All language subtitles for The.Neighborhood.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:03,760 I hope the prize in that cereal box is 2 00:00:03,780 --> 00:00:06,510 the key to your own apartment. 3 00:00:06,580 --> 00:00:09,350 Well, good morning to you, too. 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,480 Well, it will be once you get dressed. 5 00:00:11,550 --> 00:00:13,240 Come on, we're going down to the scrapyard. 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,300 I got to find a new door handle for my truck. 7 00:00:15,420 --> 00:00:17,019 Hey, man, I don't want to spend my weekend 8 00:00:17,020 --> 00:00:18,209 at the dump with you. 9 00:00:18,210 --> 00:00:20,540 Week end? You don't have a job. 10 00:00:20,610 --> 00:00:22,110 When did your week even start? 11 00:00:23,480 --> 00:00:24,580 Morning, Dad. 12 00:00:24,650 --> 00:00:26,010 You're here, too? 13 00:00:26,020 --> 00:00:27,780 Don't you have cereal at your place? 14 00:00:27,850 --> 00:00:30,220 Of course I do. I'm a grown man. 15 00:00:30,340 --> 00:00:32,240 Then what are you doing here? 16 00:00:32,300 --> 00:00:33,670 Oh, I came to drop off my laundry 17 00:00:33,740 --> 00:00:35,420 before I head over to the comic book store. 18 00:00:38,510 --> 00:00:41,510 See, that's what's wrong with you young lions today. 19 00:00:41,580 --> 00:00:42,896 Instead of getting out in the world 20 00:00:42,920 --> 00:00:44,310 and hunting for yourselves, 21 00:00:44,380 --> 00:00:45,950 you'd rather mooch off the pride. 22 00:00:46,020 --> 00:00:47,820 When I was your age, 23 00:00:47,890 --> 00:00:49,520 I washed my own clothes. 24 00:00:49,590 --> 00:00:50,820 I made my own... 25 00:00:50,890 --> 00:00:53,290 Fruity Puffs. 26 00:00:53,360 --> 00:00:55,090 Oh, really, Mufasa? 27 00:00:56,860 --> 00:00:58,500 Why don't you go and whip us up some more, 28 00:00:58,530 --> 00:01:00,000 'cause we almost out. 29 00:01:00,070 --> 00:01:03,430 Oh, I'm gonna whip up on something, all right. 30 00:01:03,500 --> 00:01:05,500 ♪ ♪ 31 00:01:05,570 --> 00:01:07,399 Man, I wish your new job 32 00:01:07,400 --> 00:01:09,009 had given us more time to move. 33 00:01:09,010 --> 00:01:11,710 Every one of these boxes is so unorganized. 34 00:01:11,780 --> 00:01:13,710 Ugh, I know. Look at this. 35 00:01:13,780 --> 00:01:19,350 Baseball gloves, silverware, passport. 36 00:01:19,420 --> 00:01:21,120 It's like we're running from the mob. 37 00:01:21,190 --> 00:01:23,890 I got Christmas lights, running shoes, 38 00:01:23,960 --> 00:01:25,990 and, oh... your toothbrush. 39 00:01:26,060 --> 00:01:27,520 Oh, thank God. 40 00:01:27,590 --> 00:01:29,790 Wait, I found it in my running shoe. 41 00:01:29,860 --> 00:01:31,400 I've been unpacking for five days. 42 00:01:31,410 --> 00:01:32,660 At this point, I don't care. 43 00:01:38,870 --> 00:01:40,800 [WATER SPLASHES] 44 00:01:45,540 --> 00:01:48,380 Oh, no. 45 00:01:49,620 --> 00:01:51,180 Gemma! 46 00:01:54,090 --> 00:01:55,540 [GASPS] Oh, no! 47 00:01:55,550 --> 00:01:56,550 Oh, my God! 48 00:01:56,620 --> 00:01:57,920 Oh, my... [SHRIEKS] 49 00:01:57,990 --> 00:01:59,320 Oh! What did you do?! 50 00:01:59,390 --> 00:02:01,230 I didn't do anything! 51 00:02:03,380 --> 00:02:05,430 How do we turn it off? 52 00:02:05,500 --> 00:02:06,860 I don't know. I need a wrench. 53 00:02:06,930 --> 00:02:08,230 Where's the wrench? 54 00:02:08,300 --> 00:02:09,570 Check my other shoe. 55 00:02:12,840 --> 00:02:15,010 Would you hurry up and put your shoes on? 56 00:02:15,070 --> 00:02:16,380 We got to get to the scrapyard. 57 00:02:16,400 --> 00:02:18,580 Man, why are you in such a hurry? 58 00:02:18,640 --> 00:02:20,880 Look, I don't want to run into Dave 59 00:02:20,950 --> 00:02:23,050 and get another, "Hey, neighbor." 60 00:02:25,180 --> 00:02:26,550 Oh, man, I love those. 61 00:02:26,620 --> 00:02:29,590 They're like little hugs for my soul. 62 00:02:29,660 --> 00:02:31,320 Yeah, man, what is your problem? 63 00:02:31,390 --> 00:02:32,560 Dave's just being polite. 64 00:02:32,630 --> 00:02:33,630 Well, I hate polite. 65 00:02:33,690 --> 00:02:36,030 I like "leave me alone." 66 00:02:36,100 --> 00:02:37,430 So tie your shoe up. 67 00:02:37,470 --> 00:02:40,300 Loop it, swoop it and pull it through. 68 00:02:40,370 --> 00:02:43,730 Uh, hey, Pop, do I swoop it and then I loop it? 69 00:02:43,800 --> 00:02:45,970 No, no, no. Personally, I loop, then I swoop. 70 00:02:46,040 --> 00:02:48,710 Oh, so it's like a swoop-de-loop? 71 00:02:48,770 --> 00:02:50,910 Swoop it, loop it, both of y'all are stupid. 72 00:02:52,800 --> 00:02:54,610 Malcolm, let's go. 73 00:02:54,680 --> 00:02:58,750 Hey, neighbor. 74 00:02:58,820 --> 00:03:00,950 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 75 00:03:01,020 --> 00:03:02,020 ♪ Welcome to the hood. ♪ 76 00:03:02,021 --> 00:03:04,540 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 77 00:03:05,160 --> 00:03:08,900 All right. Well, the main water valve is shut off. 78 00:03:08,930 --> 00:03:10,230 Oh, thank you. 79 00:03:10,300 --> 00:03:11,580 Do you know what the problem is? 80 00:03:11,700 --> 00:03:13,940 Yeah, you bought a old-ass house. 81 00:03:16,070 --> 00:03:17,970 Anything more specific? 82 00:03:18,040 --> 00:03:19,410 Well, it looks like the pipe 83 00:03:19,480 --> 00:03:21,810 that takes the water upstairs is cracked. 84 00:03:21,880 --> 00:03:23,880 It's gonna need to be replaced. 85 00:03:23,890 --> 00:03:25,690 Well, do you know a good plumber around here? 86 00:03:25,720 --> 00:03:27,920 [LAUGHING] 87 00:03:27,990 --> 00:03:30,720 There's no such thing as a good plumber. 88 00:03:33,760 --> 00:03:35,690 I mean, for real. 89 00:03:35,760 --> 00:03:39,330 A grown man that dreams of splashing around 90 00:03:39,400 --> 00:03:43,170 in another man's used water... is freaky. 91 00:03:43,230 --> 00:03:45,330 I don't know, they make pretty good money. 92 00:03:45,400 --> 00:03:48,780 Well, compared to you a lemonade stand makes good money. 93 00:03:48,820 --> 00:03:50,540 Besides, you don't need a plumber 94 00:03:50,610 --> 00:03:52,170 for a simple job like this. 95 00:03:52,240 --> 00:03:54,840 Hey, you know what, Pop? 96 00:03:54,910 --> 00:03:58,710 As much as I was truly looking forward to today, 97 00:03:58,780 --> 00:04:00,180 you could fix it for him. 98 00:04:00,250 --> 00:04:02,180 Could you? That would be amazing. 99 00:04:02,250 --> 00:04:07,120 I could, but, uh... 100 00:04:07,340 --> 00:04:10,360 Malcolm and I already have big plans for today. 101 00:04:10,430 --> 00:04:12,220 Oh, yeah. [CHUCKLES] 102 00:04:12,240 --> 00:04:14,960 We going to the dump. 103 00:04:15,030 --> 00:04:18,430 Well, I'd hate to ruin a father and son dump day. 104 00:04:18,500 --> 00:04:19,940 Come on, Pop. 105 00:04:20,000 --> 00:04:21,200 Look, he's our neighbor. 106 00:04:21,270 --> 00:04:22,540 Now, what would Jesus do? 107 00:04:22,610 --> 00:04:24,440 Boy, Jesus was a carpenter. 108 00:04:24,470 --> 00:04:26,190 He didn't know nothing about no damn pipes. 109 00:04:27,540 --> 00:04:31,250 Calvin, I-I don't have a clue what I'm doing here. 110 00:04:31,320 --> 00:04:33,280 It'd be great if you could help me out. 111 00:04:33,350 --> 00:04:34,520 [SIGHS] Fine. 112 00:04:34,590 --> 00:04:37,590 [LAUGHS] See ya! 113 00:04:37,600 --> 00:04:38,790 Oh, no, you're gonna help. 114 00:04:38,860 --> 00:04:41,290 Oh... 115 00:04:41,360 --> 00:04:43,390 Pop, now my shoes are wet. 116 00:04:43,460 --> 00:04:44,876 Well, if you would have tied 'em faster, 117 00:04:44,900 --> 00:04:47,500 we wouldn't even be here. 118 00:04:47,560 --> 00:04:49,730 Thank you so much for bringing these. 119 00:04:49,800 --> 00:04:51,570 The only thing I could find to dry off with 120 00:04:51,640 --> 00:04:54,300 was Grover's stuffed animal. 121 00:04:54,310 --> 00:04:56,640 Judging from the smile on his face, he liked it. 122 00:04:56,710 --> 00:04:59,510 [BOTH CHUCKLE] 123 00:04:59,580 --> 00:05:00,760 Oh, look at this place. 124 00:05:00,770 --> 00:05:02,520 I'm so sick of living in all this mess. 125 00:05:02,550 --> 00:05:04,610 Oh, don't worry, they'll fix the pipe, 126 00:05:04,680 --> 00:05:06,410 you'll unpack, and before you know it, 127 00:05:06,480 --> 00:05:08,280 you'll be enjoying your beautiful home. 128 00:05:08,350 --> 00:05:11,200 Yep, this is where your split pipe is. 129 00:05:16,480 --> 00:05:18,990 I'm gonna go drown myself in the basement. 130 00:05:19,060 --> 00:05:22,070 Wait, hold on. Wait, wait. Calvin will fix it, okay? 131 00:05:22,080 --> 00:05:23,550 Why don't you just come to our house 132 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 and take a shower? 133 00:05:24,570 --> 00:05:25,830 Oh, that would be so great. 134 00:05:29,740 --> 00:05:31,470 Please tell me you have a corkscrew. 135 00:05:31,540 --> 00:05:34,210 Damn, girl, it's only 10:00 a.m. 136 00:05:34,230 --> 00:05:35,340 I knew I liked you. 137 00:05:37,960 --> 00:05:40,980 That's so cool they smashed a hole in our wall. 138 00:05:41,050 --> 00:05:43,620 When I grow up, I want to be a plumber. 139 00:05:45,090 --> 00:05:46,890 Future freak. 140 00:05:50,090 --> 00:05:52,830 Okay, buddy, this is a great learning opportunity. 141 00:05:52,900 --> 00:05:54,139 Feel free to ask anything. 142 00:05:54,140 --> 00:05:55,869 There are no dumb questions. 143 00:05:55,870 --> 00:05:57,870 So, how we gonna cut that section out? 144 00:05:57,940 --> 00:06:00,670 That's the dumbest question I ever heard in my life. 145 00:06:00,740 --> 00:06:05,020 We gonna take a saw and make two cuts, 146 00:06:05,140 --> 00:06:06,880 and then remove the broken section. 147 00:06:06,940 --> 00:06:08,500 Yeah, see, now they're gonna take a saw 148 00:06:08,540 --> 00:06:10,540 and make two cuts and remove 149 00:06:10,560 --> 00:06:11,840 the broken section. 150 00:06:11,860 --> 00:06:13,520 Hey, Dave, Dave, that's distracting. 151 00:06:13,580 --> 00:06:14,750 Oh, okay, I'm sorry. 152 00:06:14,820 --> 00:06:17,420 All right, and then, we're gonna patch in 153 00:06:17,440 --> 00:06:19,250 a new piece of galvanized pipe. 154 00:06:19,320 --> 00:06:22,020 [QUIETLY]: See, then they're going to patch in a new piece 155 00:06:22,090 --> 00:06:23,430 of galvanized... 156 00:06:23,490 --> 00:06:25,060 Dave. 157 00:06:25,130 --> 00:06:27,660 Got it, got it, got it. 158 00:06:31,480 --> 00:06:32,679 And to protect the floor, 159 00:06:32,680 --> 00:06:34,069 we're gonna lay some tarp out 160 00:06:34,070 --> 00:06:35,070 right here, okay? 161 00:06:35,140 --> 00:06:36,270 [SILVERWARE CLATTERING] 162 00:06:44,950 --> 00:06:46,450 You guys got this, it's good. 163 00:06:46,520 --> 00:06:48,460 Grover, let's go outside and play some catch. 164 00:06:48,580 --> 00:06:49,920 You know, that's a good idea. 165 00:06:49,990 --> 00:06:51,180 You should do that. 166 00:06:51,220 --> 00:06:52,550 That's a good idea. 167 00:06:52,620 --> 00:06:54,690 You should do that. 168 00:06:56,460 --> 00:06:59,390 I had no idea our house was in such bad shape. 169 00:06:59,460 --> 00:07:01,470 I mean, we bought it because it was so close to my new job, 170 00:07:01,480 --> 00:07:04,500 and it was in our price range... Is that your wig? 171 00:07:04,600 --> 00:07:07,070 It'd be weird if it wasn't. 172 00:07:07,140 --> 00:07:11,140 Just, I didn't know you wore a wig. 173 00:07:11,210 --> 00:07:13,940 For the money I spend, you better not. 174 00:07:14,010 --> 00:07:16,140 I mean, you know, some days I do. 175 00:07:16,210 --> 00:07:18,310 It just makes my life easier. 176 00:07:18,380 --> 00:07:19,920 Okay, in there is a bathrobe 177 00:07:19,980 --> 00:07:23,790 and here is a towel and a washcloth. 178 00:07:23,850 --> 00:07:25,390 Why would I need a washcloth? 179 00:07:25,460 --> 00:07:26,820 To wash yourself with. 180 00:07:26,890 --> 00:07:30,130 It's in the name: wash cloth. 181 00:07:30,190 --> 00:07:32,890 I just take the soap and rub it on my body. 182 00:07:32,960 --> 00:07:34,230 That's nasty. 183 00:07:34,300 --> 00:07:37,070 I mean, you're getting the soap all dirty. 184 00:07:37,130 --> 00:07:39,900 Soap can't get dirty. It's soap. 185 00:07:39,970 --> 00:07:43,470 Wait a minute, do white people not use washcloths? 186 00:07:43,540 --> 00:07:45,360 I don't know any who do. 187 00:07:46,440 --> 00:07:48,740 Do black people use washcloths? 188 00:07:48,810 --> 00:07:50,750 I don't know any who don't. 189 00:07:52,250 --> 00:07:54,180 - Wow. - Really? 190 00:07:55,560 --> 00:07:58,900 Okay, go stand over there, square your feet to me. 191 00:07:58,960 --> 00:08:01,620 Glove up, get ready, here it comes. 192 00:08:03,990 --> 00:08:06,260 Okay. That was great. 193 00:08:06,330 --> 00:08:08,100 So close. You know what? 194 00:08:08,170 --> 00:08:10,170 This time, try moving. 195 00:08:10,230 --> 00:08:12,700 All right, here we go. Let's do it again. 196 00:08:12,770 --> 00:08:16,340 Feet square to me, glove up. Get ready, here it comes. 197 00:08:16,410 --> 00:08:18,370 Great catch! 198 00:08:18,440 --> 00:08:19,990 Now let's let go of the butterfly 199 00:08:20,000 --> 00:08:22,640 and focus on the ball this time. 200 00:08:22,710 --> 00:08:26,180 I need you to go next door and get my pipe threader. 201 00:08:26,250 --> 00:08:28,950 I'm looking at YouTube, and HandyRandy79 says 202 00:08:28,980 --> 00:08:30,650 there's a faster way we can do this. 203 00:08:30,720 --> 00:08:34,520 HANDYRANDY79 [ON VIDEO]: Hey there, plumbing pal. 204 00:08:34,590 --> 00:08:37,690 Corroded pipes put a damper on your day? 205 00:08:37,760 --> 00:08:41,630 Well, let's go flush those problems away. 206 00:08:41,700 --> 00:08:42,700 [TOILET FLUSHES] 207 00:08:42,730 --> 00:08:44,630 - [CHUCKLING] - Freak! 208 00:08:46,640 --> 00:08:48,670 Look, I don't know, Pop, he's got a lot of views. 209 00:08:48,740 --> 00:08:50,070 See? There you go. 210 00:08:50,140 --> 00:08:52,010 Wanting to take the easy way out. 211 00:08:52,080 --> 00:08:54,210 Well, maybe you just like making things 212 00:08:54,220 --> 00:08:55,510 harder than they need to be. 213 00:08:55,580 --> 00:08:58,020 I'm not doing it the hard way, son. 214 00:08:58,060 --> 00:08:59,580 I'm doing it the right way. 215 00:08:59,750 --> 00:09:02,780 The only time that success comes before work 216 00:09:02,850 --> 00:09:04,250 is in the dictionary. 217 00:09:04,320 --> 00:09:07,090 Nobody uses a dictionary anymore. 218 00:09:07,160 --> 00:09:09,820 Boy, would you just go get what I asked you for? 219 00:09:09,890 --> 00:09:11,880 Why do you shoot down all my ideas, man? 220 00:09:11,980 --> 00:09:13,910 You act like I've never done anything in my life. 221 00:09:13,980 --> 00:09:15,930 Well, that's because you act like you know everything 222 00:09:15,950 --> 00:09:17,550 because you watched some video. 223 00:09:17,620 --> 00:09:20,390 Well, you know, if you wasn't such a dinosaur, 224 00:09:20,400 --> 00:09:22,290 we would have ordered your truck handle online, 225 00:09:22,360 --> 00:09:23,620 that pipe would have been fixed, 226 00:09:23,640 --> 00:09:25,136 and I would have been home playing Fortnite, 227 00:09:25,160 --> 00:09:26,990 eating Fruity Puffs like a fully evolved man. 228 00:09:29,530 --> 00:09:31,630 So I'm a dinosaur? 229 00:09:31,700 --> 00:09:35,000 Yes. A big old stubborn-ass-asaurus. 230 00:09:35,070 --> 00:09:37,500 All right, well, I tell you what. 231 00:09:37,570 --> 00:09:40,239 How about you and Hammy Rammy 232 00:09:40,240 --> 00:09:41,979 fix it your damn self? 233 00:09:41,980 --> 00:09:44,080 Whoa, whoa, wait, Pop. 234 00:09:44,140 --> 00:09:45,390 I mean, I can't do this on my own. 235 00:09:45,400 --> 00:09:46,490 I don't know what I'm doing. 236 00:09:46,510 --> 00:09:48,060 Well, neither do I. 237 00:09:48,120 --> 00:09:49,480 I mean, I'm a dinosaur. 238 00:09:49,550 --> 00:09:52,750 My arms too short to grab tools. 239 00:09:52,820 --> 00:09:54,420 [ROARING] 240 00:09:59,820 --> 00:10:02,400 Okay, here comes another one. 241 00:10:03,980 --> 00:10:07,120 Oh! Ten in a row! 242 00:10:07,140 --> 00:10:08,700 You're amazing. 243 00:10:08,770 --> 00:10:10,270 Are you just saying that? 244 00:10:10,340 --> 00:10:11,470 No, you are. 245 00:10:11,500 --> 00:10:13,480 I mean, you caught ten baseballs 246 00:10:13,500 --> 00:10:14,780 and the butterfly. 247 00:10:14,840 --> 00:10:18,550 Who I'm sure will one day make a full recovery. 248 00:10:18,610 --> 00:10:21,860 Oh, hey, Calvin, how's it going? 249 00:10:21,900 --> 00:10:24,450 It's going great for me. I'm going to the scrapyard. 250 00:10:24,520 --> 00:10:26,190 Are you guys done? 251 00:10:26,260 --> 00:10:27,319 I quit. 252 00:10:27,320 --> 00:10:29,999 Malcolm says he can do it with YouTube. 253 00:10:30,000 --> 00:10:31,030 Can he? 254 00:10:31,090 --> 00:10:32,230 You better hope so. 255 00:10:32,300 --> 00:10:34,060 I bet-I better hope so? 256 00:10:34,130 --> 00:10:36,600 Uh, c-can you watch Grover for a second? 257 00:10:36,670 --> 00:10:37,880 Oh, and, um, 258 00:10:37,890 --> 00:10:41,640 if he asks, the butterfly's taking a nap. 259 00:10:45,440 --> 00:10:46,710 Want to play catch? 260 00:10:46,780 --> 00:10:48,940 Sure. You any good? 261 00:10:49,010 --> 00:10:51,610 - I'm amazing. - [CHUCKLES] 262 00:10:51,680 --> 00:10:53,739 Eh, you got a lot of swag 263 00:10:53,740 --> 00:10:55,940 for a kid named after a Muppet. 264 00:10:55,960 --> 00:10:58,460 All right, little man. 265 00:10:58,540 --> 00:11:00,150 G-Go on back, get ready. 266 00:11:00,220 --> 00:11:01,820 Let's see what you got. 267 00:11:01,890 --> 00:11:03,319 - Okay. You ready? - Yeah. 268 00:11:03,320 --> 00:11:06,060 All right, here it goes. 269 00:11:06,130 --> 00:11:08,300 - Oh... - Ow! 270 00:11:11,170 --> 00:11:15,100 You said you were amazing. That's on you. 271 00:11:18,580 --> 00:11:21,000 Who knew? 272 00:11:32,050 --> 00:11:33,990 Hmm... 273 00:11:37,730 --> 00:11:40,530 Damn. 274 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 MARTY: Mama? 275 00:11:42,230 --> 00:11:43,670 I came to pick up my laundry, and... 276 00:11:43,730 --> 00:11:46,200 [SHOUTS] Mm-mm. Mm-mm. 277 00:11:46,270 --> 00:11:48,770 Oh, my God, please don't tell Tina. 278 00:11:48,840 --> 00:11:50,140 Tell me what? 279 00:12:00,880 --> 00:12:02,380 Girl... 280 00:12:02,450 --> 00:12:04,020 I am so sorry, I... 281 00:12:04,090 --> 00:12:06,320 I don't know what I was thinking. 282 00:12:06,390 --> 00:12:08,520 [LAUGHS] 283 00:12:09,860 --> 00:12:13,060 Ha, ha, ha. 284 00:12:13,130 --> 00:12:14,960 [MARTY LAUGHS] 285 00:12:15,030 --> 00:12:16,660 [SIGHS] 286 00:12:16,730 --> 00:12:20,370 Wow. Okay, 'cause that really could've gone either way. 287 00:12:20,440 --> 00:12:22,070 [EXHALING]: Okay... 288 00:12:22,140 --> 00:12:23,500 So you're not mad? 289 00:12:23,570 --> 00:12:25,310 Of course not. 290 00:12:25,370 --> 00:12:27,370 Nobody can resist Lola. 291 00:12:27,440 --> 00:12:28,710 You named her? 292 00:12:28,780 --> 00:12:30,710 I name all my girls. 293 00:12:35,990 --> 00:12:38,520 This is even better than the washcloth. 294 00:12:40,990 --> 00:12:43,220 Can we be done playing catch? 295 00:12:43,290 --> 00:12:46,760 Done? We haven't started playing catch. 296 00:12:46,830 --> 00:12:50,760 So far, we've just been playing miss. 297 00:12:50,830 --> 00:12:53,200 [CHUCKLES] Let me show you something, all right? 298 00:12:53,270 --> 00:12:55,740 See, now, this is the best part. 299 00:12:55,810 --> 00:12:57,840 You get to eat it. 300 00:12:57,960 --> 00:13:00,120 I want to quit baseball. 301 00:13:00,190 --> 00:13:03,260 Why? Just because you got hit one time? 302 00:13:03,330 --> 00:13:05,500 How many times do I have to get hit? 303 00:13:07,630 --> 00:13:10,570 Look, trust me, you don't want to quit. 304 00:13:10,640 --> 00:13:13,270 All right? Then you'll go through life just being a punk. 305 00:13:13,340 --> 00:13:14,510 What's a punk? 306 00:13:14,570 --> 00:13:16,270 Well, someone who quits things 307 00:13:16,340 --> 00:13:17,470 when they get hard. 308 00:13:17,540 --> 00:13:20,510 Oh. So you're a punk. 309 00:13:22,260 --> 00:13:23,659 You know, I'm-a chalk that up to you 310 00:13:23,660 --> 00:13:25,660 getting hit in the head. 311 00:13:26,220 --> 00:13:28,290 I mean, because you quit fixing the pipe. 312 00:13:28,350 --> 00:13:30,790 Well, that's different. You know... 313 00:13:30,860 --> 00:13:32,260 How? 314 00:13:32,330 --> 00:13:34,160 [STAMMERS] 315 00:13:37,330 --> 00:13:39,260 Man, give me my popsicle back. 316 00:13:41,170 --> 00:13:43,100 DAVE: Ready? 317 00:13:43,170 --> 00:13:46,100 Okay, turn it on! 318 00:13:46,170 --> 00:13:48,810 [SHOUTS] Turn it off! T-Turn it off! 319 00:13:48,870 --> 00:13:50,640 Turn it off! 320 00:13:52,450 --> 00:13:54,010 [EXHALES] 321 00:13:54,080 --> 00:13:55,880 You okay? 322 00:13:55,950 --> 00:13:57,820 That went inside my mouth. 323 00:13:59,520 --> 00:14:02,320 [SIGHS] I thought we had it this time. 324 00:14:02,390 --> 00:14:06,120 You know what, I can't do this, Dave. 325 00:14:06,190 --> 00:14:07,490 You should call a plumber. 326 00:14:07,560 --> 00:14:09,960 W-What? What are you talking about? 327 00:14:10,030 --> 00:14:11,960 We're so close. 328 00:14:12,030 --> 00:14:13,459 You know, look, let's just take a breather, 329 00:14:13,460 --> 00:14:14,529 and we'll try again. 330 00:14:14,530 --> 00:14:16,470 No, I don't know why I thought I could fix this. 331 00:14:16,540 --> 00:14:18,240 You know, guess my dad was right. 332 00:14:18,300 --> 00:14:20,840 I guess I do take the easy way out. 333 00:14:20,910 --> 00:14:25,080 Well, taking the easy way out is what you're doing right now. 334 00:14:25,140 --> 00:14:26,880 And what's that supposed to mean? 335 00:14:26,980 --> 00:14:28,650 Well, you're quitting, 336 00:14:28,710 --> 00:14:31,120 even though you are so close. 337 00:14:31,180 --> 00:14:32,896 And you have all the tools you need right here. 338 00:14:32,920 --> 00:14:35,250 You're just, you're missing one thing. 339 00:14:38,960 --> 00:14:41,090 Your confidence. 340 00:14:41,160 --> 00:14:43,560 [LAUGHS] 341 00:14:43,630 --> 00:14:46,760 Dave, how corny can you get? 342 00:14:46,840 --> 00:14:48,730 Well, I'd show you, but... 343 00:14:48,800 --> 00:14:52,000 I'd need both hands. 344 00:14:56,980 --> 00:15:00,180 Mm. 345 00:15:00,250 --> 00:15:02,550 You know who grew up in this neighborhood? 346 00:15:02,620 --> 00:15:04,180 Jackie Robinson. 347 00:15:04,250 --> 00:15:05,350 Who's that? 348 00:15:05,420 --> 00:15:06,950 "Who is that?" 349 00:15:07,020 --> 00:15:10,020 What do they teach you kids at school? 350 00:15:10,090 --> 00:15:13,090 This week, we learned a new yoga pose. 351 00:15:13,160 --> 00:15:15,790 Wow. 352 00:15:15,860 --> 00:15:19,630 Every child left behind. 353 00:15:19,700 --> 00:15:21,690 Well, Jackie Robinson was 354 00:15:21,700 --> 00:15:24,400 the first black baseball player to play in the major leagues. 355 00:15:24,470 --> 00:15:26,100 Now, had he been a quitter, 356 00:15:26,170 --> 00:15:28,440 the sport wouldn't be what it is today. 357 00:15:28,510 --> 00:15:30,810 Did you know Jackie Robinson? 358 00:15:30,880 --> 00:15:33,480 How old do you think I am? 359 00:15:33,550 --> 00:15:37,310 I don't know. A lot? 360 00:15:39,650 --> 00:15:44,420 Look, my point is, nothing worthwhile in life comes easy. 361 00:15:44,490 --> 00:15:46,420 You know, Malcolm and I, we used to 362 00:15:46,490 --> 00:15:48,430 stay out here till it got dark, 363 00:15:48,490 --> 00:15:51,800 you know, just throwing the ball back and forth. 364 00:15:51,860 --> 00:15:53,900 Turned him into a pretty good ballplayer. 365 00:15:53,970 --> 00:15:55,830 Am I a pretty good ballplayer? 366 00:15:55,900 --> 00:15:57,400 No, you straight trash. 367 00:15:58,870 --> 00:16:01,610 Now, come on, man. 368 00:16:01,670 --> 00:16:05,510 I'm just saying, if you keep practicing, you can get better. 369 00:16:05,580 --> 00:16:08,110 Maybe I could be the next Jackie Robinson. 370 00:16:08,180 --> 00:16:11,620 Sure. Yeah, you'll open doors of opportunity 371 00:16:11,640 --> 00:16:13,150 to white men everywhere. 372 00:16:15,020 --> 00:16:17,020 Come on, man, let's get back to playing baseball. 373 00:16:17,090 --> 00:16:18,220 Let's do it. 374 00:16:18,320 --> 00:16:20,220 This time, can I try hitting? 375 00:16:20,320 --> 00:16:21,460 Sure. 376 00:16:21,530 --> 00:16:24,830 Couldn't be much worse than your catching. 377 00:16:24,900 --> 00:16:26,960 All right. 378 00:16:27,030 --> 00:16:28,600 I want you to set up now. 379 00:16:28,670 --> 00:16:30,270 I'm gonna toss the ball to you, 380 00:16:30,340 --> 00:16:32,500 and I want you to swing hard, all right? 381 00:16:32,570 --> 00:16:34,510 Swing like a man, not a mouse. 382 00:16:34,570 --> 00:16:36,470 - All right. - You ready? 383 00:16:36,540 --> 00:16:37,840 Here we go. 384 00:16:37,910 --> 00:16:39,940 Oh! 385 00:16:41,210 --> 00:16:44,850 Get me another popsicle. 386 00:16:44,920 --> 00:16:47,700 Oh, my God. 387 00:16:47,720 --> 00:16:49,450 I love being a brunette. 388 00:16:49,520 --> 00:16:51,820 Who says blondes have more fun? 389 00:16:51,890 --> 00:16:53,890 - I do. - [LAUGHS] 390 00:16:53,960 --> 00:16:56,330 Hee-hee! 391 00:16:56,400 --> 00:16:59,900 Hey, hey, look, I'm the man in the mirror. 392 00:16:59,970 --> 00:17:02,570 Oh, you know what? That is your daddy's favorite. 393 00:17:02,640 --> 00:17:04,450 As a matter of fact, I think I was wearing that 394 00:17:04,470 --> 00:17:05,640 the night we made you. 395 00:17:05,700 --> 00:17:09,210 [LAUGHS]: Okay. Gross. 396 00:17:09,280 --> 00:17:10,810 This is so fun. 397 00:17:10,880 --> 00:17:12,180 I needed a good laugh. 398 00:17:12,240 --> 00:17:13,940 Oh, if you really want a laugh, 399 00:17:14,020 --> 00:17:17,310 you got to try on Kiki. 400 00:17:17,380 --> 00:17:21,150 I totally wanted to, but I wasn't sure if it was okay. 401 00:17:21,170 --> 00:17:24,520 Oh, sure, but first, you got to say Black Lives Matter. 402 00:17:24,590 --> 00:17:28,160 Of course Black Lives Matter. 403 00:17:28,230 --> 00:17:30,190 Boy, stop messing with her. 404 00:17:30,260 --> 00:17:33,100 He's joking. But good answer, girl. 405 00:17:34,970 --> 00:17:37,170 All right, let her rip. 406 00:17:37,240 --> 00:17:39,170 [CLICKS] 407 00:17:41,970 --> 00:17:43,910 DAVE: We good? 408 00:17:43,980 --> 00:17:45,740 [LAUGHS] 409 00:17:45,810 --> 00:17:48,050 We good! 410 00:17:48,110 --> 00:17:49,580 We're good? 411 00:17:49,650 --> 00:17:51,350 - We good! - We fixed the pipe! 412 00:17:51,420 --> 00:17:52,880 - We fixed the pipe. - Ah! 413 00:17:52,950 --> 00:17:54,650 I've never felt more like a man. 414 00:17:54,720 --> 00:17:56,920 - [LAUGHS] We did it, man. - We did it. 415 00:17:56,990 --> 00:18:00,220 This has got Handsy Randsy written all over it. 416 00:18:03,660 --> 00:18:05,470 So how'd things go with Grover? 417 00:18:05,500 --> 00:18:06,530 What did you guys do? 418 00:18:06,650 --> 00:18:09,420 Well, we continued to work on his catching. 419 00:18:09,490 --> 00:18:11,450 And then he hit a double. 420 00:18:11,520 --> 00:18:13,290 Really? 421 00:18:13,360 --> 00:18:16,860 Yeah, one inch to the left, it would've been a triple. 422 00:18:16,930 --> 00:18:21,430 Well, we just finished up, and... check this out. 423 00:18:21,440 --> 00:18:23,330 Malcolm did an incredible job. 424 00:18:24,700 --> 00:18:26,600 Hmm. 425 00:18:31,540 --> 00:18:33,540 Yeah, it's a'ight. 426 00:18:33,610 --> 00:18:35,880 DAVE: I think it's a little bit 427 00:18:35,940 --> 00:18:37,556 - better than that. - MALCOLM: Oh, no, no. 428 00:18:37,580 --> 00:18:39,510 That's cool. "A'ight" is my Dad's way 429 00:18:39,580 --> 00:18:42,150 of saying I did a great job and he's sorry he can't say that 430 00:18:42,220 --> 00:18:44,820 so he says "a'ight." 431 00:18:44,890 --> 00:18:46,220 A'ight. 432 00:18:47,920 --> 00:18:50,270 Hey, I'll come back tomorrow and help you patch up that hole. 433 00:18:50,290 --> 00:18:52,060 Oh, yeah. Great. Uh, w-what do I owe you? 434 00:18:52,130 --> 00:18:54,010 Oh, nothing, man. The thing is, we're neighbors. 435 00:18:54,030 --> 00:18:55,160 Next time, you get me. 436 00:19:00,470 --> 00:19:01,900 Did you see that? 437 00:19:01,970 --> 00:19:03,700 Yeah. I just saw my broke son 438 00:19:03,810 --> 00:19:05,910 turn down perfectly good money. 439 00:19:05,970 --> 00:19:09,350 Really? Because I just saw somebody 440 00:19:09,380 --> 00:19:11,810 who must've been raised by a pretty good dad. 441 00:19:18,700 --> 00:19:21,490 I mean, Tina did have a little something to do with it, 442 00:19:21,500 --> 00:19:23,160 I guess. 443 00:19:23,230 --> 00:19:25,750 So Grover's starting to get better at baseball? 444 00:19:25,780 --> 00:19:26,840 What'd you do? 445 00:19:26,880 --> 00:19:28,100 Well, I stopped 446 00:19:28,160 --> 00:19:30,530 telling him he was amazing, and made him earn it. 447 00:19:32,020 --> 00:19:34,230 I could probably do a little bit more of that. 448 00:19:34,300 --> 00:19:35,900 - Mm-hmm. - Although, 449 00:19:35,970 --> 00:19:39,870 a little positive reinforcement never hurt, either. 450 00:19:39,940 --> 00:19:42,210 Yeah, maybe not. 451 00:19:42,280 --> 00:19:43,740 [CHUCKLES] 452 00:19:43,810 --> 00:19:46,410 Look at us. 453 00:19:53,090 --> 00:19:56,190 Two dads, 454 00:19:56,260 --> 00:20:00,030 you know, solving problems together. 455 00:20:02,220 --> 00:20:05,730 But, you know, like, in our own ways. 456 00:20:05,800 --> 00:20:07,730 Calvin? 457 00:20:10,180 --> 00:20:11,540 A'ight. 458 00:20:15,120 --> 00:20:17,090 Hey, baby, have you seen my, uh... 459 00:20:18,160 --> 00:20:19,990 Whoa. 460 00:20:20,060 --> 00:20:23,160 Well, all right. 461 00:20:23,480 --> 00:20:25,780 I ain't seen Coco since we got kicked out 462 00:20:25,850 --> 00:20:28,080 of that Jodeci concert. 463 00:20:28,150 --> 00:20:29,690 Where you been, girl? 464 00:20:29,750 --> 00:20:33,920 Mm. I have been waiting for you, Shaft. 465 00:20:33,990 --> 00:20:35,390 - Oh. Okay. - Mm-hmm. 466 00:20:35,460 --> 00:20:37,960 Uh-huh, uh-huh. Ooh! 467 00:20:38,000 --> 00:20:40,030 - Ooh, yes. - Uh-huh. 468 00:20:40,100 --> 00:20:41,300 [LAUGHS] 469 00:20:41,370 --> 00:20:42,700 I'm a bad mutha... 470 00:20:42,770 --> 00:20:44,070 Shut your mouth. 471 00:20:44,140 --> 00:20:46,070 ['70S MUSIC PLAYING] 472 00:20:48,700 --> 00:20:53,700 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.