All language subtitles for The.Americans.S02E08.New.Car.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,968 Previously on "The Americans"... 2 00:00:02,992 --> 00:00:03,611 Where are you off to? 3 00:00:03,611 --> 00:00:05,704 - Nowhere. - Be home for dinner. 4 00:00:09,087 --> 00:00:11,656 Larrick is a monster. He is responsible 5 00:00:11,656 --> 00:00:13,841 for the deaths of hundreds of my countrymen. 6 00:00:13,841 --> 00:00:15,865 The operation and Larrick 7 00:00:15,865 --> 00:00:17,663 are bigger than your wish for revenge. 8 00:00:17,698 --> 00:00:19,131 We're taking the scientist. 9 00:00:19,659 --> 00:00:21,455 Please don't send me back, please. 10 00:00:21,775 --> 00:00:23,180 I'll put you on the Arpanet. 11 00:00:23,180 --> 00:00:24,875 This you don't have in the Soviet-Union. 12 00:00:24,896 --> 00:00:27,232 The Arpanet? The scientist mentioned that. What is it? 13 00:00:28,967 --> 00:00:30,861 It has to do with computers. 14 00:00:30,929 --> 00:00:33,030 What can you give me 15 00:00:33,097 --> 00:00:34,932 in exchange for Nina's safety? 16 00:00:34,999 --> 00:00:37,668 What is it you want? 17 00:00:37,735 --> 00:00:40,728 The FBI surveillance logs that pertain to me. 18 00:00:43,595 --> 00:00:45,238 Nobody bothers me! 19 00:00:45,944 --> 00:00:47,978 Hyah! Hyah! 20 00:00:48,046 --> 00:00:50,814 - Nobody bothers me - Clark? 21 00:00:50,882 --> 00:00:54,017 There's... there's still one thing that's bothering me. 22 00:00:55,339 --> 00:00:56,054 Mm-hmm? 23 00:00:56,942 --> 00:00:58,184 I mean, I'm so proud of the way 24 00:00:58,184 --> 00:00:59,770 we got through the past couple weeks. 25 00:01:01,243 --> 00:01:02,784 And everything is great. 26 00:01:03,995 --> 00:01:05,929 But, um... 27 00:01:05,997 --> 00:01:07,998 Well... 28 00:01:08,066 --> 00:01:10,834 I really like everyone at work. 29 00:01:10,902 --> 00:01:13,837 They're good people. 30 00:01:13,905 --> 00:01:16,974 I don't feel right about helping your office with them anymore. 31 00:01:17,041 --> 00:01:18,942 Martha... 32 00:01:19,010 --> 00:01:19,995 I know it's how we met. 33 00:01:20,210 --> 00:01:22,173 And I know it's gonna happen with or without me. 34 00:01:23,348 --> 00:01:27,117 But now that we're together... 35 00:01:27,185 --> 00:01:29,320 I don't think I should be involved. 36 00:01:31,189 --> 00:01:33,185 And I feel terrible that Agent Gad got 37 00:01:33,185 --> 00:01:34,720 layered because of me. 38 00:01:34,755 --> 00:01:36,327 Well 39 00:01:36,394 --> 00:01:38,128 That wasn't because of you. 40 00:01:38,196 --> 00:01:39,363 Well, whatever he did, 41 00:01:39,431 --> 00:01:41,532 your office knows about it because of those tapes. 42 00:01:43,301 --> 00:01:45,369 Martha, we've been over this a million times. 43 00:01:47,439 --> 00:01:50,508 You can't put me in a position where I have to choose between 44 00:01:50,575 --> 00:01:55,112 my responsibilities to our country and you. 45 00:01:55,180 --> 00:01:57,323 Okay, other people have important jobs and wives. 46 00:01:59,518 --> 00:02:03,087 Doesn't always have to be a choice, Clark. 47 00:02:07,158 --> 00:02:09,293 Wow. 48 00:02:09,361 --> 00:02:11,328 Whoa. 49 00:02:11,396 --> 00:02:13,097 See how they changed the front? 50 00:02:13,164 --> 00:02:15,232 - What are the seats like? - I don't know. 51 00:02:15,300 --> 00:02:17,301 Why aren't you in the driver's seat? 52 00:02:17,369 --> 00:02:18,502 Too many speeding tickets. 53 00:02:18,570 --> 00:02:20,204 I'll bet. 54 00:02:20,272 --> 00:02:21,338 Rich Perkins, Chevrolet. 55 00:02:21,406 --> 00:02:24,375 Phil Jennings... just looking. 56 00:02:24,442 --> 00:02:25,476 Where you boys from? 57 00:02:25,544 --> 00:02:27,244 Uh, here, Falls Church. 58 00:02:27,312 --> 00:02:29,413 Well, it's a great area to zip around in this. 59 00:02:29,481 --> 00:02:33,150 Is this really gonna pace the Indianapolis 500? 60 00:02:33,218 --> 00:02:34,385 Hand on the Bible. 61 00:02:34,452 --> 00:02:37,187 We're not in the Indianapolis 500. 62 00:02:37,255 --> 00:02:39,557 And that is the beauty of the Z-28. 63 00:02:39,624 --> 00:02:41,492 Chevy wants you to have the same experience 64 00:02:41,560 --> 00:02:43,093 as the professional. 65 00:02:43,161 --> 00:02:44,295 Why shouldn't you feel 66 00:02:44,362 --> 00:02:46,497 all that speed and power and freedom? 67 00:02:46,565 --> 00:02:48,855 Road and Track says it's gonna be car of the year. 68 00:02:48,855 --> 00:02:49,757 And it will. 69 00:02:50,168 --> 00:02:51,435 But as your dad knows, 70 00:02:51,503 --> 00:02:53,437 we can talk specs till you're blue in the face, 71 00:02:53,505 --> 00:02:56,206 but when you get down to it, 72 00:02:56,274 --> 00:02:58,208 buying a car is about feel. 73 00:02:58,276 --> 00:03:00,544 How does it make you feel? 74 00:03:22,165 --> 00:03:25,388 _ 75 00:03:26,391 --> 00:03:29,253 _ 76 00:03:33,987 --> 00:03:36,423 _ 77 00:03:37,279 --> 00:03:41,931 _ 78 00:03:43,148 --> 00:03:46,226 _ 79 00:03:46,226 --> 00:03:52,431 _ 80 00:03:54,751 --> 00:03:58,804 _ 81 00:03:59,033 --> 00:04:02,807 _ 82 00:04:03,891 --> 00:04:06,970 _ 83 00:04:07,716 --> 00:04:13,705 _ 84 00:04:15,103 --> 00:04:21,984 _ 85 00:04:21,984 --> 00:04:29,381 _ 86 00:04:29,908 --> 00:04:33,110 _ 87 00:04:33,110 --> 00:04:38,318 _ 88 00:04:42,888 --> 00:04:48,641 _ 89 00:04:48,641 --> 00:04:52,807 _ 90 00:04:54,877 --> 00:04:56,918 _ 91 00:04:56,918 --> 00:04:59,968 _ 92 00:05:39,170 --> 00:05:41,238 Whoa! 93 00:05:41,306 --> 00:05:42,239 What's this? 94 00:05:43,475 --> 00:05:46,343 It's the Camaro Z-28. 95 00:05:46,411 --> 00:05:48,278 Dad just bought it. Isn't it awesome? 96 00:05:48,346 --> 00:05:51,181 A-mazing! 97 00:05:52,584 --> 00:05:54,318 Well... 98 00:05:54,385 --> 00:05:56,453 At least it's not a plane. 99 00:06:22,176 --> 00:06:24,630 Synced and corrected by Mastermonger. www.addic7ed.com 100 00:06:29,605 --> 00:06:32,532 _ 101 00:06:32,532 --> 00:06:35,657 _ 102 00:06:36,666 --> 00:06:39,819 _ 103 00:06:40,533 --> 00:06:43,340 _ 104 00:06:44,926 --> 00:06:50,907 _ 105 00:06:50,942 --> 00:06:53,449 _ 106 00:06:53,449 --> 00:06:56,546 _ 107 00:06:56,581 --> 00:06:59,594 _ 108 00:06:59,629 --> 00:07:02,297 _ 109 00:07:03,308 --> 00:07:06,636 _ 110 00:07:07,718 --> 00:07:09,558 _ 111 00:07:09,558 --> 00:07:13,159 _ 112 00:07:13,194 --> 00:07:15,631 _ 113 00:07:15,666 --> 00:07:17,735 _ 114 00:07:17,735 --> 00:07:20,002 _ 115 00:07:20,002 --> 00:07:24,423 _ 116 00:07:25,154 --> 00:07:27,059 _ 117 00:07:27,059 --> 00:07:31,724 _ 118 00:07:32,326 --> 00:07:34,880 _ 119 00:07:34,880 --> 00:07:40,521 _ 120 00:07:40,807 --> 00:07:41,744 Oh, come on, guys. 121 00:07:41,745 --> 00:07:42,778 Martha's not so bad. 122 00:07:42,846 --> 00:07:43,980 I don't know, sir. 123 00:07:44,047 --> 00:07:45,848 Look, my first boss 124 00:07:45,916 --> 00:07:47,984 said I should hire an ugly old lady 125 00:07:48,051 --> 00:07:49,685 so I'd have to be 10 scotches deep 126 00:07:49,753 --> 00:07:51,053 before I'd touch her. 127 00:07:51,121 --> 00:07:53,895 He'd do an ugly old lady with 10 scotches. 128 00:07:53,895 --> 00:07:54,933 An ugly old lady? 129 00:07:54,933 --> 00:07:57,727 Ew. Maybe 10 scotches and a bag over her head. 130 00:07:59,621 --> 00:08:02,295 All right, men, Martha's a good girl. 131 00:08:02,295 --> 00:08:03,265 Leave her alone. 132 00:08:04,205 --> 00:08:06,836 So, that's what they actually said, but 133 00:08:06,903 --> 00:08:10,706 I'm not sure it's enough to get her back on Clark's side, so... 134 00:08:10,774 --> 00:08:12,708 This is how I fixed it. 135 00:08:12,776 --> 00:08:15,764 Oh, come on, guys. Martha's ugly. 136 00:08:17,085 --> 00:08:19,139 I'd have to be 10 scotches deep 137 00:08:19,139 --> 00:08:20,656 - before I'd touch her. - Ew. 138 00:08:20,656 --> 00:08:22,625 10 scotches and a bag over her head. 139 00:08:25,722 --> 00:08:27,437 So, what do you think? 140 00:08:27,437 --> 00:08:29,825 I'm gonna play it for her tomorrow morning. 141 00:08:30,723 --> 00:08:31,827 That'll work. 142 00:08:34,965 --> 00:08:37,099 What? 143 00:08:37,167 --> 00:08:38,701 What's wrong? 144 00:08:42,906 --> 00:08:45,007 Is it the car? 145 00:08:46,777 --> 00:08:48,711 I just... 146 00:08:48,779 --> 00:08:50,680 I-I want you to be happy. 147 00:08:53,917 --> 00:08:55,785 Come on, Elizabeth. 148 00:08:58,288 --> 00:09:01,123 Don't you enjoy any of this? 149 00:09:02,325 --> 00:09:03,993 Sometimes? 150 00:09:04,060 --> 00:09:06,962 This house, your clothes, 151 00:09:07,030 --> 00:09:09,064 all those beautiful shoes. 152 00:09:11,201 --> 00:09:13,902 It... 153 00:09:13,970 --> 00:09:16,038 It doesn't make you bad at what you do. 154 00:09:16,106 --> 00:09:17,940 It just makes you a human being. 155 00:09:20,276 --> 00:09:22,945 Don't you ever like it? 156 00:09:24,280 --> 00:09:26,048 That's not why I'm here. 157 00:09:27,283 --> 00:09:29,118 But don't you ever like it? 158 00:09:31,054 --> 00:09:33,222 We have to live this way... 159 00:09:33,289 --> 00:09:36,191 For our job, for our cover. 160 00:09:36,259 --> 00:09:38,927 5 miles from here, there are people who are living... 161 00:09:38,995 --> 00:09:41,030 Do you like it? 162 00:09:43,033 --> 00:09:45,934 You know how I grew up. 163 00:09:46,002 --> 00:09:48,103 It's nicer here, yes. 164 00:09:48,171 --> 00:09:50,105 It's easier. 165 00:09:50,173 --> 00:09:53,142 It's not better. 166 00:10:14,431 --> 00:10:15,998 Aah! 167 00:10:19,202 --> 00:10:20,235 Don't worry. 168 00:10:20,303 --> 00:10:22,271 Aah! It's not deadly. 169 00:10:35,385 --> 00:10:37,319 Ohh! 170 00:10:52,368 --> 00:10:56,105 Um, I just wanted to remind you about tomorrow. 171 00:10:56,172 --> 00:10:57,239 What? 172 00:10:57,307 --> 00:11:00,275 My E.S.T. graduation tomorrow night. 173 00:11:00,343 --> 00:11:02,044 Right. We talked about it. 174 00:11:02,112 --> 00:11:03,112 I-I know. 175 00:11:05,381 --> 00:11:07,382 Okay, well, I'll be home late. 176 00:11:08,385 --> 00:11:10,415 No problem. I'll take care of dinner. 177 00:11:13,123 --> 00:11:15,290 Great. 178 00:12:10,246 --> 00:12:12,381 Hello? 179 00:12:27,163 --> 00:12:30,232 It's me... forgot my keys. 180 00:12:30,300 --> 00:12:32,067 Oh, my gosh, Clark. 181 00:12:32,135 --> 00:12:34,102 What are you doing here? 182 00:12:34,170 --> 00:12:36,405 I just found out I have to fly to Atlanta tonight, 183 00:12:36,472 --> 00:12:39,074 and I feel terrible because it's one of our nights, 184 00:12:39,142 --> 00:12:42,344 so I came right over 'cause I thought maybe we could have breakfast together? 185 00:12:42,412 --> 00:12:44,012 Aww. 186 00:12:44,080 --> 00:12:45,147 You are sweet. 187 00:12:45,215 --> 00:12:46,348 - I've got coffee on. - Oh. 188 00:12:46,416 --> 00:12:48,116 - Do you want toast? - Um... 189 00:12:48,184 --> 00:12:49,218 actually, you know, uh, 190 00:12:49,285 --> 00:12:51,220 the meatloaf for tonight is ready. 191 00:12:51,287 --> 00:12:53,288 I'll heat it up with eggs. 192 00:12:53,356 --> 00:12:57,226 Actually, um, there is, uh, 193 00:12:57,293 --> 00:12:59,394 something I do need to talk to you about, Martha. 194 00:12:59,462 --> 00:13:01,230 Ow! 195 00:13:01,297 --> 00:13:03,198 Ooh, ooh, I cut myself! 196 00:13:04,434 --> 00:13:06,268 Oh, honey. 197 00:13:06,336 --> 00:13:08,237 Ooh, hold this, hold this. 198 00:13:08,304 --> 00:13:11,306 - Do you have a... do you have a band-aid? - Uh, right in there. 199 00:13:11,374 --> 00:13:13,308 Uh, hold it under the water. 200 00:13:16,743 --> 00:13:17,671 Ow. 201 00:13:30,193 --> 00:13:34,196 Clark, I'm sorry that I was hassling you the other night. 202 00:13:34,264 --> 00:13:37,132 I know that your work is stressful... 203 00:13:37,200 --> 00:13:40,402 ...And that you're doing your best. 204 00:13:40,470 --> 00:13:43,071 Making all this extra effort... 205 00:13:43,139 --> 00:13:45,172 I really appreciate it. 206 00:13:48,111 --> 00:13:50,112 So, what did you want to tell me? 207 00:13:55,051 --> 00:13:58,220 Well, you Just... 208 00:13:58,288 --> 00:14:00,088 You... 209 00:14:00,156 --> 00:14:02,925 You do everything around here, 210 00:14:02,992 --> 00:14:06,128 and I would like to start to pitch in... 211 00:14:06,195 --> 00:14:07,396 by picking up groceries. 212 00:14:07,463 --> 00:14:10,198 Oh, Clark. 213 00:14:10,266 --> 00:14:12,968 Mwah, wow. 214 00:14:29,118 --> 00:14:33,422 You know, my friends and I used to play this in Gorky Park. 215 00:14:33,489 --> 00:14:37,025 Had to wait in line for hours just for one game. 216 00:14:40,296 --> 00:14:42,297 Let me be perfectly clear. 217 00:14:42,365 --> 00:14:44,032 If I do this for you 218 00:14:44,100 --> 00:14:47,235 and then somehow your people find out about her... 219 00:14:47,303 --> 00:14:50,072 I will hold you responsible for that. 220 00:14:50,139 --> 00:14:51,729 Do you understand? 221 00:14:52,393 --> 00:14:54,343 You're doing a dangerous thing with her. 222 00:14:54,410 --> 00:14:57,245 I won't make promises I can't keep. 223 00:14:58,414 --> 00:15:02,284 Let me put it a different way. 224 00:15:02,352 --> 00:15:04,319 You're doing a dangerous thing. 225 00:15:04,387 --> 00:15:07,222 If you think you can get what you want from me 226 00:15:07,290 --> 00:15:09,391 and then hurt her or her family, 227 00:15:09,459 --> 00:15:12,995 I will probably figure that out. 228 00:15:13,062 --> 00:15:16,365 And then you'll feel a whole lot different. 229 00:15:20,470 --> 00:15:23,105 It's hard to think in these circles. 230 00:15:24,474 --> 00:15:30,178 To trust each other when, really, we can't. 231 00:15:32,043 --> 00:15:33,982 We've fallen into something together. 232 00:15:36,319 --> 00:15:38,120 Okay, I pushed us into that, 233 00:15:38,187 --> 00:15:40,956 but I have no interest in anyone getting hurt. 234 00:15:41,024 --> 00:15:43,992 Not you, me, her, 235 00:15:44,060 --> 00:15:47,029 some grandmother of hers. 236 00:15:47,096 --> 00:15:48,363 Why would I? 237 00:15:52,502 --> 00:15:55,170 Do you have it? 238 00:16:08,051 --> 00:16:11,219 We're not in anything together. 239 00:16:12,388 --> 00:16:15,157 However you want to look at it. 240 00:17:05,677 --> 00:17:07,411 I didn't ask for this. 241 00:17:07,478 --> 00:17:08,845 Notice we are at my house. 242 00:17:09,803 --> 00:17:10,503 Okay. 243 00:17:10,503 --> 00:17:12,171 If your partner's out there with a rifle, 244 00:17:12,171 --> 00:17:13,285 he doesn't have to worry. 245 00:17:15,853 --> 00:17:17,654 We're always careful. 246 00:17:25,830 --> 00:17:27,790 Apparently, your comrade doesn't think 247 00:17:27,790 --> 00:17:30,767 I'm as important to the cause as you do. 248 00:17:30,835 --> 00:17:33,604 She was gonna torture me and then kill me. 249 00:17:33,671 --> 00:17:34,911 What did you do to her? 250 00:17:37,709 --> 00:17:39,776 I didn't kill her. That's what I did to her. 251 00:17:39,844 --> 00:17:42,779 I need to be done with you people. 252 00:17:42,847 --> 00:17:45,515 My freedom for her life. That's my offer. 253 00:17:47,719 --> 00:17:50,754 That's not out of the question. 254 00:17:50,822 --> 00:17:52,723 But I'm gonna need a few things from you first. 255 00:17:52,790 --> 00:17:54,891 You understand I mean done... 256 00:17:54,959 --> 00:17:56,827 Forever. 257 00:17:58,981 --> 00:18:00,047 Nina. 258 00:18:05,536 --> 00:18:07,738 I did it. 259 00:18:07,805 --> 00:18:09,773 You gave him the reports? 260 00:18:09,841 --> 00:18:11,375 I told you. 261 00:18:11,442 --> 00:18:13,777 I won't let anything happen to you. 262 00:18:13,845 --> 00:18:16,613 You think this is the end of it? 263 00:18:16,681 --> 00:18:17,814 It buys us time. 264 00:18:17,882 --> 00:18:19,449 For what? 265 00:18:19,517 --> 00:18:21,718 For him to turn me in later or... 266 00:18:21,786 --> 00:18:23,553 You? 267 00:18:23,621 --> 00:18:27,424 And he doesn't get more when he asks again? 268 00:18:27,492 --> 00:18:30,427 We're destroying ourselves. 269 00:18:30,495 --> 00:18:33,563 It gets worse and worse, whatever we do. 270 00:18:33,631 --> 00:18:37,401 Everything we do. 271 00:18:37,468 --> 00:18:39,603 There's no end. 272 00:18:39,671 --> 00:18:42,539 - We'll figure it out. - How? Tell me how. 273 00:18:42,607 --> 00:18:44,741 I'll find a way. 274 00:18:44,809 --> 00:18:47,744 We'll get out of this. We will get out. 275 00:18:57,722 --> 00:19:00,724 If someone at the FBI finds out 276 00:19:00,792 --> 00:19:04,394 what you have done to protect me... 277 00:19:04,462 --> 00:19:05,729 You will go to prison. 278 00:19:05,797 --> 00:19:08,465 They won't find out. 279 00:19:12,704 --> 00:19:14,671 What? 280 00:19:16,474 --> 00:19:17,498 What is it? 281 00:19:19,577 --> 00:19:21,611 That you would do this... 282 00:19:21,679 --> 00:19:24,681 for me. 283 00:19:31,556 --> 00:19:33,623 I'll get you into the Martial Eagle Camp. 284 00:19:33,691 --> 00:19:35,826 I'll report from Nicaragua while I'm down there. 285 00:19:36,894 --> 00:19:38,826 - Then I'm done. - Right. 286 00:19:39,201 --> 00:19:41,431 - For good. - Yes. 287 00:19:43,601 --> 00:19:46,737 There's a password for the camp, a hand signal, as well. 288 00:19:46,804 --> 00:19:49,506 - What are they? - I don't know. 289 00:19:49,574 --> 00:19:52,542 Well, then you and I have a problem. 290 00:19:54,011 --> 00:19:55,846 They haven't been released yet. 291 00:19:55,913 --> 00:19:59,549 When I get them, you'll have them. 292 00:19:59,617 --> 00:20:04,421 But if you break your word... 293 00:20:04,489 --> 00:20:07,457 So help me, I'll kill every Soviet ambassador 294 00:20:07,525 --> 00:20:09,893 in the Western hemisphere before I'm done. 295 00:20:09,961 --> 00:20:11,628 We won't break our word. 296 00:20:11,696 --> 00:20:12,863 You get us the signals. 297 00:20:12,930 --> 00:20:15,632 You send us the reports from Nicaragua. 298 00:20:15,700 --> 00:20:17,534 You will never see us again. 299 00:20:29,981 --> 00:20:31,615 Manolo Garcia. 300 00:20:31,682 --> 00:20:33,450 Shut up, Lucia! 301 00:20:33,518 --> 00:20:34,785 Miguel Salgado. 302 00:20:34,852 --> 00:20:36,787 Javier Murillo. 303 00:20:36,854 --> 00:20:38,455 - Stop! - My family! 304 00:20:39,657 --> 00:20:40,657 No! 305 00:20:46,697 --> 00:20:48,799 Kill him! Kill him! 306 00:20:51,836 --> 00:20:53,770 Do you want to get into the camp or not? 307 00:20:53,838 --> 00:20:55,672 It's either her or me. 308 00:20:55,740 --> 00:20:58,508 She's not gonna stop. 309 00:20:58,576 --> 00:21:00,477 You choose. 310 00:21:54,999 --> 00:21:57,868 I'll get you the signals before I leave for Nicaragua. 311 00:22:02,573 --> 00:22:05,442 Get that body out of my house. 312 00:22:16,367 --> 00:22:18,401 So, I'm going after Oleg Burov, 313 00:22:18,469 --> 00:22:21,204 head of S&T at the rezidentura. 314 00:22:21,272 --> 00:22:23,006 They got the scientist Baklanov. 315 00:22:23,073 --> 00:22:25,008 They must want whatever project he's working on. 316 00:22:25,075 --> 00:22:26,943 I'm getting close, but no matter what I do, 317 00:22:27,011 --> 00:22:29,164 I cannot get the D.O.D. code-word clearance 318 00:22:29,164 --> 00:22:31,080 - to even look into it. - Did Halliwell try to work it? 319 00:22:31,148 --> 00:22:33,049 Yeah, his position is if D.O.D. 320 00:22:33,117 --> 00:22:35,018 wants to get screwed by the KGB, 321 00:22:35,085 --> 00:22:37,053 that's their prerogative. 322 00:22:37,121 --> 00:22:39,222 Well, my current position is, 323 00:22:39,290 --> 00:22:42,125 I don't know what the hell else to do. 324 00:22:45,690 --> 00:22:47,392 Maybe we kill Burov. 325 00:22:49,068 --> 00:22:50,366 Is that a joke? 326 00:22:52,069 --> 00:22:55,038 Well, that would depend on your sense of humor, sir. 327 00:22:59,477 --> 00:23:03,112 Look, D.O.D.'s not gonna budge. 328 00:23:04,348 --> 00:23:07,050 Only thing I can think of... 329 00:23:07,117 --> 00:23:08,218 You should put in a request 330 00:23:08,285 --> 00:23:10,119 straight to the Department of Justice 331 00:23:10,187 --> 00:23:12,021 for code-word clearance on the project. 332 00:23:12,089 --> 00:23:13,990 What do you think they'll say? 333 00:23:14,058 --> 00:23:15,191 I have no idea. 334 00:23:15,259 --> 00:23:19,162 But as far as I can see, that's your only chance. 335 00:23:19,230 --> 00:23:20,263 So mean. 336 00:23:20,331 --> 00:23:21,331 It's not a word, Dougie. 337 00:23:21,398 --> 00:23:22,999 Yeah, well, it should be. 338 00:23:23,067 --> 00:23:24,968 I-I agree. It should be. It should be a word. 339 00:23:25,035 --> 00:23:26,970 Shh, shh, shh, shh, shh! 340 00:24:03,900 --> 00:24:05,063 _ 341 00:24:05,063 --> 00:24:06,423 _ 342 00:24:06,423 --> 00:24:07,180 _ 343 00:24:09,829 --> 00:24:13,942 _ 344 00:24:15,831 --> 00:24:21,054 _ 345 00:24:22,321 --> 00:24:28,070 _ 346 00:24:28,270 --> 00:24:28,747 _ 347 00:24:28,747 --> 00:24:30,187 _ 348 00:24:30,187 --> 00:24:36,357 _ 349 00:24:37,339 --> 00:24:41,326 _ 350 00:24:43,714 --> 00:24:45,328 _ 351 00:24:45,363 --> 00:24:48,188 _ 352 00:24:48,703 --> 00:24:54,855 _ 353 00:24:55,297 --> 00:24:58,715 _ 354 00:24:59,571 --> 00:25:01,772 _ 355 00:25:06,150 --> 00:25:07,509 _ 356 00:25:08,576 --> 00:25:11,931 _ 357 00:25:11,966 --> 00:25:12,976 Aw. 358 00:25:13,280 --> 00:25:16,992 _ 359 00:25:17,014 --> 00:25:19,182 Nina. 360 00:25:27,120 --> 00:25:28,540 _ 361 00:25:28,575 --> 00:25:31,437 _ 362 00:25:31,437 --> 00:25:35,495 _ 363 00:25:38,452 --> 00:25:39,329 _ 364 00:25:39,329 --> 00:25:44,372 _ 365 00:25:45,261 --> 00:25:46,948 _ 366 00:25:47,132 --> 00:25:48,615 _ 367 00:25:48,650 --> 00:25:52,138 _ 368 00:25:53,603 --> 00:25:54,444 Nina 369 00:25:55,950 --> 00:25:57,905 _ 370 00:25:58,887 --> 00:26:01,235 _ 371 00:26:01,235 --> 00:26:06,398 _ 372 00:26:08,133 --> 00:26:13,335 _ 373 00:26:14,987 --> 00:26:18,453 _ 374 00:26:41,231 --> 00:26:44,333 I'm so sorry. I... 375 00:26:44,401 --> 00:26:47,103 - Hey, Bob. Hey, Christy. - Philip. 376 00:26:48,465 --> 00:26:49,172 What's up? 377 00:26:49,239 --> 00:26:52,408 Well, it seems Henry broke into their house. 378 00:26:54,076 --> 00:26:54,410 What? 379 00:26:54,478 --> 00:26:55,978 To play a video game. 380 00:26:56,046 --> 00:26:57,180 I didn't call the police. 381 00:26:57,247 --> 00:26:59,015 He didn't take anything. 382 00:26:59,083 --> 00:27:00,349 What... what do you mean broke in? 383 00:27:00,417 --> 00:27:04,253 I guess he knew where our key was, let himself in. 384 00:27:06,957 --> 00:27:08,057 That's crazy. 385 00:27:08,125 --> 00:27:09,292 We know he's a good kid. 386 00:27:09,359 --> 00:27:11,961 I-I can't believe this. I am so sorry. 387 00:27:12,029 --> 00:27:13,262 Kids. 388 00:27:13,330 --> 00:27:15,998 Thank you for, um, dealing with it so generously. 389 00:27:16,066 --> 00:27:17,934 This will never happen again. 390 00:27:18,001 --> 00:27:19,268 We... we will talk to him. 391 00:27:19,336 --> 00:27:21,104 We know, we know. We just wanted to let you know. 392 00:27:21,171 --> 00:27:22,238 Okay. 393 00:27:22,306 --> 00:27:24,040 - Come on, honey. - Good night. 394 00:27:24,108 --> 00:27:25,041 Good night. 395 00:27:26,176 --> 00:27:28,277 Good night, Christy. 396 00:27:34,051 --> 00:27:35,218 Unbelievable. 397 00:27:37,321 --> 00:27:39,288 Hey, hey, hey. 398 00:27:39,356 --> 00:27:40,957 It's okay, it's okay. 399 00:27:41,024 --> 00:27:43,126 Kids... Do stuff. 400 00:27:43,193 --> 00:27:45,895 He... look, he didn't take anything. 401 00:27:49,166 --> 00:27:51,167 Larrick killed Lucia. 402 00:28:02,146 --> 00:28:04,280 We will talk later. 403 00:28:10,387 --> 00:28:12,288 She went after him. 404 00:28:12,356 --> 00:28:15,224 He trained the police that tortured her father. 405 00:28:20,297 --> 00:28:21,364 Let's go get him. 406 00:28:21,431 --> 00:28:23,299 We should've done this a long time ago. 407 00:28:23,367 --> 00:28:26,142 - Philip... - No, forget about the camp, forget about Nicaragua. 408 00:28:26,142 --> 00:28:27,236 I was there! 409 00:28:27,304 --> 00:28:31,073 I let him. 410 00:28:31,141 --> 00:28:33,142 What? 411 00:28:33,210 --> 00:28:34,343 She didn't... 412 00:28:34,411 --> 00:28:36,212 Understand what it is that we do. 413 00:28:36,280 --> 00:28:38,915 If she... if she didn't understand what comes first, 414 00:28:38,982 --> 00:28:40,316 then she didn't understand anything! 415 00:28:40,384 --> 00:28:42,118 It was for her goddamn country! 416 00:28:42,186 --> 00:28:43,386 They shouldn't have sent her. 417 00:28:43,453 --> 00:28:46,222 I'd... I'd... I'd... I'd already worked it all out. 418 00:28:46,290 --> 00:28:48,711 Philip, I-I'd worked it all out with him. 419 00:28:48,711 --> 00:28:52,295 O-okay. It's okay, it's okay, it's okay. 420 00:28:52,362 --> 00:28:54,330 It's okay. 421 00:28:54,398 --> 00:28:55,965 It's okay. 422 00:29:06,850 --> 00:29:08,584 No, it's all about to break. 423 00:29:08,652 --> 00:29:10,452 He was the head of MI-5, 424 00:29:10,520 --> 00:29:12,621 and this guy's saying he spied for the Soviets for years. 425 00:29:12,689 --> 00:29:14,456 - They're gonna string him up. - He's dead. 426 00:29:14,524 --> 00:29:16,325 The guy who wrote the story might get strung up. 427 00:29:16,393 --> 00:29:18,294 - Why? - 'Cause their official secrets acts 428 00:29:18,361 --> 00:29:20,462 lets them classify almost everything. 429 00:29:20,530 --> 00:29:22,565 I have a file here from the D.O.J. 430 00:29:22,632 --> 00:29:26,202 That's me. 431 00:29:27,571 --> 00:29:29,405 Look at this. 432 00:29:29,472 --> 00:29:32,441 People are leaving classified files on top of here, unsecured, 433 00:29:32,509 --> 00:29:34,643 for it to take back down to records. 434 00:29:34,711 --> 00:29:37,379 I've reported it twice. 435 00:30:50,453 --> 00:30:52,621 Hangar in Virginia. 436 00:30:52,689 --> 00:30:56,759 Two companies are competing to make invisible planes. 437 00:30:56,826 --> 00:30:58,527 Invisible planes? 438 00:30:58,595 --> 00:31:00,396 To radar, yes. 439 00:31:02,432 --> 00:31:04,667 This is extremely important. 440 00:31:04,734 --> 00:31:06,368 Isn't everything? 441 00:31:06,436 --> 00:31:09,605 Yes, but... 442 00:31:12,609 --> 00:31:15,244 What? 443 00:31:16,479 --> 00:31:18,209 Something terrible happened. 444 00:31:18,209 --> 00:31:20,716 A... 445 00:31:20,784 --> 00:31:23,452 A submarine... 446 00:31:25,422 --> 00:31:26,722 Just say it. 447 00:31:26,790 --> 00:31:30,392 A submarine went down... the Belomorsk. 448 00:31:30,460 --> 00:31:34,730 We lost 160 men... a... 449 00:31:34,798 --> 00:31:37,766 A catastrophic propeller malfunction of some kind. 450 00:31:37,834 --> 00:31:40,336 It spun out, ripped through the hull. 451 00:31:40,403 --> 00:31:41,670 This was... 452 00:31:43,640 --> 00:31:46,608 This was based on the plans we stole. 453 00:31:48,578 --> 00:31:49,678 I stole. 454 00:31:49,746 --> 00:31:51,680 We have a source in the American Navy 455 00:31:51,748 --> 00:31:54,516 who now says the Americans planted false plans 456 00:31:54,584 --> 00:31:56,719 at hundreds of places across the country. 457 00:31:58,010 --> 00:32:00,456 They knew we'd go after them. 458 00:32:00,523 --> 00:32:03,492 We picked up one of the bad plans. 459 00:32:08,431 --> 00:32:11,533 They... they put out plans... 460 00:32:11,601 --> 00:32:14,269 For us to take that would sink a submarine? 461 00:32:16,406 --> 00:32:18,540 Chairman Andropov is furious. 462 00:32:18,608 --> 00:32:20,376 Everyone is... 463 00:32:21,544 --> 00:32:22,711 Beside themselves. 464 00:32:24,748 --> 00:32:28,751 The center feels Martial Eagle comes at a perfect time. 465 00:32:28,818 --> 00:32:30,552 We can expose U.S. forces 466 00:32:30,620 --> 00:32:33,455 secretly training Contra commanders on American soil, 467 00:32:33,523 --> 00:32:36,458 show the world American hypocrisy, their bloodiness, 468 00:32:36,526 --> 00:32:39,395 their willingness to topple democratic governments, 469 00:32:39,462 --> 00:32:44,466 and make sure those Contra field commanders die. 470 00:33:14,531 --> 00:33:15,631 Wow! 471 00:33:15,698 --> 00:33:17,633 What'd you do... sell one of the kids? 472 00:33:17,700 --> 00:33:20,369 Yeah. 473 00:33:20,437 --> 00:33:22,304 Nice. 474 00:33:22,372 --> 00:33:23,639 Thanks. 475 00:33:23,706 --> 00:33:25,507 You okay? 476 00:33:28,478 --> 00:33:31,313 Oh, y-yeah, yeah. I'm... I'm... tired. 477 00:33:31,381 --> 00:33:33,382 - Busy, huh? - Yeah, yeah. 478 00:33:33,450 --> 00:33:35,484 Business is booming. 479 00:33:35,552 --> 00:33:37,486 Well, glad to hear someone's is. 480 00:33:37,554 --> 00:33:39,388 Work's not good? 481 00:33:40,590 --> 00:33:42,357 It's too boring. 482 00:33:42,425 --> 00:33:44,626 You'd have to buy me a lot of beers, 483 00:33:44,694 --> 00:33:45,761 and I still wouldn't talk. 484 00:33:45,829 --> 00:33:47,463 I'll take the beers, though. 485 00:33:47,530 --> 00:33:49,498 Well, then, let's find a night. 486 00:33:49,566 --> 00:33:50,699 Definitely. 487 00:33:50,767 --> 00:33:52,701 Say hi to Elizabeth. 488 00:34:31,451 --> 00:34:33,719 God damn it! 489 00:34:54,507 --> 00:34:58,644 The Soviet-Union outspends us on defense by 50%, 490 00:34:58,711 --> 00:35:00,345 an amount equal to 15% 491 00:35:00,413 --> 00:35:02,381 of their gross national product. 492 00:35:02,448 --> 00:35:06,285 During the campaign, I was asked any number of times, 493 00:35:06,352 --> 00:35:09,688 if I were faced with a choice of balancing the budget 494 00:35:09,756 --> 00:35:14,393 or restoring our national defenses, what would I do? 495 00:35:14,460 --> 00:35:17,229 Every time, I said, "restore our defenses," 496 00:35:17,297 --> 00:35:19,298 and every time, I was applauded. 497 00:35:27,573 --> 00:35:30,442 Larrick sent the password and the hand signal. 498 00:35:33,446 --> 00:35:35,514 Good. Now we can kill him. 499 00:35:35,581 --> 00:35:37,416 He's on a plane to Nicaragua. 500 00:35:37,483 --> 00:35:39,351 So, let me be very clear. 501 00:35:39,419 --> 00:35:41,420 We'll get him when he comes back. 502 00:35:41,487 --> 00:35:44,256 We will press for further cuts in federal spending. 503 00:35:44,324 --> 00:35:45,624 What did Kate want? 504 00:35:45,692 --> 00:35:47,592 We will protect the tax reductions... 505 00:35:47,660 --> 00:35:53,565 T-the propeller plans that we stole were fake. 506 00:35:53,633 --> 00:35:55,701 Necessary for our national security. 507 00:35:55,768 --> 00:35:57,269 What? 508 00:35:57,337 --> 00:35:59,304 The Americans planted them. 509 00:35:59,372 --> 00:36:01,239 We sank our own submarine. 510 00:36:02,642 --> 00:36:04,443 160 boys. 511 00:36:04,510 --> 00:36:07,412 I have no intention of leading the republican party 512 00:36:07,480 --> 00:36:09,348 into next fall's election... 513 00:36:09,415 --> 00:36:11,550 on a platform of higher taxes and cut-rate defense. 514 00:36:11,617 --> 00:36:13,485 Look at him. 515 00:36:13,553 --> 00:36:15,420 He'll do anything. He doesn't care. 516 00:36:15,488 --> 00:36:18,256 "We're the party that refused to cut spending." 517 00:36:18,324 --> 00:36:21,526 Kids, nuns, journalists... 518 00:36:21,594 --> 00:36:23,628 He... he doesn't care. 519 00:36:23,696 --> 00:36:25,664 "...and held a fire sale on national security." 520 00:36:25,732 --> 00:36:29,601 Let's give them all the running room they want. 521 00:36:48,750 --> 00:36:50,260 I'm signing it now and sending it over. 522 00:36:50,260 --> 00:36:52,285 You'll have it in 15 minutes tops. 523 00:36:52,285 --> 00:36:52,494 Yes, sir. 524 00:36:52,494 --> 00:36:53,875 Mary, courier this to the West Wing. 525 00:36:58,104 --> 00:36:59,572 You are the first FBI agent 526 00:36:59,572 --> 00:37:02,000 who's ever asked to see me, Beeman. 527 00:37:02,251 --> 00:37:04,954 We have layers of management to keep this from happening. 528 00:37:04,954 --> 00:37:06,989 I know that, sir. 529 00:37:07,056 --> 00:37:08,957 They tried to manage me. 530 00:37:09,025 --> 00:37:10,125 But? 531 00:37:12,329 --> 00:37:16,265 I believe the KGB has kidnapped a scientist 532 00:37:16,333 --> 00:37:18,434 to work on some kind of project of theirs. 533 00:37:18,502 --> 00:37:21,170 I need the code-word clearance to look into it. 534 00:37:21,238 --> 00:37:23,372 I know all about it, Agent Beeman. 535 00:37:23,440 --> 00:37:26,442 I did, in fact, discuss it with your supervisor, 536 00:37:26,510 --> 00:37:28,344 Agent Halliwell. 537 00:37:28,412 --> 00:37:30,579 The D.O.D. handles their own security 538 00:37:30,647 --> 00:37:33,382 for their top-secret military projects. 539 00:37:33,450 --> 00:37:36,419 Are they good at it? I have no idea. 540 00:37:36,486 --> 00:37:40,222 Probably not, given all the shit the Soviets have stolen 541 00:37:40,290 --> 00:37:41,457 going back to the atom bomb, 542 00:37:41,525 --> 00:37:43,779 but until the president puts the Pentagon 543 00:37:43,779 --> 00:37:45,493 under the control of the Justice department, 544 00:37:45,493 --> 00:37:46,462 I can't do anything about it. 545 00:37:46,530 --> 00:37:49,331 Can't you get me the code-word clearance to get me into the project? 546 00:37:49,399 --> 00:37:50,332 No. 547 00:37:50,400 --> 00:37:52,535 Can't the president? 548 00:37:52,602 --> 00:37:55,237 You develop instincts, sir. 549 00:37:55,305 --> 00:37:57,606 With all due respect, I can feel this about to happen. 550 00:37:57,674 --> 00:37:59,508 I can feel it happening now. 551 00:37:59,576 --> 00:38:01,343 The head of the rezidentura's 552 00:38:01,411 --> 00:38:03,345 science and technology department 553 00:38:03,413 --> 00:38:06,348 is deeply involved in this. 554 00:38:06,416 --> 00:38:08,184 I can stop him. 555 00:38:08,251 --> 00:38:10,453 But the goddamn bureaucracy is killing us. 556 00:38:10,520 --> 00:38:12,388 Beeman... 557 00:38:12,456 --> 00:38:15,324 I am the goddamn bureaucracy. 558 00:38:16,593 --> 00:38:19,161 That's why I'm here... 559 00:38:19,229 --> 00:38:21,163 Sir. 560 00:38:24,601 --> 00:38:27,436 Laundry's only once a week. 561 00:38:27,504 --> 00:38:31,173 Without Larrick, it's gonna be tough. 562 00:38:31,241 --> 00:38:34,510 Well, it looks like the best way onto the camp... 563 00:38:34,578 --> 00:38:36,345 is septic. 564 00:38:36,413 --> 00:38:37,546 It's good for the dogs. 565 00:38:37,614 --> 00:38:40,216 Throws off the scent, the disinfectant. 566 00:38:42,719 --> 00:38:45,287 Damn. 567 00:38:46,829 --> 00:38:47,523 Over there. 568 00:38:51,695 --> 00:38:54,263 Sit. 569 00:38:54,331 --> 00:38:56,332 I said sit! 570 00:38:57,601 --> 00:38:59,635 We're gonna take the gag off now. 571 00:38:59,703 --> 00:39:02,338 If you scream or make any trouble, we will kill you. 572 00:39:02,405 --> 00:39:04,507 If you answer our questions and tell us what we need to know, 573 00:39:04,574 --> 00:39:07,376 you will be fine. Do you understand? 574 00:39:07,444 --> 00:39:10,212 Nod if you understand. 575 00:39:19,562 --> 00:39:20,556 It's gonna be okay, Lewis. 576 00:39:20,624 --> 00:39:23,559 All you have to do is answer some quick, easy questions, and then we'll let you go. 577 00:39:23,627 --> 00:39:25,561 Nothing bad will happen. 578 00:39:25,629 --> 00:39:27,363 Do you understand? 579 00:39:27,430 --> 00:39:29,431 It is really important that you nod 580 00:39:29,499 --> 00:39:31,400 so that we know you understand. 581 00:39:31,468 --> 00:39:33,469 Okay. 582 00:39:35,472 --> 00:39:36,505 Okay. 583 00:39:41,611 --> 00:39:43,512 Which truck do you drive? 584 00:39:45,448 --> 00:39:47,583 Which truck do you drive, Lewis? 585 00:39:49,619 --> 00:39:51,654 Num... 586 00:39:51,721 --> 00:39:53,355 Number nine. 587 00:39:53,423 --> 00:39:56,292 Where are the keys? 588 00:39:56,359 --> 00:39:57,560 Inside the truck. 589 00:39:57,627 --> 00:39:59,495 Where inside the truck? 590 00:39:59,563 --> 00:40:01,397 Dashboard. 591 00:40:01,464 --> 00:40:04,266 And when you go to the camp tomorrow at Jefferson National Forest, 592 00:40:04,334 --> 00:40:06,302 does the guard there ask you any unusual questions? 593 00:40:12,676 --> 00:40:14,410 Lewis, it is okay. 594 00:40:14,477 --> 00:40:16,612 We're almost done, and then you can go home, I promise. 595 00:40:16,680 --> 00:40:19,215 Just look at me. 596 00:40:19,282 --> 00:40:20,583 You can do it. 597 00:40:20,650 --> 00:40:22,284 Lewis, just look at me. 598 00:40:22,352 --> 00:40:23,519 There you go. 599 00:40:23,587 --> 00:40:27,456 Anything unusual that you and a guard discuss? 600 00:40:29,659 --> 00:40:31,227 When you get back in, 601 00:40:31,294 --> 00:40:33,526 when you drive onto the camp, what... 602 00:40:33,526 --> 00:40:35,497 It's okay, Lewis. 603 00:40:35,565 --> 00:40:39,301 Lewis, it is okay. 604 00:40:39,369 --> 00:40:42,638 When you drive onto the camp, where, uh, where do you park? 605 00:40:45,508 --> 00:40:48,611 To the right, the... the kitchen, the dumpster. 606 00:40:48,678 --> 00:40:50,479 Great. Great. 607 00:40:50,547 --> 00:40:53,382 Just one last question. 608 00:40:53,450 --> 00:40:55,718 Who's your replacement if you can't go in? 609 00:40:55,785 --> 00:40:57,519 Uh... 610 00:40:57,587 --> 00:40:59,288 It's okay. Lewis, it is okay. 611 00:40:59,356 --> 00:41:01,257 You can tell me because nothing will happen to him. 612 00:41:01,324 --> 00:41:03,492 Nothing will happen to you, I promise, 613 00:41:03,560 --> 00:41:05,628 but we can't finish until you answer. 614 00:41:05,695 --> 00:41:08,664 P-please, Lewis, for both your sakes, what's his name? 615 00:41:08,732 --> 00:41:10,666 T... 616 00:41:10,734 --> 00:41:13,602 You can do it. I know you can do it. 617 00:41:13,670 --> 00:41:15,304 Tom. 618 00:41:15,372 --> 00:41:16,019 Braidic? 619 00:41:16,487 --> 00:41:17,888 Is that him? Is that his name? 620 00:41:18,737 --> 00:41:20,949 Lewis, we have the names of everyone you work with. 621 00:41:20,949 --> 00:41:21,774 Is that him? 622 00:41:22,074 --> 00:41:23,445 Is it Tom Braidic? 623 00:41:23,513 --> 00:41:25,314 Nod or shake your head. 624 00:41:27,584 --> 00:41:28,617 Good. 625 00:41:32,355 --> 00:41:34,390 One last question. 626 00:41:34,457 --> 00:41:36,392 Has Tom ever been to the camp? 627 00:41:39,329 --> 00:41:40,596 I never missed a day. 628 00:41:40,664 --> 00:41:43,465 I bet. 629 00:41:43,533 --> 00:41:45,301 I bet. Good, great. 630 00:41:45,368 --> 00:41:47,269 You did a great job. 631 00:41:54,644 --> 00:41:57,513 We can tie him up and gag him. 632 00:41:58,644 --> 00:41:59,448 What if he gets loose? 633 00:41:59,516 --> 00:42:01,283 He won't. 634 00:42:01,351 --> 00:42:04,286 What if a hiker comes by and they call the police 635 00:42:04,354 --> 00:42:06,488 - when we're in the camp? - No one hikes around here. 636 00:42:06,556 --> 00:42:07,842 What if? 637 00:42:07,842 --> 00:42:10,708 Yeah, what if an old lady sees him or some school kids? 638 00:42:10,743 --> 00:42:12,227 A soldier, yes. This guy? 639 00:42:12,295 --> 00:42:14,330 We have a rope and a blanket in the car. 640 00:42:14,397 --> 00:42:16,298 We can pick him up when we're done. 641 00:42:16,366 --> 00:42:18,334 Philip... 642 00:42:30,000 --> 00:42:31,700 _ 643 00:42:39,430 --> 00:42:42,697 _ 644 00:42:42,732 --> 00:42:48,028 _ 645 00:42:48,063 --> 00:42:55,733 _ 646 00:42:55,768 --> 00:42:57,455 _ 647 00:42:59,038 --> 00:43:01,986 _ 648 00:43:06,572 --> 00:43:08,411 _ 649 00:43:09,907 --> 00:43:12,329 _ 650 00:43:16,454 --> 00:43:22,071 _ 651 00:43:22,106 --> 00:43:25,733 _ 652 00:43:25,733 --> 00:43:29,737 _ 653 00:43:30,509 --> 00:43:32,970 _ 654 00:43:33,005 --> 00:43:38,141 _ 655 00:43:38,176 --> 00:43:43,156 _ 656 00:43:43,972 --> 00:43:46,823 _ 657 00:43:46,823 --> 00:43:49,447 _ 658 00:43:52,627 --> 00:43:54,758 _ 659 00:43:57,627 --> 00:44:00,249 _ 660 00:44:00,284 --> 00:44:01,918 _ 661 00:44:02,972 --> 00:44:04,379 _ 662 00:44:04,379 --> 00:44:07,415 _ 663 00:44:07,415 --> 00:44:13,025 _ 664 00:44:13,742 --> 00:44:17,011 _ 665 00:44:18,765 --> 00:44:26,023 _ 666 00:44:26,586 --> 00:44:29,415 _ 667 00:44:29,450 --> 00:44:33,550 _ 668 00:44:33,585 --> 00:44:36,732 _ 669 00:44:36,767 --> 00:44:40,471 _ 670 00:44:40,506 --> 00:44:42,450 _ 671 00:44:42,485 --> 00:44:50,619 _ 672 00:45:15,116 --> 00:45:18,360 _ 673 00:45:30,483 --> 00:45:39,907 _ 674 00:45:40,134 --> 00:45:43,428 _ 675 00:45:45,855 --> 00:45:46,752 _ 676 00:45:50,670 --> 00:45:55,025 _ 677 00:46:03,326 --> 00:46:05,294 All right, Henry. 678 00:46:07,463 --> 00:46:09,231 Y-you don't have to tell me. 679 00:46:09,299 --> 00:46:10,699 I-I know what you're gonna say. 680 00:46:10,767 --> 00:46:13,569 It's not like I haven't been thinking about it nonstop. 681 00:46:13,636 --> 00:46:15,404 I have. 682 00:46:15,471 --> 00:46:17,406 Makes me sick. 683 00:46:17,473 --> 00:46:20,242 I feel like I'm gonna throw up, but... 684 00:46:20,310 --> 00:46:22,477 I-I didn't take anything. 685 00:46:22,545 --> 00:46:25,447 I wouldn't do that, and I didn't hurt anybody. 686 00:46:25,515 --> 00:46:28,216 I know the difference between right and wrong. 687 00:46:28,284 --> 00:46:30,252 You know that, right? 688 00:46:30,320 --> 00:46:31,553 I don't know, Henry. 689 00:46:31,621 --> 00:46:33,422 But I do! I-I do! 690 00:46:33,489 --> 00:46:36,191 It just seemed like no one would even know. 691 00:46:37,393 --> 00:46:40,362 And they weren't there. 692 00:46:40,430 --> 00:46:42,397 You guys weren't here. 693 00:46:42,465 --> 00:46:46,668 Once I did it, it seemed so easy to keep doing it. 694 00:46:50,373 --> 00:46:52,274 I-I know it was wrong, but... 695 00:46:54,444 --> 00:46:56,378 I'm not gonna do it again. 696 00:46:56,446 --> 00:46:57,646 I-I-I-I feel horrible. 697 00:46:57,714 --> 00:46:59,481 But... 698 00:46:59,549 --> 00:47:02,351 But they think I'm some kind of criminal, which I'm not! 699 00:47:04,621 --> 00:47:07,556 I hate that they think that, and I... Hate them! 700 00:47:07,624 --> 00:47:10,225 And I hate that you think it. It's not true! 701 00:47:10,293 --> 00:47:12,160 I'm not! I'm a good person, I swear! 702 00:47:12,228 --> 00:47:14,396 You know that! 703 00:47:14,464 --> 00:47:16,632 You know that! 704 00:47:16,699 --> 00:47:20,402 I'm good. I-I am! 705 00:47:20,470 --> 00:47:23,171 I'm a... I'm a good person! 706 00:47:23,239 --> 00:47:24,272 I swear I'm good! 707 00:47:24,340 --> 00:47:27,342 I'm a good person. I... 708 00:47:27,410 --> 00:47:29,311 I-I swear I'm good. 709 00:47:29,379 --> 00:47:31,313 I'm not gonna do it again. 710 00:47:38,354 --> 00:47:40,570 I swear. 711 00:47:40,605 --> 00:47:44,518 I'm good, I'm good. 712 00:47:44,518 --> 00:47:54,947 Synced and corrected by Mastermonger. www.addic7ed.com 45832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.