Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,703 --> 00:00:08,491
MAN: No one expected to arrive
2
00:00:08,538 --> 00:00:10,037
in the water, beneath the surface.
3
00:00:10,109 --> 00:00:12,249
Previously on "The Crossing"...
4
00:00:12,304 --> 00:00:13,851
LEAH: We were running away.
5
00:00:13,931 --> 00:00:15,732
- JUDE: From what?
- The war.
6
00:00:15,774 --> 00:00:18,175
- But there's no war.
- There will be.
7
00:00:18,210 --> 00:00:20,277
We're not the first ones to comes here.
8
00:00:20,312 --> 00:00:21,612
How long have you been here?
9
00:00:21,646 --> 00:00:22,847
Longer than you think.
10
00:00:22,881 --> 00:00:25,082
Come on, Marshall, what did you do now?
11
00:00:25,117 --> 00:00:27,418
I guess you weren't able to
bring anything from home?
12
00:00:27,452 --> 00:00:29,520
This locket, but I lost it in the ocean.
13
00:00:29,554 --> 00:00:31,255
CALEB: Apex took over the government.
14
00:00:31,325 --> 00:00:33,090
They hunted us like animals.
15
00:00:33,125 --> 00:00:35,693
They were genetically engineered
killing machines.
16
00:00:35,727 --> 00:00:37,128
They created a virus.
17
00:00:37,162 --> 00:00:40,598
I just want my daughter.
She can't be away from me.
18
00:00:40,632 --> 00:00:42,325
This is Mantle's Disease.
19
00:00:44,069 --> 00:00:45,636
No!
20
00:00:45,670 --> 00:00:46,871
- [Machine-gun fire]
- [Groans]
21
00:00:46,905 --> 00:00:48,372
[Groans]
22
00:00:52,811 --> 00:00:55,079
[Breathing heavily]
23
00:00:55,113 --> 00:01:00,418
♪
24
00:01:00,452 --> 00:01:01,786
[Breathing quickens]
25
00:01:15,767 --> 00:01:17,802
[Indistinct conversations]
26
00:01:19,104 --> 00:01:21,272
Tell me you got an update.
27
00:01:21,306 --> 00:01:22,673
Still no body.
28
00:01:22,707 --> 00:01:25,609
[Indistinct conversations]
29
00:01:25,644 --> 00:01:27,078
You said she was hit.
30
00:01:27,112 --> 00:01:29,747
"A likely kill shot." Your words.
31
00:01:29,781 --> 00:01:32,083
You want to drag the harbor,
Craig, be my guest.
32
00:01:32,117 --> 00:01:34,852
This is Apex. If there's no
body, assume the worst.
33
00:01:34,886 --> 00:01:37,188
You're gonna need more contractors.
34
00:01:37,222 --> 00:01:40,157
Local emergency calls will be
filtered through intercept.
35
00:01:40,196 --> 00:01:42,790
Anybody sees anything,
we'll be first responders.
36
00:01:42,844 --> 00:01:43,946
We'll go door-to-door if need be.
37
00:01:44,009 --> 00:01:45,843
Sounds low-profile.
38
00:01:45,878 --> 00:01:48,246
I know what my job entails.
39
00:01:48,280 --> 00:01:51,749
Unlike you, I've actually killed them.
40
00:01:51,784 --> 00:01:53,451
Well, that was a long time ago...
41
00:01:54,953 --> 00:01:56,654
She's alone.
42
00:01:56,689 --> 00:01:57,889
Wounded.
43
00:01:57,923 --> 00:02:00,024
And I've whipped up a little something
44
00:02:00,059 --> 00:02:01,893
that should give me an advantage.
45
00:02:01,927 --> 00:02:03,127
MAN: All right, this might be a lead.
46
00:02:03,162 --> 00:02:05,697
Infrared is picking up a heat
signal in the Western Ridge.
47
00:02:05,731 --> 00:02:08,533
♪
48
00:02:08,567 --> 00:02:11,102
[Groans]
49
00:02:11,136 --> 00:02:14,005
[Sighs]
50
00:02:14,039 --> 00:02:15,373
I'm scared.
51
00:02:15,407 --> 00:02:17,942
Hey, what does being a mommy mean?
52
00:02:17,976 --> 00:02:20,011
That you're always gonna be
there for me.
53
00:02:20,045 --> 00:02:21,379
That's right.
54
00:02:24,883 --> 00:02:26,751
[Door dings]
55
00:02:26,785 --> 00:02:33,558
♪
56
00:02:33,592 --> 00:02:35,660
[Clattering]
57
00:02:53,103 --> 00:02:59,771
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
58
00:03:05,039 --> 00:03:06,157
Morning.
59
00:03:06,191 --> 00:03:07,191
Hey, Jude.
60
00:03:07,226 --> 00:03:09,427
Just getting out the toys
for the open house.
61
00:03:09,461 --> 00:03:11,963
Figured it'd be busy with all
the, you know, stuff that's...
62
00:03:11,997 --> 00:03:13,015
Hey!
63
00:03:13,071 --> 00:03:15,739
You must be Oliver.
I heard a lot about you.
64
00:03:15,773 --> 00:03:17,574
Ollie, this is Nestor.
65
00:03:17,609 --> 00:03:21,445
Don't let the beard fool you.
He is in fact an actual deputy.
66
00:03:21,479 --> 00:03:22,746
- It's true.
- Hi.
67
00:03:22,780 --> 00:03:26,416
Hi. You look like you're gonna
be a heck of a sheriff one day,
68
00:03:26,451 --> 00:03:28,018
just like your dad, huh?
69
00:03:28,052 --> 00:03:30,120
I'm not a big fan of guns.
70
00:03:30,154 --> 00:03:31,154
Oh.
71
00:03:32,824 --> 00:03:36,193
Well, they've got plenty of other jobs
72
00:03:36,227 --> 00:03:38,095
that don't require the gun.
73
00:03:38,129 --> 00:03:40,964
Desk jobs and so forth.
74
00:03:40,999 --> 00:03:43,033
Dispatch. You could do that, you know?
75
00:03:43,067 --> 00:03:44,067
You got to wear that headset all day,
76
00:03:44,102 --> 00:03:45,903
you're talking into that,
your ear gets sweaty.
77
00:03:45,937 --> 00:03:46,937
It's not the best job in the world.
78
00:03:46,971 --> 00:03:49,439
Hey, Ollie, there's a bathroom
around the corner.
79
00:03:49,474 --> 00:03:51,174
Why don't you use it before we go?
80
00:03:52,977 --> 00:03:55,312
Hey, we got to take him to the range.
81
00:03:55,346 --> 00:03:57,281
Hey, did we get any calls yesterday
82
00:03:57,315 --> 00:04:00,450
about any suspicious activity
down at the shipyard?
83
00:04:01,519 --> 00:04:04,388
No. I-I saw in the duty log
84
00:04:04,422 --> 00:04:06,512
that there was some heavy air traffic.
85
00:04:06,537 --> 00:04:07,571
Figured it was probably the Air Force
86
00:04:07,605 --> 00:04:09,466
just scrambling some choppers
out of Lewis-McChord.
87
00:04:09,529 --> 00:04:11,008
Probably some kind of drills.
88
00:04:11,042 --> 00:04:12,476
Hm.
89
00:04:12,510 --> 00:04:15,312
Do me a favor, if you hear anything,
90
00:04:15,346 --> 00:04:17,014
get any calls, get me on my cell.
91
00:04:17,048 --> 00:04:18,649
Yes, sir.
92
00:04:18,683 --> 00:04:20,384
Anything you want to bring me in on?
93
00:04:20,418 --> 00:04:23,854
No, just...
94
00:04:23,888 --> 00:04:25,689
if you get any calls, let me know.
95
00:04:25,723 --> 00:04:26,690
Yeah.
96
00:04:26,724 --> 00:04:28,358
We'll be at Harborfest.
97
00:04:28,393 --> 00:04:30,360
Yeah, no, yeah.
98
00:04:30,395 --> 00:04:31,495
Have fun.
99
00:04:31,529 --> 00:04:33,297
Yeah, and kick Marshall.
100
00:04:33,331 --> 00:04:34,831
[Door clanks]
101
00:04:34,866 --> 00:04:36,333
All right. Wake up.
102
00:04:36,367 --> 00:04:39,036
I requested a late checkout.
103
00:04:39,070 --> 00:04:42,172
The guy you got into it with
declined to press charges,
104
00:04:42,206 --> 00:04:44,007
so you're good to go home.
105
00:04:44,042 --> 00:04:45,475
[Exhales]
106
00:04:45,510 --> 00:04:47,411
You got to stop doing this, Marshall.
107
00:04:47,445 --> 00:04:50,213
Come on, these tourists
come for Harborfest,
108
00:04:50,248 --> 00:04:52,082
they blow in like they own the place.
109
00:04:52,116 --> 00:04:54,551
It's not about some tourist.
110
00:04:56,120 --> 00:05:01,091
It's 10 years since the accident.
And I am sorry,
111
00:05:01,125 --> 00:05:03,661
but you can't keep living in the past.
112
00:05:03,716 --> 00:05:05,495
You have to start
thinking about your future.
113
00:05:05,560 --> 00:05:10,397
♪
114
00:05:10,431 --> 00:05:12,666
Maybe I don't have one.
115
00:05:19,240 --> 00:05:20,474
[Door closes]
116
00:05:20,508 --> 00:05:22,542
[Breathing heavily]
117
00:05:22,577 --> 00:05:26,213
Who else knows
about the earlier migration?
118
00:05:26,247 --> 00:05:28,014
[Sighs] No one.
119
00:05:32,854 --> 00:05:34,788
You don't have to do this.
120
00:05:34,822 --> 00:05:37,224
I'm not gonna tell anyone.
121
00:05:37,258 --> 00:05:41,061
You need to understand
that here, in this time,
122
00:05:41,095 --> 00:05:42,596
you have no power.
123
00:05:42,630 --> 00:05:44,231
You have no freedom.
124
00:05:44,265 --> 00:05:47,968
You have no life,
except the one I give you.
125
00:05:48,002 --> 00:05:50,404
I understand.
126
00:05:50,438 --> 00:05:51,805
Good.
127
00:05:51,839 --> 00:05:55,242
Then maybe you can be of use to us.
128
00:05:55,276 --> 00:05:57,744
♪
129
00:05:57,779 --> 00:06:02,015
THOMAS: The best thing
is just to be patient.
130
00:06:02,049 --> 00:06:03,517
The guy I talked to?
131
00:06:03,551 --> 00:06:05,408
He said talking about where we're from
132
00:06:05,447 --> 00:06:07,287
is not helping our cause.
133
00:06:07,321 --> 00:06:09,356
They think we're crazy.
134
00:06:09,390 --> 00:06:12,959
And they don't let crazy people
just walk around...
135
00:06:12,994 --> 00:06:15,662
Crazy people get locked up.
136
00:06:15,696 --> 00:06:18,031
[Hushed voice] Hey, what's this?
137
00:06:18,065 --> 00:06:20,467
[Hushed voice] He was out
of the camp yesterday.
138
00:06:20,501 --> 00:06:22,002
He talked with someone in charge.
139
00:06:22,036 --> 00:06:23,170
They're ready to help.
140
00:06:23,204 --> 00:06:26,773
There's money available to us,
places to live, even jobs.
141
00:06:26,808 --> 00:06:28,675
Did you see these places?
142
00:06:28,709 --> 00:06:31,111
Just pictures.
143
00:06:31,145 --> 00:06:35,282
If you want a life here,
do exactly what they tell you,
144
00:06:35,316 --> 00:06:37,317
and say as little as possible.
145
00:06:37,351 --> 00:06:39,352
[Crowd murmuring]
146
00:06:39,387 --> 00:06:44,191
♪
147
00:06:44,225 --> 00:06:48,728
♪
148
00:06:48,763 --> 00:06:53,333
♪
149
00:06:53,367 --> 00:06:58,705
♪
150
00:06:58,739 --> 00:07:01,174
Where'd you get those?
151
00:07:01,209 --> 00:07:03,477
Oh, I found them.
152
00:07:03,511 --> 00:07:06,546
♪
153
00:07:06,581 --> 00:07:08,882
Yeah, well, they don't hide who you are,
154
00:07:08,916 --> 00:07:11,251
if that's what you were hoping.
155
00:07:11,285 --> 00:07:12,886
Do I know you?
156
00:07:14,956 --> 00:07:17,057
No, but I know you.
157
00:07:18,392 --> 00:07:21,495
And I know what you did
back in Metolius.
158
00:07:23,764 --> 00:07:26,032
[Hushed voice] If these
settlers found out,
159
00:07:26,067 --> 00:07:30,737
I don't even want to think
about what they'd do to you.
160
00:07:32,974 --> 00:07:35,141
But...
161
00:07:37,144 --> 00:07:39,546
maybe we can work something out...
162
00:07:43,451 --> 00:07:45,752
so that doesn't happen.
163
00:07:45,786 --> 00:07:48,722
[Indistinct conversations]
164
00:07:58,132 --> 00:08:00,667
[Indistinct conversations]
165
00:08:02,470 --> 00:08:04,271
Hi, Roy.
166
00:08:04,305 --> 00:08:06,106
Hey. What's going on?
167
00:08:08,242 --> 00:08:10,110
Can I ask you something?
168
00:08:10,144 --> 00:08:13,046
Do you know how long
we're gonna be here?
169
00:08:13,080 --> 00:08:15,615
I'm not a part of those conversations.
170
00:08:15,650 --> 00:08:17,484
But I meant what I said,
if there's anything
171
00:08:17,518 --> 00:08:19,753
I could do for you to make
things a little easier...
172
00:08:19,787 --> 00:08:21,321
You could get me out of here.
173
00:08:21,355 --> 00:08:24,424
♪
174
00:08:24,458 --> 00:08:26,927
I can't do that, Hannah.
175
00:08:26,961 --> 00:08:29,262
That would be breaking the law.
176
00:08:29,297 --> 00:08:30,931
There are serious penalties.
177
00:08:30,965 --> 00:08:32,999
Yeah, it's okay. I understand.
178
00:08:33,034 --> 00:08:36,169
♪
179
00:08:36,203 --> 00:08:38,772
Is there anything else going on?
180
00:08:38,806 --> 00:08:40,240
No.
181
00:08:40,274 --> 00:08:41,908
No, it's fine.
182
00:08:41,943 --> 00:08:43,610
I just... I shouldn't have asked.
183
00:08:43,644 --> 00:08:47,447
♪
184
00:08:47,481 --> 00:08:49,115
[Door opens]
185
00:08:51,319 --> 00:08:53,186
Hey, hey.
186
00:08:53,220 --> 00:08:56,122
All right, here it is.
187
00:08:56,157 --> 00:08:58,358
[Classic rock music playing]
188
00:08:58,392 --> 00:09:02,295
All right, this is it.
189
00:09:02,330 --> 00:09:04,130
What do you think?
190
00:09:04,165 --> 00:09:05,365
What is it?
191
00:09:05,399 --> 00:09:08,234
Harborfest. It's a tradition.
192
00:09:09,470 --> 00:09:11,671
Come on, man. It's gonna be fun.
193
00:09:11,706 --> 00:09:13,873
There's, like, games and music.
194
00:09:13,908 --> 00:09:16,209
There's a guy who juggles salmon...
195
00:09:16,243 --> 00:09:19,613
and all kinds of junk food.
196
00:09:19,647 --> 00:09:21,314
Don't tell your mom.
197
00:09:21,349 --> 00:09:23,483
I thought we were gonna go fishing.
198
00:09:23,517 --> 00:09:25,218
- Just you and me.
- Yeah, we are.
199
00:09:25,252 --> 00:09:27,787
I just thought I'd show
you the town first.
200
00:09:29,657 --> 00:09:31,725
So...
201
00:09:31,759 --> 00:09:33,293
what kind of junk food?
202
00:09:33,327 --> 00:09:36,296
[Chuckles] Yeah, now we're talkin'!
Come on, let's go.
203
00:09:36,330 --> 00:09:38,832
[Up-tempo music playing]
204
00:09:38,866 --> 00:09:44,871
♪
205
00:09:44,905 --> 00:09:46,506
Do you think she'll like it?
206
00:09:46,540 --> 00:09:48,742
OLIVER: Dad.
207
00:09:48,776 --> 00:09:50,644
Yeah, I'm coming.
208
00:10:11,565 --> 00:10:14,534
[Whooshing]
209
00:10:23,044 --> 00:10:25,745
The trail is taking her back
toward the town.
210
00:10:25,780 --> 00:10:28,248
If she gets to the general population,
211
00:10:28,282 --> 00:10:30,216
this becomes a lot more difficult.
212
00:10:30,251 --> 00:10:33,953
So we're gonna stay south by southwest.
213
00:10:33,988 --> 00:10:35,889
So keep her cordoned off.
214
00:10:35,923 --> 00:10:39,893
Amount of blood she's lost,
she's lucky to be on her feet.
215
00:10:39,927 --> 00:10:41,895
You underestimate this target,
216
00:10:41,929 --> 00:10:44,664
she will be the last thing
you see on this earth.
217
00:10:46,801 --> 00:10:48,435
Move out.
218
00:10:50,004 --> 00:10:55,608
♪
219
00:10:55,643 --> 00:11:02,248
♪
220
00:11:04,285 --> 00:11:05,218
You really punching out?
221
00:11:05,252 --> 00:11:08,121
[Whistles] There goes
your double overtime,
222
00:11:08,155 --> 00:11:09,289
just floating away.
223
00:11:09,323 --> 00:11:13,125
Yeah, heading back to the hotel.
224
00:11:13,453 --> 00:11:16,051
If I don't get some sleep,
I'll be useless.
225
00:11:16,109 --> 00:11:17,497
What use are you now?
226
00:11:17,531 --> 00:11:19,562
This isn't exactly Guantanamo.
227
00:11:19,587 --> 00:11:20,961
Give these kooks some colored pencils,
228
00:11:20,986 --> 00:11:22,235
and they take care of themselves.
229
00:11:22,323 --> 00:11:24,458
Hell, I'll take all the shifts.
230
00:11:25,706 --> 00:11:27,640
You're a real patriot.
231
00:11:27,675 --> 00:11:32,412
[Upbeat country music plays]
232
00:11:32,446 --> 00:11:34,380
[Whistle blows]
233
00:11:35,449 --> 00:11:37,183
[Brakes squeal]
234
00:11:37,218 --> 00:11:40,353
♪
235
00:11:40,387 --> 00:11:42,789
Come on.
236
00:11:42,823 --> 00:11:44,691
What is this?
237
00:11:44,725 --> 00:11:47,327
[Music continues]
238
00:11:51,966 --> 00:11:57,871
♪
239
00:11:57,905 --> 00:12:04,644
♪
240
00:12:04,678 --> 00:12:06,479
[Exhales]
241
00:12:06,514 --> 00:12:08,047
♪
242
00:12:08,082 --> 00:12:09,681
[Whistle blows]
243
00:12:16,733 --> 00:12:22,505
♪
244
00:12:23,820 --> 00:12:27,093
[Cellphone buzzing]
245
00:12:27,638 --> 00:12:28,704
Hey.
246
00:12:28,762 --> 00:12:30,556
Emma, hi. How's the girl?
247
00:12:30,622 --> 00:12:32,190
Not good. High-grade fever,
248
00:12:32,224 --> 00:12:34,914
fatigue, some respiratory distress.
249
00:12:34,961 --> 00:12:36,394
I'm sending in a specialist.
250
00:12:36,428 --> 00:12:37,758
She's gonna develop a screen,
251
00:12:37,804 --> 00:12:39,230
make sure we don't have more carriers.
252
00:12:39,264 --> 00:12:40,665
I got ahold of the Sheriff.
253
00:12:40,699 --> 00:12:43,141
He wasn't too happy.
I can't say I blame him.
254
00:12:43,212 --> 00:12:44,779
I expect he'll fall into line.
255
00:12:44,813 --> 00:12:46,480
I reported on his location
256
00:12:46,535 --> 00:12:48,449
because I thought you were gonna
give me the leeway
257
00:12:48,484 --> 00:12:49,984
to meet with him alone.
258
00:12:50,019 --> 00:12:53,788
No, you reported on his location
because it's your job.
259
00:12:53,822 --> 00:12:55,657
Is there something
you aren't telling me?
260
00:12:55,691 --> 00:12:57,492
I told you I didn't want him involved.
261
00:12:57,526 --> 00:12:59,293
You had to go and "make him an asset."
262
00:12:59,328 --> 00:13:02,363
So I dealt with the situation.
I made the call.
263
00:13:02,398 --> 00:13:05,166
And do your job or I'll find
someone else to do it.
264
00:13:05,200 --> 00:13:07,502
[Cellphone clicks]
265
00:13:07,536 --> 00:13:10,938
If we do exactly what they say,
take care of ourselves,
266
00:13:10,973 --> 00:13:13,097
you know, don't say anything
about what's going on here,
267
00:13:13,130 --> 00:13:15,151
what happened before,
where we came from...
268
00:13:15,177 --> 00:13:17,145
[Siren wails]
269
00:13:17,179 --> 00:13:18,513
SOPHIE: Director Lindauer.
270
00:13:18,547 --> 00:13:21,549
Good morning.
Sir, I'm Dr. Sophie Forbin.
271
00:13:21,583 --> 00:13:23,317
I appreciate you meeting me in person.
272
00:13:23,352 --> 00:13:25,720
My specialty is quarantine measurements,
273
00:13:25,754 --> 00:13:27,655
screening methodology,
vaccine production.
274
00:13:27,690 --> 00:13:31,793
If HSI needs a virologist,
I'm eminently qualified.
275
00:13:31,827 --> 00:13:37,732
♪
276
00:13:37,766 --> 00:13:40,802
[Indistinct conversations]
277
00:13:42,438 --> 00:13:45,339
Director Lindauer. I'm Dr. Forbin.
278
00:13:46,742 --> 00:13:51,379
Your paper in the Journalof Microbiotic Virology.
279
00:13:51,413 --> 00:13:52,747
Nice work.
280
00:13:52,781 --> 00:13:54,415
Shall we?
281
00:13:54,450 --> 00:13:57,979
I was one of six co-authors
on that paper.
282
00:13:58,018 --> 00:14:00,088
My sources tell me you did
the bulk of the research.
283
00:14:00,122 --> 00:14:02,557
Anyway, let's skip
your curriculum vitae.
284
00:14:02,591 --> 00:14:04,992
You've been vetted, I'm impressed.
285
00:14:05,027 --> 00:14:09,197
May I ask what, if anything,
you've heard about Thorn Beach.
286
00:14:10,532 --> 00:14:13,034
The shipwreck?
Only what I saw on the news.
287
00:14:13,068 --> 00:14:14,569
Dozens of fatalities.
288
00:14:14,603 --> 00:14:18,206
And 47 survivors.
English-speaking, coherent...
289
00:14:18,240 --> 00:14:21,175
though they seem to be victims
of some sort of mass delusion.
290
00:14:21,210 --> 00:14:22,677
Brainwashing, perhaps?
291
00:14:22,711 --> 00:14:24,579
Trust me, you'll understand
292
00:14:24,613 --> 00:14:26,848
when you hear where they claim
to have come from.
293
00:14:27,916 --> 00:14:29,784
What does that have to do with me?
294
00:14:29,818 --> 00:14:31,586
One of them's displaying symptoms
295
00:14:31,620 --> 00:14:33,588
of an unidentified virus...
A little girl.
296
00:14:33,622 --> 00:14:34,422
She's dying.
297
00:14:34,456 --> 00:14:35,957
Has she been isolated?
298
00:14:35,991 --> 00:14:38,593
Yes. I need you to prepare a diagnostic,
299
00:14:38,627 --> 00:14:40,802
see if anyone else has been infected.
300
00:14:40,827 --> 00:14:42,029
[Helicopter blades whirring]
301
00:14:42,064 --> 00:14:44,624
You need me to stop an outbreak?
302
00:14:44,666 --> 00:14:46,968
I need your utmost discretion.
303
00:14:47,002 --> 00:14:50,805
You report only to me until we
know more about this thing.
304
00:14:50,839 --> 00:14:52,139
I don't want to start a panic.
305
00:14:52,174 --> 00:14:53,474
Absolutely.
306
00:14:53,508 --> 00:14:55,743
When do I start?
307
00:14:55,777 --> 00:14:58,346
You just did.
308
00:15:01,483 --> 00:15:07,421
♪
309
00:15:07,456 --> 00:15:08,923
[Exhales]
310
00:15:08,957 --> 00:15:15,429
♪
311
00:15:15,464 --> 00:15:21,869
♪
312
00:15:21,903 --> 00:15:23,671
[Stick cracks]
313
00:15:23,705 --> 00:15:29,377
♪
314
00:15:29,411 --> 00:15:35,116
♪
315
00:15:35,150 --> 00:15:41,889
♪
316
00:15:41,923 --> 00:15:44,625
Baker team. Stand by.
I think I got something.
317
00:15:46,595 --> 00:15:47,628
[Groans]
318
00:15:47,662 --> 00:15:49,196
Myers, sound off.
319
00:15:49,231 --> 00:15:50,798
Where is my daughter?
320
00:15:50,832 --> 00:15:53,660
♪
321
00:15:53,685 --> 00:15:55,002
- Myers.
- [Chokes]
322
00:15:55,037 --> 00:15:58,739
[Indistinct conversations]
323
00:15:58,774 --> 00:16:05,880
♪
324
00:16:05,914 --> 00:16:08,382
I'll take it from here.
325
00:16:08,417 --> 00:16:09,884
Dr. Forbin.
326
00:16:09,918 --> 00:16:11,438
Emma Ren.
327
00:16:11,470 --> 00:16:12,493
Sophie, please.
328
00:16:12,521 --> 00:16:14,855
Shouldn't these people be in quarantine?
329
00:16:14,890 --> 00:16:16,824
We believe we isolated the patient
330
00:16:16,858 --> 00:16:18,726
before she became contagious.
331
00:16:18,760 --> 00:16:20,027
How could you know that?
332
00:16:20,062 --> 00:16:23,164
These people have experience
with the virus.
333
00:16:23,198 --> 00:16:26,934
I was told this was an
unidentified pathogen.
334
00:16:26,968 --> 00:16:27,968
It's complicated.
335
00:16:28,003 --> 00:16:30,871
Look, if you want answers,
I'll get them for you.
336
00:16:30,906 --> 00:16:32,940
Whatever it takes
to help this little girl.
337
00:16:32,974 --> 00:16:35,743
Agent Ren, I reviewed
the patient's lab work.
338
00:16:35,777 --> 00:16:38,779
I've never seen this kind of
rapid onset before.
339
00:16:38,814 --> 00:16:41,849
She's experiencing acute
distress, prostration,
340
00:16:41,883 --> 00:16:44,585
exanthema, early signs
of brain inflammation,
341
00:16:44,619 --> 00:16:46,787
and I don't know how it's transmitted.
342
00:16:46,822 --> 00:16:47,822
Forgive me if I sound harsh,
343
00:16:47,856 --> 00:16:50,257
but I wasn't brought in here
to save a little girl.
344
00:16:50,292 --> 00:16:52,927
I'm here to prevent a pandemic.
345
00:16:52,961 --> 00:16:56,964
This Thorn Beach thing is crazy, right?
346
00:16:56,998 --> 00:16:58,966
The story is they were all dead,
347
00:16:59,000 --> 00:17:00,768
but Kara's brother
works for the Coast Guard,
348
00:17:00,802 --> 00:17:02,870
and he said that they
pulled a bunch of people
349
00:17:02,904 --> 00:17:05,206
out of the water... alive.
350
00:17:05,240 --> 00:17:07,608
What the hell do you think is going on?
351
00:17:07,642 --> 00:17:10,277
Well, in the words of
my great-grandpa Lonny...
352
00:17:10,312 --> 00:17:13,414
if you can't do anything about
it, don't worry about it.
353
00:17:13,448 --> 00:17:17,918
[Diamond Rings' "Runaway Love" plays]
354
00:17:17,953 --> 00:17:19,553
What the hell is this?
355
00:17:19,588 --> 00:17:21,600
♪
356
00:17:21,635 --> 00:17:24,401
It's a... Nerf basketball hoop.
357
00:17:24,426 --> 00:17:26,460
It's an earring, Marshall.
358
00:17:26,495 --> 00:17:28,162
Is it?
359
00:17:28,196 --> 00:17:29,763
Who was here last night?
360
00:17:29,798 --> 00:17:31,465
No one.
361
00:17:31,500 --> 00:17:34,401
♪ I wanna wake up in a different city ♪
362
00:17:34,436 --> 00:17:35,603
Go to hell.
363
00:17:35,637 --> 00:17:37,004
[Door slams]
364
00:17:37,038 --> 00:17:39,940
[Fiddle playing]
365
00:17:39,975 --> 00:17:41,909
[Indistinct conversations]
366
00:17:41,943 --> 00:17:46,914
♪
367
00:17:46,948 --> 00:17:50,484
There you go. All right, remember.
368
00:17:50,519 --> 00:17:52,686
Be the ball.
369
00:17:52,721 --> 00:17:54,989
Dad, what does that even mean?
370
00:17:55,023 --> 00:17:56,388
It doesn't have to mean anything.
371
00:17:56,413 --> 00:17:58,786
It's "Caddyshack." Now come on, focus.
372
00:17:58,820 --> 00:17:59,954
Be the ball.
373
00:18:01,997 --> 00:18:03,797
Ah, close. So close. So close.
374
00:18:03,832 --> 00:18:06,033
We're gonna have to try that one again.
375
00:18:06,067 --> 00:18:08,435
This time, skip the weighted bottles.
376
00:18:08,470 --> 00:18:11,172
Loosen up. You got to loosen up.
377
00:18:11,206 --> 00:18:13,340
Way too tight. Got it?
378
00:18:13,375 --> 00:18:15,876
Okay, focus.
379
00:18:15,911 --> 00:18:17,845
You got it. Do it.
380
00:18:19,047 --> 00:18:22,049
Yeah! What? Are you kidding me?
381
00:18:22,083 --> 00:18:23,884
[Chuckles] Yeah. What do we get?
382
00:18:23,919 --> 00:18:25,653
- What do we get?
- The gray shark.
383
00:18:25,687 --> 00:18:27,655
Of course. Nice!
384
00:18:27,689 --> 00:18:29,890
It was so close.
385
00:18:29,925 --> 00:18:31,725
Thank you.
386
00:18:31,760 --> 00:18:34,528
Nice job!
387
00:18:34,563 --> 00:18:37,498
[Indistinct conversations]
388
00:18:37,532 --> 00:18:42,836
♪
389
00:18:42,871 --> 00:18:48,075
♪
390
00:18:48,109 --> 00:18:54,081
♪
391
00:18:54,115 --> 00:18:55,749
[Chuckles]
392
00:18:55,784 --> 00:18:59,153
♪
393
00:18:59,187 --> 00:19:02,423
Excuse me, is there transport?
Is there...
394
00:19:02,457 --> 00:19:06,260
♪
395
00:19:06,294 --> 00:19:10,231
♪
396
00:19:10,265 --> 00:19:14,768
♪
397
00:19:14,803 --> 00:19:18,939
♪
398
00:19:18,974 --> 00:19:21,008
[Screaming]
399
00:19:22,077 --> 00:19:26,580
♪
400
00:19:26,615 --> 00:19:30,918
♪
401
00:19:30,952 --> 00:19:36,023
♪
402
00:19:45,716 --> 00:19:46,883
Hi.
403
00:19:46,951 --> 00:19:48,218
Yeah?
404
00:19:49,453 --> 00:19:51,788
I was wondering if you could help me.
405
00:19:53,262 --> 00:19:54,896
With what?
406
00:19:54,962 --> 00:19:57,597
I don't really know this place.
407
00:19:57,650 --> 00:20:00,100
You lose your tour group or something?
408
00:20:00,134 --> 00:20:01,902
Yeah.
409
00:20:01,936 --> 00:20:04,705
Maybe you could show me around?
410
00:20:05,974 --> 00:20:08,008
Private tour's gonna cost you.
411
00:20:08,042 --> 00:20:09,943
I don't have any money.
412
00:20:09,978 --> 00:20:12,412
- It was a joke.
- Oh.
413
00:20:12,447 --> 00:20:14,748
[Chuckles]
414
00:20:14,782 --> 00:20:20,387
♪
415
00:20:20,421 --> 00:20:21,788
You hungry?
416
00:20:21,823 --> 00:20:24,925
♪
417
00:20:24,959 --> 00:20:27,594
[Indistinct conversations]
418
00:20:27,629 --> 00:20:28,996
Here.
419
00:20:37,405 --> 00:20:38,939
Wow.
420
00:20:38,973 --> 00:20:40,574
That's amazing.
421
00:20:40,608 --> 00:20:44,811
So, uh, where you from anyway?
422
00:20:44,846 --> 00:20:47,047
[Guitar soloing]
423
00:20:47,081 --> 00:20:51,151
Um... it's called Metolius.
424
00:20:51,185 --> 00:20:54,288
Yeah? I went river rafting
out there once.
425
00:20:54,322 --> 00:20:57,057
There's like 12 people in that town.
426
00:20:57,091 --> 00:20:58,926
It's growing.
427
00:20:58,960 --> 00:21:01,895
Where are you from?
428
00:21:01,930 --> 00:21:03,413
Right here.
429
00:21:03,460 --> 00:21:06,161
I'm gonna leave soon, go to L.A.
430
00:21:06,196 --> 00:21:07,329
It's time.
431
00:21:07,363 --> 00:21:09,665
I don't think you should do that.
432
00:21:09,699 --> 00:21:11,900
[Chuckling] And why not?
433
00:21:11,935 --> 00:21:14,169
Maybe you're meant to be here.
434
00:21:14,204 --> 00:21:16,381
MAN: Are you ready to rock, Port Canaan?
435
00:21:16,444 --> 00:21:19,074
- [Cheers and applause]
- One, two, three, four.
436
00:21:19,109 --> 00:21:21,443
[Upbeat country music plays]
437
00:21:21,478 --> 00:21:23,445
There's so much music here.
438
00:21:23,480 --> 00:21:27,116
♪
439
00:21:27,150 --> 00:21:28,951
Okay.
440
00:21:30,120 --> 00:21:32,154
[Door opens]
441
00:21:32,188 --> 00:21:34,189
[Door closes]
442
00:21:34,224 --> 00:21:35,691
You wanted to see me?
443
00:21:35,725 --> 00:21:37,926
Hey, Thomas.
444
00:21:37,961 --> 00:21:39,661
Have a seat.
445
00:21:43,833 --> 00:21:47,669
So how was your visit with
my colleague, Mr. Lindauer?
446
00:21:47,704 --> 00:21:49,805
It was good. Nice guy.
447
00:21:49,839 --> 00:21:52,274
Sounds like the conversation
you and he had
448
00:21:52,308 --> 00:21:54,476
was different from the
conversation you and I had.
449
00:21:54,511 --> 00:21:57,613
Yeah. I'm sorry I lied to you.
450
00:21:57,647 --> 00:21:59,014
There's no excuse.
451
00:21:59,048 --> 00:22:02,518
It's okay. Everybody makes mistakes.
452
00:22:02,552 --> 00:22:05,120
But just so I'm clear...
453
00:22:05,155 --> 00:22:09,224
what you told me about
the earlier migration...
454
00:22:09,259 --> 00:22:11,026
that was a lie?
455
00:22:11,060 --> 00:22:12,227
Yes.
456
00:22:12,262 --> 00:22:14,163
That's a pretty unusual one.
457
00:22:14,197 --> 00:22:16,064
I was trying to get attention.
458
00:22:16,099 --> 00:22:17,900
I was scared.
459
00:22:17,934 --> 00:22:19,801
You were scared of what?
460
00:22:19,836 --> 00:22:22,905
You know, this... this whole situation.
461
00:22:22,939 --> 00:22:25,174
I wanted to feel important.
462
00:22:25,208 --> 00:22:30,212
Which is it? You were scared
or you wanted to feel important?
463
00:22:30,246 --> 00:22:33,515
♪
464
00:22:33,550 --> 00:22:37,152
Uh... both.
465
00:22:37,187 --> 00:22:39,488
JUDE: Now, who wants to be
my next deputy?
466
00:22:39,522 --> 00:22:40,689
[All shouting]
467
00:22:40,723 --> 00:22:42,891
Whoa, whoa, whoa.
468
00:22:42,926 --> 00:22:44,826
All right, all right,
all right, all right.
469
00:22:44,861 --> 00:22:47,262
Hey, it's not all blasting
sirens and chasing bad guys.
470
00:22:47,297 --> 00:22:49,264
Although we do that. But you know what?
471
00:22:49,299 --> 00:22:52,234
You're gonna have to take
a pledge to protect and serve,
472
00:22:52,268 --> 00:22:56,171
and then you get a badge
and some cool toys.
473
00:22:56,206 --> 00:22:57,272
So who's in?
474
00:22:57,307 --> 00:22:59,875
TOGETHER: Me!
475
00:22:59,909 --> 00:23:02,444
All right, wait.
We'll get one right here.
476
00:23:02,478 --> 00:23:04,179
All right, here you go.
477
00:23:04,214 --> 00:23:05,948
Hey, Dad, can I wear your hat?
478
00:23:05,982 --> 00:23:07,082
Oh.
479
00:23:07,116 --> 00:23:09,032
There you go.
480
00:23:09,065 --> 00:23:10,375
GIRL: Can I have one?
481
00:23:12,422 --> 00:23:13,722
[Exhales] All right.
482
00:23:13,756 --> 00:23:15,891
Hey, take over for a second, will you?
483
00:23:15,925 --> 00:23:17,192
Excuse me.
484
00:23:19,095 --> 00:23:20,295
What do you want?
485
00:23:20,330 --> 00:23:21,930
Is there somewhere we can talk?
486
00:23:21,965 --> 00:23:24,766
I'm sorry, you're too old
to be a junior deputy.
487
00:23:24,801 --> 00:23:26,101
Look, dude...
488
00:23:26,135 --> 00:23:28,637
I think it's happened before.
489
00:23:28,671 --> 00:23:29,571
What?
490
00:23:29,606 --> 00:23:33,075
There was an earlier migration
of refugees.
491
00:23:33,109 --> 00:23:35,477
- When?
- I don't know.
492
00:23:35,511 --> 00:23:37,412
But I know there's some people
at high levels that do.
493
00:23:37,447 --> 00:23:39,314
The same people that dropped
a Blackwater convention
494
00:23:39,349 --> 00:23:40,649
on the shipyards, I suppose.
495
00:23:40,683 --> 00:23:41,483
- Yes.
- Yeah.
496
00:23:41,517 --> 00:23:43,885
Why are you coming to me with this?
497
00:23:45,588 --> 00:23:47,256
You're the only person I can trust.
498
00:23:47,290 --> 00:23:48,890
[Scoffs] Wow.
499
00:23:48,925 --> 00:23:51,393
Listen, if there were others,
they left a trace.
500
00:23:51,427 --> 00:23:53,128
Witnesses. Something.
501
00:23:53,162 --> 00:23:55,281
[Hushed voice] If you went into town
and checked the records...
502
00:23:55,306 --> 00:23:57,299
- No, I can't help you.
- This is important.
503
00:23:57,333 --> 00:24:00,602
Hey, you got a boss
who's keeping secrets,
504
00:24:00,637 --> 00:24:02,771
corruption at the top... Been there.
505
00:24:02,805 --> 00:24:04,373
No desire to go back.
506
00:24:05,642 --> 00:24:08,844
Someone see Agent Ren out.
507
00:24:08,878 --> 00:24:11,280
Hi, Leah. It's okay.
508
00:24:11,314 --> 00:24:13,982
I'm a doctor. My name is Sophie.
509
00:24:14,017 --> 00:24:17,252
I have a real important question to ask.
510
00:24:18,354 --> 00:24:20,422
Do I look stupid in this suit?
511
00:24:21,557 --> 00:24:23,525
I know I do.
512
00:24:23,559 --> 00:24:25,694
It's so hot as well.
513
00:24:25,728 --> 00:24:28,330
Do you mind?
514
00:24:28,364 --> 00:24:31,333
You know, I was studying
your blood work,
515
00:24:31,367 --> 00:24:34,136
and I saw something that surprised me.
516
00:24:34,170 --> 00:24:37,039
The way your body is
reacting to the virus,
517
00:24:37,073 --> 00:24:39,274
it's like it's already fought it.
518
00:24:39,309 --> 00:24:42,311
Have your received treatment
for these symptoms before?
519
00:24:42,345 --> 00:24:44,279
From my mom.
520
00:24:44,314 --> 00:24:46,281
Your mother gave you medicine?
521
00:24:46,316 --> 00:24:49,217
She was the medicine.
522
00:24:49,252 --> 00:24:54,823
♪
523
00:24:54,857 --> 00:24:57,225
[Sinister music plays]
524
00:24:57,260 --> 00:25:01,396
♪
525
00:25:01,431 --> 00:25:05,634
♪
526
00:25:05,668 --> 00:25:10,439
♪
527
00:25:11,908 --> 00:25:14,976
[Both groaning]
528
00:25:15,011 --> 00:25:16,244
[Grunts]
529
00:25:16,279 --> 00:25:18,013
[Groaning]
530
00:25:18,047 --> 00:25:20,916
[Grunts]
531
00:25:20,950 --> 00:25:25,387
[Groans]
532
00:25:25,421 --> 00:25:27,389
[Groans]
533
00:25:29,425 --> 00:25:30,392
Ahh!
534
00:25:30,426 --> 00:25:34,162
[Grunting]
535
00:25:36,275 --> 00:25:38,043
Are you in charge?
536
00:25:38,118 --> 00:25:39,410
N-No.
537
00:25:39,435 --> 00:25:41,870
He's back with the vehicles.
538
00:25:41,904 --> 00:25:43,705
[Groans]
539
00:25:50,795 --> 00:25:53,130
[Birds chirping]
540
00:25:56,871 --> 00:25:59,306
Excuse me. Are you Rebecca?
541
00:25:59,340 --> 00:26:01,742
Leah was staying with you, right?
542
00:26:01,776 --> 00:26:04,011
I'd like to ask you some questions.
543
00:26:04,045 --> 00:26:05,812
You're wasting your time.
544
00:26:05,847 --> 00:26:07,573
She can't be saved.
545
00:26:07,598 --> 00:26:10,400
That's what I thought at first.
Now I'm not so sure.
546
00:26:11,855 --> 00:26:14,656
Look, I don't know who you
people are, and I don't care.
547
00:26:14,691 --> 00:26:16,825
But if you have insight into this virus,
548
00:26:16,860 --> 00:26:17,860
you have to talk to me.
549
00:26:17,894 --> 00:26:20,796
That little girl is in there
fighting for her life.
550
00:26:22,365 --> 00:26:23,799
What do you want to know?
551
00:26:23,833 --> 00:26:25,434
I think she's fought this before,
552
00:26:25,468 --> 00:26:27,736
aided by some type
of treatment, an antiviral.
553
00:26:27,771 --> 00:26:29,738
- There's no treatment.
- She said her mother
554
00:26:29,773 --> 00:26:31,840
used to give her medicine,
made by her blood.
555
00:26:31,875 --> 00:26:33,409
The way Leah talks about it,
556
00:26:33,443 --> 00:26:35,344
it sounds like her mother was immune.
557
00:26:35,378 --> 00:26:37,446
No one is immune. Only...
558
00:26:37,480 --> 00:26:39,448
Only what?
559
00:26:42,118 --> 00:26:43,352
She's a sick little girl.
560
00:26:43,386 --> 00:26:45,187
She doesn't know what
she's talking about.
561
00:26:45,221 --> 00:26:47,356
If you know something, please tell me.
562
00:26:47,390 --> 00:26:51,760
♪
563
00:26:51,795 --> 00:26:55,264
[Indistinct conversations]
564
00:26:55,298 --> 00:27:00,269
♪
565
00:27:00,303 --> 00:27:05,307
♪
566
00:27:05,341 --> 00:27:10,345
♪
567
00:27:10,380 --> 00:27:13,182
I have to tell you, they were very nice.
568
00:27:13,216 --> 00:27:15,184
They showed me around.
569
00:27:15,218 --> 00:27:19,354
I had this sweet liquid
made of combined fruit.
570
00:27:19,389 --> 00:27:21,223
They call it a smoothie.
571
00:27:21,257 --> 00:27:22,691
[Both chuckle]
572
00:27:22,725 --> 00:27:26,695
And more importantly,
I established some contacts.
573
00:27:26,729 --> 00:27:27,863
For the outside.
574
00:27:27,897 --> 00:27:31,500
You know, to have a head start
once we get out of here.
575
00:27:31,534 --> 00:27:33,502
That's amazing.
576
00:27:41,544 --> 00:27:45,414
Tell you what, let's stay in contact.
577
00:27:45,448 --> 00:27:47,049
Happy to help.
578
00:27:47,083 --> 00:27:48,450
Okay.
579
00:27:54,257 --> 00:27:56,158
Hey, tell me something.
580
00:27:56,192 --> 00:27:59,528
Did they... they tell you
how long we'd be in this camp?
581
00:27:59,562 --> 00:28:01,497
A couple weeks.
582
00:28:01,531 --> 00:28:03,065
Really?
583
00:28:03,099 --> 00:28:04,867
'Cause I just saw them unloading
584
00:28:04,901 --> 00:28:07,169
a couple months' worth
of food out front.
585
00:28:07,203 --> 00:28:09,271
The men I talked to
said we'd be out soon.
586
00:28:09,305 --> 00:28:11,340
I took that to mean a couple weeks.
587
00:28:11,374 --> 00:28:14,109
Huh. I thought you
talked to just one man
588
00:28:14,143 --> 00:28:15,511
in a windowless room.
589
00:28:17,814 --> 00:28:19,781
I got to explain myself to you?
590
00:28:19,816 --> 00:28:20,949
I'm just asking.
591
00:28:20,984 --> 00:28:23,051
And I answered your question.
592
00:28:23,086 --> 00:28:25,787
♪
593
00:28:25,822 --> 00:28:27,956
You want to go looking for problems?
594
00:28:27,991 --> 00:28:29,525
I'm sure you'll find them.
595
00:28:29,559 --> 00:28:32,561
But I guarantee you'll be
the last guy out of this camp,
596
00:28:32,595 --> 00:28:34,563
if at all.
597
00:28:34,597 --> 00:28:39,067
♪
598
00:28:39,102 --> 00:28:44,106
♪
599
00:29:01,324 --> 00:29:04,426
[Upbeat country music plays]
600
00:29:04,460 --> 00:29:09,731
♪
601
00:29:09,766 --> 00:29:15,938
♪
602
00:29:15,972 --> 00:29:17,842
[Cheers and applause]
603
00:29:17,867 --> 00:29:20,168
MAN: We love you, Port Canaan!
604
00:29:20,193 --> 00:29:21,894
Whoo!
605
00:29:21,919 --> 00:29:23,979
[Chuckles]
606
00:29:24,013 --> 00:29:26,114
I've never heard a band like that.
607
00:29:26,149 --> 00:29:28,350
Yeah, they're okay.
608
00:29:28,384 --> 00:29:30,619
I mean, I don't think the Stones
are real worried.
609
00:29:30,653 --> 00:29:31,987
Stones?
610
00:29:32,021 --> 00:29:33,422
[Scoffs]
611
00:29:33,456 --> 00:29:35,324
You need to get out more.
612
00:29:35,358 --> 00:29:37,092
Maybe you can take me.
613
00:29:39,696 --> 00:29:42,531
Y'know, you should be more careful.
614
00:29:42,565 --> 00:29:43,865
What do you mean?
615
00:29:43,900 --> 00:29:45,500
A girl who looks like you?
616
00:29:45,535 --> 00:29:47,369
You shouldn't trust someone like me.
617
00:29:47,403 --> 00:29:49,605
Some random guy you just met in a crowd.
618
00:29:49,639 --> 00:29:53,542
♪
619
00:29:53,576 --> 00:29:55,611
You're more than that.
620
00:29:55,645 --> 00:29:58,513
I was meant to find you.
621
00:29:58,548 --> 00:30:00,449
♪
622
00:30:00,483 --> 00:30:04,186
They said you were a good man,
someone I could trust.
623
00:30:04,220 --> 00:30:06,455
They said if I found you I'd be okay.
624
00:30:06,489 --> 00:30:08,557
Is this a joke?
625
00:30:08,591 --> 00:30:10,559
Are you kidding me?
626
00:30:10,593 --> 00:30:13,895
Come on, we're going.
627
00:30:13,930 --> 00:30:14,997
Hey.
628
00:30:15,031 --> 00:30:16,198
Hey!
629
00:30:16,232 --> 00:30:17,499
Don't even try it.
630
00:30:17,533 --> 00:30:20,469
[Crowd murmuring]
631
00:30:20,503 --> 00:30:22,871
- Don't. Let it go.
- What the hell, Sheriff?
632
00:30:22,905 --> 00:30:24,573
- He can't just take her.
- Yeah, he can.
633
00:30:24,607 --> 00:30:27,309
And he better. Right now.
634
00:30:27,343 --> 00:30:28,877
Come on.
635
00:30:32,782 --> 00:30:35,517
Everything's all right.
Everything's under control.
636
00:30:35,551 --> 00:30:36,652
Misunderstanding.
637
00:30:39,889 --> 00:30:41,990
Come on.
638
00:30:44,282 --> 00:30:46,008
Baker team, sound off.
639
00:30:48,131 --> 00:30:50,365
Baker team, sound off.
640
00:30:53,870 --> 00:30:55,704
Drop your weapon.
641
00:30:55,738 --> 00:30:57,806
I'm not gonna ask you again.
642
00:30:59,776 --> 00:31:01,577
Drop to the ground.
643
00:31:01,609 --> 00:31:02,592
[Device beeps]
644
00:31:02,624 --> 00:31:04,887
- [High-pitched screech]
- [Groans]
645
00:31:04,914 --> 00:31:06,081
[Device beeps]
646
00:31:06,115 --> 00:31:08,383
High-frequency sonic discharge.
647
00:31:08,418 --> 00:31:10,118
- In case you were wondering.
- [Groaning]
648
00:31:10,153 --> 00:31:11,720
We can't pick up that frequency.
649
00:31:11,754 --> 00:31:14,890
But an Apex? Scrambles you up good.
650
00:31:14,924 --> 00:31:16,792
- [Screeching continues]
- [Groaning]
651
00:31:16,826 --> 00:31:19,461
[Screeching continues]
652
00:31:19,495 --> 00:31:20,262
[Screeching stops]
653
00:31:20,296 --> 00:31:22,431
Welcome to the Long Peace, swan.
654
00:31:22,465 --> 00:31:24,866
[Groans]
655
00:31:24,901 --> 00:31:27,636
Haven't seen one of you in 10 years.
656
00:31:27,670 --> 00:31:29,638
- Don't worry.
- [Device beeps]
657
00:31:29,672 --> 00:31:31,239
- [Screeching resumes]
- [Groans]
658
00:31:31,274 --> 00:31:33,575
I look forward to making up
for lost time.
659
00:31:33,609 --> 00:31:36,278
[Groaning]
660
00:31:38,662 --> 00:31:40,958
[Screeching]
661
00:31:40,998 --> 00:31:41,964
[Screeching stops]
662
00:31:41,997 --> 00:31:43,397
How many more are there?
663
00:31:43,431 --> 00:31:45,461
[Exhales] I'm the only one.
664
00:31:45,544 --> 00:31:47,312
I don't buy that.
665
00:31:47,339 --> 00:31:50,101
You splash into the ocean,
survive undetected...
666
00:31:50,141 --> 00:31:52,910
you should be long gone...
but you stuck around. Why?
667
00:31:52,944 --> 00:31:54,311
Why would you stick around
668
00:31:54,345 --> 00:31:56,814
unless there was something
that you wanted?
669
00:31:56,848 --> 00:31:58,682
[Groaning]
670
00:31:58,716 --> 00:32:00,851
Or someone?
671
00:32:00,885 --> 00:32:04,321
And when I find out who it is
that you stuck around for,
672
00:32:04,355 --> 00:32:06,890
I'll put a bullet in their head.
673
00:32:09,060 --> 00:32:09,893
[Device beeps]
674
00:32:09,928 --> 00:32:11,895
- [Screeching resumes]
- [Groaning]
675
00:32:19,003 --> 00:32:24,875
♪
676
00:32:24,909 --> 00:32:31,315
♪
677
00:32:31,349 --> 00:32:33,518
Thank you.
678
00:32:39,557 --> 00:32:41,658
There you go, buddy.
679
00:32:44,665 --> 00:32:46,832
So what do you think, Ollie?
680
00:32:46,867 --> 00:32:48,901
Not that bad up here, huh?
681
00:32:52,906 --> 00:32:54,840
You all right?
682
00:32:57,477 --> 00:32:59,645
Hey. What's going on?
683
00:32:59,680 --> 00:33:02,415
What did I do wrong?
684
00:33:03,984 --> 00:33:05,952
Nothing.
685
00:33:05,986 --> 00:33:09,188
Then why did you move away from me?
686
00:33:24,037 --> 00:33:27,039
♪
687
00:33:27,074 --> 00:33:31,410
Remember we talked about my job
being complicated?
688
00:33:31,445 --> 00:33:32,912
I didn't tell you everything
689
00:33:32,946 --> 00:33:34,914
because I thought you were too young,
690
00:33:34,948 --> 00:33:37,750
but I'm gonna tell you now...
691
00:33:37,784 --> 00:33:39,685
♪
692
00:33:39,720 --> 00:33:43,656
Because I don't want you
thinking for one second
693
00:33:43,690 --> 00:33:46,692
that any of this is your fault. Okay?
694
00:33:50,697 --> 00:33:55,267
When I was a police officer in Oakland,
695
00:33:55,302 --> 00:33:59,038
some people were upset
that I arrested them.
696
00:33:59,072 --> 00:34:05,444
And I had to leave so that they
would stop making threats.
697
00:34:05,479 --> 00:34:08,781
♪
698
00:34:08,815 --> 00:34:11,851
I moved away to keep you safe,
699
00:34:11,885 --> 00:34:17,456
because you are the most
important thing in my life.
700
00:34:17,491 --> 00:34:20,960
♪
701
00:34:20,994 --> 00:34:22,862
Are you safe now?
702
00:34:22,896 --> 00:34:27,767
I am, and so are you and so is your mom.
703
00:34:27,801 --> 00:34:29,935
♪
704
00:34:29,970 --> 00:34:32,204
Hey, you know, you guys are gonna be
705
00:34:32,239 --> 00:34:33,739
moving to Portland soon.
706
00:34:33,774 --> 00:34:35,141
That's always been part of the plan.
707
00:34:35,175 --> 00:34:36,709
Has she talked to you about that?
708
00:34:36,743 --> 00:34:39,145
Okay. Well, that's gonna happen.
709
00:34:39,179 --> 00:34:42,248
And then you're gonna be
like 30 minutes from me.
710
00:34:42,282 --> 00:34:44,583
So we can get back on schedule
711
00:34:44,618 --> 00:34:47,453
of seeing each other all the time. Okay?
712
00:34:51,158 --> 00:34:53,392
Hey, look at me.
713
00:34:54,694 --> 00:34:56,996
I love you.
714
00:34:57,030 --> 00:35:01,400
♪
715
00:35:01,435 --> 00:35:06,806
I will do anything for you.
716
00:35:06,840 --> 00:35:09,008
♪
717
00:35:09,042 --> 00:35:10,910
Anything.
718
00:35:10,944 --> 00:35:13,112
[Sniffles]
719
00:35:23,990 --> 00:35:29,095
♪
720
00:35:29,128 --> 00:35:30,836
♪
721
00:35:33,915 --> 00:35:39,972
♪
722
00:35:39,997 --> 00:35:42,548
[Cellphone ringing]
723
00:35:42,573 --> 00:35:44,977
WOMAN: HSI Field Office,
Seattle Seaport.
724
00:35:45,011 --> 00:35:46,112
I need information
725
00:35:46,146 --> 00:35:48,948
on the Tamanowas detainment
facility in Oregon, please.
726
00:35:48,982 --> 00:35:52,485
I'm seeing no record of any
operation under that listing.
727
00:35:52,519 --> 00:35:56,822
Then do a global search
of the entire Pacific Northwest.
728
00:35:56,857 --> 00:36:01,327
Key words... detainment,
vetting, quarantine.
729
00:36:01,361 --> 00:36:04,463
I'm sorry, ma'am. No match.
730
00:36:04,834 --> 00:36:08,634
I have 47 detainees of unknown origin.
731
00:36:08,668 --> 00:36:11,237
I have 75 government-sanctioned staff.
732
00:36:11,271 --> 00:36:13,172
Ma'am, may I have your badge number?
733
00:36:13,206 --> 00:36:15,241
[Cellphone clicks]
734
00:36:25,748 --> 00:36:27,082
[Engine stops]
735
00:36:28,349 --> 00:36:31,224
- Why are we stopping?
- Oh, are you talking to me now?
736
00:36:32,588 --> 00:36:34,556
And why should I talk to you?
737
00:36:34,590 --> 00:36:36,558
You're taking me against my will.
738
00:36:36,592 --> 00:36:39,527
I know the camp's not perfect,
but it's safe.
739
00:36:39,975 --> 00:36:41,694
You're protected there.
740
00:36:41,772 --> 00:36:43,717
Everyone at that camp...
741
00:36:45,303 --> 00:36:47,410
they either hate me now
or they're about to.
742
00:36:47,444 --> 00:36:48,878
Why?
743
00:36:51,118 --> 00:36:54,045
Hannah, what's going on?
744
00:37:01,225 --> 00:37:02,926
Come on.
745
00:37:03,085 --> 00:37:04,786
Where are we going?
746
00:37:04,841 --> 00:37:07,009
You need to get in the back of the truck
747
00:37:07,043 --> 00:37:09,078
so I can sneak you back into the camp.
748
00:37:11,047 --> 00:37:13,015
No questions, no consequences.
749
00:37:13,049 --> 00:37:15,584
Come on.
750
00:37:15,618 --> 00:37:20,923
♪
751
00:37:20,957 --> 00:37:24,293
[Indistinct conversations]
752
00:37:33,069 --> 00:37:35,604
Hey, Hannah.
753
00:37:37,841 --> 00:37:39,875
How's it going?
754
00:37:39,909 --> 00:37:42,945
What are you doing in my cabin?
755
00:37:42,979 --> 00:37:45,314
[Scoffs] Come on.
756
00:37:45,348 --> 00:37:48,550
Can we get past all this
wide-eyed disbelief
757
00:37:48,585 --> 00:37:52,221
and just get to where we're
gonna end up eventually...
758
00:37:52,255 --> 00:37:53,489
Good friends.
759
00:37:53,523 --> 00:37:54,523
Get out.
760
00:37:54,557 --> 00:37:57,059
Now.
761
00:37:57,093 --> 00:37:58,327
I'll scream.
762
00:37:58,361 --> 00:38:00,195
Yeah? And then what?
763
00:38:00,230 --> 00:38:02,664
A bunch of people come running over,
764
00:38:02,699 --> 00:38:04,867
ask what's going on,
765
00:38:04,901 --> 00:38:07,369
I tell them what I know.
766
00:38:07,404 --> 00:38:10,839
You used to be an Apex collaborator.
767
00:38:13,009 --> 00:38:17,880
Maybe I'll tell it
to that big guy, Caleb.
768
00:38:17,914 --> 00:38:19,982
Did you see the tattoo on his wrist?
769
00:38:20,016 --> 00:38:22,985
It's an Alpha-Zulu insignia.
770
00:38:23,019 --> 00:38:26,889
Do you know what they used to do
to people like you?
771
00:38:28,892 --> 00:38:30,526
Horrible stuff.
772
00:38:30,560 --> 00:38:32,161
Don't touch me.
773
00:38:34,731 --> 00:38:36,632
[Gasps] Ah.
774
00:38:37,814 --> 00:38:40,369
You don't seem to get it.
775
00:38:41,738 --> 00:38:44,129
While you're in here,
776
00:38:45,435 --> 00:38:47,038
I own you.
777
00:38:47,110 --> 00:38:48,911
[Breathing shakily]
778
00:38:53,616 --> 00:38:55,417
[Door opens]
779
00:38:56,753 --> 00:38:58,821
[Door closes]
780
00:39:04,127 --> 00:39:08,797
♪
781
00:39:08,832 --> 00:39:13,368
♪
782
00:39:13,403 --> 00:39:18,040
♪
783
00:39:18,074 --> 00:39:22,478
♪
784
00:39:22,512 --> 00:39:25,547
No one has ever survived Mantle's.
785
00:39:25,582 --> 00:39:27,883
No one is immune.
786
00:39:29,152 --> 00:39:31,620
No one except...
787
00:39:31,654 --> 00:39:33,455
Apex.
788
00:39:33,490 --> 00:39:35,958
What is Apex?
789
00:39:35,992 --> 00:39:40,496
♪
790
00:39:40,530 --> 00:39:45,100
♪
791
00:39:45,134 --> 00:39:50,539
♪
792
00:39:52,175 --> 00:39:54,009
Yeah!
793
00:39:54,043 --> 00:39:55,212
[Crowd cheering]
794
00:39:55,237 --> 00:39:56,804
Yeah.
795
00:39:58,882 --> 00:40:01,149
Oh!
796
00:40:01,184 --> 00:40:08,090
♪
797
00:40:09,792 --> 00:40:11,960
There it is! [Chuckles]
798
00:40:17,867 --> 00:40:19,201
[Glass shatters]
799
00:40:19,235 --> 00:40:21,003
Dad, what was that?
800
00:40:21,037 --> 00:40:23,370
You stay right here, okay?
I won't be long.
801
00:40:25,241 --> 00:40:26,642
[Woman screaming]
802
00:40:26,676 --> 00:40:28,343
- [Car alarm blaring]
- What's going on?
803
00:40:28,378 --> 00:40:30,212
Watch out. Back it up.
804
00:40:30,246 --> 00:40:31,847
Back it up!
805
00:40:31,881 --> 00:40:33,916
[Blaring continues]
806
00:40:48,298 --> 00:40:50,399
[Blaring continues]
807
00:40:59,275 --> 00:41:00,909
Oliver!
808
00:41:00,944 --> 00:41:02,711
Ollie!
809
00:41:02,745 --> 00:41:08,150
♪
810
00:41:08,184 --> 00:41:14,189
♪
811
00:41:14,223 --> 00:41:16,475
Oliver!
812
00:41:16,499 --> 00:41:19,699
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
53554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.