill us all. 306 00:11:37,009 --> 00:11:38,210 You have to call my brother. 307 00:11:38,211 --> 00:11:39,644 He's the only one that can help me. 308 00:11:39,645 --> 00:11:41,011 Can you pause it right there? 309 00:11:41,014 --> 00:11:42,581 Dr. Alister, can you take a look at this? 310 00:11:42,582 --> 00:11:44,415 Does... does he... does... does he have to? 311 00:11:44,418 --> 00:11:46,084 Please, Sharbat, I need his help to make sure 312 00:11:46,086 --> 00:11:47,485 you and the baby are safe. 313 00:11:47,488 --> 00:11:48,753 - You're talking... - Yes. 314 00:11:48,754 --> 00:11:50,821 Sharbat, your baby is okay, but you got a small tear 315 00:11:50,822 --> 00:11:52,222 in your uterus from the accident. 316 00:11:52,225 --> 00:11:54,258 We're gonna get an American baby doctor here to come and see you, 317 00:11:54,259 --> 00:11:55,892 but it's gonna take some time for them to get here. 318 00:11:55,894 --> 00:11:57,561 Please, just help my baby. 319 00:11:57,562 --> 00:11:59,696 We will, but in the meanwhile, I need to take some pictures 320 00:11:59,697 --> 00:12:01,331 of your chest to make sure that you're okay. 321 00:12:01,333 --> 00:12:03,200 Okay. 322 00:12:03,201 --> 00:12:04,534 I don't understand. 323 00:12:04,537 --> 00:12:06,437 If she needs surgery, why is she still in the E.R.? 324 00:12:06,438 --> 00:12:08,837 We're having trouble getting her heart rate and pressure down. 325 00:12:08,840 --> 00:12:11,474 We just saw a doctor a couple of weeks ago. Her pressure was fine. 326 00:12:11,475 --> 00:12:12,807 W-why is it so high now? 327 00:12:12,809 --> 00:12:15,644 Well, we were hoping maybe you could tell us. 328 00:12:15,647 --> 00:12:18,586 Is she taking any medication for A.D.D., narcolepsy? 329 00:12:18,587 --> 00:12:19,414 No. 330 00:12:19,417 --> 00:12:21,650 Any chance she was using drugs... meth, cocaine? 331 00:12:21,653 --> 00:12:23,952 No. God, no. She's completely healthy. 332 00:12:23,955 --> 00:12:25,287 Lucia won't even take an aspirin. 333 00:12:25,288 --> 00:12:26,587 She's strictly vegan. 334 00:12:26,590 --> 00:12:28,088 Are you sure? 335 00:12:28,091 --> 00:12:29,990 Witnesses said she was driving erratically. 336 00:12:29,993 --> 00:12:31,725 She's not on anything. 337 00:12:31,727 --> 00:12:33,162 I know my wife. 338 00:12:33,163 --> 00:12:34,828 We're not suggesting that you don't, 339 00:12:34,831 --> 00:12:37,932 but any information that you have could help save her. 340 00:12:37,933 --> 00:12:40,000 - Shannon, can you pull the... - Ultrasound? 341 00:12:40,003 --> 00:12:41,036 Thank you. 342 00:12:43,706 --> 00:12:45,038 What... what are you doing? 343 00:12:45,040 --> 00:12:48,042 Now we need to monitor the bleeding in her kidney. 344 00:12:53,482 --> 00:12:54,981 Paul, thoughts? 345 00:12:54,984 --> 00:12:56,917 Bleeding is stable. That's good. 346 00:12:56,918 --> 00:12:58,784 Any sicknesses lately... uh, flu? 347 00:12:58,787 --> 00:13:00,586 Uh, no, not really. 348 00:13:00,589 --> 00:13:03,389 Oh, she's complained of headaches, hot flashes, 349 00:13:03,392 --> 00:13:04,724 dizziness, but the doctor just said, 350 00:13:04,725 --> 00:13:06,958 - "Welcome to menopause." - Was the doctor a man? 351 00:13:06,961 --> 00:13:09,261 Yeah, he is. 352 00:13:09,264 --> 00:13:10,897 She's in V-Fib. Shannon, paddles. 353 00:13:10,899 --> 00:13:12,599 Oh, my God. What's happening?! 354 00:13:12,600 --> 00:13:14,634 - Nurse. - Why... what are you... 355 00:13:14,635 --> 00:13:16,802 Oh, my God, help her! You have to do something! 356 00:13:16,803 --> 00:13:18,370 - What's going on?! - It's okay, ma'am. 357 00:13:18,371 --> 00:13:20,172 Please, we need you to step outside. 358 00:13:20,173 --> 00:13:21,673 - No. - Okay, clear. 359 00:13:21,676 --> 00:13:23,041 - Clear. - Clear. - Please. 360 00:13:24,711 --> 00:13:27,044 Still V-fib. All right, charge. 361 00:13:28,615 --> 00:13:29,880 - We clear? - Clear. - Clear. 362 00:13:34,019 --> 00:13:35,552 Okay, sounds good. 363 00:13:35,554 --> 00:13:36,787 You're in on the left. 364 00:13:36,788 --> 00:13:38,188 Okay. 365 00:13:38,191 --> 00:13:39,956 - Aw. - You okay? 366 00:13:39,959 --> 00:13:42,759 Yeah, I just tweaked my shoulder a little bit. 367 00:13:42,761 --> 00:13:44,261 Got to say, it's good to have you 368 00:13:44,264 --> 00:13:45,629 back out here with me, buddy. 369 00:13:45,631 --> 00:13:47,960 - Yeah, it feels good to be back. - Yeah. 370 00:13:47,961 --> 00:13:50,399 I get so bored being charge doc, you know? 371 00:13:50,402 --> 00:13:53,202 I spend half the night sitting behind that desk. 372 00:13:53,205 --> 00:13:54,437 Why can't I go out sometimes? 373 00:13:54,440 --> 00:13:56,072 You know you can go out whenever you want. 374 00:13:56,073 --> 00:13:57,474 You're the boss. 375 00:13:57,475 --> 00:13:59,275 Damn right. Yeah. 376 00:13:59,278 --> 00:14:01,510 I want to get back to who I used to be, 377 00:14:01,513 --> 00:14:04,880 instead of this house cat I turned into. 378 00:14:04,883 --> 00:14:07,549 Besides, who knows when I can send you 379 00:14:07,552 --> 00:14:09,585 and Jordan out together again, right? 380 00:14:09,586 --> 00:14:11,754 Yeah, probably best to wait on that. 381 00:14:11,755 --> 00:14:13,623 Things are still a little raw. 382 00:14:15,360 --> 00:14:17,091 Crap, Toph, Toph, Toph. 383 00:14:17,094 --> 00:14:19,629 The pressure's dropping, the pressure's dropping. 384 00:14:19,630 --> 00:14:21,630 - She's bleeding out. - Toph, we got to pull that glass. 385 00:14:21,633 --> 00:14:23,097 - Oh, is that all? - Yeah. 386 00:14:23,100 --> 00:14:24,899 Surgery in a flying earthquake. 387 00:14:24,900 --> 00:14:26,200 Okay, look... if you pull the glass, 388 00:14:26,201 --> 00:14:27,601 I'll find the bleeder and clamp it off. 389 00:14:27,604 --> 00:14:29,036 All right, let's use the NOD this time. 390 00:14:29,038 --> 00:14:30,272 It's hard enough to intubate. 391 00:14:30,274 --> 00:14:32,407 - Okay. - We'll never see that bleeder without it. 392 00:14:32,408 --> 00:14:33,642 Got it? 393 00:14:33,644 --> 00:14:35,243 Clamp? 394 00:14:35,245 --> 00:14:36,911 Wait. Got it. 395 00:14:36,913 --> 00:14:38,346 Pull it out nice and slow, buddy. 396 00:14:38,347 --> 00:14:40,514 Yeah. Okay, that's the plan. 397 00:14:40,515 --> 00:14:42,081 Yeah. 398 00:14:48,790 --> 00:14:50,390 God. 399 00:14:50,393 --> 00:14:51,792 Look at that thing. 400 00:14:51,793 --> 00:14:53,192 It's like an iceberg. 401 00:14:53,195 --> 00:14:54,727 Lucky it didn't take her head off. 402 00:14:54,730 --> 00:14:56,429 Okay, I see the bleeder. 403 00:14:57,432 --> 00:14:59,130 Aah! Jesus! Son of... 404 00:14:59,133 --> 00:15:02,201 - What? - I got... I got whited out by lightning. 405 00:15:02,202 --> 00:15:04,202 - Great, so you're blind now, too? - No, I got this. 406 00:15:04,205 --> 00:15:06,038 Just be steady. 407 00:15:06,039 --> 00:15:07,972 I'm close, close. 408 00:15:07,975 --> 00:15:09,207 The point. 409 00:15:09,210 --> 00:15:10,710 Got it. 410 00:15:10,711 --> 00:15:12,244 Bleeding stopped. 411 00:15:12,245 --> 00:15:14,712 Okay, pressure's coming back up. Nice job. 412 00:15:18,918 --> 00:15:21,586 Hold compressions. 413 00:15:21,587 --> 00:15:23,254 - I have a pulse. - We're in sinus. 414 00:15:23,255 --> 00:15:24,623 B.P. and heart rate are coming down. 415 00:15:24,625 --> 00:15:26,157 What do you think caused the V-fib? 416 00:15:30,463 --> 00:15:32,529 - It was the F.A.S.T. scan. - Right. 417 00:15:32,532 --> 00:15:33,697 What do you mean? 418 00:15:33,700 --> 00:15:35,799 When Dr. Alexander ran the ultrasound probe 419 00:15:35,802 --> 00:15:38,735 over the kidney, the heart rate and the B.P. shot up. 420 00:15:38,738 --> 00:15:39,970 Like this. 421 00:15:39,971 --> 00:15:42,373 Now look here. 422 00:15:42,375 --> 00:15:44,040 Above the kidney, what do you see? 423 00:15:44,043 --> 00:15:46,476 A pheochromocytoma... tumor of the adrenal gland. 424 00:15:46,479 --> 00:15:48,610 Paul, I was asking Shannon. I know you know. 425 00:15:48,613 --> 00:15:50,078 And I knew that. 426 00:15:50,081 --> 00:15:51,947 What the hell is your problem, man? 427 00:15:51,950 --> 00:15:53,582 - What the hell is your problem? - You got to be the big man. 428 00:15:53,585 --> 00:15:54,990 Like, all day, I've been trying to be nice. 429 00:15:54,993 --> 00:15:55,918 Is it 'cause I'm a girl? 430 00:15:55,919 --> 00:15:59,422 - Then, like, you just... - Hey, hey, hey, the patient. 431 00:15:59,423 --> 00:16:01,423 It must have gotten crushed in the accident 432 00:16:01,426 --> 00:16:03,024 and released adrenaline into her bloodstream. 433 00:16:03,027 --> 00:16:05,126 Yeah, and every time we pushed on it, it had the same effect. 434 00:16:05,129 --> 00:16:06,894 So, it needs to come out. Let the O.R. know we're coming. 435 00:16:06,897 --> 00:16:07,962 Not so fast. 436 00:16:07,965 --> 00:16:09,898 Operating on it can release a fatal dose 437 00:16:09,899 --> 00:16:11,600 of hormones into her system. 438 00:16:11,601 --> 00:16:13,934 So, Shannon, what do we do? 439 00:16:13,937 --> 00:16:16,136 Put her on alpha and beta blockers for the next few days 440 00:16:16,139 --> 00:16:17,639 until it's safe to go into surgery. 441 00:16:17,640 --> 00:16:19,039 Exactly. 442 00:16:19,042 --> 00:16:21,342 And hope she doesn't start bleeding again. 443 00:16:21,345 --> 00:16:23,811 Major! Captain! 444 00:16:23,812 --> 00:16:26,346 Major, Captain, new development! 445 00:16:26,349 --> 00:16:27,749 Her husband is here for her. 446 00:16:27,750 --> 00:16:29,250 - What? Her husband? - Sharbat, what is going on? 447 00:16:29,251 --> 00:16:30,451 - I thought he was dead. - Where is she?! 448 00:16:30,452 --> 00:16:31,885 He's got to be somebody important, 449 00:16:31,888 --> 00:16:33,388 'cause he walked right through security. 450 00:16:33,389 --> 00:16:35,121 - What are you doing to my wife? - You can't just walk in here. 451 00:16:35,124 --> 00:16:36,256 - You got to get out. - Yes, I can. 452 00:16:36,259 --> 00:16:37,892 - No, you can't. - Get away from her! 453 00:16:37,894 --> 00:16:39,493 - You're a man! You cannot look at her! - We are saving her life! 454 00:16:39,495 --> 00:16:41,360 - I think that supercedes those rules! - Get away from her. 455 00:16:41,363 --> 00:16:42,294 - Drew! - I'm not leaving! 456 00:16:42,297 --> 00:16:43,296 - Get away! - Drew, stand down! 457 00:16:43,298 --> 00:16:44,498 I have got it from here. Leave now. 458 00:16:44,500 --> 00:16:45,932 That is an order! 459 00:16:48,302 --> 00:16:49,403 Listen to her. 460 00:16:56,976 --> 00:16:58,644 He should have never been here. 461 00:16:58,645 --> 00:17:00,712 I'm sorry, sir. There was an emergency. 462 00:17:00,715 --> 00:17:01,813 Your wife was in an accident. 463 00:17:01,816 --> 00:17:03,014 There's been some bleeding around 464 00:17:03,017 --> 00:17:04,215 the heart that I'm draining now. 465 00:17:04,218 --> 00:17:05,951 There also seems to have been an issue with the baby. 466 00:17:05,952 --> 00:17:07,819 Then she needs a midwife. I'm taking her. 467 00:17:07,821 --> 00:17:09,954 She can't go now. 468 00:17:09,957 --> 00:17:12,724 She's been sedated, and she is too sick for a midwife. 469 00:17:12,727 --> 00:17:14,258 Her uterus has a small tear. 470 00:17:14,259 --> 00:17:17,161 So far, the baby is okay, but we have called in a specialist. 471 00:17:17,163 --> 00:17:19,463 I make decisions for my wife, not you. 472 00:17:19,465 --> 00:17:20,932 She needs medical attention. 473 00:17:20,933 --> 00:17:22,467 You are guests in our country. 474 00:17:22,469 --> 00:17:24,301 She's my property, and I'm taking her! 475 00:17:25,180 --> 00:17:27,872 This may be your country, but right now she is my patient. 476 00:17:27,874 --> 00:17:30,540 You've got a problem, you file a complaint. 477 00:17:30,542 --> 00:17:33,544 Until then, get out of my E.R. 478 00:17:33,546 --> 00:17:35,144 Ah, you will pay for this. 479 00:17:42,721 --> 00:17:44,721 I thank you. 480 00:17:44,722 --> 00:17:45,989 You see? 481 00:17:45,990 --> 00:17:48,624 Please, don't let him take me. 482 00:17:53,286 --> 00:17:55,547 42-year-old female, deep lacerations to her neck 483 00:17:55,548 --> 00:17:57,330 causing a tracheobronchial injury. 484 00:17:57,333 --> 00:17:58,833 I had to clamp off her pulmonary vein. 485 00:17:58,835 --> 00:18:00,268 E.T. tube's in the left main bronchus. 486 00:18:00,269 --> 00:18:02,135 - Sats and B.P. are stable. - Not bad for in the field. 487 00:18:02,137 --> 00:18:04,005 We got it from here. 488 00:18:04,007 --> 00:18:06,140 Hey, need me to massage that shoulder, old man? 489 00:18:06,142 --> 00:18:08,777 No, I'm good. It's just... It's just sore. 490 00:18:08,778 --> 00:18:10,077 What is this? 491 00:18:10,079 --> 00:18:11,913 10 bucks says it's Janet complaining about your mother? 492 00:18:11,914 --> 00:18:13,013 Oh, yeah? Yeah? Okay. 493 00:18:13,016 --> 00:18:14,548 Well, you owe me $10 'cause it's my mother 494 00:18:14,549 --> 00:18:15,749 complaining about Janet. 495 00:18:15,750 --> 00:18:17,585 Hi, Mom. Miss you. 496 00:18:17,586 --> 00:18:19,720 O-okay. Can you speak English? 497 00:18:19,721 --> 00:18:21,588 'Cause I can't understand you when you talk this fast. 498 00:18:24,093 --> 00:18:25,125 Hey. 499 00:18:25,126 --> 00:18:27,227 Hey. 500 00:18:27,229 --> 00:18:29,930 Do you, uh, want to... 501 00:18:31,432 --> 00:18:33,732 So, I heard there was a bit of a situation out there. 502 00:18:33,734 --> 00:18:35,134 Yeah. 503 00:18:35,135 --> 00:18:37,269 I know you're not the biggest fan of lightning. 504 00:18:37,270 --> 00:18:39,972 But, you know, you don't have a choice, right? 505 00:18:39,974 --> 00:18:41,539 Uh, S-Scott has her now. 506 00:18:41,541 --> 00:18:43,742 So, how... how's the other patient... the driver? 507 00:18:43,744 --> 00:18:45,612 - She went into V-fib arrest. - Oh. 508 00:18:45,614 --> 00:18:48,713 - Pretty sure she has a bleeding pheo. - Wow, that's not good. 509 00:18:48,715 --> 00:18:50,816 So, listen, I, uh, want to... 510 00:18:50,817 --> 00:18:52,817 - Let's talk outside. - Yep. 511 00:18:52,819 --> 00:18:55,552 Look, I just don't want it to be awkward 512 00:18:55,555 --> 00:18:57,422 for us working together, for you. 513 00:18:57,423 --> 00:18:59,423 I don't want it to be awkward for you, either, 514 00:18:59,425 --> 00:19:00,858 but I don't see... I don't see how... 515 00:19:00,861 --> 00:19:02,627 - Let's get him inside. - ...it's not going to be. 516 00:19:02,630 --> 00:19:04,328 - I mean, you'll figure it out, right? - Yeah. 517 00:19:04,330 --> 00:19:05,895 I think the best thing we could do is just face it, 518 00:19:05,897 --> 00:19:07,230 and eventually, we'll get over it, right? 519 00:19:07,232 --> 00:19:08,732 That sounds like you're not thinking 520 00:19:08,734 --> 00:19:10,166 about going back to the day shift. 521 00:19:10,169 --> 00:19:11,635 Why would I... Why? 522 00:19:11,637 --> 00:19:13,303 I... I love the night shift. 523 00:19:13,305 --> 00:19:15,338 Uh, do you want to transfer to the day shift? 524 00:19:15,340 --> 00:19:16,405 No. 525 00:19:16,407 --> 00:19:17,473 I mean, it might be easier for you. 526 00:19:17,476 --> 00:19:18,608 Oh. 527 00:19:18,611 --> 00:19:20,443 I mean, you said you were considering it anyway. 528 00:19:20,445 --> 00:19:21,478 Um, no. No, I didn't. 529 00:19:21,480 --> 00:19:22,811 You suggested it when we broke up, 530 00:19:22,814 --> 00:19:24,013 but I never said that I was going to. 531 00:19:24,016 --> 00:19:25,381 - Yes, you did. - No, I didn't. No, I didn't. 532 00:19:25,383 --> 00:19:26,915 - You... you... you said it. - Okay... 533 00:19:26,917 --> 00:19:28,617 - Hey, need the room. - That's the thing... you don't listen. 534 00:19:28,619 --> 00:19:29,376 - I... well... - All right, you just 535 00:19:29,378 --> 00:19:30,452 get an idea in your head 536 00:19:30,454 --> 00:19:31,788 - of what you want to happen... - Okay, okay. 537 00:19:31,789 --> 00:19:33,123 ...and then you just expect it to. 538 00:19:33,125 --> 00:19:35,258 I'm not the only one... I'm not the only one who does that. 539 00:19:35,259 --> 00:19:37,093 - Meaning? - Like... like when I asked you could I go 540 00:19:37,095 --> 00:19:38,426 to Afghanistan, and you said, "Sure." 541 00:19:38,429 --> 00:19:40,194 And then I went and came back, you were pissed at me. 542 00:19:40,197 --> 00:19:41,730 - I never said go. - Yes, you did. 543 00:19:41,731 --> 00:19:43,031 No, I didn't. 544 00:19:43,034 --> 00:19:44,465 I said that I wasn't gonna stop you, 545 00:19:44,468 --> 00:19:45,901 because you would resent me if I did. 546 00:19:45,903 --> 00:19:48,470 - That's the same thing. - No, it's not. 547 00:19:51,075 --> 00:19:54,276 Okay, well, T.C., did I want you to go? No. 548 00:19:54,278 --> 00:19:55,977 What pregnant woman wants to send the father 549 00:19:55,979 --> 00:19:57,211 of her child into a war zone? 550 00:19:57,212 --> 00:19:58,945 Then why not just say that? 551 00:19:58,948 --> 00:20:00,413 You would have gone anyway. 552 00:20:00,415 --> 00:20:01,682 Excuse me, doctors. 553 00:20:01,684 --> 00:20:03,785 Jordan, your patient's new CBC is back. 554 00:20:03,787 --> 00:20:05,519 The lab says to call them ASAP. 555 00:20:05,520 --> 00:20:07,888 - Excuse me. - Mm-hmm. 556 00:20:07,891 --> 00:20:09,790 Give it some time, honey. 557 00:20:09,792 --> 00:20:12,660 - She just needs time. - Thank you. 558 00:20:12,662 --> 00:20:15,061 Got to say, for a woman who was ejected 559 00:20:15,064 --> 00:20:17,830 out of her truck onto a freeway sign, she's doing pretty well. 560 00:20:17,833 --> 00:20:19,799 She's very lucky she had such a great surgeon. 561 00:20:19,801 --> 00:20:21,233 Yeah, you were awesome. 562 00:20:21,236 --> 00:20:22,367 I was talking about you, Paul. 563 00:20:22,369 --> 00:20:24,003 Really nice assist here. 564 00:20:24,006 --> 00:20:25,872 Like I said, you've got the gift. 565 00:20:27,642 --> 00:20:28,942 - All done with the sutures? - Yeah. 566 00:20:28,943 --> 00:20:30,576 All right, let's go take a look at the film, 567 00:20:30,577 --> 00:20:31,911 make sure there weren't any issues 568 00:20:31,913 --> 00:20:33,511 with her other lung before we close her up. 569 00:20:35,182 --> 00:20:36,414 Hey. 570 00:20:36,416 --> 00:20:38,383 What's going on with you and this new intern, Shannon? 571 00:20:38,384 --> 00:20:40,251 She's very annoying, and she thinks she knows 572 00:20:40,253 --> 00:20:41,686 way more than she actually does. 573 00:20:41,689 --> 00:20:43,823 So did you, if I remember correctly. 574 00:20:43,825 --> 00:20:46,057 But from her work at the reservation clinic, 575 00:20:46,059 --> 00:20:47,692 she's coming in with way more experience 576 00:20:47,693 --> 00:20:48,792 than most first-years. 577 00:20:48,795 --> 00:20:49,827 But the bigger issue is 578 00:20:49,829 --> 00:20:51,863 if she's gonna rattle you like that, 579 00:20:51,865 --> 00:20:54,098 what's gonna happen to you when things go south in here? 580 00:20:54,101 --> 00:20:55,700 Well, it's totally different. 581 00:20:55,701 --> 00:20:57,401 How? 582 00:20:57,403 --> 00:20:58,903 I'm in control here. 583 00:20:58,904 --> 00:21:01,105 I'm in control in the big stuff like my hand. 584 00:21:01,107 --> 00:21:03,039 I almost lost everything, 585 00:21:03,041 --> 00:21:04,074 but I took it like a man. 586 00:21:04,076 --> 00:21:06,009 - I did the rehab, and I'm here. - That's true, you did. 587 00:21:06,010 --> 00:21:10,579 Right, but the social stuff never... been the best at. 588 00:21:10,582 --> 00:21:12,348 You know, like, uh, I've always been 589 00:21:12,351 --> 00:21:13,916 the smartest guy in the room. 590 00:21:13,919 --> 00:21:15,384 I mean, not to say that I'm the smartest guy in this room. 591 00:21:15,386 --> 00:21:17,253 - Okay, look, Paul. Paul, listen to me. - You're very smart. 592 00:21:17,256 --> 00:21:20,057 I need you to have the same confidence out there, 593 00:21:20,058 --> 00:21:21,624 when you're dealing with your bosses 594 00:21:21,625 --> 00:21:23,325 and your ex-colleagues and everyone else 595 00:21:23,326 --> 00:21:25,094 that you have in here with your surgeries. 596 00:21:25,096 --> 00:21:28,364 A night shift at a busy trauma center like this 597 00:21:28,365 --> 00:21:29,698 is the Wild West, 598 00:21:29,700 --> 00:21:32,567 and we are the calm in the eye of the storm. 599 00:21:32,569 --> 00:21:35,104 You know, we make it all okay for everyone. 600 00:21:35,105 --> 00:21:36,239 You get it? 601 00:21:36,240 --> 00:21:37,705 Right. 602 00:21:37,708 --> 00:21:40,075 Scott, I need you. 603 00:21:40,076 --> 00:21:42,343 Next up. 604 00:21:42,345 --> 00:21:44,378 Okay, Paul, finish the repair and close. 605 00:21:44,381 --> 00:21:45,947 Okay. 606 00:21:45,949 --> 00:21:48,250 6-0 Prolene on a needle driver, please. 607 00:21:48,251 --> 00:21:50,718 The repeat blood test shows that her blood count is dropping, 608 00:21:50,720 --> 00:21:52,921 which means that her tumor is probably bleeding again. 609 00:21:52,923 --> 00:21:55,122 - So, can't you just fix it? - It's not that simple. 610 00:21:55,124 --> 00:21:57,356 Normally, we premedicate someone for a couple of weeks 611 00:21:57,358 --> 00:21:59,558 with adrenaline-blocking medication before operating, 612 00:21:59,560 --> 00:22:01,494 but with her bleeding again, we have to go in. 613 00:22:01,497 --> 00:22:04,097 But you should know there are serious risks taking it out now, 614 00:22:04,099 --> 00:22:05,766 but the risks are far more serious if we don't. 615 00:22:05,768 --> 00:22:07,067 Are you telling me she could die? 616 00:22:07,068 --> 00:22:08,669 We're telling you it's complicated. 617 00:22:08,671 --> 00:22:10,003 Then uncomplicate it for me. 618 00:22:10,006 --> 00:22:11,438 I wish we could, but we can't. 619 00:22:11,440 --> 00:22:12,971 Now, it's risky, but this is her best chance. 620 00:22:12,973 --> 00:22:14,472 We weren't even supposed to go out tonight, 621 00:22:14,474 --> 00:22:15,842 but I-I pushed her because I wanted to. 622 00:22:15,844 --> 00:22:17,210 You know, maybe if we had just stayed home, 623 00:22:17,211 --> 00:22:18,443 this wouldn't have happened... 624 00:22:18,445 --> 00:22:20,078 - Okay, whoa, whoa. - ...or we wouldn't have crashed. 625 00:22:20,080 --> 00:22:21,314 Kelly, this is not your fault, okay? 626 00:22:21,316 --> 00:22:23,548 Sometimes bad things happen to good people. 627 00:22:23,550 --> 00:22:24,817 It is my fault. 628 00:22:24,819 --> 00:22:27,119 We've been fighting so much lately, and in the car, 629 00:22:27,122 --> 00:22:29,386 I got so mad, I asked her for a separation. 630 00:22:29,388 --> 00:22:30,521 And she was so upset... 631 00:22:32,159 --> 00:22:35,993 Okay, all right, all right, um, why don't we get some coffee. 632 00:22:35,996 --> 00:22:37,528 If we move her, she doesn't make it... 633 00:22:37,530 --> 00:22:39,330 neither does the baby. 634 00:22:39,333 --> 00:22:40,765 I'm just telling you what our orders are. 635 00:22:40,767 --> 00:22:42,634 I didn't say that I agreed with them. 636 00:22:42,635 --> 00:22:44,769 So we're just gonna kowtow to this bastard 637 00:22:44,770 --> 00:22:46,369 who calls this little girl his property? 638 00:22:46,372 --> 00:22:48,372 Back in the States, he's in jail for statutory rape. 639 00:22:48,374 --> 00:22:50,106 Yeah, and you don't think it pisses me off? 640 00:22:50,108 --> 00:22:51,942 I've got a daughter two years younger than her. 641 00:22:54,180 --> 00:22:56,847 This country is like stepping into the Bible. 642 00:22:56,849 --> 00:22:58,515 But as much as we don't like it, 643 00:22:58,517 --> 00:23:01,117 we are required by our superiors to follow their rules. 644 00:23:01,119 --> 00:23:03,385 This is what victory looks like, Drew. 645 00:23:03,387 --> 00:23:05,520 Get used to it. You're not back in your chummy E.R. 646 00:23:05,522 --> 00:23:07,490 Yeah, back there, we'd figure out a way to help her. 647 00:23:07,491 --> 00:23:09,525 Sharbat, how are you feeling? 648 00:23:09,527 --> 00:23:10,894 The baby? 649 00:23:10,895 --> 00:23:11,961 He's fine. 650 00:23:11,963 --> 00:23:14,130 He? It's a boy? 651 00:23:14,132 --> 00:23:15,565 Yes. 652 00:23:15,567 --> 00:23:18,800 Sharbat, I need... I need you to talk to me about your husband. 653 00:23:18,803 --> 00:23:20,368 I'm sorry I lied. 654 00:23:20,371 --> 00:23:22,171 I just... I didn't want you to contact him. 655 00:23:22,173 --> 00:23:23,505 I didn't want him to find me. 656 00:23:23,507 --> 00:23:25,240 He wants to take you back to the village. 657 00:23:25,242 --> 00:23:26,441 - No, no. - We can delay it. 658 00:23:26,442 --> 00:23:27,808 I don't know what else there is we... 659 00:23:27,810 --> 00:23:28,978 You don't know how cruel he is. 660 00:23:28,980 --> 00:23:30,578 You don't know how cruel his family is to me. 661 00:23:30,580 --> 00:23:33,448 I was sold to him at 13 by my parents. 662 00:23:33,450 --> 00:23:35,416 - I hate this country. - He doesn't care about me. 663 00:23:35,419 --> 00:23:37,518 He only wants his baby boy. 664 00:23:37,519 --> 00:23:38,853 My brother is trying to help me. 665 00:23:38,855 --> 00:23:40,755 He made enough money to go to Australia. 666 00:23:40,757 --> 00:23:43,490 - You have to find him. - We are trying, but it's tricky for us 667 00:23:43,492 --> 00:23:45,393 because your husband is right about one thing. 668 00:23:45,394 --> 00:23:48,229 We have to follow Afghan laws. 669 00:23:54,103 --> 00:23:57,069 Then I am dead. 670 00:24:02,777 --> 00:24:04,758 - She said Annie called this in. - Who's Annie? 671 00:24:04,759 --> 00:24:06,050 She's bringing in an O.D. 672 00:24:06,053 --> 00:24:07,452 How'd she sound? How's she doing? 673 00:24:07,454 --> 00:24:09,422 - I don't know. She sounded upset. - Who's Annie? 674 00:24:09,423 --> 00:24:11,590 T.C.'s sister-in-law who disappeared last year, 675 00:24:11,593 --> 00:24:13,625 cleaned him out, showed up a month ago out of the blue. 676 00:24:13,627 --> 00:24:15,294 - Hey. - 29-year-old male, O.D. 677 00:24:15,296 --> 00:24:17,395 Pinpoint pupils. B.P. is 90/60. 678 00:24:17,397 --> 00:24:18,698 Any idea what he's on? 679 00:24:18,700 --> 00:24:20,132 Oxycontin. 680 00:24:20,134 --> 00:24:22,400 Okay, Shannon you're with me. Let's put him in curtain 2. 681 00:24:22,402 --> 00:24:23,768 You okay? 682 00:24:23,769 --> 00:24:25,237 - Yeah. - Yeah? 683 00:24:25,239 --> 00:24:27,239 Yeah, I'm good. 684 00:24:27,240 --> 00:24:29,807 Okay, hypotension with respiratory depression. 685 00:24:29,808 --> 00:24:31,242 What do we do? 686 00:24:31,244 --> 00:24:33,478 High-flow oxygen, I.V. fluids, Narcan. 687 00:24:33,480 --> 00:24:36,012 Looks like somebody paid attention in class. 688 00:24:36,015 --> 00:24:36,948 Go ahead and do it. 689 00:24:36,950 --> 00:24:38,414 2-milligram dose? 690 00:24:38,416 --> 00:24:40,351 Actually in chronic narcotic users, 691 00:24:40,353 --> 00:24:42,152 you should start with a .4-milligram dose 692 00:24:42,153 --> 00:24:44,755 to decrease the risk of flash pulmonary edema. 693 00:24:44,757 --> 00:24:46,189 Wow. 694 00:24:46,191 --> 00:24:49,259 Did you just pay attention in class, or did you teach it? 695 00:24:49,261 --> 00:24:50,993 I've done this a few times before. 696 00:24:50,996 --> 00:24:53,230 - Right, at the clinic. - Yeah. 697 00:24:53,231 --> 00:24:55,029 Plus, I had it done to me when I O.D.'d. 698 00:24:55,031 --> 00:24:56,531 No, really. 699 00:24:56,534 --> 00:24:59,201 I had a pretty bad Vicodin habit in high school. 700 00:24:59,202 --> 00:25:00,336 Oh. 701 00:25:00,337 --> 00:25:01,703 Don't worry, I'm all better now. 702 00:25:01,705 --> 00:25:03,673 Oh... good. 703 00:25:08,413 --> 00:25:09,711 Hey. 704 00:25:09,713 --> 00:25:11,279 Hello, sir. 705 00:25:11,281 --> 00:25:12,881 Welcome back to the world. 706 00:25:12,883 --> 00:25:16,285 Oh, you son of a bitch. 707 00:25:16,287 --> 00:25:18,487 - Excuse me? - You ruined my high! 708 00:25:18,489 --> 00:25:19,820 Actually, we saved your life. 709 00:25:19,823 --> 00:25:21,522 You ruined my high! 710 00:25:21,525 --> 00:25:23,857 Maybe you should lie back. What... 711 00:25:23,859 --> 00:25:26,795 I'll show you. This is for you, Doctor! 712 00:25:28,698 --> 00:25:30,364 Oh, God. 713 00:25:30,365 --> 00:25:31,632 Cleanup on aisle 3! 714 00:25:31,634 --> 00:25:33,768 For the record, I never did anything like that. 715 00:25:33,769 --> 00:25:35,469 Is that better, buddy? 716 00:25:35,471 --> 00:25:36,903 Yeah. 717 00:25:36,905 --> 00:25:38,872 Ah. 718 00:25:38,874 --> 00:25:41,675 The accident is not why she's in surgery. 719 00:25:41,677 --> 00:25:42,942 It's the adrenal tumor. 720 00:25:42,944 --> 00:25:46,413 It's a... it's like a time bomb inside of her, 721 00:25:46,414 --> 00:25:49,115 and it could have happened anytime, anywhere, 722 00:25:49,116 --> 00:25:52,318 so that has nothing to do with you. 723 00:25:52,320 --> 00:25:55,721 I just got so tired of the arguing. 724 00:25:55,723 --> 00:25:57,856 All right, look, uh... I know that you and I 725 00:25:57,858 --> 00:26:01,493 don't know each other, but do you mind if I ask... 726 00:26:01,496 --> 00:26:04,630 has the fighting just been this past couple of months, 727 00:26:04,632 --> 00:26:06,699 you know, where she's been irritable, 728 00:26:06,701 --> 00:26:08,467 she's had angry outbursts? 729 00:26:08,469 --> 00:26:10,935 Yeah, that's it. She's just been so angry at me. 730 00:26:10,938 --> 00:26:14,138 Okay, well, those are all, you know, 731 00:26:14,141 --> 00:26:17,343 symptoms of adrenaline leaking from the tumor. 732 00:26:17,345 --> 00:26:18,943 Oh, my God. 733 00:26:18,945 --> 00:26:20,611 I'm not saying that it's the cause 734 00:26:20,613 --> 00:26:22,046 of all your problems, but... 735 00:26:22,048 --> 00:26:24,382 - It explains a lot. - Yeah. 736 00:26:24,384 --> 00:26:27,719 We've been through so much these past few months. 737 00:26:27,721 --> 00:26:30,221 Sometimes it's hard to get past all that pain. 738 00:26:30,222 --> 00:26:32,021 You know? 739 00:26:32,023 --> 00:26:33,223 Yeah. 740 00:26:33,226 --> 00:26:35,425 The baby? 741 00:26:35,427 --> 00:26:38,461 Uh... 742 00:26:43,300 --> 00:26:46,201 Yeah, I've been there. 743 00:26:46,203 --> 00:26:48,805 Hell, I think I'm still there. 744 00:26:48,807 --> 00:26:50,673 But, you know, you... 745 00:26:50,675 --> 00:26:54,142 you got to try, because even if it doesn't work out, 746 00:26:54,144 --> 00:26:57,246 at least you know you did your best. 747 00:26:57,248 --> 00:26:58,913 I just... 748 00:26:58,915 --> 00:27:02,617 I hope that we can get back to where we used to be. 749 00:27:02,619 --> 00:27:04,152 I hope you can, too. 750 00:27:05,856 --> 00:27:07,789 All I'm saying is I don't like you working 751 00:27:07,791 --> 00:27:09,357 in a halfway house with addicts. 752 00:27:09,359 --> 00:27:10,592 Lots of temptation. 753 00:27:10,594 --> 00:27:12,326 I just... I just don't think it's good for you. 754 00:27:12,327 --> 00:27:14,695 I know you don't, but I told you when I agreed 755 00:27:14,698 --> 00:27:16,263 to stay with you that I needed this. 756 00:27:17,401 --> 00:27:20,000 I need to see wasted lives and how close 757 00:27:20,002 --> 00:27:22,336 I came to being one of them. 758 00:27:22,337 --> 00:27:25,138 Okay, I'll... you know what? I'll back off, all right? 759 00:27:25,141 --> 00:27:27,375 I've... I've had enough fights with women tonight. 760 00:27:27,376 --> 00:27:29,876 Just... just you do what you want. 761 00:27:29,878 --> 00:27:31,511 Jordan? 762 00:27:31,513 --> 00:27:34,515 Yeah, first night back working together. 763 00:27:34,517 --> 00:27:36,817 It took about three minutes to get into it. 764 00:27:36,818 --> 00:27:39,118 Well, you're both hurt. 765 00:27:39,121 --> 00:27:40,854 When you get hurt, you lash out. 766 00:27:40,855 --> 00:27:42,489 It's easier than feeling pain. 767 00:27:42,490 --> 00:27:44,423 Well, you could just move on. 768 00:27:44,425 --> 00:27:46,659 Don't be such a guy, T.C. 769 00:27:46,661 --> 00:27:49,260 She lost a child. She lost you. 770 00:27:49,262 --> 00:27:51,730 You guys have been together off and on for... 771 00:27:51,732 --> 00:27:53,432 what, since you were like 25. 772 00:27:53,434 --> 00:27:54,767 Give it some time. 773 00:27:54,769 --> 00:27:56,435 She went to work on a reservation for two months. 774 00:27:56,438 --> 00:27:57,836 Thought she'd be fine when she got back. 775 00:27:57,838 --> 00:28:00,038 - Fine? She's not sick, T.C. - Yeah. 776 00:28:00,040 --> 00:28:00,781 Okay, so, what? 777 00:28:00,784 --> 00:28:02,540 - You're defending Jordan now? - She's figuring her life out. 778 00:28:02,542 --> 00:28:04,008 Look, T.C., I love you. 779 00:28:04,009 --> 00:28:06,877 You're my family, but sorry, dude, I get it. 780 00:28:06,880 --> 00:28:08,680 I see her side of things. 781 00:28:08,682 --> 00:28:11,450 You push the edge, you take chances. 782 00:28:11,451 --> 00:28:13,884 It's why you can save lives when other people can't. 783 00:28:13,886 --> 00:28:17,255 You have a gift, and that's an exciting guy to meet, 784 00:28:17,257 --> 00:28:18,521 to date... 785 00:28:18,523 --> 00:28:19,722 But not to marry? 786 00:28:19,724 --> 00:28:21,858 - ...but not to marry. - That's not new, okay? 787 00:28:21,861 --> 00:28:23,461 She knew exactly who I was from the start. 788 00:28:23,462 --> 00:28:24,795 And then, all of a sudden, it was, 789 00:28:24,797 --> 00:28:26,497 "You can't get on a Harley. 790 00:28:26,499 --> 00:28:28,230 You can't join S.W.A.T.-team training. 791 00:28:28,232 --> 00:28:30,099 You can't go to Afghanistan. You can't ..." 792 00:28:30,102 --> 00:28:33,636 No one wants the father of their child going to Afghanistan. 793 00:28:33,638 --> 00:28:36,238 You weren't sent over there, T.C. 794 00:28:36,240 --> 00:28:38,374 - You chose to go. - To look after my best friend. 795 00:28:38,375 --> 00:28:40,609 And she probably thought she was your best friend. 796 00:28:42,614 --> 00:28:45,781 Look... you don't want to change, 797 00:28:45,784 --> 00:28:47,282 and you shouldn't have to change, 798 00:28:47,285 --> 00:28:49,317 but don't blame her 'cause she changed. 799 00:28:53,022 --> 00:28:55,557 It's very interesting advice coming from the woman 800 00:28:55,558 --> 00:28:57,593 who married my crazy-ass brother. 801 00:28:57,595 --> 00:29:00,528 Yeah, and I was a widow at 28. 802 00:29:02,900 --> 00:29:04,465 Right. 803 00:29:05,702 --> 00:29:07,134 - And this one just came in? - Yeah. 804 00:29:07,136 --> 00:29:09,237 Well, I got the rejection letter from Loyola earlier. 805 00:29:09,239 --> 00:29:10,538 Now this one from Seton Hall. 806 00:29:10,539 --> 00:29:12,373 That's five law-school rejections. Game over. 807 00:29:12,375 --> 00:29:14,307 Now, first of all, it's only four, okay? 808 00:29:14,309 --> 00:29:15,776 You got wait-listed at Georgetown. 809 00:29:15,778 --> 00:29:17,644 Which is a nicer way of saying they rejected me. 810 00:29:17,646 --> 00:29:19,480 Look, you applied late, okay? 811 00:29:19,481 --> 00:29:22,281 You retake the LSAT. You have time to take one of those test-tutoring courses. 812 00:29:22,284 --> 00:29:23,817 Then you'll knock it out of the park. 813 00:29:23,819 --> 00:29:25,987 Look, all those law schools will be begging to get you. 814 00:29:25,989 --> 00:29:28,521 I don't know. Maybe it wasn't meant to be. 815 00:29:28,523 --> 00:29:29,655 Unh-unh-unh. Hey, hey. 816 00:29:29,657 --> 00:29:31,190 Don't go quitting on your dreams, now. 817 00:29:31,192 --> 00:29:33,859 Now, how many times have you told me about how tired you are 818 00:29:33,862 --> 00:29:35,394 of being on this side of those 911 calls... 819 00:29:35,396 --> 00:29:36,563 that you wished you could help 820 00:29:36,565 --> 00:29:37,797 those women before it's too late. 821 00:29:37,798 --> 00:29:39,532 - About a million, gazillion times. - Yeah. 822 00:29:39,535 --> 00:29:40,901 Yeah? 823 00:29:40,903 --> 00:29:42,801 So it'll take a little longer to be a lawyer than you thought. 824 00:29:42,804 --> 00:29:44,236 Buck up. 825 00:29:44,238 --> 00:29:45,570 You're the best. You know that? 826 00:29:45,573 --> 00:29:47,972 Of course I know that. 827 00:29:47,974 --> 00:29:50,808 So, um, is Annie okay? 828 00:29:50,810 --> 00:29:52,277 Yeah. 829 00:29:52,278 --> 00:29:54,947 Thought she'd be more shook up, but, uh, she's hanging in there. 830 00:29:54,949 --> 00:29:57,750 What's the update on the women we brought in 831 00:29:57,751 --> 00:29:58,917 from the flipped-over truck? 832 00:29:58,920 --> 00:30:00,652 I heard it went well. Paul is closing up now. 833 00:30:00,653 --> 00:30:02,053 That's great. 834 00:30:02,055 --> 00:30:03,654 - Pressure is dropping. - Yeah, I-I know. 835 00:30:03,656 --> 00:30:06,557 More lap pads. I need more lap pads, please. 836 00:30:06,559 --> 00:30:08,559 I took out the packaging to close up. 837 00:30:08,561 --> 00:30:11,127 I must have dislodged a clot from the subclavian artery. 838 00:30:11,130 --> 00:30:12,462 - Clamp. - Heart rate climbing. 839 00:30:12,464 --> 00:30:14,632 I know. 840 00:30:14,634 --> 00:30:16,500 Too much blood. I can't see. 841 00:30:16,501 --> 00:30:18,769 - You need help. - No, I've got this. 842 00:30:18,770 --> 00:30:20,574 I'm paging Dr. Callahan. 843 00:30:23,903 --> 00:30:25,536 What's going on, Paul? Why did you page me? 844 00:30:25,538 --> 00:30:27,104 I've got it. They shouldn't have called you. 845 00:30:27,105 --> 00:30:28,138 Let me in there. I'll show you. 846 00:30:28,141 --> 00:30:29,272 - I got this, T.C. - Paul. 847 00:30:29,275 --> 00:30:31,241 No, I said I got it! I'm the surgeon! 848 00:30:31,243 --> 00:30:34,144 I'm sorry. I just... I-I have this, all right? 849 00:30:34,146 --> 00:30:35,311 Vessel loops on a hemostat. 850 00:30:35,314 --> 00:30:36,846 T.C., hold pressure that side, please. 851 00:30:36,848 --> 00:30:39,150 - Okay, you got it. - Thank you. 852 00:30:39,152 --> 00:30:40,384 Okay. 853 00:30:42,487 --> 00:30:44,854 Hemostat. 854 00:30:44,855 --> 00:30:47,190 Hold pressure. 855 00:30:49,993 --> 00:30:51,826 Good job. 856 00:30:51,828 --> 00:30:53,363 Guess you didn't need me. 857 00:30:53,365 --> 00:30:54,829 That's what I told them. 858 00:30:54,832 --> 00:30:55,865 Let's repair that artery. 859 00:30:55,866 --> 00:30:58,232 7-0 Vicryl to me and Dr. Callahan, please. 860 00:30:58,234 --> 00:30:59,834 Happy to assist, Doctor. 861 00:31:02,539 --> 00:31:04,939 And... cut. 862 00:31:08,077 --> 00:31:10,278 Get that off to Pathology. 863 00:31:10,280 --> 00:31:12,012 - Right away, Doctor. - Look at that. 864 00:31:12,015 --> 00:31:13,615 Could have gone into bomb retrieval. 865 00:31:13,616 --> 00:31:16,250 Well, there's always time to change careers. 866 00:31:17,787 --> 00:31:19,920 B.P.'s back up. It's 170 systolic. 867 00:31:19,922 --> 00:31:21,721 What the hell? 868 00:31:21,723 --> 00:31:23,123 Did you tie off all the vessels? 869 00:31:23,125 --> 00:31:25,492 - Yes, yes, I did. - Heart rate's 160. 870 00:31:25,494 --> 00:31:28,528 She's coding. 871 00:31:28,530 --> 00:31:31,030 Come on. 872 00:31:31,032 --> 00:31:33,165 Get this draping off. 873 00:31:33,167 --> 00:31:34,334 Charge me up. 874 00:31:37,806 --> 00:31:39,705 Hey! Everything all right? 875 00:31:39,708 --> 00:31:41,641 - I heard she was in trouble. - False alarm. 876 00:31:41,643 --> 00:31:44,243 Paul had it all under control. The guy is a rock in the O.R. 877 00:31:44,246 --> 00:31:45,744 You, uh, talk to any of her people yet? 878 00:31:45,747 --> 00:31:47,314 No, I left a message, haven't heard back. 879 00:31:47,316 --> 00:31:49,248 State police is tracking down the truck registration, 880 00:31:49,250 --> 00:31:51,048 see if they can locate any of the family. 881 00:31:51,050 --> 00:31:52,351 Okay, when you do, let me know. 882 00:31:52,353 --> 00:31:54,019 Be nice to be able to give some good news. 883 00:31:54,020 --> 00:31:56,355 - Yeah. - It doesn't make any sense. 884 00:31:56,356 --> 00:31:57,655 I got the whole thing out. 885 00:31:57,657 --> 00:31:59,891 Scott, what if you didn't get it all out? 886 00:31:59,893 --> 00:32:01,227 I did. I got it all. 887 00:32:01,229 --> 00:32:02,961 Look, there's Nothing. Nothing there. 888 00:32:02,962 --> 00:32:05,763 Okay, but what if there's a second one? 889 00:32:05,766 --> 00:32:08,465 10% of all pheos have a secondary tumor 890 00:32:08,468 --> 00:32:10,134 outside of the adrenal gland. 891 00:32:10,135 --> 00:32:14,105 Oh, that would explain a lot of this, but where is it? 892 00:32:16,008 --> 00:32:18,108 Scott, her blood pressure is still rising. 893 00:32:19,246 --> 00:32:22,113 Come on, show yourself, you bastard. 894 00:32:22,115 --> 00:32:24,314 Release the retractor. 895 00:32:27,919 --> 00:32:31,755 Hah, there... just distal to the aortic bifurcation. 896 00:32:31,757 --> 00:32:33,088 Clamp. 897 00:32:41,198 --> 00:32:42,830 There you go. 898 00:32:42,833 --> 00:32:45,401 B.P. is down to 180/100. 899 00:32:45,403 --> 00:32:47,001 Nice save. 900 00:32:47,003 --> 00:32:49,938 Very nice. All right, let's get that sucker out of there. 901 00:32:49,940 --> 00:32:51,641 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 902 00:32:51,643 --> 00:32:52,741 What? 903 00:32:55,846 --> 00:32:57,645 Yes, sir. 904 00:32:57,647 --> 00:33:00,615 Yes, sir. I un... I understand, sir. 905 00:33:00,616 --> 00:33:02,250 No, sir. 906 00:33:02,251 --> 00:33:03,851 Yes, sir. I will. 907 00:33:03,853 --> 00:33:07,288 Thank you, sir. 908 00:33:11,295 --> 00:33:13,327 - Didn't sound good. - Yeah, it's not. 909 00:33:13,329 --> 00:33:15,828 Sharbat's husband is a little more connected than we thought. 910 00:33:15,830 --> 00:33:17,864 So, what does that mean? 911 00:33:17,865 --> 00:33:20,401 It means we're just trying to figure things out. 912 00:33:20,403 --> 00:33:22,769 Her father-in-law is on the Provincial Council. 913 00:33:22,771 --> 00:33:24,237 He's threatening to close roads, 914 00:33:24,239 --> 00:33:26,972 deny access to villages, end the supply chain. 915 00:33:26,974 --> 00:33:28,675 He can make life miserable for the base. 916 00:33:28,678 --> 00:33:30,644 Why are you whispering? What is going on? 917 00:33:30,645 --> 00:33:33,045 Well, we're just talking about some medical stuff, Sharbat. 918 00:33:33,047 --> 00:33:34,814 Did you tell the general what was at stake? 919 00:33:34,816 --> 00:33:35,914 Yeah, I told him. 920 00:33:35,916 --> 00:33:37,549 I was the one getting my ass reamed, okay? 921 00:33:37,551 --> 00:33:39,352 And here's the big surprise... he doesn't care. 922 00:33:39,354 --> 00:33:40,752 He's big picture... 923 00:33:40,755 --> 00:33:42,422 solve the problem, keep the place running. 924 00:33:42,423 --> 00:33:44,123 The general was very clear about that. 925 00:33:44,125 --> 00:33:45,857 Are you sending me back with him? 926 00:33:45,859 --> 00:33:47,593 Okay, you'll have to keep calm for the baby, okay? 927 00:33:47,595 --> 00:33:48,893 We're gonna try to figure this out. 928 00:33:48,894 --> 00:33:50,094 Don't you promise her anything. 929 00:33:50,096 --> 00:33:52,730 I'm not. We are trying to figure it out. 930 00:33:52,732 --> 00:33:55,066 I can't go, I can't go. 931 00:33:55,067 --> 00:33:58,403 I can't. I'd rather die than go back there. 932 00:33:59,573 --> 00:34:01,839 Distant heart sounds. 933 00:34:01,842 --> 00:34:03,875 Got JVD. 934 00:34:03,876 --> 00:34:05,608 She's in cardiac tamponade. 935 00:34:05,611 --> 00:34:07,444 Looks like the drainage was a temporary fix. 936 00:34:08,481 --> 00:34:12,048 She needs a pericardial window. Let's get her into the O.R. 937 00:34:17,690 --> 00:34:19,724 I thought you got all of it. 938 00:34:19,726 --> 00:34:21,925 - I did. - Dr. Clemmens removed all of the tumors 939 00:34:21,927 --> 00:34:23,992 from Lucia's adrenal gland, but the cancer 940 00:34:23,994 --> 00:34:25,494 has spread through her lymph nodes. 941 00:34:25,496 --> 00:34:27,396 And I'm afraid it's stage IV. 942 00:34:29,067 --> 00:34:30,967 S-so, what's the treatment? 943 00:34:30,969 --> 00:34:33,769 I'm sorry, Kelly, but there is no treatment at this point. 944 00:34:33,771 --> 00:34:37,373 It's a matter of weeks, a couple months, maybe. 945 00:34:37,376 --> 00:34:38,641 Right now, we need to focus 946 00:34:38,643 --> 00:34:41,677 on Lucia's comfort and pain management. 947 00:34:41,679 --> 00:34:44,545 I just learned that her anger wasn't her fault, 948 00:34:44,547 --> 00:34:47,416 and I... I was gonna get my Lucia back. 949 00:34:47,418 --> 00:34:49,016 And... 950 00:34:49,018 --> 00:34:51,753 now you're telling me that I'm gonna lose her forever? 951 00:34:51,755 --> 00:34:53,655 We'll, we're... we're very sorry. 952 00:34:53,657 --> 00:34:56,423 There was no way of knowing until we got in there. 953 00:34:56,425 --> 00:34:58,358 Our last words were a fight. 954 00:34:58,360 --> 00:35:01,628 Yeah, your last words before the accident, but now you have 955 00:35:01,630 --> 00:35:04,398 a chance to tell her what she really means to you. 956 00:35:04,400 --> 00:35:07,166 Northwestern med school... pretty impressive. 957 00:35:07,168 --> 00:35:08,635 What made you choose them? 958 00:35:08,637 --> 00:35:10,137 I look good in purple. 959 00:35:10,139 --> 00:35:12,606 So, after I graduated, I met Jordan on the Rez. 960 00:35:12,608 --> 00:35:15,307 Not a lot to do around there, so we buddied up pretty quick. 961 00:35:15,309 --> 00:35:17,242 She offered me a job... Chicago winter sucks, 962 00:35:17,244 --> 00:35:19,679 so I ditched that internship, and here I am. 963 00:35:19,681 --> 00:35:20,514 Well, we're glad you did. 964 00:35:20,516 --> 00:35:22,181 Anybody that can throw a punch like that 965 00:35:22,182 --> 00:35:23,884 is gonna fit right in on the night shift. 966 00:35:23,885 --> 00:35:26,952 Oh-oh! Somebody's in shape. 967 00:35:26,954 --> 00:35:28,655 Nice balls, man. 968 00:35:28,657 --> 00:35:30,322 - All right. - That was a little hoop action. 969 00:35:30,324 --> 00:35:31,657 Kind of creepy for your desktop. 970 00:35:31,659 --> 00:35:33,525 - These are pictures for my brochure... - Uh-huh. 971 00:35:33,527 --> 00:35:35,460 - ...that I'm opening up a CrossFit gym. - Uh-huh. 972 00:35:35,463 --> 00:35:37,797 I'm... I'm just trying to decide which one I want to use! 973 00:35:37,798 --> 00:35:39,798 Go with the big balls! 974 00:35:41,268 --> 00:35:43,367 What's the matter, Toph? You okay? 975 00:35:43,369 --> 00:35:45,570 Yeah, I just pulled a muscle out in the field. 976 00:35:45,572 --> 00:35:47,639 Just had a scan... nothing torn. 977 00:35:47,641 --> 00:35:49,507 - Want me to rub it down for you? - Just stay where you are. 978 00:35:49,509 --> 00:35:50,608 Excuse me. 979 00:35:50,610 --> 00:35:52,309 I'm looking for my son... Francis Watkins. 980 00:35:52,311 --> 00:35:53,811 He was brought in with a fever. 981 00:35:53,813 --> 00:35:55,378 Uh... 982 00:35:55,380 --> 00:35:57,481 I don't see any pediatric fevers on the board. 983 00:35:57,483 --> 00:35:59,182 - You know of any, Kenny? - No, no. 984 00:35:59,184 --> 00:36:00,985 - Are you sure it was this hospital? - Well, yes. 985 00:36:00,987 --> 00:36:02,853 My wife left me a voicemail. I was at work. 986 00:36:02,856 --> 00:36:04,954 But it's loud machinery, so I just got it. 987 00:36:04,956 --> 00:36:05,847 - Uh... - She said she was 988 00:36:05,849 --> 00:36:07,257 bringing our 4-year-old son in... 989 00:36:07,259 --> 00:36:08,925 he had a high fever... San Antonio Memorial. 990 00:36:08,927 --> 00:36:10,594 I-I know what I heard. 991 00:36:10,596 --> 00:36:13,228 She was calling from the truck while she was on the way, so... 992 00:36:13,231 --> 00:36:15,297 A truck? 993 00:36:15,300 --> 00:36:17,199 Does she drive a green pickup? 994 00:36:17,202 --> 00:36:19,469 Yeah. That's it... F-150. Why? 995 00:36:19,472 --> 00:36:21,603 You sure your son was with her? 996 00:36:21,606 --> 00:36:23,672 Yes, she was bringing him in. That's my point. 997 00:36:23,675 --> 00:36:25,206 Kenny, get the chopper ready to go. 998 00:36:25,208 --> 00:36:26,708 Call police, fire department, EMS. 999 00:36:26,710 --> 00:36:28,309 Get T.C. and Jordan on that chopper. 1000 00:36:28,311 --> 00:36:29,778 We need everybody out there right now. 1001 00:36:29,780 --> 00:36:31,481 Wait. What... What's going on? 1002 00:36:31,483 --> 00:36:34,382 S-sir, you... you might want to sit down for this. 1003 00:36:34,385 --> 00:36:35,585 What are you talking about? 1004 00:36:35,586 --> 00:36:37,385 Your wife was in an accident, 1005 00:36:37,387 --> 00:36:39,887 and your son may still be at the crash site. 1006 00:36:39,889 --> 00:36:41,856 All units, Route 16. 1007 00:36:41,858 --> 00:36:44,391 Possible 4-year-old child in the elements. 1008 00:36:44,393 --> 00:36:46,393 Doctors and EMS en route. 1009 00:36:50,989 --> 00:36:52,775 Let's go! 1010 00:36:52,777 --> 00:36:55,512 He's already been out here almost two hours! 1011 00:36:55,514 --> 00:36:57,313 I can't believe I missed the kid. 1012 00:36:57,315 --> 00:36:59,248 Everybody did. You were here for the mother. 1013 00:36:59,250 --> 00:37:00,849 It's not your job to search the field 1014 00:37:00,851 --> 00:37:01,882 looking for other cases. 1015 00:37:01,885 --> 00:37:03,784 All right, everybody spread out! 1016 00:37:03,786 --> 00:37:04,987 Hey, check over there! 1017 00:37:04,989 --> 00:37:06,554 - I already checked. - Well, check again! 1018 00:37:06,556 --> 00:37:08,023 Copy that. Frankie! 1019 00:37:08,025 --> 00:37:10,692 - Frankie! - Frankie! - Frankie! 1020 00:37:10,693 --> 00:37:13,762 Hey, get the chopper to shine its light over there. 1021 00:37:16,432 --> 00:37:18,632 I.V. is in, major. We'll get her under in no time. 1022 00:37:18,635 --> 00:37:20,201 It's gonna be okay, Sharbat. 1023 00:37:20,202 --> 00:37:21,869 We're gonna take care of you and your baby. 1024 00:37:21,871 --> 00:37:24,704 - Please find my brother. - Got it? 1025 00:37:24,706 --> 00:37:26,608 Let's get the monitor hooked up. 1026 00:37:29,112 --> 00:37:31,112 Just got some Intel on her brother. 1027 00:37:31,114 --> 00:37:32,679 Looks like he's in the poppy trade. 1028 00:37:32,681 --> 00:37:34,014 Well, that's probably the only way 1029 00:37:34,016 --> 00:37:35,481 they could afford to pay the smugglers. 1030 00:37:35,483 --> 00:37:37,351 - It's not like there's any jobs here. - I hope so. 1031 00:37:37,353 --> 00:37:38,518 To be perfectly honest, though, 1032 00:37:38,521 --> 00:37:40,119 the only thing I care about right now is her. 1033 00:37:40,121 --> 00:37:42,489 Whoa, Docs. 1034 00:37:42,490 --> 00:37:44,324 General Rozenfeld wants to talk to you now. 1035 00:37:44,326 --> 00:37:45,659 Did he say about what? 1036 00:37:45,661 --> 00:37:48,460 Yeah, he's always sharing his inner thoughts with me. 1037 00:37:48,463 --> 00:37:50,228 Hit line 2 before it blows up. 1038 00:37:55,335 --> 00:37:56,969 - General? - What the hell are you doing? 1039 00:37:56,971 --> 00:37:58,704 I told you to turn that girl over. 1040 00:37:58,706 --> 00:38:00,505 Now I hear she's headed to your O.R. 1041 00:38:00,507 --> 00:38:03,208 Did you understand that was a direct order to release her? 1042 00:38:03,210 --> 00:38:04,376 You are to stop immediately. 1043 00:38:04,378 --> 00:38:05,976 Sir, this is Captain Alister. 1044 00:38:05,978 --> 00:38:07,711 She's actually not headed to surgery. 1045 00:38:07,713 --> 00:38:09,780 She's already in surgery with Major Jennings. 1046 00:38:09,782 --> 00:38:11,483 Why the hell would you do that? 1047 00:38:11,485 --> 00:38:13,016 I'm gonna stomp your ass so hard... 1048 00:38:13,018 --> 00:38:14,318 Sir, her heart was barely beating. 1049 00:38:14,320 --> 00:38:15,619 She would have died. 1050 00:38:15,621 --> 00:38:17,855 I felt it was a worse situation to have an Afghan national 1051 00:38:17,856 --> 00:38:19,856 die on our base, so I started on her. 1052 00:38:19,858 --> 00:38:21,893 Then Major Jennings had to step in and help. 1053 00:38:27,567 --> 00:38:30,833 If she dies, I'm gonna fry both your asses. 1054 00:38:30,835 --> 00:38:33,469 You fix her up and get her off this base ASAP. 1055 00:38:33,472 --> 00:38:34,505 Do you understand me?! 1056 00:38:34,507 --> 00:38:36,005 Yes, sir. 1057 00:38:39,210 --> 00:38:40,643 - Major... - Don't say a word. 1058 00:38:40,644 --> 00:38:43,045 You just lied to a general. 1059 00:38:43,047 --> 00:38:45,681 Just get your ass in there and help. 1060 00:38:47,251 --> 00:38:49,150 Hey, don't look at me. 1061 00:39:02,065 --> 00:39:04,498 - Frankie! - Cover over here! 1062 00:39:04,501 --> 00:39:06,201 Frankie! 1063 00:39:06,202 --> 00:39:07,635 I got nothing over here! 1064 00:39:07,637 --> 00:39:10,239 Hey, Jordan, see that? 1065 00:39:12,242 --> 00:39:14,675 Is that a car seat? 1066 00:39:18,947 --> 00:39:20,380 Hey, they find him yet? 1067 00:39:20,382 --> 00:39:22,550 - No. - Aw, they will. 1068 00:39:22,552 --> 00:39:24,284 No thanks to me. 1069 00:39:27,623 --> 00:39:29,590 Hey, y-you couldn't go, man. You hurt your shoulder. 1070 00:39:29,592 --> 00:39:32,057 I-it... I-I know you're trying to help make 1071 00:39:32,059 --> 00:39:35,061 me feel better, Kenny, but it's not helping. 1072 00:39:37,097 --> 00:39:39,298 Lab tech to satellite pharmacy. 1073 00:39:39,300 --> 00:39:41,668 - Lab tech to satellite pharmacy. - Hi. 1074 00:39:43,639 --> 00:39:45,572 Okay, look, I-I read your background. 1075 00:39:45,574 --> 00:39:46,873 Did a lot of work on the Rez clinic. 1076 00:39:46,875 --> 00:39:48,072 Done a lot of things that interns 1077 00:39:48,074 --> 00:39:49,541 don't normally do until their second year. 1078 00:39:49,543 --> 00:39:50,643 I get it. 1079 00:39:50,644 --> 00:39:51,943 Doesn't mean you know everything. 1080 00:39:51,945 --> 00:39:53,579 I never said I know everything. 1081 00:39:53,581 --> 00:39:55,079 Is that your idea of apologizing, 1082 00:39:55,081 --> 00:39:56,914 because it's not very good. 1083 00:39:56,916 --> 00:39:58,483 Apology? Why would I apologize? 1084 00:39:58,485 --> 00:40:01,219 No, no, I'm... I'm just saying that I'm here to help. 1085 00:40:01,221 --> 00:40:03,255 All right, so if you have any questions, just ask. 1086 00:40:03,257 --> 00:40:05,322 And, uh, if I'm too busy on a shift or something, 1087 00:40:05,324 --> 00:40:07,759 we can meet before or after work, um, to... 1088 00:40:07,760 --> 00:40:09,527 Are you hitting on me? 1089 00:40:09,528 --> 00:40:11,262 What? 1090 00:40:11,264 --> 00:40:12,362 No. No, no, I was just... 1091 00:40:12,364 --> 00:40:14,431 Dude, don't hit on women in the workplace. 1092 00:40:14,434 --> 00:40:16,199 - Whoa. - That is so unprofessional. 1093 00:40:16,202 --> 00:40:17,467 Oh, oh, uh, uh, uh, that's not... 1094 00:40:17,469 --> 00:40:18,969 that's not even where I was going with it. 1095 00:40:18,971 --> 00:40:21,038 It was just like... I was trying to, like be... be like a... 1096 00:40:21,039 --> 00:40:22,905 - I'm messing with you. - Huh? 1097 00:40:22,907 --> 00:40:24,873 I had to get even with you for pranking me. 1098 00:40:24,876 --> 00:40:26,909 - So had you. - For a second. - Found the boy. 1099 00:40:26,911 --> 00:40:29,346 Hey, everybody be quiet! Say again. 1100 00:40:29,347 --> 00:40:31,648 We found him. We found the boy. 1101 00:40:36,987 --> 00:40:39,322 All right, take him down! 1102 00:40:39,324 --> 00:40:41,556 He's good right there! 1103 00:40:41,559 --> 00:40:43,157 Pulse is thready. 1104 00:40:43,159 --> 00:40:44,659 He feels hypothermic. 1105 00:40:44,661 --> 00:40:46,027 He's not responding. 1106 00:40:46,030 --> 00:40:47,295 Okay, we got to get him to the chopper. 1107 00:40:47,297 --> 00:40:48,697 - Let's go. - 1, 2, 3. 1108 00:40:48,699 --> 00:40:51,132 - Go! - Go! 1109 00:40:51,135 --> 00:40:53,101 Opening up the pericardium now. 1110 00:40:53,103 --> 00:40:55,402 - Ready with suction. - Okay, retract. 1111 00:40:55,405 --> 00:40:57,806 The general wants an update, Major. 1112 00:40:57,807 --> 00:41:00,208 Could go either way. 1113 00:41:00,210 --> 00:41:03,077 - Sir, you can't come in. - Give me my wife! 1114 00:41:03,079 --> 00:41:04,579 - Get the hell out of here! - You can't do that! 1115 00:41:04,581 --> 00:41:06,414 She is open on our table. You're not sterile. 1116 00:41:06,416 --> 00:41:07,614 You need to get the hell out of here. 1117 00:41:07,617 --> 00:41:09,384 - Not this time. - Hey, Tommy, call the M.P.s. 1118 00:41:09,385 --> 00:41:11,018 Listen, I'm sick of your... 1119 00:41:11,019 --> 00:41:12,853 Give her to me. 1120 00:41:12,855 --> 00:41:14,186 Okay, all right. 1121 00:41:14,188 --> 00:41:15,288 Why don't you just drop it? 1122 00:41:16,992 --> 00:41:18,324 Drew! 1123 00:41:20,996 --> 00:41:22,829 Drew! 1124 00:41:26,577 --> 00:41:28,670 _ 1125 00:41:28,672 --> 00:41:32,597 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 83518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.