All language subtitles for The Pink Panther Son Of The Pink Panther 1993 720p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:32,326 --> 00:00:35,366 - Is the orchestra tuning? - 15 seconds. 3 00:04:44,951 --> 00:04:46,952 She's good. 4 00:04:49,033 --> 00:04:51,152 Good, huh? 5 00:04:51,392 --> 00:04:53,953 Yes, she's good. 6 00:04:56,313 --> 00:04:58,833 As good as you? 7 00:05:00,233 --> 00:05:02,233 Maybe. 8 00:05:09,154 --> 00:05:11,154 Haha. Better. 9 00:05:26,076 --> 00:05:29,156 She was only showing how good she is. 10 00:05:29,196 --> 00:05:31,557 I know how good she is. 11 00:05:32,237 --> 00:05:33,997 Or she wouldn't be with us. 12 00:05:45,518 --> 00:05:51,039 Now, there's to be no fighting amongst us. Understood? 13 00:05:55,038 --> 00:05:57,239 Here they come. 14 00:06:15,281 --> 00:06:18,882 I wish you wouldn't smoke. 15 00:06:19,881 --> 00:06:23,762 I should never have ever sent to America. They've got such appalling habits. 16 00:06:23,882 --> 00:06:26,579 - As if no one smoked in Lugash. - That's different. 17 00:06:26,618 --> 00:06:30,722 Umm, of course. And there's nothing wrong with America, Father. 18 00:06:30,842 --> 00:06:36,523 - My mother was American. - Your mother never smoked. 19 00:06:36,643 --> 00:06:38,644 I'm surprised that you noticed. 20 00:06:38,683 --> 00:06:43,524 She wasn't dead 3 weeks three weeks before you married that... woman. 21 00:06:44,604 --> 00:06:50,324 You'll be on doubt pleased to know, I am about to pay the price for that folly. 22 00:06:50,925 --> 00:06:55,685 - So the rumor's true? - Yes it would seem so. 23 00:06:55,805 --> 00:06:59,965 Yasmin, please, keep it to yourself. 24 00:07:00,085 --> 00:07:05,006 I don't want to alert your Stepmother until I have proof. 25 00:07:20,087 --> 00:07:22,088 Card. 26 00:07:27,329 --> 00:07:31,049 - Praise Allah that someone in this family is lucky. _ Huh. 27 00:07:33,489 --> 00:07:38,290 - Cash this in. - How did you know I can be trusted? 28 00:07:40,809 --> 00:07:44,970 Oh, I'm sorry, I thought you were one of my bodyguards. It's alright... 29 00:07:45,650 --> 00:07:48,650 What's the going rate on a slap these days? 30 00:07:51,851 --> 00:07:53,651 You're cheap. 31 00:07:54,011 --> 00:07:56,012 Thank you Sir. 32 00:07:58,931 --> 00:08:03,252 I must apologize for my daughter. She's a very high spirited girl. 33 00:08:23,614 --> 00:08:25,614 Look, a flare. 34 00:09:01,457 --> 00:09:04,698 - Yasmin, go to your cabin. - Wait a minute. - Now 35 00:09:07,218 --> 00:09:09,379 Gentlemen... 36 00:11:06,951 --> 00:11:11,511 - Haven't we met before? - Not formally. 37 00:11:19,112 --> 00:11:23,953 Be a nice little princess and go to sleep. 38 00:11:36,274 --> 00:11:38,274 Hi, Dad. 39 00:11:42,834 --> 00:11:45,475 To save your daughter, you must do two things. 40 00:11:45,515 --> 00:11:50,555 First $ 100 million to be deposited into a Swiss bank account. 41 00:11:50,875 --> 00:11:55,116 - No problem. - Second: You abdicate. 42 00:11:56,515 --> 00:12:00,916 Renounce the throne? That is impossible. 43 00:12:02,357 --> 00:12:05,276 Then Yasmin will die. 44 00:12:05,397 --> 00:12:08,717 Who will succeed me? 45 00:12:08,877 --> 00:12:11,037 All in good time. 46 00:12:11,158 --> 00:12:16,638 What a shame, I enjoyed your company at the table. 47 00:12:16,758 --> 00:12:18,998 And I yours. 48 00:12:36,720 --> 00:12:39,961 Hey, stop. I said stop. 49 00:12:45,721 --> 00:12:50,802 I haven't time to deal with some bumpkin cop, lose him. 50 00:12:51,961 --> 00:12:54,362 I said stop. 51 00:12:57,402 --> 00:12:59,522 Can you hear me? 52 00:13:01,442 --> 00:13:03,563 I think we lost him. 53 00:13:04,763 --> 00:13:05,723 Yeah. 54 00:13:07,723 --> 00:13:08,683 Look out! 55 00:13:16,404 --> 00:13:18,525 - Are you alright? - Yes. - No. 56 00:13:19,924 --> 00:13:25,165 - One of my passengers is injured. - No wonder, the way you drive it's a wonder they're not all dead. 57 00:13:25,285 --> 00:13:29,405 - They way I drive? - Yes. - Could we please settle this at the hospital? 58 00:13:29,525 --> 00:13:33,365 No. I'm Police Commissioner Dreyfus, and I demand to see your driving license. 59 00:13:34,445 --> 00:13:36,486 As you wish. 60 00:13:41,929 --> 00:13:46,327 Ahh!... That felt good. 61 00:13:46,967 --> 00:13:49,607 Now then. Is anyone hurt? 62 00:13:49,727 --> 00:13:53,568 - Yes, in the van. - My sister is unconscious. - She is? 63 00:13:53,688 --> 00:13:56,248 - She should be taken to the hospital. - Where is she? 64 00:13:56,368 --> 00:13:58,008 In the van. 65 00:13:58,128 --> 00:14:03,449 - Excuse me, your sister is in his van? - No. - That's not my van. 66 00:14:03,569 --> 00:14:08,889 - Look, I'm Commissioner Dreyfus, if you will allow me... - Excuse me. Just a moment, just a moment. 67 00:14:09,009 --> 00:14:15,890 When.. Excuse me, when I asked you if anyone was hurt, you replied: Yes, in my van. 68 00:14:16,010 --> 00:14:20,491 No, no, I said: Yes, in the van, not in my van. 69 00:14:20,611 --> 00:14:25,171 No, no, you did not say: Yes in the van. Not yes in the van. 70 00:14:25,291 --> 00:14:30,532 - You said: Yes. You do not say: Yes, my van. Not yes the van. - Look... - You said yes my van, not yes in the van 71 00:14:30,652 --> 00:14:33,692 - Did you hear what I just said? - Yes, I heard. 72 00:14:33,812 --> 00:14:36,812 - It's my van. - Now we're getting somewhere. 73 00:14:36,932 --> 00:14:42,053 - Listen, you imbecile... - Wait sir, I am an Officer of the "Lour". 74 00:14:42,253 --> 00:14:48,094 - I said- - I know what you said. I am an Officer of the "Lour". 75 00:14:48,453 --> 00:14:51,494 Please, my sister may be dying. 76 00:14:54,294 --> 00:14:57,015 Please stand back, stand back. 77 00:15:02,654 --> 00:15:08,536 - Have you been hunting? - Yes. Hunting. Very perceptive. 78 00:15:29,417 --> 00:15:31,498 Who are you? 79 00:15:31,617 --> 00:15:37,138 I am Gendarme Jacques Gambrelli, 2nd Class. 80 00:15:37,258 --> 00:15:41,099 - Who are you? - I am... 81 00:16:00,861 --> 00:16:04,141 Your sister is very... 82 00:16:04,581 --> 00:16:06,741 Very unconscious 83 00:16:06,901 --> 00:16:10,382 I suspect that she has received a "burmp" on the head. 84 00:16:10,821 --> 00:16:12,822 - A bump. - What? 85 00:16:13,182 --> 00:16:15,782 Never mind. Come, Franзois. 86 00:16:16,662 --> 00:16:20,143 She requires immediately the emergency treatment, Mr..? er... 87 00:16:20,263 --> 00:16:24,783 - Jones. - Take her quickly to the Nice hospital, Mr. Jones. 88 00:16:24,903 --> 00:16:28,983 And I will phone ahead to find out... 89 00:16:32,024 --> 00:16:34,304 Mr. Jones, please stop. Mr Jones, my hand, my finger. Mr. Jones, Mr. Jones please stop, Mr. Jones... 90 00:16:51,306 --> 00:16:56,226 I have no time now for you to show me your credentials. Do not drive off... 91 00:16:56,347 --> 00:17:02,907 But I have an idea. You shall drive me, you shall drive me to the nearest phone... 92 00:17:11,628 --> 00:17:14,828 Sorry we are late, but we've had a car accident. 93 00:17:14,948 --> 00:17:19,389 - Nothing too serious, I trust? - We are lucky to be alive. 94 00:17:19,589 --> 00:17:21,869 Be seated. 95 00:17:21,989 --> 00:17:27,750 Now Chief, listen. Normally investigation of crimes committed in French territorial waters is your responsibility. 96 00:17:27,870 --> 00:17:31,630 But as this kidnapping is politically so important to the Government, 97 00:17:31,750 --> 00:17:35,711 The president has ordered me to personally take charge of the case. 98 00:17:35,831 --> 00:17:39,951 Understand, he does not think that you are less qualified for this than I, but... 99 00:17:40,071 --> 00:17:44,551 - Maybe I think... - More qualified. 100 00:17:44,671 --> 00:17:49,871 - So. What are your orders? - First i want to know everything that is known about the case. 101 00:17:49,992 --> 00:17:52,792 - This is everything we have to date. - Oh, good. 102 00:17:52,912 --> 00:17:57,312 - Then I'll want your best man to liaison. - That will be Gambrelli. 103 00:17:59,352 --> 00:18:04,713 I'll study the report tonight, and I'll see you here in the morning at 9:00 o'clock. 104 00:18:04,833 --> 00:18:09,474 Oh, by the way, there was a police officer at the accident. 105 00:18:09,594 --> 00:18:13,514 How shall I... he had an odd way of speaking. 106 00:18:13,634 --> 00:18:16,914 - Mispronouncing words. - No. 107 00:18:18,274 --> 00:18:23,795 - He crashed his bicycle into our car. - Doesn't ring a bell. 108 00:18:23,955 --> 00:18:28,076 Perhaps it's not that important. See you in the morning. 109 00:18:35,036 --> 00:18:39,317 - A fine room for Your Highness. - I want water. 110 00:18:41,357 --> 00:18:45,597 - Can you get me water now? - Yes, Of course. 111 00:18:48,997 --> 00:18:51,758 - Take your clothes off. - No. 112 00:18:52,838 --> 00:18:56,359 - Take your clothes off! - No. 113 00:18:58,119 --> 00:19:01,399 Let go. Get you hands off me. 114 00:19:06,920 --> 00:19:10,368 What about the Cop? The longer we wait... 115 00:19:11,160 --> 00:19:15,321 He'll probably show up at the hospital. 116 00:19:23,201 --> 00:19:24,121 Arnon. 117 00:19:26,282 --> 00:19:28,002 Try to make it look like an accident. 118 00:19:36,202 --> 00:19:41,443 - What makes you think they'll show up? - It's just a hunch. 119 00:19:46,323 --> 00:19:48,324 Look. 120 00:20:29,048 --> 00:20:32,328 - It wont be long. - Why not? 121 00:20:32,568 --> 00:20:35,529 Because something there's something phoney about Mr. Jones... 122 00:20:35,569 --> 00:20:38,529 and those hunters with their automatic weapons. 123 00:20:39,410 --> 00:20:42,209 Then Mr. Jones just wanted to get out of there... 124 00:20:42,329 --> 00:20:47,330 I don't believe he had any intention of take his sister to the hospital. 125 00:20:49,730 --> 00:20:51,770 It it looks like you might be right. 126 00:22:23,539 --> 00:22:28,620 - What is he doing? - What does it look like he's doing? 127 00:23:54,109 --> 00:23:58,990 - Has he drowned? - He can't. Not yet. 128 00:24:06,750 --> 00:24:10,390 What am I doing? I can't swim, help, help. 129 00:24:11,591 --> 00:24:14,671 - What's wrong? - I can't swim. 130 00:24:14,791 --> 00:24:16,791 Neither can I. 131 00:24:16,911 --> 00:24:23,070 - Then why aren't you drowning?. - Because you see, there's sand... yes, sand. - What? - Stand. - Ha ha ha! 132 00:24:26,312 --> 00:24:30,193 - Who are you? - Gendarme 2nd class Jacques Gambrelli. 133 00:24:30,273 --> 00:24:34,513 - Who are you? - Commissioner Dreyfus. Police. 134 00:24:35,074 --> 00:24:39,034 Come on, Gambrelli. I'll give you a lift home. 135 00:24:46,274 --> 00:24:49,035 But why would the man in the van want to kill me? 136 00:24:49,394 --> 00:24:54,435 Maybe it has something to do with the unconscious girl. You had a good look at her, didn't you?. 137 00:24:56,355 --> 00:25:02,916 She walks in beauty, like the night Of cloudless climes of starry skies... 138 00:25:03,516 --> 00:25:05,196 Very Poetic. 139 00:25:05,316 --> 00:25:08,797 - Yes, "Lurd" Byron. - "Lurd". 140 00:25:17,517 --> 00:25:20,637 Thank you for the lift Commissioner, good night. 141 00:25:21,958 --> 00:25:23,958 Wait here. 142 00:25:24,678 --> 00:25:29,158 - Do you live here alone Gambrelli? - Oh no, I live with my mother. 143 00:25:29,278 --> 00:25:34,519 - I... I'd like to meet your mother. - Why not, everyone wants to meet my mother. 144 00:25:35,400 --> 00:25:40,560 Oh, gee, this is Police Commissioner Dreyfus, he wants to meet you. 145 00:25:40,680 --> 00:25:43,000 How do you do, Mrs. Gambrelli? 146 00:25:43,120 --> 00:25:48,001 - I hope it's not too late? - No no, please, come in Commissioner. 147 00:25:53,481 --> 00:25:56,522 I'm sorry, I must explain. 148 00:25:58,562 --> 00:26:02,882 - I'm sorry, I must explain. I'm... i'm a bit wet. - Please be seated. - Thanks. 149 00:26:07,282 --> 00:26:10,203 I am... I am just going upstairs to change my clothes. 150 00:26:10,323 --> 00:26:12,723 - Do you speak Italian Commissioner? - No, not really. 151 00:26:13,012 --> 00:26:14,163 - Darling. - Yes. 152 00:26:14,953 --> 00:26:15,746 Speak Italian. 153 00:26:16,058 --> 00:26:17,113 Yes. 154 00:26:17,370 --> 00:26:19,289 How do you know this man? 155 00:26:20,302 --> 00:26:22,652 He gave me a lift in his car. 156 00:26:23,296 --> 00:26:24,857 Why do you so upset? 157 00:26:26,440 --> 00:26:28,800 The world is full of strange crazy people. 158 00:26:29,364 --> 00:26:32,531 Now, bring the Commissioner down one of your robes. 159 00:26:32,532 --> 00:26:33,491 Make it quick! 160 00:26:39,286 --> 00:26:42,126 He's just like his father. 161 00:26:42,246 --> 00:26:46,086 - Would you care to join me in the kitchen? - I would indeed. 162 00:27:07,409 --> 00:27:10,889 It's refreshing to hear some good singing for a change. 163 00:27:11,009 --> 00:27:13,930 Jacques loves opera. 164 00:27:27,250 --> 00:27:31,371 - Are you musically inclined, Madame? - No. 165 00:27:31,491 --> 00:27:36,051 - Was his father? - He played the French horn. 166 00:27:36,412 --> 00:27:38,412 That probably accounts for it. 167 00:28:09,255 --> 00:28:11,695 Why did you name him Jacques? 168 00:28:11,816 --> 00:28:16,696 - Why not, is a beautiful French name. - Yes, but you're Italian. 169 00:28:22,536 --> 00:28:26,656 I knew a man once named Jacques. 170 00:28:26,776 --> 00:28:29,857 When he died ten years ago I said: 171 00:28:29,977 --> 00:28:34,337 Thank God, there can never, never be another one like him. 172 00:28:34,497 --> 00:28:37,218 And then, I met your son. 173 00:28:52,780 --> 00:28:56,260 So I decided he would be better of if he never knew. 174 00:28:56,380 --> 00:28:59,580 - You mean his father is... - Clouseau. 175 00:29:00,580 --> 00:29:03,300 No, never. 176 00:29:13,061 --> 00:29:15,302 Oh, Commissioner. 177 00:29:23,462 --> 00:29:27,423 Your Highness? Yasmin? 178 00:29:29,783 --> 00:29:33,303 I have a... a little snacky for you. 179 00:29:49,825 --> 00:29:53,266 Under different circumstances we could have had such fun. 180 00:29:55,706 --> 00:29:57,866 What happened? 181 00:29:58,586 --> 00:30:02,026 Make sure she doesn't get out again. 182 00:30:02,546 --> 00:30:05,107 We need to get you a doctor. 183 00:30:16,908 --> 00:30:19,789 - How are you? - Terrible. 184 00:30:19,868 --> 00:30:22,828 - No doubt that was a "Burmb". - A what? 185 00:30:22,988 --> 00:30:24,989 - A bomb. - A bo.. 186 00:30:25,429 --> 00:30:27,750 You need to rest, Charles. 187 00:30:27,909 --> 00:30:31,950 - How do you know my first name? - You told me in the ambulance. 188 00:30:32,069 --> 00:30:36,710 Strange, I don't remember. But I remember you. 189 00:30:36,830 --> 00:30:41,471 You said: My name is Charlie Dreyfus and I'm going to be a policeman. 190 00:30:41,630 --> 00:30:46,631 I used to say that as a child. I must have been delirious. 191 00:30:46,751 --> 00:30:49,832 - No, you were very sweet. - I was? 192 00:30:50,591 --> 00:30:54,472 What's this? What's this? Something's happened. 193 00:31:10,595 --> 00:31:11,554 Stop it! 194 00:31:19,995 --> 00:31:20,955 - Give it to me! - Stop it... 195 00:31:26,235 --> 00:31:28,955 Something terrible has happening. 196 00:31:30,915 --> 00:31:34,476 - Now don't play with it again. - Thank you nurse. 197 00:31:34,636 --> 00:31:36,916 No no no, you should relax now. 198 00:31:37,036 --> 00:31:40,756 No, I can't relax. I have to tell him something. 199 00:31:40,876 --> 00:31:46,397 - What's his name, your son? Jacques. Listen Jacques, I'm wanting to tell you, you are in great danger. 200 00:31:46,517 --> 00:31:50,437 - I am? - Franзois, where is the chief's report? - Ah. Here. 201 00:31:52,038 --> 00:31:55,398 There. You remember the unconscious girl you saw in the van? 202 00:31:55,558 --> 00:31:57,999 Oh. How could I ever forget her? 203 00:31:58,119 --> 00:32:01,959 "Beauty, too rich for use, for earth too dear"... 204 00:32:02,079 --> 00:32:06,559 - Jacques loves poetry. - Yes, I know, I want you to look at this photograph. 205 00:32:06,719 --> 00:32:09,400 My God, but it is she, how did you know? 206 00:32:09,520 --> 00:32:12,439 - Just a hunch. - A what?. 207 00:32:13,160 --> 00:32:16,801 - Who is she, what is she doing in this photograph? - She is Princess Yasmin. 208 00:32:16,960 --> 00:32:21,240 A Princess? Kidnapped? Mama is she not beautiful? 209 00:32:21,401 --> 00:32:24,401 Not bad for a princess. 210 00:32:25,441 --> 00:32:29,522 Evening Commissioner. At ease Gambrelli. I'm glad to see that you are not hurt, Madame. 211 00:32:29,562 --> 00:32:30,482 Thank you Chief. 212 00:32:30,681 --> 00:32:34,962 - And I'm particularly happy that you're still with us Commissioner. - Oh, I'm sure you must be. 213 00:32:35,122 --> 00:32:38,443 And I'm particularly happy that you you assigned me Officer Gambrelli. 214 00:32:39,123 --> 00:32:39,923 Really? 215 00:32:39,963 --> 00:32:44,203 Without him I might not have discovered that the Princess was being held here in the south of France. 216 00:32:44,323 --> 00:32:48,484 - I will put a general alarm immediately. - You will do nothing of the kind until I give the word. 217 00:32:48,604 --> 00:32:53,964 Meanwhile, Officer Gambrelli's mother needs a safe place to stay, so... 218 00:32:54,084 --> 00:32:57,084 Since I'm going be here a while so she can have my suite at the hotel. 219 00:32:57,125 --> 00:32:58,044 Oh, but I can't. 220 00:32:58,365 --> 00:33:01,004 You must, please. 221 00:33:01,124 --> 00:33:04,165 Whatever they need Franзois. Around the clock protection Chief. 222 00:33:04,205 --> 00:33:05,125 God bless you. 223 00:33:06,645 --> 00:33:08,606 Come on. 224 00:33:16,126 --> 00:33:17,886 Get out! 225 00:33:38,369 --> 00:33:43,609 Wait, I... I just remembered something that I forgot to say to the Commissioner. 226 00:33:43,729 --> 00:33:45,529 I will bring the car around. 227 00:33:45,570 --> 00:33:47,769 No no no, if it's not much trouble 228 00:33:47,809 --> 00:33:49,930 I'd rather you take my Mother to the hotel and then come back for me. 229 00:33:54,290 --> 00:33:56,410 You go that way. 230 00:34:41,575 --> 00:34:45,336 Sorry, sorry. 231 00:35:01,897 --> 00:35:06,898 - Why don't you just ask for a doctor. - Don't worry we'll find one. 232 00:35:42,901 --> 00:35:47,982 If you are looking for a Doctor, I am very good doctor. 233 00:35:50,982 --> 00:35:54,223 I'll be in Surgery. 234 00:35:56,623 --> 00:35:58,583 Ambulance. 235 00:35:58,703 --> 00:36:04,504 - Yes? - Are you are a Doctor? - Yes, I am a very good doctor. 236 00:36:04,744 --> 00:36:08,584 - Then would you mind coming with us, please? - Oh, It would be a delight. 237 00:36:29,066 --> 00:36:31,667 You are looking as beautiful as ever. 238 00:36:31,827 --> 00:36:34,947 And you still look as elegant and handsome. 239 00:36:38,267 --> 00:36:43,588 We haven't been in this place here together, how long? 240 00:36:43,708 --> 00:36:45,987 Ten years? 241 00:36:46,107 --> 00:36:48,228 Minimum. 242 00:36:49,668 --> 00:36:54,589 You wanted to see me. Why? 243 00:36:54,869 --> 00:36:57,789 I thought I should give you my support. 244 00:36:57,909 --> 00:37:00,029 That's very considerate of you. 245 00:37:00,189 --> 00:37:04,190 I beleive one of the ransom conditions is that you have to give your throne. 246 00:37:04,870 --> 00:37:05,830 Yes. 247 00:37:06,710 --> 00:37:09,190 Will you do that? 248 00:37:09,710 --> 00:37:15,350 It's possible. As long as my successor is not an Army man. 249 00:37:17,751 --> 00:37:20,191 Well, I'm sure it wont. 250 00:37:23,392 --> 00:37:25,952 I wont forget that. 251 00:37:33,393 --> 00:37:37,193 Obviously he doesn't have much faith in the military. 252 00:37:37,353 --> 00:37:40,954 People have been saying that he knows that we're sleeping together. 253 00:37:41,074 --> 00:37:44,634 - Do you think that is all that he knows? - Hmmm. 254 00:37:44,754 --> 00:37:48,594 Or right now, you would be soup for my supper. 255 00:37:53,039 --> 00:37:58,116 - Yes? - It's the doctor. 256 00:37:59,596 --> 00:38:03,195 Finally. Come in, Doctor. 257 00:38:03,755 --> 00:38:05,756 Good evening. 258 00:38:08,236 --> 00:38:11,117 What? What seems to be the problem? 259 00:38:12,116 --> 00:38:15,437 You have received the blemish in your arm, eh?. 260 00:38:15,557 --> 00:38:18,557 I beleive it may require some stitches. 261 00:38:18,678 --> 00:38:21,037 - What do you think? - Ohh! 262 00:38:22,598 --> 00:38:28,318 Oh yes, I think you need to do something to keep you from fainting, yes. 263 00:38:28,518 --> 00:38:31,279 You must take deep breaths, like this. 264 00:38:34,078 --> 00:38:38,919 See? Then you don't faint, but deep, very, very deep. 265 00:38:46,240 --> 00:38:49,521 - What happened? - You hyper-ventilated. 266 00:38:49,681 --> 00:38:52,320 I did? Where? 267 00:38:52,440 --> 00:38:55,801 - You fainted. - Oh, That I know. 268 00:38:57,521 --> 00:39:01,521 Well, are you going to stitch up my arm or not? 269 00:39:01,641 --> 00:39:06,122 Of course, I am going to stitch up.. Phew!.. Up your arm... 270 00:39:07,042 --> 00:39:11,603 But first I must check... 271 00:39:11,723 --> 00:39:16,803 if you are physically fit. 272 00:39:17,283 --> 00:39:21,204 Fit as a fiddle. Very good. 273 00:39:29,284 --> 00:39:31,325 And now... 274 00:39:32,325 --> 00:39:35,965 ...must check your reflexes. 275 00:39:39,166 --> 00:39:42,206 Reflexes of a fiddle. 276 00:39:42,366 --> 00:39:45,285 Very good. And now... 277 00:40:07,088 --> 00:40:10,449 It must be somewhere. 278 00:40:14,769 --> 00:40:18,810 This is very good. Do you know what is this? Very good. 279 00:40:18,929 --> 00:40:21,010 My dentist uses this. 280 00:40:21,050 --> 00:40:25,690 He pulls my WIS.. wisdom tooth 281 00:40:25,770 --> 00:40:28,890 and I didn't even feel it. 282 00:40:29,010 --> 00:40:32,971 - Novocain. - No. No, no. 283 00:40:33,091 --> 00:40:37,051 Dentist, his name is Fishburne. 284 00:40:38,891 --> 00:40:42,212 Dr. Marvin Fishburne. 285 00:40:42,932 --> 00:40:47,612 I highly recommend him, seriously. 286 00:40:54,333 --> 00:40:59,333 I think I stabbed myself in the cheek. 287 00:41:01,054 --> 00:41:04,814 Now, before I can stitch up your arm... 288 00:41:06,094 --> 00:41:09,214 I must inject you. 289 00:41:09,374 --> 00:41:11,534 Hold still. Hold... hold still. 290 00:41:11,655 --> 00:41:13,935 Hold still. 291 00:41:19,896 --> 00:41:21,856 Very good. 292 00:41:25,976 --> 00:41:26,936 Good. 293 00:41:35,617 --> 00:41:39,017 Now, Ok, it's, it's, it's getting very late. 294 00:41:39,417 --> 00:41:41,658 And I think... 295 00:41:42,658 --> 00:41:46,858 I get back to... the the Hospital and surgery. 296 00:41:46,978 --> 00:41:49,379 I am very important. 297 00:41:50,619 --> 00:41:52,619 Bye-bye. 298 00:41:56,819 --> 00:42:02,540 On second thought, I am in no condition to operate. 299 00:42:03,060 --> 00:42:08,141 Better that I stay here, with you. 300 00:42:09,061 --> 00:42:13,301 If you need me, I am here, with you. 301 00:42:13,461 --> 00:42:17,902 I'm here, now just relax... 302 00:42:20,541 --> 00:42:23,782 We've run into a slight complication... 303 00:42:23,943 --> 00:42:28,102 It makes it impractical for us to stay here any longer. 304 00:42:28,262 --> 00:42:32,463 Yeah, yeah. If all goes well, We will be in Darfur by tomorrow afternoon. 305 00:42:53,665 --> 00:42:56,826 "But, sof... soft" 306 00:42:56,945 --> 00:43:02,106 "What light through yonder window breaks?"... 307 00:43:02,227 --> 00:43:07,947 "It is the east, and Juliet is the sun" 308 00:43:12,467 --> 00:43:14,507 Romeo? 309 00:43:14,627 --> 00:43:17,388 Er, no.. Hic.. Jacques. 310 00:43:17,507 --> 00:43:20,908 - You know what they say? - No. 311 00:43:21,028 --> 00:43:23,268 "A rose by any name"... 312 00:43:23,388 --> 00:43:26,388 "Would smell as sweet" 313 00:43:28,275 --> 00:43:31,712 What are you doing here sweetie? 314 00:43:31,732 --> 00:43:34,591 I came to rescue... hic... rescue you. 315 00:43:34,710 --> 00:43:37,430 - Hold your breath. - My breath? 316 00:43:41,830 --> 00:43:45,111 - Longer. - I can't. - Ohhh... 317 00:43:45,310 --> 00:43:47,510 I'll help. Try again, look. 318 00:43:59,752 --> 00:44:01,792 It's no use. 319 00:44:02,592 --> 00:44:06,393 There is one other way. 320 00:44:06,513 --> 00:44:11,473 A little extreme but it always works. 321 00:44:21,516 --> 00:44:24,795 - Hello? - Did I wake you? 322 00:44:25,595 --> 00:44:26,555 No. 323 00:44:27,314 --> 00:44:31,715 - Are you alone? - No, I am in bed with a beautiful woman. 324 00:44:31,835 --> 00:44:35,596 Do not lie. Not even in fun. 325 00:44:35,716 --> 00:44:41,397 I just spoke to our friend in France. Something's come up, and he plans to visit uncle Idris. 326 00:44:41,836 --> 00:44:45,357 - So? - Evidently, he had no alternative. 327 00:44:45,477 --> 00:44:48,517 Rumor has it that the king return back to town tomorrow. 328 00:44:48,757 --> 00:44:54,438 Right. This place is getting a little to close to Uncle Idris for comfort. 329 00:44:54,958 --> 00:44:58,518 - Will I see you tomorrow? - Of course. 330 00:45:02,639 --> 00:45:04,598 Your hiccups are gone. 331 00:45:04,719 --> 00:45:08,199 Incredible. How did you discover that? 332 00:45:08,319 --> 00:45:12,520 I was engaged to a football player when I went to college in the U.S.. 333 00:45:12,680 --> 00:45:15,360 He always had the hiccups. 334 00:45:15,439 --> 00:45:19,800 Who could blame him. How about you? 335 00:45:19,960 --> 00:45:24,681 - I've never had hiccups. - Never? - But if I ever do, then... 336 00:45:24,721 --> 00:45:26,481 I hope to you find in the neighbourhood. 337 00:45:26,601 --> 00:45:31,481 I'll consider it an honor and a privilege to be of assistance. 338 00:45:33,802 --> 00:45:39,202 - How long have you been a policeman, Officer Gambrelli? - Oh. Three years next May. 339 00:45:39,322 --> 00:45:41,962 How long have you been Princess, Your Highness? 340 00:45:42,082 --> 00:45:46,603 - All my life. - That's a long time to be anything. 341 00:45:48,803 --> 00:45:54,444 - Do you like being a cop? - Yes sometimes. How is it being a princess? 342 00:45:54,524 --> 00:45:58,924 - It's not much fun. - Oh, the fun is important. 343 00:45:59,804 --> 00:46:03,724 What else is important to you? 344 00:46:03,845 --> 00:46:05,924 - Oh... Singing. - Yes... 345 00:46:15,525 --> 00:46:17,886 That... is terrible. 346 00:46:18,006 --> 00:46:20,567 Yes, and poetry. 347 00:46:20,687 --> 00:46:25,487 Parents of golden dreams, the romance of the Queen's joy 348 00:46:25,607 --> 00:46:28,207 The airy dance 349 00:46:28,327 --> 00:46:31,047 That's Byron. 350 00:46:31,167 --> 00:46:34,688 And the rain. 351 00:46:34,968 --> 00:46:39,408 And sleeping. And my mother. 352 00:46:39,528 --> 00:46:42,769 - Do you like your mother? - Yes, very much, yes. And women. 353 00:46:42,889 --> 00:46:45,968 What kind of women? 354 00:46:46,129 --> 00:46:51,810 All kinds. Especially dark women with blue eyes... 355 00:46:52,490 --> 00:46:58,210 and full red lips, who smell like night-blooming jasmine 356 00:46:59,010 --> 00:47:03,451 and taste like warm mango. 357 00:47:03,571 --> 00:47:06,131 Warm mango? 358 00:47:06,251 --> 00:47:08,331 And honey. 359 00:47:08,452 --> 00:47:11,811 - Oh my God. - Mine too... hic... 360 00:47:24,453 --> 00:47:27,813 Playing Doctor? 361 00:47:27,934 --> 00:47:33,494 We're going on a little trip. And I think you'll be much more comfortable asleep throughout the journey. 362 00:47:33,614 --> 00:47:36,614 Touch her and you'll answer to me. 363 00:48:02,217 --> 00:48:06,217 - There'll be nothing left of him when that goes off. - He's coming out of it. 364 00:48:07,377 --> 00:48:09,377 Come. 365 00:48:33,180 --> 00:48:35,940 You're driving too fast. 366 00:48:59,143 --> 00:49:02,183 - Ahh... Mama. - Jacques, I was so worried. 367 00:49:03,783 --> 00:49:06,743 The Princess. They have taken the Princess! 368 00:49:07,104 --> 00:49:09,984 - Please, Jacques. - I have to stop them. 369 00:49:11,663 --> 00:49:16,985 - You're not supposed to get up. - I must. I must tell the Commissioner about Uncle Idris. 370 00:49:17,105 --> 00:49:21,345 I will tell the Commissioner about Uncle Idris? Who is the uncle Idris? 371 00:49:21,465 --> 00:49:24,385 I don't know. 372 00:49:24,545 --> 00:49:28,106 I remember he is someone, that they were going to Darfur... 373 00:49:28,226 --> 00:49:30,865 to visit Uncle Idris. 374 00:49:31,306 --> 00:49:34,666 - Just keep quiet. - Uncle Idris. 375 00:49:55,108 --> 00:49:58,389 - Well? - They said he was in Room 408. 376 00:49:58,509 --> 00:50:00,549 I'll check. 377 00:50:07,669 --> 00:50:10,229 How is he? 378 00:50:10,350 --> 00:50:13,430 Jacques just wanted to get out of bed come to... 379 00:50:13,550 --> 00:50:18,070 come down here to tell you about a guy called Idris. 380 00:50:18,190 --> 00:50:21,070 He said they were going a place called Darfur. 381 00:50:21,231 --> 00:50:26,351 Darfur? That's in a small military republic called Lugash. 382 00:50:27,431 --> 00:50:32,872 - Charles. - Yes, Maria. - I'm worried about Jacques. 383 00:50:33,032 --> 00:50:38,072 There, there, if he's anything like his father, he'll be alright, he'll manage. 384 00:50:38,193 --> 00:50:42,073 But that's the trouble, he's too much like his father 385 00:50:42,193 --> 00:50:46,554 That's why I disappeared, came here and encourage him in music and poetry 386 00:50:46,713 --> 00:50:51,274 but in spite of everything he was determined to be a policeman. 387 00:50:52,034 --> 00:50:55,315 And to protect you, Charles? 388 00:50:56,794 --> 00:51:02,315 - You must know who his father was. - His father, yes, was an idiot. I mean... 389 00:51:02,435 --> 00:51:06,876 - Yes, but I can not say that. - Of course not. 390 00:51:07,836 --> 00:51:11,316 Clouseau has always been his hero. 391 00:51:11,436 --> 00:51:15,436 Imagine you've always wanted be a great fisherman... 392 00:51:15,556 --> 00:51:20,357 and suddenly you discover that your father was Captain Ahab. 393 00:51:20,477 --> 00:51:23,357 Come here. Tell me... 394 00:51:23,477 --> 00:51:29,237 - You and Clouseau... - I was very young. 395 00:51:29,478 --> 00:51:34,038 I know I still don't understand. You, such a beautiful woman. 396 00:51:35,679 --> 00:51:41,439 We were caught in a snowstorm, I knew that if we didn't do something we would die. 397 00:51:41,639 --> 00:51:46,119 He said that the Alaskan Indians keep from freezing to death by making love. 398 00:51:46,240 --> 00:51:49,520 I was young, I wanted to live. 399 00:51:49,640 --> 00:51:52,640 Do I hope you are not offended? 400 00:51:53,241 --> 00:51:58,041 No. It's just too bad you didn't have a stationary bike 401 00:51:58,161 --> 00:52:00,841 or a rowing machine or something. 402 00:52:01,001 --> 00:52:04,882 - So, I never would have had Jacques. - Exactly, no no. 403 00:52:05,002 --> 00:52:07,842 I was a little brusque. 404 00:52:07,962 --> 00:52:14,835 Tell me, don't you think it's best if you told him about his father now? 405 00:52:15,242 --> 00:52:19,123 Probably let him find out for himself later on. 406 00:52:21,643 --> 00:52:24,644 Yes, actually you're right. 407 00:52:44,885 --> 00:52:48,566 Oh, Chief, you look a bit frazzled. 408 00:52:48,686 --> 00:52:54,367 Why not, Officer Gambrelli pushed me out of the window. 409 00:52:54,846 --> 00:52:59,687 Fortunately I held onto the telephone. 410 00:53:00,447 --> 00:53:03,127 And to make matters worse 411 00:53:03,247 --> 00:53:08,608 Officer Gambrelli wont tell me anything until he's cleared it with you. 412 00:53:09,488 --> 00:53:12,769 Have you taken charge of this case Commissioner... 413 00:53:12,929 --> 00:53:15,688 But I am chief of police here. 414 00:53:15,809 --> 00:53:19,929 And as long as Officer Gambrelli is on my force... 415 00:53:20,049 --> 00:53:26,946 I expect him to report to me without your official permission! 416 00:53:27,130 --> 00:53:32,090 And I always knew you were a pompous pissant pip... pip... 417 00:53:37,691 --> 00:53:38,651 Commissioner. 418 00:53:55,892 --> 00:53:59,333 - Clouseau, my father. - Yes. 419 00:54:01,053 --> 00:54:04,094 Why didn't you tell me? 420 00:54:04,253 --> 00:54:09,974 For the same reason I did not tell him. I thought you would both be better off not knowing. 421 00:54:10,135 --> 00:54:13,255 Your father and I weren't in love. 422 00:54:13,375 --> 00:54:17,335 We had a brief encounter in a blizzard. 423 00:54:17,455 --> 00:54:21,496 Why did you pretend my father was a Italian French horn player. 424 00:54:21,615 --> 00:54:25,096 Well, for one thing to justify your interest in music. 425 00:54:25,216 --> 00:54:27,816 Actually, Clouseau played the violin. 426 00:54:27,936 --> 00:54:33,616 Not well, but full of passion. He made love the way he played violin. 427 00:54:33,737 --> 00:54:39,017 - Why tell me now? - Because in many ways you are like your father. 428 00:54:39,137 --> 00:54:43,858 Foolhardy, accident prone, pigheaded, brave... 429 00:54:43,978 --> 00:54:46,178 Accident prone. 430 00:54:46,338 --> 00:54:50,818 I think it's important that you know the things that kept him alive. 431 00:54:50,938 --> 00:54:56,179 Also all those things that he did not pay attention too and that cost him his life. 432 00:54:56,579 --> 00:55:03,580 If I should die, I'll encounter the darkness as a bride and encircle it with my arms. 433 00:55:04,140 --> 00:55:06,020 - Shakespeare. - Yes. 434 00:55:08,420 --> 00:55:11,780 Excuse me, but you would want to know 435 00:55:11,900 --> 00:55:15,821 Chief Lazar and Commissioner Dreyfus are both in intensive care. 436 00:55:25,022 --> 00:55:27,702 - Have you told him? - Yes. 437 00:55:27,822 --> 00:55:31,063 - Gendarme 2nd class Gambrelli - Yes? 438 00:55:31,183 --> 00:55:35,263 - Looks like you're in charge now. - Yes. -No. 439 00:55:35,583 --> 00:55:40,343 Time is running out for the princess. Apart from me and Franзois... 440 00:55:40,504 --> 00:55:44,624 Gambrelli officer is the only one you can identify the kidnappers. 441 00:55:44,744 --> 00:55:47,665 But Charles he has so little experience. 442 00:55:47,784 --> 00:55:50,704 His father was a patrolman and became the... 443 00:55:50,744 --> 00:55:54,185 greatest detective in France without any experience. 444 00:55:54,544 --> 00:55:59,026 If you are a Clouseau, you can succeed without experience. 445 00:55:59,145 --> 00:56:02,905 - I hope you will now change your name? - Why? 446 00:56:03,026 --> 00:56:07,827 - You are a Clouseau. - Yes but Gambrelli is a good name. 447 00:56:07,946 --> 00:56:10,066 Gambrelli. 448 00:56:10,186 --> 00:56:13,027 You can sing it. And you want me to change it? 449 00:56:13,147 --> 00:56:16,707 Sounds nice, your father saved my life. 450 00:56:16,827 --> 00:56:21,067 Clouseau... OK. 451 00:56:21,228 --> 00:56:26,068 Franзois you are to see to it, that Gendarme 2nd Class Jacques Gambrelli be promoted... 452 00:56:26,108 --> 00:56:29,668 to Detective 1st Class Jacques Clouseau, Junior. 453 00:56:29,789 --> 00:56:34,188 As fast as you can get him new papers and a passport. 454 00:56:34,309 --> 00:56:39,230 Do not worry Maria, when the kidnappers hear that a Clouseau is on their trail... 455 00:56:39,350 --> 00:56:42,709 they'll probably surrender without a fight. 456 00:56:42,870 --> 00:56:44,830 Shut up. 457 00:56:45,670 --> 00:56:46,630 Salute. 458 00:57:06,512 --> 00:57:10,353 - Dr. Balls? - Who wants to know? 459 00:57:11,073 --> 00:57:16,793 Detective Jacques Clouseau, 2nd... 1st Class, Junior. 460 00:57:17,993 --> 00:57:21,154 I spoke with you on the phone earlier... 461 00:57:24,674 --> 00:57:28,714 - Good evening. - I am Madame balls. 462 00:57:32,634 --> 00:57:37,475 - You do not like him. - I wouldn't know, I've never met your husband. 463 00:57:37,595 --> 00:57:41,555 - Who said anything about my husband? - You said I do not look like him. 464 00:57:41,636 --> 00:57:46,916 - I meant your father. - Well, why didn't you say so, I never met him either. 465 00:57:48,036 --> 00:57:51,436 He is a real Clouseau. 466 00:57:51,556 --> 00:57:55,197 - Detective Clouseau. - 1st class, Junior. 467 00:57:55,317 --> 00:58:01,037 Of course. Dr. Auguste Balls, totally at your service. 468 00:58:03,158 --> 00:58:08,359 You must forgive me for having Madame Balls establish your authenticity. 469 00:58:08,478 --> 00:58:14,159 Many grims and charlatans these days would use my talents. 470 00:58:14,599 --> 00:58:18,280 When you're a part of the game You can't be too careful. Now, am I? 471 00:58:18,319 --> 00:58:19,240 Yes. 472 00:58:19,679 --> 00:58:26,000 Happy to see the child of my oldest, dearest and deadest friend. 473 00:58:27,000 --> 00:58:29,881 And as I always used to think of him, remember... 474 00:58:29,921 --> 00:58:36,481 If you need a disguise and duty calls, look no further because you've got balls. 475 00:58:37,241 --> 00:58:39,682 Did you make that up? 476 00:58:39,802 --> 00:58:43,282 No, my genius lies in the art of transfiguration. 477 00:58:43,402 --> 00:58:47,763 My wife is the 'Emily Brontл' of the establishment. 478 00:58:48,843 --> 00:58:53,523 Congratulations. I also am a bit of a poet. 479 00:58:53,643 --> 00:58:58,444 You should go see Marta Parmet's sonnets. 480 00:58:59,043 --> 00:59:03,404 She also makes the most delicious borscht. 481 00:59:03,604 --> 00:59:08,804 Now specifically, how I can help the child of... 482 00:59:08,845 --> 00:59:12,965 my dearest, my best client? 483 00:59:13,085 --> 00:59:17,086 I need to get into Lugash, without being recognized. 484 00:59:17,246 --> 00:59:19,606 Certainly. 485 00:59:26,086 --> 00:59:28,047 Marta. 486 00:59:31,327 --> 00:59:32,287 Hey. 487 00:59:34,367 --> 00:59:41,528 Martha, bring me the package of the sickening beggar, number 2. 488 01:00:24,213 --> 01:00:26,213 Wait here. 489 01:01:37,740 --> 01:01:41,780 That is why you asked me to meet you in the park? 490 01:01:41,861 --> 01:01:45,141 So you could attack me like you attacked my father? 491 01:01:45,261 --> 01:01:49,901 Yes, I can honestly say that your father would have been dead many times. 492 01:01:49,941 --> 01:01:54,342 But thanks to my surprise attacks keeping him on his toes and alert to every danger. 493 01:01:55,341 --> 01:02:01,063 I am available if you are considering hiring me in the same capacity I once served your father. 494 01:02:03,623 --> 01:02:06,063 Take a fortune cookie. 495 01:02:12,184 --> 01:02:14,584 What does it say? 496 01:02:14,703 --> 01:02:19,664 "You will hire an Oriental family friend". Amazing. 497 01:02:19,784 --> 01:02:22,865 The plane will arrive on time in Lugash. He will be met at the airport, where he will be taken to the hotel... 498 01:02:22,985 --> 01:02:27,065 where he will be contacted by one our Agents. 499 01:02:27,185 --> 01:02:30,546 We interrupt this broadcast to give you an important news flash. 500 01:02:30,665 --> 01:02:36,065 A breaking story out of Nice reveals that Clouseau may have had a child. 501 01:02:36,345 --> 01:02:41,986 According to an anonymous phone call it's stated that Gendarme 2nd Class Jacques Gambrelli... 502 01:02:42,106 --> 01:02:47,587 Was in fact 1st Class Detective Jacques Clouseau of the Nice Police Force. 503 01:02:48,347 --> 01:02:52,987 Charles, have you seen the morning paper? 504 01:02:53,107 --> 01:02:54,987 Detective Clouseau's Son. 505 01:03:10,870 --> 01:03:15,470 He's being met by a French Agent, posing as a Limo Driver. 506 01:03:20,910 --> 01:03:24,910 - Mr. Gambrelli? - Yes. -Me too. 507 01:03:25,951 --> 01:03:28,391 - Mr. Gambrelli. - Yes. 508 01:03:28,431 --> 01:03:31,951 I have to take you to your hotel room. There is no need to register. 509 01:03:31,992 --> 01:03:37,672 Go to your room and wait for a call from Mr. Wasim. 510 01:03:38,193 --> 01:03:41,753 - Who? - Mr. Wasim. 511 01:03:41,912 --> 01:03:44,073 This way please. 512 01:03:45,433 --> 01:03:48,993 The son of France's greatest detective. 513 01:03:49,154 --> 01:03:53,514 Undoubtedly a gifted police officer in his own right. 514 01:03:53,674 --> 01:03:57,754 Probably new to Lugash. 515 01:03:58,355 --> 01:04:00,714 Then it isn't clear. 516 01:04:00,874 --> 01:04:05,315 - This will change our plans. - I don't think so. 517 01:04:05,915 --> 01:04:11,636 We have always known that if we were discovered we risked reprisal from our unstable neighbour. 518 01:04:12,235 --> 01:04:17,596 It may well be that France's greatest detective can insure us against that discovery. 519 01:04:17,716 --> 01:04:19,276 How he can do that? 520 01:04:19,396 --> 01:04:23,597 By eliminating Uncle Idris or or least taking credit for it. 521 01:04:23,717 --> 01:04:29,397 At least for the time being, make sure that Detective Clouseau Junior is well protected. 522 01:04:46,079 --> 01:04:50,600 Your Highness, please, put your legs around my waist. 523 01:04:50,760 --> 01:04:54,520 - In your dreams. - As you wish. 524 01:04:57,720 --> 01:05:00,721 You can't take me down, what are you doing?. 525 01:05:01,760 --> 01:05:03,681 Geronimo! 526 01:05:08,722 --> 01:05:12,202 Jumping without a parachute. 527 01:05:12,362 --> 01:05:15,882 Highness stop beating me or I'm going to drop you. 528 01:05:16,002 --> 01:05:20,363 Really? I'm your ticket to paradise. 529 01:05:35,684 --> 01:05:40,164 Mr. Gambrelli room. For you, it's Mr. Wasim. 530 01:05:40,405 --> 01:05:41,365 Thank you. 531 01:05:43,164 --> 01:05:44,045 Hello? 532 01:05:44,085 --> 01:05:47,965 Meet me in Ohmar's Oasis at 10 o'clock. 533 01:05:48,086 --> 01:05:50,686 I'll be wearing a red carnation... Argghh... 534 01:06:23,049 --> 01:06:26,689 - Welcome to my home away from home, Your Highness. - Who are you? 535 01:06:26,809 --> 01:06:30,850 I am Atif Idris Al Sheikh Al Sabah. 536 01:06:30,970 --> 01:06:33,690 You can call me Uncle Idris. 537 01:06:33,810 --> 01:06:39,570 What's wrong with my disguise? Dr. Ball said it was a totally original creation. 538 01:06:47,212 --> 01:06:50,212 Mr. Gambrelli's room. 539 01:06:50,332 --> 01:06:52,612 It's Commissioner Dreyfus. 540 01:06:56,492 --> 01:06:59,533 Give me the phone. 541 01:07:02,293 --> 01:07:03,253 Hello? 542 01:07:03,573 --> 01:07:04,533 Hello? 543 01:07:06,613 --> 01:07:07,573 Hello? 544 01:07:10,133 --> 01:07:11,093 Where are you? 545 01:07:14,054 --> 01:07:15,014 Hello? 546 01:07:15,615 --> 01:07:16,575 - Yes? - Hello? 547 01:07:18,414 --> 01:07:19,375 - What happened? - Hello. 548 01:07:20,615 --> 01:07:22,575 - Commissioner? - Yes. 549 01:07:22,695 --> 01:07:28,415 I'm sorry to do this, but I want you pack you bags and catch next plane home. 550 01:07:29,095 --> 01:07:34,937 You've become a politically hot potato. The French Government can't protect you. 551 01:07:35,097 --> 01:07:39,376 - Then what about the princess? - Officially she's not your concern any more. 552 01:07:39,537 --> 01:07:45,337 Maybe not officially, but unofficially she will always be my concern. 553 01:07:48,338 --> 01:07:51,058 I think I'll go with you anyway. 554 01:07:51,178 --> 01:07:54,738 No Cato, one hot potato is too much. 555 01:09:12,706 --> 01:09:15,946 Is it really you? You are... 556 01:09:16,307 --> 01:09:21,387 I'm not wanting to be difficult about it, but will you give me your autograph? 557 01:09:22,228 --> 01:09:25,868 - What? - I do not have the pen. Do you have the pen? 558 01:09:25,987 --> 01:09:28,588 - No. - Anyone have a pen? 559 01:09:32,828 --> 01:09:36,629 You write: To Wafiyyah. 560 01:09:36,749 --> 01:09:40,669 - Yes, but I do not have any paper. - Not on paper, here. 561 01:09:41,349 --> 01:09:42,309 - There? - Yes. 562 01:09:42,949 --> 01:09:45,950 To my girlfriend. Hurry. 563 01:09:47,710 --> 01:09:52,070 Hurry, if not finish my dance, Omar he cut off my nipples. 564 01:09:53,631 --> 01:09:57,071 This not right, "Gambrelli"? 565 01:09:57,191 --> 01:10:02,792 No, Clouseau. I saw your picture. Very beautiful. 566 01:10:04,271 --> 01:10:06,512 Is this Omar? 567 01:10:06,992 --> 01:10:09,112 Music, Mufib. 568 01:10:35,595 --> 01:10:39,715 - Where is the princess? - Not far away from here. I can take you to her. 569 01:10:39,835 --> 01:10:43,315 - We haven't much time. - Why? What time is it now? 570 01:10:43,436 --> 01:10:45,676 A quarter past three. 571 01:10:55,837 --> 01:10:57,837 My nose. 572 01:11:02,517 --> 01:11:05,518 With permission. Thanks 573 01:11:11,718 --> 01:11:14,519 They're going to kill you, follow me. 574 01:11:25,400 --> 01:11:28,320 Wafiyyah he's Clouseau. 575 01:11:35,921 --> 01:11:38,121 Pervert. 576 01:11:50,522 --> 01:11:52,843 In here, in the kitchen. 577 01:12:15,605 --> 01:12:18,925 - Come, this way. - Not until you tell me who you are? 578 01:12:19,046 --> 01:12:24,326 - Colonel Al-Durai, Lugash special services. I'm here to help you rescue the Princess. - Where is the Princess? 579 01:12:24,446 --> 01:12:29,047 She's being held in a desert hideout about 20 kilometres north-east of Ksar el Kabir. 580 01:12:29,167 --> 01:12:32,327 What is this? I'm ruined. 581 01:12:32,487 --> 01:12:35,647 It's not fine to be like this, you will be compensated. Where is your car? 582 01:12:35,767 --> 01:12:38,007 - Over there. - Everyone, in the car,in the car. 583 01:12:44,408 --> 01:12:46,888 Cato. Cato. Here. 584 01:12:55,529 --> 01:12:58,010 - Where is Gambrelli? - Hopefully gone to rescue the princess. 585 01:12:58,089 --> 01:13:00,290 - Where are we going? - To see that he does. 586 01:13:07,690 --> 01:13:10,810 Get out and see what that sign says. 587 01:13:16,491 --> 01:13:21,052 It says, Ksar el Kabir 175 kilometres. 588 01:13:21,172 --> 01:13:25,972 - Is where we're going? - No, that's where I'm going. Goodbye, Cato. 589 01:13:38,893 --> 01:13:41,694 Get in, Rabbi. 590 01:13:47,095 --> 01:13:49,975 Remember Men, this is a diplomatic intelligence mission. 591 01:13:50,095 --> 01:13:54,615 Clouseau gets credit for rescuing the Princess. Good Luck. 592 01:13:54,735 --> 01:13:59,495 - Gentelmen, After you. - Me? I am not going. 593 01:13:59,615 --> 01:14:02,976 - Me neither. - That's it. Sergeant, take them out and shoot them. 594 01:14:03,096 --> 01:14:08,097 - I changed my mind. - Keep me a seat. 595 01:14:24,618 --> 01:14:28,819 - Excuse me, do you know which way is north? - Yes 596 01:15:49,747 --> 01:15:52,987 Yussa, get her. 597 01:16:09,949 --> 01:16:12,789 Come with me. There is a way out of here. 598 01:16:12,909 --> 01:16:17,349 - That fine, but she's not going with us. - Don't be foolish, she is our ticket to escape. 599 01:16:23,631 --> 01:16:25,590 Go ahead shoot me. 600 01:16:25,710 --> 01:16:29,711 Oh I will, unless you can stop me. 601 01:16:33,151 --> 01:16:35,152 Let's see. 602 01:17:00,274 --> 01:17:03,914 Here, you need some help. 603 01:18:01,841 --> 01:18:06,441 - Drop it. - Hello, sailor. 604 01:19:25,849 --> 01:19:28,249 That felt good. 605 01:19:29,489 --> 01:19:32,809 Come with, we'll miss our escape. 606 01:19:34,970 --> 01:19:40,650 When I am dead, my dearest, Sing no sad songs for me. 607 01:19:40,891 --> 01:19:46,411 Plant no roses at my head, no shade to hide my street. 608 01:19:46,571 --> 01:19:51,491 Water the green grass above me with soul and dewdrops wet 609 01:19:51,651 --> 01:19:56,692 And if thou wilt remember, and if thous wilt forget. 610 01:20:05,332 --> 01:20:09,294 That's it, no more Mr. Nice Guy. 611 01:20:11,293 --> 01:20:15,934 Yesterday morning, Princess Yasmin of Lugash was rescued from her kidnappers... 612 01:20:15,974 --> 01:20:20,054 ...by Detective Inspector 1st Class Jacques Clouseau Junior, 613 01:20:20,174 --> 01:20:22,235 the son of France's greatest detective. 614 01:20:22,811 --> 01:20:29,109 And so, Detective 1st Class Jacques Clouseau Junior the latest medical opinion has him reporting well 615 01:20:29,525 --> 01:20:32,775 And his doctors expect him to be back on his feet in a matter of a few weeks. 616 01:20:32,872 --> 01:20:33,735 - Hi there. - Hello! 617 01:20:37,137 --> 01:20:42,376 - You're looking better. - Darling, Charles and I have something to tell you. 618 01:20:42,536 --> 01:20:45,376 - You're getting married. - How did you know? 619 01:20:45,577 --> 01:20:49,097 Haha, I know because I am a good detective. 620 01:20:49,217 --> 01:20:52,178 Right, Dad? 621 01:21:26,701 --> 01:21:29,021 What are you doing? 622 01:21:32,181 --> 01:21:34,422 Silly boy. 623 01:21:47,743 --> 01:21:52,424 - Oh dear, forgive me. - Jacqueline? - I'm sorry I'm late Mom. 624 01:21:52,743 --> 01:21:55,704 - Jacqueline! - Yeah! Brother. - Sister. 625 01:21:56,264 --> 01:21:59,305 - "Mama"? - Your head is bleeding. 626 01:21:59,425 --> 01:22:03,465 - You have received a "beam". - "beam"? 627 01:22:05,665 --> 01:22:06,625 Maria. 628 01:22:07,345 --> 01:22:11,986 Oh Charles, I plan to tell you. I had twins. 629 01:22:51,350 --> 01:22:53,630 Thank you. 630 01:23:08,231 --> 01:23:11,471 You must be very proud. - Thank you... whaa? 631 01:23:33,874 --> 01:23:36,314 I adore you. 632 01:24:33,000 --> 01:24:35,961 That felt good! 632 01:24:36,305 --> 01:24:42,915 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.