All language subtitles for The.Crossing.S01E03.1080p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,703 --> 00:00:08,491 MAN: No one expected to arrive 2 00:00:08,538 --> 00:00:10,037 in the water, beneath the surface. 3 00:00:10,109 --> 00:00:12,249 Previously on "The Crossing"... 4 00:00:12,304 --> 00:00:13,851 LEAH: We were running away. 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,732 - JUDE: From what? - The war. 6 00:00:15,774 --> 00:00:18,175 - But there's no war. - There will be. 7 00:00:18,210 --> 00:00:20,277 We're not the first ones to comes here. 8 00:00:20,312 --> 00:00:21,612 How long have you been here? 9 00:00:21,646 --> 00:00:22,847 Longer than you think. 10 00:00:22,881 --> 00:00:25,082 Come on, Marshall, what did you do now? 11 00:00:25,117 --> 00:00:27,418 I guess you weren't able to bring anything from home? 12 00:00:27,452 --> 00:00:29,520 This locket, but I lost it in the ocean. 13 00:00:29,554 --> 00:00:31,255 CALEB: Apex took over the government. 14 00:00:31,325 --> 00:00:33,090 They hunted us like animals. 15 00:00:33,125 --> 00:00:35,693 They were genetically engineered killing machines. 16 00:00:35,727 --> 00:00:37,128 They created a virus. 17 00:00:37,162 --> 00:00:40,598 I just want my daughter. She can't be away from me. 18 00:00:40,632 --> 00:00:42,325 This is Mantle's Disease. 19 00:00:44,069 --> 00:00:45,636 No! 20 00:00:45,670 --> 00:00:46,871 - [Machine-gun fire] - [Groans] 21 00:00:46,905 --> 00:00:48,372 [Groans] 22 00:00:52,811 --> 00:00:55,079 [Breathing heavily] 23 00:00:55,113 --> 00:01:00,418 ♪ 24 00:01:00,452 --> 00:01:01,786 [Breathing quickens] 25 00:01:15,767 --> 00:01:17,802 [Indistinct conversations] 26 00:01:19,104 --> 00:01:21,272 Tell me you got an update. 27 00:01:21,306 --> 00:01:22,673 Still no body. 28 00:01:22,707 --> 00:01:25,609 [Indistinct conversations] 29 00:01:25,644 --> 00:01:27,078 You said she was hit. 30 00:01:27,112 --> 00:01:29,747 "A likely kill shot." Your words. 31 00:01:29,781 --> 00:01:32,083 You want to drag the harbor, Craig, be my guest. 32 00:01:32,117 --> 00:01:34,852 This is Apex. If there's no body, assume the worst. 33 00:01:34,886 --> 00:01:37,188 You're gonna need more contractors. 34 00:01:37,222 --> 00:01:40,157 Local emergency calls will be filtered through intercept. 35 00:01:40,196 --> 00:01:42,790 Anybody sees anything, we'll be first responders. 36 00:01:42,844 --> 00:01:43,946 We'll go door-to-door if need be. 37 00:01:44,009 --> 00:01:45,843 Sounds low-profile. 38 00:01:45,878 --> 00:01:48,246 I know what my job entails. 39 00:01:48,280 --> 00:01:51,749 Unlike you, I've actually killed them. 40 00:01:51,784 --> 00:01:53,451 Well, that was a long time ago... 41 00:01:54,953 --> 00:01:56,654 She's alone. 42 00:01:56,689 --> 00:01:57,889 Wounded. 43 00:01:57,923 --> 00:02:00,024 And I've whipped up a little something 44 00:02:00,059 --> 00:02:01,893 that should give me an advantage. 45 00:02:01,927 --> 00:02:03,127 MAN: All right, this might be a lead. 46 00:02:03,162 --> 00:02:05,697 Infrared is picking up a heat signal in the Western Ridge. 47 00:02:05,731 --> 00:02:08,533 ♪ 48 00:02:08,567 --> 00:02:11,102 [Groans] 49 00:02:11,136 --> 00:02:14,005 [Sighs] 50 00:02:14,039 --> 00:02:15,373 I'm scared. 51 00:02:15,407 --> 00:02:17,942 Hey, what does being a mommy mean? 52 00:02:17,976 --> 00:02:20,011 That you're always gonna be there for me. 53 00:02:20,045 --> 00:02:21,379 That's right. 54 00:02:24,883 --> 00:02:26,751 [Door dings] 55 00:02:26,785 --> 00:02:33,558 ♪ 56 00:02:33,592 --> 00:02:35,660 [Clattering] 57 00:02:53,103 --> 00:02:59,771 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 58 00:03:05,039 --> 00:03:06,157 Morning. 59 00:03:06,191 --> 00:03:07,191 Hey, Jude. 60 00:03:07,226 --> 00:03:09,427 Just getting out the toys for the open house. 61 00:03:09,461 --> 00:03:11,963 Figured it'd be busy with all the, you know, stuff that's... 62 00:03:11,997 --> 00:03:13,015 Hey! 63 00:03:13,071 --> 00:03:15,739 You must be Oliver. I heard a lot about you. 64 00:03:15,773 --> 00:03:17,574 Ollie, this is Nestor. 65 00:03:17,609 --> 00:03:21,445 Don't let the beard fool you. He is in fact an actual deputy. 66 00:03:21,479 --> 00:03:22,746 - It's true. - Hi. 67 00:03:22,780 --> 00:03:26,416 Hi. You look like you're gonna be a heck of a sheriff one day, 68 00:03:26,451 --> 00:03:28,018 just like your dad, huh? 69 00:03:28,052 --> 00:03:30,120 I'm not a big fan of guns. 70 00:03:30,154 --> 00:03:31,154 Oh. 71 00:03:32,824 --> 00:03:36,193 Well, they've got plenty of other jobs 72 00:03:36,227 --> 00:03:38,095 that don't require the gun. 73 00:03:38,129 --> 00:03:40,964 Desk jobs and so forth. 74 00:03:40,999 --> 00:03:43,033 Dispatch. You could do that, you know? 75 00:03:43,067 --> 00:03:44,067 You got to wear that headset all day, 76 00:03:44,102 --> 00:03:45,903 you're talking into that, your ear gets sweaty. 77 00:03:45,937 --> 00:03:46,937 It's not the best job in the world. 78 00:03:46,971 --> 00:03:49,439 Hey, Ollie, there's a bathroom around the corner. 79 00:03:49,474 --> 00:03:51,174 Why don't you use it before we go? 80 00:03:52,977 --> 00:03:55,312 Hey, we got to take him to the range. 81 00:03:55,346 --> 00:03:57,281 Hey, did we get any calls yesterday 82 00:03:57,315 --> 00:04:00,450 about any suspicious activity down at the shipyard? 83 00:04:01,519 --> 00:04:04,388 No. I-I saw in the duty log 84 00:04:04,422 --> 00:04:06,512 that there was some heavy air traffic. 85 00:04:06,537 --> 00:04:07,571 Figured it was probably the Air Force 86 00:04:07,605 --> 00:04:09,466 just scrambling some choppers out of Lewis-McChord. 87 00:04:09,529 --> 00:04:11,008 Probably some kind of drills. 88 00:04:11,042 --> 00:04:12,476 Hm. 89 00:04:12,510 --> 00:04:15,312 Do me a favor, if you hear anything, 90 00:04:15,346 --> 00:04:17,014 get any calls, get me on my cell. 91 00:04:17,048 --> 00:04:18,649 Yes, sir. 92 00:04:18,683 --> 00:04:20,384 Anything you want to bring me in on? 93 00:04:20,418 --> 00:04:23,854 No, just... 94 00:04:23,888 --> 00:04:25,689 if you get any calls, let me know. 95 00:04:25,723 --> 00:04:26,690 Yeah. 96 00:04:26,724 --> 00:04:28,358 We'll be at Harborfest. 97 00:04:28,393 --> 00:04:30,360 Yeah, no, yeah. 98 00:04:30,395 --> 00:04:31,495 Have fun. 99 00:04:31,529 --> 00:04:33,297 Yeah, and kick Marshall. 100 00:04:33,331 --> 00:04:34,831 [Door clanks] 101 00:04:34,866 --> 00:04:36,333 All right. Wake up. 102 00:04:36,367 --> 00:04:39,036 I requested a late checkout. 103 00:04:39,070 --> 00:04:42,172 The guy you got into it with declined to press charges, 104 00:04:42,206 --> 00:04:44,007 so you're good to go home. 105 00:04:44,042 --> 00:04:45,475 [Exhales] 106 00:04:45,510 --> 00:04:47,411 You got to stop doing this, Marshall. 107 00:04:47,445 --> 00:04:50,213 Come on, these tourists come for Harborfest, 108 00:04:50,248 --> 00:04:52,082 they blow in like they own the place. 109 00:04:52,116 --> 00:04:54,551 It's not about some tourist. 110 00:04:56,120 --> 00:05:01,091 It's 10 years since the accident. And I am sorry, 111 00:05:01,125 --> 00:05:03,661 but you can't keep living in the past. 112 00:05:03,716 --> 00:05:05,495 You have to start thinking about your future. 113 00:05:05,560 --> 00:05:10,397 ♪ 114 00:05:10,431 --> 00:05:12,666 Maybe I don't have one. 115 00:05:19,240 --> 00:05:20,474 [Door closes] 116 00:05:20,508 --> 00:05:22,542 [Breathing heavily] 117 00:05:22,577 --> 00:05:26,213 Who else knows about the earlier migration? 118 00:05:26,247 --> 00:05:28,014 [Sighs] No one. 119 00:05:32,854 --> 00:05:34,788 You don't have to do this. 120 00:05:34,822 --> 00:05:37,224 I'm not gonna tell anyone. 121 00:05:37,258 --> 00:05:41,061 You need to understand that here, in this time, 122 00:05:41,095 --> 00:05:42,596 you have no power. 123 00:05:42,630 --> 00:05:44,231 You have no freedom. 124 00:05:44,265 --> 00:05:47,968 You have no life, except the one I give you. 125 00:05:48,002 --> 00:05:50,404 I understand. 126 00:05:50,438 --> 00:05:51,805 Good. 127 00:05:51,839 --> 00:05:55,242 Then maybe you can be of use to us. 128 00:05:55,276 --> 00:05:57,744 ♪ 129 00:05:57,779 --> 00:06:02,015 THOMAS: The best thing is just to be patient. 130 00:06:02,049 --> 00:06:03,517 The guy I talked to? 131 00:06:03,551 --> 00:06:05,408 He said talking about where we're from 132 00:06:05,447 --> 00:06:07,287 is not helping our cause. 133 00:06:07,321 --> 00:06:09,356 They think we're crazy. 134 00:06:09,390 --> 00:06:12,959 And they don't let crazy people just walk around... 135 00:06:12,994 --> 00:06:15,662 Crazy people get locked up. 136 00:06:15,696 --> 00:06:18,031 [Hushed voice] Hey, what's this? 137 00:06:18,065 --> 00:06:20,467 [Hushed voice] He was out of the camp yesterday. 138 00:06:20,501 --> 00:06:22,002 He talked with someone in charge. 139 00:06:22,036 --> 00:06:23,170 They're ready to help. 140 00:06:23,204 --> 00:06:26,773 There's money available to us, places to live, even jobs. 141 00:06:26,808 --> 00:06:28,675 Did you see these places? 142 00:06:28,709 --> 00:06:31,111 Just pictures. 143 00:06:31,145 --> 00:06:35,282 If you want a life here, do exactly what they tell you, 144 00:06:35,316 --> 00:06:37,317 and say as little as possible. 145 00:06:37,351 --> 00:06:39,352 [Crowd murmuring] 146 00:06:39,387 --> 00:06:44,191 ♪ 147 00:06:44,225 --> 00:06:48,728 ♪ 148 00:06:48,763 --> 00:06:53,333 ♪ 149 00:06:53,367 --> 00:06:58,705 ♪ 150 00:06:58,739 --> 00:07:01,174 Where'd you get those? 151 00:07:01,209 --> 00:07:03,477 Oh, I found them. 152 00:07:03,511 --> 00:07:06,546 ♪ 153 00:07:06,581 --> 00:07:08,882 Yeah, well, they don't hide who you are, 154 00:07:08,916 --> 00:07:11,251 if that's what you were hoping. 155 00:07:11,285 --> 00:07:12,886 Do I know you? 156 00:07:14,956 --> 00:07:17,057 No, but I know you. 157 00:07:18,392 --> 00:07:21,495 And I know what you did back in Metolius. 158 00:07:23,764 --> 00:07:26,032 [Hushed voice] If these settlers found out, 159 00:07:26,067 --> 00:07:30,737 I don't even want to think about what they'd do to you. 160 00:07:32,974 --> 00:07:35,141 But... 161 00:07:37,144 --> 00:07:39,546 maybe we can work something out... 162 00:07:43,451 --> 00:07:45,752 so that doesn't happen. 163 00:07:45,786 --> 00:07:48,722 [Indistinct conversations] 164 00:07:58,132 --> 00:08:00,667 [Indistinct conversations] 165 00:08:02,470 --> 00:08:04,271 Hi, Roy. 166 00:08:04,305 --> 00:08:06,106 Hey. What's going on? 167 00:08:08,242 --> 00:08:10,110 Can I ask you something? 168 00:08:10,144 --> 00:08:13,046 Do you know how long we're gonna be here? 169 00:08:13,080 --> 00:08:15,615 I'm not a part of those conversations. 170 00:08:15,650 --> 00:08:17,484 But I meant what I said, if there's anything 171 00:08:17,518 --> 00:08:19,753 I could do for you to make things a little easier... 172 00:08:19,787 --> 00:08:21,321 You could get me out of here. 173 00:08:21,355 --> 00:08:24,424 ♪ 174 00:08:24,458 --> 00:08:26,927 I can't do that, Hannah. 175 00:08:26,961 --> 00:08:29,262 That would be breaking the law. 176 00:08:29,297 --> 00:08:30,931 There are serious penalties. 177 00:08:30,965 --> 00:08:32,999 Yeah, it's okay. I understand. 178 00:08:33,034 --> 00:08:36,169 ♪ 179 00:08:36,203 --> 00:08:38,772 Is there anything else going on? 180 00:08:38,806 --> 00:08:40,240 No. 181 00:08:40,274 --> 00:08:41,908 No, it's fine. 182 00:08:41,943 --> 00:08:43,610 I just... I shouldn't have asked. 183 00:08:43,644 --> 00:08:47,447 ♪ 184 00:08:47,481 --> 00:08:49,115 [Door opens] 185 00:08:51,319 --> 00:08:53,186 Hey, hey. 186 00:08:53,220 --> 00:08:56,122 All right, here it is. 187 00:08:56,157 --> 00:08:58,358 [Classic rock music playing] 188 00:08:58,392 --> 00:09:02,295 All right, this is it. 189 00:09:02,330 --> 00:09:04,130 What do you think? 190 00:09:04,165 --> 00:09:05,365 What is it? 191 00:09:05,399 --> 00:09:08,234 Harborfest. It's a tradition. 192 00:09:09,470 --> 00:09:11,671 Come on, man. It's gonna be fun. 193 00:09:11,706 --> 00:09:13,873 There's, like, games and music. 194 00:09:13,908 --> 00:09:16,209 There's a guy who juggles salmon... 195 00:09:16,243 --> 00:09:19,613 and all kinds of junk food. 196 00:09:19,647 --> 00:09:21,314 Don't tell your mom. 197 00:09:21,349 --> 00:09:23,483 I thought we were gonna go fishing. 198 00:09:23,517 --> 00:09:25,218 - Just you and me. - Yeah, we are. 199 00:09:25,252 --> 00:09:27,787 I just thought I'd show you the town first. 200 00:09:29,657 --> 00:09:31,725 So... 201 00:09:31,759 --> 00:09:33,293 what kind of junk food? 202 00:09:33,327 --> 00:09:36,296 [Chuckles] Yeah, now we're talkin'! Come on, let's go. 203 00:09:36,330 --> 00:09:38,832 [Up-tempo music playing] 204 00:09:38,866 --> 00:09:44,871 ♪ 205 00:09:44,905 --> 00:09:46,506 Do you think she'll like it? 206 00:09:46,540 --> 00:09:48,742 OLIVER: Dad. 207 00:09:48,776 --> 00:09:50,644 Yeah, I'm coming. 208 00:10:11,565 --> 00:10:14,534 [Whooshing] 209 00:10:23,044 --> 00:10:25,745 The trail is taking her back toward the town. 210 00:10:25,780 --> 00:10:28,248 If she gets to the general population, 211 00:10:28,282 --> 00:10:30,216 this becomes a lot more difficult. 212 00:10:30,251 --> 00:10:33,953 So we're gonna stay south by southwest. 213 00:10:33,988 --> 00:10:35,889 So keep her cordoned off. 214 00:10:35,923 --> 00:10:39,893 Amount of blood she's lost, she's lucky to be on her feet. 215 00:10:39,927 --> 00:10:41,895 You underestimate this target, 216 00:10:41,929 --> 00:10:44,664 she will be the last thing you see on this earth. 217 00:10:46,801 --> 00:10:48,435 Move out. 218 00:10:50,004 --> 00:10:55,608 ♪ 219 00:10:55,643 --> 00:11:02,248 ♪ 220 00:11:04,285 --> 00:11:05,218 You really punching out? 221 00:11:05,252 --> 00:11:08,121 [Whistles] There goes your double overtime, 222 00:11:08,155 --> 00:11:09,289 just floating away. 223 00:11:09,323 --> 00:11:13,125 Yeah, heading back to the hotel. 224 00:11:13,453 --> 00:11:16,051 If I don't get some sleep, I'll be useless. 225 00:11:16,109 --> 00:11:17,497 What use are you now? 226 00:11:17,531 --> 00:11:19,562 This isn't exactly Guantanamo. 227 00:11:19,587 --> 00:11:20,961 Give these kooks some colored pencils, 228 00:11:20,986 --> 00:11:22,235 and they take care of themselves. 229 00:11:22,323 --> 00:11:24,458 Hell, I'll take all the shifts. 230 00:11:25,706 --> 00:11:27,640 You're a real patriot. 231 00:11:27,675 --> 00:11:32,412 [Upbeat country music plays] 232 00:11:32,446 --> 00:11:34,380 [Whistle blows] 233 00:11:35,449 --> 00:11:37,183 [Brakes squeal] 234 00:11:37,218 --> 00:11:40,353 ♪ 235 00:11:40,387 --> 00:11:42,789 Come on. 236 00:11:42,823 --> 00:11:44,691 What is this? 237 00:11:44,725 --> 00:11:47,327 [Music continues] 238 00:11:51,966 --> 00:11:57,871 ♪ 239 00:11:57,905 --> 00:12:04,644 ♪ 240 00:12:04,678 --> 00:12:06,479 [Exhales] 241 00:12:06,514 --> 00:12:08,047 ♪ 242 00:12:08,082 --> 00:12:09,681 [Whistle blows] 243 00:12:16,733 --> 00:12:22,505 ♪ 244 00:12:23,820 --> 00:12:27,093 [Cellphone buzzing] 245 00:12:27,638 --> 00:12:28,704 Hey. 246 00:12:28,762 --> 00:12:30,556 Emma, hi. How's the girl? 247 00:12:30,622 --> 00:12:32,190 Not good. High-grade fever, 248 00:12:32,224 --> 00:12:34,914 fatigue, some respiratory distress. 249 00:12:34,961 --> 00:12:36,394 I'm sending in a specialist. 250 00:12:36,428 --> 00:12:37,758 She's gonna develop a screen, 251 00:12:37,804 --> 00:12:39,230 make sure we don't have more carriers. 252 00:12:39,264 --> 00:12:40,665 I got ahold of the Sheriff. 253 00:12:40,699 --> 00:12:43,141 He wasn't too happy. I can't say I blame him. 254 00:12:43,212 --> 00:12:44,779 I expect he'll fall into line. 255 00:12:44,813 --> 00:12:46,480 I reported on his location 256 00:12:46,535 --> 00:12:48,449 because I thought you were gonna give me the leeway 257 00:12:48,484 --> 00:12:49,984 to meet with him alone. 258 00:12:50,019 --> 00:12:53,788 No, you reported on his location because it's your job. 259 00:12:53,822 --> 00:12:55,657 Is there something you aren't telling me? 260 00:12:55,691 --> 00:12:57,492 I told you I didn't want him involved. 261 00:12:57,526 --> 00:12:59,293 You had to go and "make him an asset." 262 00:12:59,328 --> 00:13:02,363 So I dealt with the situation. I made the call. 263 00:13:02,398 --> 00:13:05,166 And do your job or I'll find someone else to do it. 264 00:13:05,200 --> 00:13:07,502 [Cellphone clicks] 265 00:13:07,536 --> 00:13:10,938 If we do exactly what they say, take care of ourselves, 266 00:13:10,973 --> 00:13:13,097 you know, don't say anything about what's going on here, 267 00:13:13,130 --> 00:13:15,151 what happened before, where we came from... 268 00:13:15,177 --> 00:13:17,145 [Siren wails] 269 00:13:17,179 --> 00:13:18,513 SOPHIE: Director Lindauer. 270 00:13:18,547 --> 00:13:21,549 Good morning. Sir, I'm Dr. Sophie Forbin. 271 00:13:21,583 --> 00:13:23,317 I appreciate you meeting me in person. 272 00:13:23,352 --> 00:13:25,720 My specialty is quarantine measurements, 273 00:13:25,754 --> 00:13:27,655 screening methodology, vaccine production. 274 00:13:27,690 --> 00:13:31,793 If HSI needs a virologist, I'm eminently qualified. 275 00:13:31,827 --> 00:13:37,732 ♪ 276 00:13:37,766 --> 00:13:40,802 [Indistinct conversations] 277 00:13:42,438 --> 00:13:45,339 Director Lindauer. I'm Dr. Forbin. 278 00:13:46,742 --> 00:13:51,379 Your paper in the Journal of Microbiotic Virology. 279 00:13:51,413 --> 00:13:52,747 Nice work. 280 00:13:52,781 --> 00:13:54,415 Shall we? 281 00:13:54,450 --> 00:13:57,979 I was one of six co-authors on that paper. 282 00:13:58,018 --> 00:14:00,088 My sources tell me you did the bulk of the research. 283 00:14:00,122 --> 00:14:02,557 Anyway, let's skip your curriculum vitae. 284 00:14:02,591 --> 00:14:04,992 You've been vetted, I'm impressed. 285 00:14:05,027 --> 00:14:09,197 May I ask what, if anything, you've heard about Thorn Beach. 286 00:14:10,532 --> 00:14:13,034 The shipwreck? Only what I saw on the news. 287 00:14:13,068 --> 00:14:14,569 Dozens of fatalities. 288 00:14:14,603 --> 00:14:18,206 And 47 survivors. English-speaking, coherent... 289 00:14:18,240 --> 00:14:21,175 though they seem to be victims of some sort of mass delusion. 290 00:14:21,210 --> 00:14:22,677 Brainwashing, perhaps? 291 00:14:22,711 --> 00:14:24,579 Trust me, you'll understand 292 00:14:24,613 --> 00:14:26,848 when you hear where they claim to have come from. 293 00:14:27,916 --> 00:14:29,784 What does that have to do with me? 294 00:14:29,818 --> 00:14:31,586 One of them's displaying symptoms 295 00:14:31,620 --> 00:14:33,588 of an unidentified virus... A little girl. 296 00:14:33,622 --> 00:14:34,422 She's dying. 297 00:14:34,456 --> 00:14:35,957 Has she been isolated? 298 00:14:35,991 --> 00:14:38,593 Yes. I need you to prepare a diagnostic, 299 00:14:38,627 --> 00:14:40,802 see if anyone else has been infected. 300 00:14:40,827 --> 00:14:42,029 [Helicopter blades whirring] 301 00:14:42,064 --> 00:14:44,624 You need me to stop an outbreak? 302 00:14:44,666 --> 00:14:46,968 I need your utmost discretion. 303 00:14:47,002 --> 00:14:50,805 You report only to me until we know more about this thing. 304 00:14:50,839 --> 00:14:52,139 I don't want to start a panic. 305 00:14:52,174 --> 00:14:53,474 Absolutely. 306 00:14:53,508 --> 00:14:55,743 When do I start? 307 00:14:55,777 --> 00:14:58,346 You just did. 308 00:15:01,483 --> 00:15:07,421 ♪ 309 00:15:07,456 --> 00:15:08,923 [Exhales] 310 00:15:08,957 --> 00:15:15,429 ♪ 311 00:15:15,464 --> 00:15:21,869 ♪ 312 00:15:21,903 --> 00:15:23,671 [Stick cracks] 313 00:15:23,705 --> 00:15:29,377 ♪ 314 00:15:29,411 --> 00:15:35,116 ♪ 315 00:15:35,150 --> 00:15:41,889 ♪ 316 00:15:41,923 --> 00:15:44,625 Baker team. Stand by. I think I got something. 317 00:15:46,595 --> 00:15:47,628 [Groans] 318 00:15:47,662 --> 00:15:49,196 Myers, sound off. 319 00:15:49,231 --> 00:15:50,798 Where is my daughter? 320 00:15:50,832 --> 00:15:53,660 ♪ 321 00:15:53,685 --> 00:15:55,002 - Myers. - [Chokes] 322 00:15:55,037 --> 00:15:58,739 [Indistinct conversations] 323 00:15:58,774 --> 00:16:05,880 ♪ 324 00:16:05,914 --> 00:16:08,382 I'll take it from here. 325 00:16:08,417 --> 00:16:09,884 Dr. Forbin. 326 00:16:09,918 --> 00:16:11,438 Emma Ren. 327 00:16:11,470 --> 00:16:12,493 Sophie, please. 328 00:16:12,521 --> 00:16:14,855 Shouldn't these people be in quarantine? 329 00:16:14,890 --> 00:16:16,824 We believe we isolated the patient 330 00:16:16,858 --> 00:16:18,726 before she became contagious. 331 00:16:18,760 --> 00:16:20,027 How could you know that? 332 00:16:20,062 --> 00:16:23,164 These people have experience with the virus. 333 00:16:23,198 --> 00:16:26,934 I was told this was an unidentified pathogen. 334 00:16:26,968 --> 00:16:27,968 It's complicated. 335 00:16:28,003 --> 00:16:30,871 Look, if you want answers, I'll get them for you. 336 00:16:30,906 --> 00:16:32,940 Whatever it takes to help this little girl. 337 00:16:32,974 --> 00:16:35,743 Agent Ren, I reviewed the patient's lab work. 338 00:16:35,777 --> 00:16:38,779 I've never seen this kind of rapid onset before. 339 00:16:38,814 --> 00:16:41,849 She's experiencing acute distress, prostration, 340 00:16:41,883 --> 00:16:44,585 exanthema, early signs of brain inflammation, 341 00:16:44,619 --> 00:16:46,787 and I don't know how it's transmitted. 342 00:16:46,822 --> 00:16:47,822 Forgive me if I sound harsh, 343 00:16:47,856 --> 00:16:50,257 but I wasn't brought in here to save a little girl. 344 00:16:50,292 --> 00:16:52,927 I'm here to prevent a pandemic. 345 00:16:52,961 --> 00:16:56,964 This Thorn Beach thing is crazy, right? 346 00:16:56,998 --> 00:16:58,966 The story is they were all dead, 347 00:16:59,000 --> 00:17:00,768 but Kara's brother works for the Coast Guard, 348 00:17:00,802 --> 00:17:02,870 and he said that they pulled a bunch of people 349 00:17:02,904 --> 00:17:05,206 out of the water... alive. 350 00:17:05,240 --> 00:17:07,608 What the hell do you think is going on? 351 00:17:07,642 --> 00:17:10,277 Well, in the words of my great-grandpa Lonny... 352 00:17:10,312 --> 00:17:13,414 if you can't do anything about it, don't worry about it. 353 00:17:13,448 --> 00:17:17,918 [Diamond Rings' "Runaway Love" plays] 354 00:17:17,953 --> 00:17:19,553 What the hell is this? 355 00:17:19,588 --> 00:17:21,600 ♪ 356 00:17:21,635 --> 00:17:24,401 It's a... Nerf basketball hoop. 357 00:17:24,426 --> 00:17:26,460 It's an earring, Marshall. 358 00:17:26,495 --> 00:17:28,162 Is it? 359 00:17:28,196 --> 00:17:29,763 Who was here last night? 360 00:17:29,798 --> 00:17:31,465 No one. 361 00:17:31,500 --> 00:17:34,401 ♪ I wanna wake up in a different city ♪ 362 00:17:34,436 --> 00:17:35,603 Go to hell. 363 00:17:35,637 --> 00:17:37,004 [Door slams] 364 00:17:37,038 --> 00:17:39,940 [Fiddle playing] 365 00:17:39,975 --> 00:17:41,909 [Indistinct conversations] 366 00:17:41,943 --> 00:17:46,914 ♪ 367 00:17:46,948 --> 00:17:50,484 There you go. All right, remember. 368 00:17:50,519 --> 00:17:52,686 Be the ball. 369 00:17:52,721 --> 00:17:54,989 Dad, what does that even mean? 370 00:17:55,023 --> 00:17:56,388 It doesn't have to mean anything. 371 00:17:56,413 --> 00:17:58,786 It's "Caddyshack." Now come on, focus. 372 00:17:58,820 --> 00:17:59,954 Be the ball. 373 00:18:01,997 --> 00:18:03,797 Ah, close. So close. So close. 374 00:18:03,832 --> 00:18:06,033 We're gonna have to try that one again. 375 00:18:06,067 --> 00:18:08,435 This time, skip the weighted bottles. 376 00:18:08,470 --> 00:18:11,172 Loosen up. You got to loosen up. 377 00:18:11,206 --> 00:18:13,340 Way too tight. Got it? 378 00:18:13,375 --> 00:18:15,876 Okay, focus. 379 00:18:15,911 --> 00:18:17,845 You got it. Do it. 380 00:18:19,047 --> 00:18:22,049 Yeah! What? Are you kidding me? 381 00:18:22,083 --> 00:18:23,884 [Chuckles] Yeah. What do we get? 382 00:18:23,919 --> 00:18:25,653 - What do we get? - The gray shark. 383 00:18:25,687 --> 00:18:27,655 Of course. Nice! 384 00:18:27,689 --> 00:18:29,890 It was so close. 385 00:18:29,925 --> 00:18:31,725 Thank you. 386 00:18:31,760 --> 00:18:34,528 Nice job! 387 00:18:34,563 --> 00:18:37,498 [Indistinct conversations] 388 00:18:37,532 --> 00:18:42,836 ♪ 389 00:18:42,871 --> 00:18:48,075 ♪ 390 00:18:48,109 --> 00:18:54,081 ♪ 391 00:18:54,115 --> 00:18:55,749 [Chuckles] 392 00:18:55,784 --> 00:18:59,153 ♪ 393 00:18:59,187 --> 00:19:02,423 Excuse me, is there transport? Is there... 394 00:19:02,457 --> 00:19:06,260 ♪ 395 00:19:06,294 --> 00:19:10,231 ♪ 396 00:19:10,265 --> 00:19:14,768 ♪ 397 00:19:14,803 --> 00:19:18,939 ♪ 398 00:19:18,974 --> 00:19:21,008 [Screaming] 399 00:19:22,077 --> 00:19:26,580 ♪ 400 00:19:26,615 --> 00:19:30,918 ♪ 401 00:19:30,952 --> 00:19:36,023 ♪ 402 00:19:45,716 --> 00:19:46,883 Hi. 403 00:19:46,951 --> 00:19:48,218 Yeah? 404 00:19:49,453 --> 00:19:51,788 I was wondering if you could help me. 405 00:19:53,262 --> 00:19:54,896 With what? 406 00:19:54,962 --> 00:19:57,597 I don't really know this place. 407 00:19:57,650 --> 00:20:00,100 You lose your tour group or something? 408 00:20:00,134 --> 00:20:01,902 Yeah. 409 00:20:01,936 --> 00:20:04,705 Maybe you could show me around? 410 00:20:05,974 --> 00:20:08,008 Private tour's gonna cost you. 411 00:20:08,042 --> 00:20:09,943 I don't have any money. 412 00:20:09,978 --> 00:20:12,412 - It was a joke. - Oh. 413 00:20:12,447 --> 00:20:14,748 [Chuckles] 414 00:20:14,782 --> 00:20:20,387 ♪ 415 00:20:20,421 --> 00:20:21,788 You hungry? 416 00:20:21,823 --> 00:20:24,925 ♪ 417 00:20:24,959 --> 00:20:27,594 [Indistinct conversations] 418 00:20:27,629 --> 00:20:28,996 Here. 419 00:20:37,405 --> 00:20:38,939 Wow. 420 00:20:38,973 --> 00:20:40,574 That's amazing. 421 00:20:40,608 --> 00:20:44,811 So, uh, where you from anyway? 422 00:20:44,846 --> 00:20:47,047 [Guitar soloing] 423 00:20:47,081 --> 00:20:51,151 Um... it's called Metolius. 424 00:20:51,185 --> 00:20:54,288 Yeah? I went river rafting out there once. 425 00:20:54,322 --> 00:20:57,057 There's like 12 people in that town. 426 00:20:57,091 --> 00:20:58,926 It's growing. 427 00:20:58,960 --> 00:21:01,895 Where are you from? 428 00:21:01,930 --> 00:21:03,413 Right here. 429 00:21:03,460 --> 00:21:06,161 I'm gonna leave soon, go to L.A. 430 00:21:06,196 --> 00:21:07,329 It's time. 431 00:21:07,363 --> 00:21:09,665 I don't think you should do that. 432 00:21:09,699 --> 00:21:11,900 [Chuckling] And why not? 433 00:21:11,935 --> 00:21:14,169 Maybe you're meant to be here. 434 00:21:14,204 --> 00:21:16,381 MAN: Are you ready to rock, Port Canaan? 435 00:21:16,444 --> 00:21:19,074 - [Cheers and applause] - One, two, three, four. 436 00:21:19,109 --> 00:21:21,443 [Upbeat country music plays] 437 00:21:21,478 --> 00:21:23,445 There's so much music here. 438 00:21:23,480 --> 00:21:27,116 ♪ 439 00:21:27,150 --> 00:21:28,951 Okay. 440 00:21:30,120 --> 00:21:32,154 [Door opens] 441 00:21:32,188 --> 00:21:34,189 [Door closes] 442 00:21:34,224 --> 00:21:35,691 You wanted to see me? 443 00:21:35,725 --> 00:21:37,926 Hey, Thomas. 444 00:21:37,961 --> 00:21:39,661 Have a seat. 445 00:21:43,833 --> 00:21:47,669 So how was your visit with my colleague, Mr. Lindauer? 446 00:21:47,704 --> 00:21:49,805 It was good. Nice guy. 447 00:21:49,839 --> 00:21:52,274 Sounds like the conversation you and he had 448 00:21:52,308 --> 00:21:54,476 was different from the conversation you and I had. 449 00:21:54,511 --> 00:21:57,613 Yeah. I'm sorry I lied to you. 450 00:21:57,647 --> 00:21:59,014 There's no excuse. 451 00:21:59,048 --> 00:22:02,518 It's okay. Everybody makes mistakes. 452 00:22:02,552 --> 00:22:05,120 But just so I'm clear... 453 00:22:05,155 --> 00:22:09,224 what you told me about the earlier migration... 454 00:22:09,259 --> 00:22:11,026 that was a lie? 455 00:22:11,060 --> 00:22:12,227 Yes. 456 00:22:12,262 --> 00:22:14,163 That's a pretty unusual one. 457 00:22:14,197 --> 00:22:16,064 I was trying to get attention. 458 00:22:16,099 --> 00:22:17,900 I was scared. 459 00:22:17,934 --> 00:22:19,801 You were scared of what? 460 00:22:19,836 --> 00:22:22,905 You know, this... this whole situation. 461 00:22:22,939 --> 00:22:25,174 I wanted to feel important. 462 00:22:25,208 --> 00:22:30,212 Which is it? You were scared or you wanted to feel important? 463 00:22:30,246 --> 00:22:33,515 ♪ 464 00:22:33,550 --> 00:22:37,152 Uh... both. 465 00:22:37,187 --> 00:22:39,488 JUDE: Now, who wants to be my next deputy? 466 00:22:39,522 --> 00:22:40,689 [All shouting] 467 00:22:40,723 --> 00:22:42,891 Whoa, whoa, whoa. 468 00:22:42,926 --> 00:22:44,826 All right, all right, all right, all right. 469 00:22:44,861 --> 00:22:47,262 Hey, it's not all blasting sirens and chasing bad guys. 470 00:22:47,297 --> 00:22:49,264 Although we do that. But you know what? 471 00:22:49,299 --> 00:22:52,234 You're gonna have to take a pledge to protect and serve, 472 00:22:52,268 --> 00:22:56,171 and then you get a badge and some cool toys. 473 00:22:56,206 --> 00:22:57,272 So who's in? 474 00:22:57,307 --> 00:22:59,875 TOGETHER: Me! 475 00:22:59,909 --> 00:23:02,444 All right, wait. We'll get one right here. 476 00:23:02,478 --> 00:23:04,179 All right, here you go. 477 00:23:04,214 --> 00:23:05,948 Hey, Dad, can I wear your hat? 478 00:23:05,982 --> 00:23:07,082 Oh. 479 00:23:07,116 --> 00:23:09,032 There you go. 480 00:23:09,065 --> 00:23:10,375 GIRL: Can I have one? 481 00:23:12,422 --> 00:23:13,722 [Exhales] All right. 482 00:23:13,756 --> 00:23:15,891 Hey, take over for a second, will you? 483 00:23:15,925 --> 00:23:17,192 Excuse me. 484 00:23:19,095 --> 00:23:20,295 What do you want? 485 00:23:20,330 --> 00:23:21,930 Is there somewhere we can talk? 486 00:23:21,965 --> 00:23:24,766 I'm sorry, you're too old to be a junior deputy. 487 00:23:24,801 --> 00:23:26,101 Look, dude... 488 00:23:26,135 --> 00:23:28,637 I think it's happened before. 489 00:23:28,671 --> 00:23:29,571 What? 490 00:23:29,606 --> 00:23:33,075 There was an earlier migration of refugees. 491 00:23:33,109 --> 00:23:35,477 - When? - I don't know. 492 00:23:35,511 --> 00:23:37,412 But I know there's some people at high levels that do. 493 00:23:37,447 --> 00:23:39,314 The same people that dropped a Blackwater convention 494 00:23:39,349 --> 00:23:40,649 on the shipyards, I suppose. 495 00:23:40,683 --> 00:23:41,483 - Yes. - Yeah. 496 00:23:41,517 --> 00:23:43,885 Why are you coming to me with this? 497 00:23:45,588 --> 00:23:47,256 You're the only person I can trust. 498 00:23:47,290 --> 00:23:48,890 [Scoffs] Wow. 499 00:23:48,925 --> 00:23:51,393 Listen, if there were others, they left a trace. 500 00:23:51,427 --> 00:23:53,128 Witnesses. Something. 501 00:23:53,162 --> 00:23:55,281 [Hushed voice] If you went into town and checked the records... 502 00:23:55,306 --> 00:23:57,299 - No, I can't help you. - This is important. 503 00:23:57,333 --> 00:24:00,602 Hey, you got a boss who's keeping secrets, 504 00:24:00,637 --> 00:24:02,771 corruption at the top... Been there. 505 00:24:02,805 --> 00:24:04,373 No desire to go back. 506 00:24:05,642 --> 00:24:08,844 Someone see Agent Ren out. 507 00:24:08,878 --> 00:24:11,280 Hi, Leah. It's okay. 508 00:24:11,314 --> 00:24:13,982 I'm a doctor. My name is Sophie. 509 00:24:14,017 --> 00:24:17,252 I have a real important question to ask. 510 00:24:18,354 --> 00:24:20,422 Do I look stupid in this suit? 511 00:24:21,557 --> 00:24:23,525 I know I do. 512 00:24:23,559 --> 00:24:25,694 It's so hot as well. 513 00:24:25,728 --> 00:24:28,330 Do you mind? 514 00:24:28,364 --> 00:24:31,333 You know, I was studying your blood work, 515 00:24:31,367 --> 00:24:34,136 and I saw something that surprised me. 516 00:24:34,170 --> 00:24:37,039 The way your body is reacting to the virus, 517 00:24:37,073 --> 00:24:39,274 it's like it's already fought it. 518 00:24:39,309 --> 00:24:42,311 Have your received treatment for these symptoms before? 519 00:24:42,345 --> 00:24:44,279 From my mom. 520 00:24:44,314 --> 00:24:46,281 Your mother gave you medicine? 521 00:24:46,316 --> 00:24:49,217 She was the medicine. 522 00:24:49,252 --> 00:24:54,823 ♪ 523 00:24:54,857 --> 00:24:57,225 [Sinister music plays] 524 00:24:57,260 --> 00:25:01,396 ♪ 525 00:25:01,431 --> 00:25:05,634 ♪ 526 00:25:05,668 --> 00:25:10,439 ♪ 527 00:25:11,908 --> 00:25:14,976 [Both groaning] 528 00:25:15,011 --> 00:25:16,244 [Grunts] 529 00:25:16,279 --> 00:25:18,013 [Groaning] 530 00:25:18,047 --> 00:25:20,916 [Grunts] 531 00:25:20,950 --> 00:25:25,387 [Groans] 532 00:25:25,421 --> 00:25:27,389 [Groans] 533 00:25:29,425 --> 00:25:30,392 Ahh! 534 00:25:30,426 --> 00:25:34,162 [Grunting] 535 00:25:36,275 --> 00:25:38,043 Are you in charge? 536 00:25:38,118 --> 00:25:39,410 N-No. 537 00:25:39,435 --> 00:25:41,870 He's back with the vehicles. 538 00:25:41,904 --> 00:25:43,705 [Groans] 539 00:25:50,795 --> 00:25:53,130 [Birds chirping] 540 00:25:56,871 --> 00:25:59,306 Excuse me. Are you Rebecca? 541 00:25:59,340 --> 00:26:01,742 Leah was staying with you, right? 542 00:26:01,776 --> 00:26:04,011 I'd like to ask you some questions. 543 00:26:04,045 --> 00:26:05,812 You're wasting your time. 544 00:26:05,847 --> 00:26:07,573 She can't be saved. 545 00:26:07,598 --> 00:26:10,400 That's what I thought at first. Now I'm not so sure. 546 00:26:11,855 --> 00:26:14,656 Look, I don't know who you people are, and I don't care. 547 00:26:14,691 --> 00:26:16,825 But if you have insight into this virus, 548 00:26:16,860 --> 00:26:17,860 you have to talk to me. 549 00:26:17,894 --> 00:26:20,796 That little girl is in there fighting for her life. 550 00:26:22,365 --> 00:26:23,799 What do you want to know? 551 00:26:23,833 --> 00:26:25,434 I think she's fought this before, 552 00:26:25,468 --> 00:26:27,736 aided by some type of treatment, an antiviral. 553 00:26:27,771 --> 00:26:29,738 - There's no treatment. - She said her mother 554 00:26:29,773 --> 00:26:31,840 used to give her medicine, made by her blood. 555 00:26:31,875 --> 00:26:33,409 The way Leah talks about it, 556 00:26:33,443 --> 00:26:35,344 it sounds like her mother was immune. 557 00:26:35,378 --> 00:26:37,446 No one is immune. Only... 558 00:26:37,480 --> 00:26:39,448 Only what? 559 00:26:42,118 --> 00:26:43,352 She's a sick little girl. 560 00:26:43,386 --> 00:26:45,187 She doesn't know what she's talking about. 561 00:26:45,221 --> 00:26:47,356 If you know something, please tell me. 562 00:26:47,390 --> 00:26:51,760 ♪ 563 00:26:51,795 --> 00:26:55,264 [Indistinct conversations] 564 00:26:55,298 --> 00:27:00,269 ♪ 565 00:27:00,303 --> 00:27:05,307 ♪ 566 00:27:05,341 --> 00:27:10,345 ♪ 567 00:27:10,380 --> 00:27:13,182 I have to tell you, they were very nice. 568 00:27:13,216 --> 00:27:15,184 They showed me around. 569 00:27:15,218 --> 00:27:19,354 I had this sweet liquid made of combined fruit. 570 00:27:19,389 --> 00:27:21,223 They call it a smoothie. 571 00:27:21,257 --> 00:27:22,691 [Both chuckle] 572 00:27:22,725 --> 00:27:26,695 And more importantly, I established some contacts. 573 00:27:26,729 --> 00:27:27,863 For the outside. 574 00:27:27,897 --> 00:27:31,500 You know, to have a head start once we get out of here. 575 00:27:31,534 --> 00:27:33,502 That's amazing. 576 00:27:41,544 --> 00:27:45,414 Tell you what, let's stay in contact. 577 00:27:45,448 --> 00:27:47,049 Happy to help. 578 00:27:47,083 --> 00:27:48,450 Okay. 579 00:27:54,257 --> 00:27:56,158 Hey, tell me something. 580 00:27:56,192 --> 00:27:59,528 Did they... they tell you how long we'd be in this camp? 581 00:27:59,562 --> 00:28:01,497 A couple weeks. 582 00:28:01,531 --> 00:28:03,065 Really? 583 00:28:03,099 --> 00:28:04,867 'Cause I just saw them unloading 584 00:28:04,901 --> 00:28:07,169 a couple months' worth of food out front. 585 00:28:07,203 --> 00:28:09,271 The men I talked to said we'd be out soon. 586 00:28:09,305 --> 00:28:11,340 I took that to mean a couple weeks. 587 00:28:11,374 --> 00:28:14,109 Huh. I thought you talked to just one man 588 00:28:14,143 --> 00:28:15,511 in a windowless room. 589 00:28:17,814 --> 00:28:19,781 I got to explain myself to you? 590 00:28:19,816 --> 00:28:20,949 I'm just asking. 591 00:28:20,984 --> 00:28:23,051 And I answered your question. 592 00:28:23,086 --> 00:28:25,787 ♪ 593 00:28:25,822 --> 00:28:27,956 You want to go looking for problems? 594 00:28:27,991 --> 00:28:29,525 I'm sure you'll find them. 595 00:28:29,559 --> 00:28:32,561 But I guarantee you'll be the last guy out of this camp, 596 00:28:32,595 --> 00:28:34,563 if at all. 597 00:28:34,597 --> 00:28:39,067 ♪ 598 00:28:39,102 --> 00:28:44,106 ♪ 599 00:29:01,324 --> 00:29:04,426 [Upbeat country music plays] 600 00:29:04,460 --> 00:29:09,731 ♪ 601 00:29:09,766 --> 00:29:15,938 ♪ 602 00:29:15,972 --> 00:29:17,842 [Cheers and applause] 603 00:29:17,867 --> 00:29:20,168 MAN: We love you, Port Canaan! 604 00:29:20,193 --> 00:29:21,894 Whoo! 605 00:29:21,919 --> 00:29:23,979 [Chuckles] 606 00:29:24,013 --> 00:29:26,114 I've never heard a band like that. 607 00:29:26,149 --> 00:29:28,350 Yeah, they're okay. 608 00:29:28,384 --> 00:29:30,619 I mean, I don't think the Stones are real worried. 609 00:29:30,653 --> 00:29:31,987 Stones? 610 00:29:32,021 --> 00:29:33,422 [Scoffs] 611 00:29:33,456 --> 00:29:35,324 You need to get out more. 612 00:29:35,358 --> 00:29:37,092 Maybe you can take me. 613 00:29:39,696 --> 00:29:42,531 Y'know, you should be more careful. 614 00:29:42,565 --> 00:29:43,865 What do you mean? 615 00:29:43,900 --> 00:29:45,500 A girl who looks like you? 616 00:29:45,535 --> 00:29:47,369 You shouldn't trust someone like me. 617 00:29:47,403 --> 00:29:49,605 Some random guy you just met in a crowd. 618 00:29:49,639 --> 00:29:53,542 ♪ 619 00:29:53,576 --> 00:29:55,611 You're more than that. 620 00:29:55,645 --> 00:29:58,513 I was meant to find you. 621 00:29:58,548 --> 00:30:00,449 ♪ 622 00:30:00,483 --> 00:30:04,186 They said you were a good man, someone I could trust. 623 00:30:04,220 --> 00:30:06,455 They said if I found you I'd be okay. 624 00:30:06,489 --> 00:30:08,557 Is this a joke? 625 00:30:08,591 --> 00:30:10,559 Are you kidding me? 626 00:30:10,593 --> 00:30:13,895 Come on, we're going. 627 00:30:13,930 --> 00:30:14,997 Hey. 628 00:30:15,031 --> 00:30:16,198 Hey! 629 00:30:16,232 --> 00:30:17,499 Don't even try it. 630 00:30:17,533 --> 00:30:20,469 [Crowd murmuring] 631 00:30:20,503 --> 00:30:22,871 - Don't. Let it go. - What the hell, Sheriff? 632 00:30:22,905 --> 00:30:24,573 - He can't just take her. - Yeah, he can. 633 00:30:24,607 --> 00:30:27,309 And he better. Right now. 634 00:30:27,343 --> 00:30:28,877 Come on. 635 00:30:32,782 --> 00:30:35,517 Everything's all right. Everything's under control. 636 00:30:35,551 --> 00:30:36,652 Misunderstanding. 637 00:30:39,889 --> 00:30:41,990 Come on. 638 00:30:44,282 --> 00:30:46,008 Baker team, sound off. 639 00:30:48,131 --> 00:30:50,365 Baker team, sound off. 640 00:30:53,870 --> 00:30:55,704 Drop your weapon. 641 00:30:55,738 --> 00:30:57,806 I'm not gonna ask you again. 642 00:30:59,776 --> 00:31:01,577 Drop to the ground. 643 00:31:01,609 --> 00:31:02,592 [Device beeps] 644 00:31:02,624 --> 00:31:04,887 - [High-pitched screech] - [Groans] 645 00:31:04,914 --> 00:31:06,081 [Device beeps] 646 00:31:06,115 --> 00:31:08,383 High-frequency sonic discharge. 647 00:31:08,418 --> 00:31:10,118 - In case you were wondering. - [Groaning] 648 00:31:10,153 --> 00:31:11,720 We can't pick up that frequency. 649 00:31:11,754 --> 00:31:14,890 But an Apex? Scrambles you up good. 650 00:31:14,924 --> 00:31:16,792 - [Screeching continues] - [Groaning] 651 00:31:16,826 --> 00:31:19,461 [Screeching continues] 652 00:31:19,495 --> 00:31:20,262 [Screeching stops] 653 00:31:20,296 --> 00:31:22,431 Welcome to the Long Peace, swan. 654 00:31:22,465 --> 00:31:24,866 [Groans] 655 00:31:24,901 --> 00:31:27,636 Haven't seen one of you in 10 years. 656 00:31:27,670 --> 00:31:29,638 - Don't worry. - [Device beeps] 657 00:31:29,672 --> 00:31:31,239 - [Screeching resumes] - [Groans] 658 00:31:31,274 --> 00:31:33,575 I look forward to making up for lost time. 659 00:31:33,609 --> 00:31:36,278 [Groaning] 660 00:31:38,662 --> 00:31:40,958 [Screeching] 661 00:31:40,998 --> 00:31:41,964 [Screeching stops] 662 00:31:41,997 --> 00:31:43,397 How many more are there? 663 00:31:43,431 --> 00:31:45,461 [Exhales] I'm the only one. 664 00:31:45,544 --> 00:31:47,312 I don't buy that. 665 00:31:47,339 --> 00:31:50,101 You splash into the ocean, survive undetected... 666 00:31:50,141 --> 00:31:52,910 you should be long gone... but you stuck around. Why? 667 00:31:52,944 --> 00:31:54,311 Why would you stick around 668 00:31:54,345 --> 00:31:56,814 unless there was something that you wanted? 669 00:31:56,848 --> 00:31:58,682 [Groaning] 670 00:31:58,716 --> 00:32:00,851 Or someone? 671 00:32:00,885 --> 00:32:04,321 And when I find out who it is that you stuck around for, 672 00:32:04,355 --> 00:32:06,890 I'll put a bullet in their head. 673 00:32:09,060 --> 00:32:09,893 [Device beeps] 674 00:32:09,928 --> 00:32:11,895 - [Screeching resumes] - [Groaning] 675 00:32:19,003 --> 00:32:24,875 ♪ 676 00:32:24,909 --> 00:32:31,315 ♪ 677 00:32:31,349 --> 00:32:33,518 Thank you. 678 00:32:39,557 --> 00:32:41,658 There you go, buddy. 679 00:32:44,665 --> 00:32:46,832 So what do you think, Ollie? 680 00:32:46,867 --> 00:32:48,901 Not that bad up here, huh? 681 00:32:52,906 --> 00:32:54,840 You all right? 682 00:32:57,477 --> 00:32:59,645 Hey. What's going on? 683 00:32:59,680 --> 00:33:02,415 What did I do wrong? 684 00:33:03,984 --> 00:33:05,952 Nothing. 685 00:33:05,986 --> 00:33:09,188 Then why did you move away from me? 686 00:33:24,037 --> 00:33:27,039 ♪ 687 00:33:27,074 --> 00:33:31,410 Remember we talked about my job being complicated? 688 00:33:31,445 --> 00:33:32,912 I didn't tell you everything 689 00:33:32,946 --> 00:33:34,914 because I thought you were too young, 690 00:33:34,948 --> 00:33:37,750 but I'm gonna tell you now... 691 00:33:37,784 --> 00:33:39,685 ♪ 692 00:33:39,720 --> 00:33:43,656 Because I don't want you thinking for one second 693 00:33:43,690 --> 00:33:46,692 that any of this is your fault. Okay? 694 00:33:50,697 --> 00:33:55,267 When I was a police officer in Oakland, 695 00:33:55,302 --> 00:33:59,038 some people were upset that I arrested them. 696 00:33:59,072 --> 00:34:05,444 And I had to leave so that they would stop making threats. 697 00:34:05,479 --> 00:34:08,781 ♪ 698 00:34:08,815 --> 00:34:11,851 I moved away to keep you safe, 699 00:34:11,885 --> 00:34:17,456 because you are the most important thing in my life. 700 00:34:17,491 --> 00:34:20,960 ♪ 701 00:34:20,994 --> 00:34:22,862 Are you safe now? 702 00:34:22,896 --> 00:34:27,767 I am, and so are you and so is your mom. 703 00:34:27,801 --> 00:34:29,935 ♪ 704 00:34:29,970 --> 00:34:32,204 Hey, you know, you guys are gonna be 705 00:34:32,239 --> 00:34:33,739 moving to Portland soon. 706 00:34:33,774 --> 00:34:35,141 That's always been part of the plan. 707 00:34:35,175 --> 00:34:36,709 Has she talked to you about that? 708 00:34:36,743 --> 00:34:39,145 Okay. Well, that's gonna happen. 709 00:34:39,179 --> 00:34:42,248 And then you're gonna be like 30 minutes from me. 710 00:34:42,282 --> 00:34:44,583 So we can get back on schedule 711 00:34:44,618 --> 00:34:47,453 of seeing each other all the time. Okay? 712 00:34:51,158 --> 00:34:53,392 Hey, look at me. 713 00:34:54,694 --> 00:34:56,996 I love you. 714 00:34:57,030 --> 00:35:01,400 ♪ 715 00:35:01,435 --> 00:35:06,806 I will do anything for you. 716 00:35:06,840 --> 00:35:09,008 ♪ 717 00:35:09,042 --> 00:35:10,910 Anything. 718 00:35:10,944 --> 00:35:13,112 [Sniffles] 719 00:35:23,990 --> 00:35:29,095 ♪ 720 00:35:29,128 --> 00:35:30,836 ♪ 721 00:35:33,915 --> 00:35:39,972 ♪ 722 00:35:39,997 --> 00:35:42,548 [Cellphone ringing] 723 00:35:42,573 --> 00:35:44,977 WOMAN: HSI Field Office, Seattle Seaport. 724 00:35:45,011 --> 00:35:46,112 I need information 725 00:35:46,146 --> 00:35:48,948 on the Tamanowas detainment facility in Oregon, please. 726 00:35:48,982 --> 00:35:52,485 I'm seeing no record of any operation under that listing. 727 00:35:52,519 --> 00:35:56,822 Then do a global search of the entire Pacific Northwest. 728 00:35:56,857 --> 00:36:01,327 Key words... detainment, vetting, quarantine. 729 00:36:01,361 --> 00:36:04,463 I'm sorry, ma'am. No match. 730 00:36:04,834 --> 00:36:08,634 I have 47 detainees of unknown origin. 731 00:36:08,668 --> 00:36:11,237 I have 75 government-sanctioned staff. 732 00:36:11,271 --> 00:36:13,172 Ma'am, may I have your badge number? 733 00:36:13,206 --> 00:36:15,241 [Cellphone clicks] 734 00:36:25,748 --> 00:36:27,082 [Engine stops] 735 00:36:28,349 --> 00:36:31,224 - Why are we stopping? - Oh, are you talking to me now? 736 00:36:32,588 --> 00:36:34,556 And why should I talk to you? 737 00:36:34,590 --> 00:36:36,558 You're taking me against my will. 738 00:36:36,592 --> 00:36:39,527 I know the camp's not perfect, but it's safe. 739 00:36:39,975 --> 00:36:41,694 You're protected there. 740 00:36:41,772 --> 00:36:43,717 Everyone at that camp... 741 00:36:45,303 --> 00:36:47,410 they either hate me now or they're about to. 742 00:36:47,444 --> 00:36:48,878 Why? 743 00:36:51,118 --> 00:36:54,045 Hannah, what's going on? 744 00:37:01,225 --> 00:37:02,926 Come on. 745 00:37:03,085 --> 00:37:04,786 Where are we going? 746 00:37:04,841 --> 00:37:07,009 You need to get in the back of the truck 747 00:37:07,043 --> 00:37:09,078 so I can sneak you back into the camp. 748 00:37:11,047 --> 00:37:13,015 No questions, no consequences. 749 00:37:13,049 --> 00:37:15,584 Come on. 750 00:37:15,618 --> 00:37:20,923 ♪ 751 00:37:20,957 --> 00:37:24,293 [Indistinct conversations] 752 00:37:33,069 --> 00:37:35,604 Hey, Hannah. 753 00:37:37,841 --> 00:37:39,875 How's it going? 754 00:37:39,909 --> 00:37:42,945 What are you doing in my cabin? 755 00:37:42,979 --> 00:37:45,314 [Scoffs] Come on. 756 00:37:45,348 --> 00:37:48,550 Can we get past all this wide-eyed disbelief 757 00:37:48,585 --> 00:37:52,221 and just get to where we're gonna end up eventually... 758 00:37:52,255 --> 00:37:53,489 Good friends. 759 00:37:53,523 --> 00:37:54,523 Get out. 760 00:37:54,557 --> 00:37:57,059 Now. 761 00:37:57,093 --> 00:37:58,327 I'll scream. 762 00:37:58,361 --> 00:38:00,195 Yeah? And then what? 763 00:38:00,230 --> 00:38:02,664 A bunch of people come running over, 764 00:38:02,699 --> 00:38:04,867 ask what's going on, 765 00:38:04,901 --> 00:38:07,369 I tell them what I know. 766 00:38:07,404 --> 00:38:10,839 You used to be an Apex collaborator. 767 00:38:13,009 --> 00:38:17,880 Maybe I'll tell it to that big guy, Caleb. 768 00:38:17,914 --> 00:38:19,982 Did you see the tattoo on his wrist? 769 00:38:20,016 --> 00:38:22,985 It's an Alpha-Zulu insignia. 770 00:38:23,019 --> 00:38:26,889 Do you know what they used to do to people like you? 771 00:38:28,892 --> 00:38:30,526 Horrible stuff. 772 00:38:30,560 --> 00:38:32,161 Don't touch me. 773 00:38:34,731 --> 00:38:36,632 [Gasps] Ah. 774 00:38:37,814 --> 00:38:40,369 You don't seem to get it. 775 00:38:41,738 --> 00:38:44,129 While you're in here, 776 00:38:45,435 --> 00:38:47,038 I own you. 777 00:38:47,110 --> 00:38:48,911 [Breathing shakily] 778 00:38:53,616 --> 00:38:55,417 [Door opens] 779 00:38:56,753 --> 00:38:58,821 [Door closes] 780 00:39:04,127 --> 00:39:08,797 ♪ 781 00:39:08,832 --> 00:39:13,368 ♪ 782 00:39:13,403 --> 00:39:18,040 ♪ 783 00:39:18,074 --> 00:39:22,478 ♪ 784 00:39:22,512 --> 00:39:25,547 No one has ever survived Mantle's. 785 00:39:25,582 --> 00:39:27,883 No one is immune. 786 00:39:29,152 --> 00:39:31,620 No one except... 787 00:39:31,654 --> 00:39:33,455 Apex. 788 00:39:33,490 --> 00:39:35,958 What is Apex? 789 00:39:35,992 --> 00:39:40,496 ♪ 790 00:39:40,530 --> 00:39:45,100 ♪ 791 00:39:45,134 --> 00:39:50,539 ♪ 792 00:39:52,175 --> 00:39:54,009 Yeah! 793 00:39:54,043 --> 00:39:55,212 [Crowd cheering] 794 00:39:55,237 --> 00:39:56,804 Yeah. 795 00:39:58,882 --> 00:40:01,149 Oh! 796 00:40:01,184 --> 00:40:08,090 ♪ 797 00:40:09,792 --> 00:40:11,960 There it is! [Chuckles] 798 00:40:17,867 --> 00:40:19,201 [Glass shatters] 799 00:40:19,235 --> 00:40:21,003 Dad, what was that? 800 00:40:21,037 --> 00:40:23,370 You stay right here, okay? I won't be long. 801 00:40:25,241 --> 00:40:26,642 [Woman screaming] 802 00:40:26,676 --> 00:40:28,343 - [Car alarm blaring] - What's going on? 803 00:40:28,378 --> 00:40:30,212 Watch out. Back it up. 804 00:40:30,246 --> 00:40:31,847 Back it up! 805 00:40:31,881 --> 00:40:33,916 [Blaring continues] 806 00:40:48,298 --> 00:40:50,399 [Blaring continues] 807 00:40:59,275 --> 00:41:00,909 Oliver! 808 00:41:00,944 --> 00:41:02,711 Ollie! 809 00:41:02,745 --> 00:41:08,150 ♪ 810 00:41:08,184 --> 00:41:14,189 ♪ 811 00:41:14,223 --> 00:41:16,475 Oliver! 812 00:41:16,499 --> 00:41:19,699 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 53554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.