All language subtitles for The Last Ship - 05x05 - Warriors.WEBRip.x264-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,608 Previously on 'The Last Ship'. 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,453 Where the hell are you Gustavo? 3 00:00:03,526 --> 00:00:05,506 Bearing zero-nine-zero at thirty miles. 4 00:00:05,545 --> 00:00:07,273 It's a battleship. 5 00:00:08,935 --> 00:00:11,243 Take Gustavo's war plans back to the States, 6 00:00:11,268 --> 00:00:12,989 Let us win this. 7 00:00:13,594 --> 00:00:15,582 So much for the safe route. 8 00:00:17,666 --> 00:00:18,857 We have to turn back. 9 00:00:18,882 --> 00:00:20,084 We can't let them get away. 10 00:00:20,109 --> 00:00:22,424 I cannot allow us to re-enter the fight in our condidition. 11 00:00:22,545 --> 00:00:24,212 Captain's right. It's suicide, Tom. 12 00:00:24,237 --> 00:00:26,552 This ship is no longer a treath. 13 00:00:26,625 --> 00:00:29,258 We are winning Tavo. 14 00:00:31,029 --> 00:00:33,028 [BOMB WHISTLING] 15 00:00:33,082 --> 00:00:34,356 [EXPLOSION] 16 00:00:34,426 --> 00:00:36,496 [GRUNTS] 17 00:00:36,720 --> 00:00:38,380 [PANTING] 18 00:00:38,800 --> 00:00:44,994 ♪ ♪ 19 00:00:46,190 --> 00:00:48,151 [LOUD CRASH] 20 00:00:48,451 --> 00:00:49,511 Clear. 21 00:00:49,634 --> 00:00:50,688 Clear! 22 00:00:50,713 --> 00:00:51,767 Clear! 23 00:00:51,834 --> 00:00:53,174 Vulture, this is Cobra. 24 00:00:53,288 --> 00:00:54,958 Vulture, this is Cobra, over! 25 00:00:55,054 --> 00:00:56,313 [FEEDBACK WHINES] 26 00:00:56,494 --> 00:00:58,183 Vulture, nothing heard! I send in the blind. 27 00:00:58,253 --> 00:00:59,900 Cellar's secure. Just the one door. 28 00:00:59,926 --> 00:01:01,159 BURK: It will make for a decent hideout. 29 00:01:01,183 --> 00:01:02,723 Vulture, this is Cobra, do you copy? 30 00:01:02,793 --> 00:01:04,282 Verify position, over! 31 00:01:04,329 --> 00:01:05,523 - [STATIC] - Damn it! 32 00:01:05,593 --> 00:01:06,723 Where the hell are they?! 33 00:01:06,748 --> 00:01:08,847 They must have run in to trouble exfiling the HVT. 34 00:01:08,917 --> 00:01:10,207 No one saw this coming. 35 00:01:10,301 --> 00:01:12,371 [LOUD CRASH] 36 00:01:12,603 --> 00:01:14,295 The Jamaicans won't be able to hold out much longer 37 00:01:14,320 --> 00:01:15,439 if we don't get off this island soon! 38 00:01:15,463 --> 00:01:17,047 How the hell did Gustavo know we were here? 39 00:01:17,107 --> 00:01:18,273 Maybe he didn't. 40 00:01:18,394 --> 00:01:20,182 If Gustavo didn't come here for us, 41 00:01:20,236 --> 00:01:21,491 he came to invade. 42 00:01:21,563 --> 00:01:22,630 [PANTING] 43 00:01:22,677 --> 00:01:23,943 Which means he brought an army. 44 00:01:24,013 --> 00:01:25,639 [EXPLOSION CRASHES] 45 00:01:25,852 --> 00:01:28,749 No, I do not think we're losing this war. 46 00:01:28,969 --> 00:01:30,516 We're at a stalemate. 47 00:01:30,569 --> 00:01:32,739 The line is holding here 48 00:01:32,939 --> 00:01:35,153 at the Tropic of Cancer. And in my... 49 00:01:35,223 --> 00:01:37,915 Last Thursday, two U.S. Navy patrol ships, 50 00:01:38,009 --> 00:01:40,553 the USS Cyclone and the USS Firebolt, 51 00:01:40,785 --> 00:01:43,293 defended Nassau from a covert landing attempt 52 00:01:43,340 --> 00:01:44,563 by Grand Colombian troops. 53 00:01:44,633 --> 00:01:46,493 ...joint operation did occur yesterday 54 00:01:46,518 --> 00:01:48,378 between the Marines and the Army. 55 00:01:48,433 --> 00:01:51,033 That is a testament to our training, 56 00:01:51,149 --> 00:01:53,433 our tactical superiority, 57 00:01:53,602 --> 00:01:56,643 and, frankly, the resolve of our armed forces 58 00:01:56,668 --> 00:01:57,878 and those of our allies. 59 00:01:57,903 --> 00:01:59,703 We encourage everyone to stay vigilant. 60 00:01:59,913 --> 00:02:01,703 And, please, obey all blackout rules. 61 00:02:01,728 --> 00:02:04,341 The answer to your question is yes. 62 00:02:04,485 --> 00:02:06,345 I am back full-time. 63 00:02:06,749 --> 00:02:09,183 But let me be clear, I'm not running the war. 64 00:02:09,366 --> 00:02:10,834 I'm a team player, and I'm here to serve 65 00:02:10,859 --> 00:02:12,853 at the pleasure of the Commander in Chief. 66 00:02:12,923 --> 00:02:14,630 This group here is the best and brightest, 67 00:02:14,655 --> 00:02:17,063 and I'm proud to stand with them. 68 00:02:17,170 --> 00:02:19,985 Now, I can't promise the fight won't be hard, 69 00:02:20,010 --> 00:02:21,950 and I can't say it will end any time soon. 70 00:02:22,320 --> 00:02:25,068 But I can say with absolute certainty... 71 00:02:25,248 --> 00:02:26,873 we will prevail. 72 00:02:26,943 --> 00:02:32,233 ♪ ♪ 73 00:02:32,669 --> 00:02:40,149 ♪ ♪ 74 00:02:40,899 --> 00:02:47,892 ♪ ♪ 75 00:02:54,616 --> 00:02:56,037 CHANDLER: You did a hell of a job 76 00:02:56,062 --> 00:02:58,127 getting our weapons systems back online, Ensign. 77 00:02:58,173 --> 00:02:59,233 Thank you, sir. 78 00:02:59,303 --> 00:03:00,703 Any update on the virus? 79 00:03:00,728 --> 00:03:02,258 I traced the second part of the virus, 80 00:03:02,373 --> 00:03:04,425 the one that did all the damage, to an Internet cafe 81 00:03:04,450 --> 00:03:05,573 in Medellin, Colombia. 82 00:03:05,643 --> 00:03:06,953 No surprises there. 83 00:03:07,040 --> 00:03:09,183 Not really. I've been able to create an algorithm 84 00:03:09,253 --> 00:03:10,983 to monitor all traffic out of the region 85 00:03:11,053 --> 00:03:13,302 to any cell tower or Internet portal 86 00:03:13,327 --> 00:03:14,797 in our region. 87 00:03:14,889 --> 00:03:16,429 It's all thanks to Alisha. 88 00:03:16,532 --> 00:03:18,397 Commander Granderson... 89 00:03:19,543 --> 00:03:22,551 Son, you couldn't have prevented what happened to Alisha. 90 00:03:22,613 --> 00:03:23,803 I was almost there, sir. 91 00:03:23,946 --> 00:03:25,493 If I was able to test her card earlier, 92 00:03:25,533 --> 00:03:26,953 - I could have just... - Could have what, 93 00:03:27,003 --> 00:03:28,733 figured out that her live-in girlfriend 94 00:03:28,758 --> 00:03:30,656 was a mole for Gustavo? 95 00:03:31,403 --> 00:03:33,603 No, that woman had everyone fooled. 96 00:03:33,932 --> 00:03:35,873 But we're onto her now, thanks to you and Alisha. 97 00:03:35,943 --> 00:03:37,873 She can't make a move without us finding her. 98 00:03:37,943 --> 00:03:39,473 That's right, sir. 99 00:03:39,837 --> 00:03:42,010 Losing friends is what makes war war. 100 00:03:42,152 --> 00:03:43,682 We honor them by continuing to fight 101 00:03:43,707 --> 00:03:45,062 so we don't lose anyone else. 102 00:03:45,109 --> 00:03:46,213 Yes, sir. 103 00:03:46,269 --> 00:03:47,953 You're doing your part. 104 00:03:48,023 --> 00:03:49,683 Thank you, Admiral. 105 00:03:49,753 --> 00:03:51,153 Yes, I know it's not working. 106 00:03:51,178 --> 00:03:52,378 I'm heading there now. 107 00:03:52,669 --> 00:03:54,502 - Hey. - It's looking good, Mike. 108 00:03:54,568 --> 00:03:57,250 Getting there. Amazing what a good nose job will do. 109 00:03:57,316 --> 00:03:59,331 - And the Michener? - She'll be carrying as many Marines 110 00:03:59,356 --> 00:04:00,686 as we can muster in a few weeks' time. 111 00:04:00,711 --> 00:04:02,700 The U.S. Navy may be down, but we're not out. 112 00:04:02,753 --> 00:04:04,693 Damn right. Besides, 113 00:04:04,833 --> 00:04:05,990 it's not the ships that count, 114 00:04:06,056 --> 00:04:07,373 it's the warriors they carry. 115 00:04:07,443 --> 00:04:08,973 [DISTORTED RADIO MESSAGE] 116 00:04:09,043 --> 00:04:11,913 Yeah, say again, I can't hear ya. 117 00:04:11,973 --> 00:04:13,113 Vulture, this is Cobra. 118 00:04:13,183 --> 00:04:14,332 Come in, Vulture! 119 00:04:14,604 --> 00:04:15,899 It's not letting up. 120 00:04:15,956 --> 00:04:18,486 Well, we got two hammers and a machete... 121 00:04:18,583 --> 00:04:19,983 and a shitload of rum. 122 00:04:20,053 --> 00:04:21,723 Vulture, this is Cobra. Over! 123 00:04:21,836 --> 00:04:24,013 We should E&E out of here and find our boys. 124 00:04:24,100 --> 00:04:26,593 No way! Gustavo's got too many men out there. 125 00:04:26,663 --> 00:04:28,193 Better to go straight for extract Alpha, 126 00:04:28,218 --> 00:04:29,418 hope Vulture's already there. 127 00:04:29,443 --> 00:04:32,222 - And if they're not? - Cross that bridge. 128 00:04:32,676 --> 00:04:34,257 WOLF: Cobra, Vulture. 129 00:04:34,317 --> 00:04:35,663 They're coming. 130 00:04:35,733 --> 00:04:37,003 Yeah, we copy! 131 00:04:37,140 --> 00:04:38,649 What's your Goddamn whiskey? 132 00:04:38,709 --> 00:04:40,082 We ran into trouble. 133 00:04:40,169 --> 00:04:42,272 The Jamaicans' line... crumbling. 134 00:04:42,339 --> 00:04:44,413 Yeah, we know. We ducked into a hideout, 135 00:04:44,473 --> 00:04:47,143 a rum cellar six mikes east of the compound. 136 00:04:47,213 --> 00:04:48,428 Can you make it? 137 00:04:48,460 --> 00:04:49,729 Affirmative. 138 00:04:49,830 --> 00:04:51,030 We're on our way. 139 00:04:51,153 --> 00:04:52,613 And the high-value target? 140 00:04:52,683 --> 00:04:54,683 [FEEDBACK WHINES] 141 00:04:56,982 --> 00:04:58,852 Vulture, do you copy? 142 00:04:58,922 --> 00:05:00,312 The high-value target?! 143 00:05:00,423 --> 00:05:02,693 SASHA: Dr. Manuel Montano... 144 00:05:02,906 --> 00:05:05,990 Gustavo's chief war strategist, author of Plan Azul. 145 00:05:06,110 --> 00:05:07,889 My team just received intel from the rebels 146 00:05:07,914 --> 00:05:09,163 that Montano's in Jamaica. 147 00:05:09,312 --> 00:05:10,442 All right, why Jamaica? 148 00:05:10,571 --> 00:05:11,878 They've been aggressively neutral 149 00:05:11,903 --> 00:05:13,173 since the war started. 150 00:05:13,243 --> 00:05:15,973 Gustavo must have sent Montano to show them his plans, 151 00:05:16,043 --> 00:05:17,443 try to get them to join his side. 152 00:05:17,513 --> 00:05:19,443 DUFINE: Maybe they're already considering flipping. 153 00:05:19,513 --> 00:05:22,085 I met Montano once at a conference pre-plague. 154 00:05:22,110 --> 00:05:24,110 He's a brilliant tactical theorist. 155 00:05:24,185 --> 00:05:25,591 If you hadn't stolen Plan Azul, 156 00:05:25,616 --> 00:05:27,956 we'd most likely be in full retreat by now. 157 00:05:28,123 --> 00:05:29,642 Word is he's working on a sequel. 158 00:05:29,702 --> 00:05:31,393 Mr. President, Montano could be the key 159 00:05:31,453 --> 00:05:32,853 to breaking the stalemate. 160 00:05:32,923 --> 00:05:33,993 Now, assemble a team, 161 00:05:34,063 --> 00:05:35,993 extract Montano from Jamaica, 162 00:05:36,018 --> 00:05:37,278 find out what he knows. 163 00:05:37,459 --> 00:05:39,299 I'll lead the team myself. 164 00:05:41,837 --> 00:05:43,905 I know the man, I can get him to talk to me. 165 00:05:43,992 --> 00:05:46,003 You can talk to him once he's on U.S. soil. 166 00:05:46,073 --> 00:05:47,273 If we do it in Jamaica, sir, 167 00:05:47,343 --> 00:05:49,526 Gustavo won't have to know we have his man. 168 00:05:49,572 --> 00:05:50,939 That will buy us time. 169 00:05:51,059 --> 00:05:53,077 We could break the stalemate with Gran Colombia 170 00:05:53,102 --> 00:05:56,113 before they have a chance to change their war plans. 171 00:05:58,129 --> 00:05:59,659 Give us the room. 172 00:05:59,925 --> 00:06:04,755 ♪ ♪ 173 00:06:09,033 --> 00:06:11,663 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 174 00:06:14,672 --> 00:06:16,303 I keep expecting Alisha to walk in here 175 00:06:16,328 --> 00:06:18,520 with that big smile of hers and... 176 00:06:19,681 --> 00:06:20,742 Three months, 177 00:06:20,773 --> 00:06:22,373 and they're not closer to catching her killer. 178 00:06:22,443 --> 00:06:24,543 You mean her fiancée. 179 00:06:27,463 --> 00:06:30,123 Meylan has NCIS scouring the country for her. 180 00:06:30,313 --> 00:06:31,942 She won't get away with this. 181 00:06:32,026 --> 00:06:33,996 Sometimes bad people do. 182 00:06:37,006 --> 00:06:39,866 There is a full-on war happening out there... 183 00:06:42,933 --> 00:06:44,463 and I'm not a part of it. 184 00:06:44,659 --> 00:06:47,119 ♪ ♪ 185 00:06:47,277 --> 00:06:50,591 I went back on active duty to fight this thing until the end. 186 00:06:50,765 --> 00:06:52,755 Three months... three months, 187 00:06:52,780 --> 00:06:54,403 and I'm still pushing papers. 188 00:06:54,473 --> 00:06:56,543 I mean, we gotta make a move. 189 00:06:56,670 --> 00:06:58,613 You need to come see Frankie. 190 00:06:58,758 --> 00:07:01,073 Use the time while you're still home. 191 00:07:02,699 --> 00:07:04,229 Yeah. Yeah, I will. 192 00:07:04,552 --> 00:07:06,213 You've only seen him twice. 193 00:07:06,283 --> 00:07:08,822 - He knows you're around. - I know. 194 00:07:08,860 --> 00:07:10,914 How am I supposed to explain that to a five-year-old? 195 00:07:11,186 --> 00:07:12,516 [SIGHS] 196 00:07:12,818 --> 00:07:15,411 You're his father, Danny. 197 00:07:16,439 --> 00:07:18,499 Please, don't turn me into the bad guy here. 198 00:07:18,563 --> 00:07:19,867 - But we keep having this conversation. - You're not the bad guy, 199 00:07:19,891 --> 00:07:21,074 I know that. 200 00:07:25,132 --> 00:07:26,699 I'll come see him. 201 00:07:26,896 --> 00:07:28,426 I promise. 202 00:07:28,643 --> 00:07:35,350 ♪ ♪ 203 00:07:38,253 --> 00:07:39,452 What was that about? 204 00:07:39,519 --> 00:07:41,889 POTUS doesn't want me going after Montano. 205 00:07:41,946 --> 00:07:45,016 I'm a symbol of the war effort now. 206 00:07:45,193 --> 00:07:47,719 He thinks it's too dangerous. 207 00:07:47,993 --> 00:07:49,483 And what did you say to that? 208 00:07:49,682 --> 00:07:51,082 I said he was right. 209 00:07:51,245 --> 00:07:52,845 - [GRUNTING] - Give me a hand. 210 00:07:52,936 --> 00:07:54,866 - I got it, I got it. - [GROANING] 211 00:07:55,003 --> 00:07:56,910 - You guys okay? - We're fine. 212 00:07:56,990 --> 00:07:58,073 What's wrong with him? 213 00:07:58,133 --> 00:07:59,273 WOLF: He took a bullet. 214 00:07:59,343 --> 00:08:00,743 Put him down over here. 215 00:08:00,803 --> 00:08:02,559 ♪ ♪ 216 00:08:02,840 --> 00:08:03,970 [BOTTLES CLATTER] 217 00:08:04,052 --> 00:08:05,982 Gustavo's men are taking the island. 218 00:08:06,213 --> 00:08:07,613 Salem beach is blown. 219 00:08:07,683 --> 00:08:09,395 That was our extract. 220 00:08:09,803 --> 00:08:11,133 Not anymore. 221 00:08:11,283 --> 00:08:18,353 ♪ ♪ 222 00:08:22,063 --> 00:08:29,733 ♪ ♪ 223 00:08:29,803 --> 00:08:31,898 [DOORBELL RINGS] 224 00:08:31,985 --> 00:08:33,733 You've done this 35 times? 225 00:08:33,803 --> 00:08:35,073 Give or take. 226 00:08:35,143 --> 00:08:37,203 ♪ ♪ 227 00:08:37,273 --> 00:08:38,947 You nervous, little brother? 228 00:08:39,073 --> 00:08:40,513 Hell, no. 229 00:08:42,083 --> 00:08:43,813 [GASPS] They're here! 230 00:08:43,883 --> 00:08:45,623 Everyone, they're here! 231 00:08:45,776 --> 00:08:48,116 Come on in, come on in. 232 00:08:48,283 --> 00:08:50,753 Well, aren't you boys a sight! 233 00:08:50,816 --> 00:08:52,780 - CAMERON: Afternoon, ma'am. - Miss Abbott. 234 00:08:52,855 --> 00:08:54,195 Charlene. 235 00:08:54,423 --> 00:08:56,119 You gentlemen are far more handsome 236 00:08:56,144 --> 00:08:58,363 than your photos, if that's even possible. 237 00:08:58,433 --> 00:09:01,633 Right this way, let's not keep your fans waiting. 238 00:09:01,703 --> 00:09:04,134 The Southern Women's Society has been working hard 239 00:09:04,159 --> 00:09:05,902 to set up this function for y'all. 240 00:09:05,979 --> 00:09:07,902 There are some deep pockets here, 241 00:09:07,968 --> 00:09:10,059 and everyone just wants to do their part 242 00:09:10,113 --> 00:09:12,243 - for the war effort. - We are grateful, ma'am, 243 00:09:12,313 --> 00:09:13,843 and we're honored to be here. 244 00:09:13,913 --> 00:09:16,345 Oh, we're just thrilled to have you. 245 00:09:16,653 --> 00:09:18,653 All right, y'all, gather round. 246 00:09:18,713 --> 00:09:21,453 Le's show these fine fellows from the Nathan James 247 00:09:21,523 --> 00:09:24,311 some good Southern hospitality. 248 00:09:24,439 --> 00:09:27,969 [LAUGHTER, APPLAUSE] 249 00:09:28,193 --> 00:09:29,593 Where the hell are we? 250 00:09:29,663 --> 00:09:31,732 Forget where are we. When are we? 251 00:09:31,793 --> 00:09:33,932 Just smile and be who they want you to be. 252 00:09:34,020 --> 00:09:36,209 Every dollar raised is another sailor fed, 253 00:09:36,272 --> 00:09:37,942 another shell in the five-inch. 254 00:09:38,336 --> 00:09:41,615 It's such an honor to meet a true American hero, Commander. 255 00:09:41,693 --> 00:09:42,894 Well, thank you, ma'am. 256 00:09:42,919 --> 00:09:44,591 And thank you for all you do for the cause. 257 00:09:44,672 --> 00:09:46,132 Of course! 258 00:09:46,343 --> 00:09:50,646 ♪ ♪ 259 00:09:50,772 --> 00:09:52,613 I am amazed. 260 00:09:52,683 --> 00:09:55,832 You all have saved the world three times now. 261 00:09:55,895 --> 00:09:57,895 How on earth do you do it? 262 00:09:58,093 --> 00:10:00,553 Nothing special about any of us, sir. 263 00:10:00,654 --> 00:10:01,669 Just following the training provided 264 00:10:01,693 --> 00:10:03,223 by your United States Navy. 265 00:10:03,293 --> 00:10:05,493 Just happened to be in the right place at the right time. 266 00:10:05,563 --> 00:10:07,433 Well, I've missed the last few wars. 267 00:10:07,503 --> 00:10:09,233 Would have signed up for this one. 268 00:10:09,303 --> 00:10:10,503 Bad knees. 269 00:10:10,573 --> 00:10:12,433 God, I really want to be in it. 270 00:10:12,503 --> 00:10:14,712 Edmund, go make a donation. 271 00:10:14,976 --> 00:10:16,116 Don't mind Edmund. 272 00:10:16,141 --> 00:10:17,303 He's got chickens in the yard, 273 00:10:17,373 --> 00:10:18,513 if you know what I mean. 274 00:10:19,079 --> 00:10:23,783 ♪ ♪ 275 00:10:23,853 --> 00:10:25,783 GRANDMA ABBOT: Do you miss being out at sea, son? 276 00:10:25,853 --> 00:10:27,653 Oh, I'm just happy to do my part, ma'am, 277 00:10:27,723 --> 00:10:29,583 - wherever that may be. - Oh, I bet you're happy 278 00:10:29,593 --> 00:10:32,723 to be at home for a spell, sleeping in your own bed... 279 00:10:32,933 --> 00:10:34,435 wearing a set of clean underwear. 280 00:10:34,475 --> 00:10:36,463 [CHUCKLES] Yes, ma'am, I sure am. 281 00:10:36,533 --> 00:10:38,333 Tell me, to whom do I write the check? 282 00:10:38,393 --> 00:10:40,263 Oh, the U.S. War Bonds Department. 283 00:10:40,333 --> 00:10:42,463 - Thank you, ma'am. - [SIGHS] 284 00:10:42,742 --> 00:10:44,473 Now, where is that checkbook? 285 00:10:44,533 --> 00:10:46,996 COURTNEY: Let me help you with that, Grandma. 286 00:10:49,253 --> 00:10:50,343 Thank you. 287 00:10:50,413 --> 00:10:51,760 Hi. 288 00:10:52,805 --> 00:10:54,350 Hello. 289 00:10:55,419 --> 00:10:58,047 Courtney Anne, you didn't offer our guest 290 00:10:58,072 --> 00:10:59,332 any of our sweet tea. 291 00:10:59,357 --> 00:11:01,217 Mother. 292 00:11:01,459 --> 00:11:03,029 Thank you, ma'am. 293 00:11:07,566 --> 00:11:09,496 DANNY: Pegasus 2-8-8, Vulture, 294 00:11:09,521 --> 00:11:10,851 extract Alpha has been blown. 295 00:11:10,939 --> 00:11:11,997 Must divert to Bravo. 296 00:11:12,022 --> 00:11:13,552 Do you copy? Over. 297 00:11:13,867 --> 00:11:17,703 So we got peaches, tomatoes, beans... 298 00:11:17,860 --> 00:11:20,888 and enough rum to throw one hell of a victory party. 299 00:11:21,129 --> 00:11:22,859 Oh, snap! Is that rhubarb? 300 00:11:24,043 --> 00:11:25,885 [SQUEAKING] 301 00:11:26,243 --> 00:11:27,748 Hey, there. 302 00:11:28,036 --> 00:11:29,236 [SQUEAKS] 303 00:11:29,453 --> 00:11:31,135 Hey, buddy. 304 00:11:31,613 --> 00:11:32,973 Hey. 305 00:11:34,063 --> 00:11:35,723 Come in, Pegasus 2-8-8. 306 00:11:35,748 --> 00:11:37,183 This is Vulture, over. 307 00:11:37,327 --> 00:11:38,629 GUNBOAT CAPTAIN: Reading you now, Vulture. 308 00:11:38,653 --> 00:11:40,184 Adjusting course. New coordinates, 309 00:11:40,209 --> 00:11:41,808 extract Bravo, over. 310 00:11:41,869 --> 00:11:43,599 We got 40 minutes to get him moving... 311 00:11:44,021 --> 00:11:46,133 less if the Jamaicans can't hold the line. 312 00:11:46,435 --> 00:11:48,149 But we still don't have a clear path out. 313 00:11:48,219 --> 00:11:49,949 I'm not going anywhere. 314 00:11:50,065 --> 00:11:51,692 And I'm not saying anything. 315 00:11:51,752 --> 00:11:53,012 [GRUNTS] 316 00:11:53,203 --> 00:11:54,403 WOLF: Looks infected. 317 00:11:54,473 --> 00:11:55,662 He might not live, sir. 318 00:11:55,702 --> 00:11:57,003 He'll live. 319 00:11:57,184 --> 00:11:58,690 We've got things to talk about. 320 00:11:58,786 --> 00:11:59,856 [BOMB WHISTLES] 321 00:11:59,959 --> 00:12:01,019 - Hey! - Harder! 322 00:12:01,049 --> 00:12:02,243 - Hey! - Harder! 323 00:12:02,456 --> 00:12:03,953 [GRUNTING] 324 00:12:04,013 --> 00:12:05,013 Keep it going! 325 00:12:05,083 --> 00:12:06,907 Harder, harder! Come on, let's go. 326 00:12:06,989 --> 00:12:08,259 I said harder! 327 00:12:08,316 --> 00:12:09,437 Harder! 328 00:12:09,494 --> 00:12:10,577 Much more than this! 329 00:12:10,705 --> 00:12:12,765 [GRUNTING] 330 00:12:12,978 --> 00:12:14,963 [EXHALES SHARPLY] 331 00:12:15,355 --> 00:12:17,698 [PANTING] 332 00:12:18,951 --> 00:12:20,163 How do you feel? 333 00:12:20,233 --> 00:12:21,433 I'm good. 334 00:12:21,503 --> 00:12:22,633 It's pretty good. 335 00:12:22,703 --> 00:12:24,000 You're more than good. 336 00:12:24,026 --> 00:12:25,486 You are a weapon, baby. 337 00:12:25,703 --> 00:12:27,641 Nothing can stop you. 338 00:12:28,375 --> 00:12:30,243 Not with you around anyway. 339 00:12:31,006 --> 00:12:35,487 ♪ ♪ 340 00:12:36,513 --> 00:12:37,913 [CHILDREN LAUGHING] 341 00:12:38,070 --> 00:12:41,960 ♪ ♪ 342 00:12:42,133 --> 00:12:44,602 Daddy, do you see me?! 343 00:12:44,723 --> 00:12:47,393 Yeah, I see you, bud. 344 00:12:53,302 --> 00:12:55,296 I thought Clay already swept Alisha's laptop. 345 00:12:55,432 --> 00:12:56,962 Six times. 346 00:12:57,133 --> 00:12:58,803 The woman can't just disappear. 347 00:12:58,960 --> 00:13:01,192 What about her sister, huh? Anyone talk to her? 348 00:13:01,279 --> 00:13:03,143 She hasn't heard from Kelsi in years, 349 00:13:03,213 --> 00:13:05,365 which, I guess, makes sense. 350 00:13:06,689 --> 00:13:08,159 [SIGHS] 351 00:13:11,489 --> 00:13:14,623 God. Danny, I let that girl babysit for me. 352 00:13:14,683 --> 00:13:16,128 Yeah, well, it just goes to show, 353 00:13:16,153 --> 00:13:17,951 you never really know people. 354 00:13:21,263 --> 00:13:22,393 Frankie! 355 00:13:22,489 --> 00:13:23,637 [GASPS] 356 00:13:23,810 --> 00:13:24,902 Give me that. 357 00:13:24,964 --> 00:13:27,433 - Mama! - It's okay, sweetie. 358 00:13:27,503 --> 00:13:29,033 Okay. 359 00:13:29,509 --> 00:13:35,369 ♪ ♪ 360 00:13:35,579 --> 00:13:42,309 ♪ ♪ 361 00:13:42,713 --> 00:13:44,983 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 362 00:13:49,323 --> 00:13:51,462 [SOUND MUFFLED] 363 00:13:56,680 --> 00:13:58,339 We'll find Montano here... 364 00:13:58,393 --> 00:14:00,890 an old resort two clicks south of Runaway Bay. 365 00:14:01,003 --> 00:14:03,291 Our intel suggests he's traveling without security 366 00:14:03,316 --> 00:14:04,586 under an assumed name. 367 00:14:04,733 --> 00:14:07,076 The Jamaican Defense force has agreed to help infil you 368 00:14:07,101 --> 00:14:08,673 to the target, then get you out again. 369 00:14:08,743 --> 00:14:10,060 They're our allies on this. 370 00:14:10,120 --> 00:14:11,180 Okay. 371 00:14:11,205 --> 00:14:12,475 We drop the team here, 372 00:14:12,528 --> 00:14:13,797 short swim from the beach. 373 00:14:13,822 --> 00:14:15,083 If the Jamaicans keep that clear, 374 00:14:15,143 --> 00:14:16,683 we'll set extract Alpha here. 375 00:14:16,922 --> 00:14:18,953 Good. We'll put Bravo here. 376 00:14:19,297 --> 00:14:20,445 But let's hope we don't need it. 377 00:14:20,550 --> 00:14:21,838 DUFINE: Worst comes to worst, we have 378 00:14:21,863 --> 00:14:23,925 a forward operating Marine base in Haiti 379 00:14:24,023 --> 00:14:25,493 with three Super-Stallions packed up 380 00:14:25,553 --> 00:14:28,193 - and ready to move. - Helos, good. 381 00:14:29,296 --> 00:14:30,839 Ash? 382 00:14:31,363 --> 00:14:33,223 Ash, wait. 383 00:14:34,363 --> 00:14:35,563 Where are you going? 384 00:14:35,633 --> 00:14:36,763 If you didn't have time to see me, 385 00:14:36,788 --> 00:14:37,928 you should have just told me. 386 00:14:38,066 --> 00:14:39,336 I've been here for an hour and a half. 387 00:14:39,373 --> 00:14:43,042 I know, I'm sorry. Won't be much longer. 388 00:14:43,168 --> 00:14:45,255 You hungry? I can have someone run down to the commissary. 389 00:14:45,280 --> 00:14:46,841 Dad, it's fine. 390 00:14:47,983 --> 00:14:49,483 Okay. 391 00:14:49,853 --> 00:14:51,513 I'll be done here soon. 392 00:14:51,583 --> 00:14:53,383 I'll see you at home. 393 00:14:53,563 --> 00:14:59,466 ♪ ♪ 394 00:14:59,663 --> 00:15:05,952 ♪ ♪ 395 00:15:06,183 --> 00:15:07,183 We gotta move now. 396 00:15:07,208 --> 00:15:08,347 How's Montano? 397 00:15:08,663 --> 00:15:10,263 We're gonna have to carry him out. 398 00:15:10,380 --> 00:15:12,406 Fever's down, but he's out cold. 399 00:15:13,073 --> 00:15:14,403 Last report from the Jamaicans 400 00:15:14,473 --> 00:15:16,871 had an enemy QRF coming in from the west. 401 00:15:17,013 --> 00:15:18,931 I recommend this route to Bravo. 402 00:15:19,146 --> 00:15:20,533 GUNBOAT CAPTAIN: Vulture, this is Pegasus, 403 00:15:20,557 --> 00:15:22,217 requesting a sit-rep, over. 404 00:15:22,292 --> 00:15:23,422 Roger that, Pegasus. 405 00:15:23,447 --> 00:15:25,787 We're 10 minutes out, over. 406 00:15:26,023 --> 00:15:27,386 Pegasus, do you copy? 407 00:15:27,444 --> 00:15:28,826 Stand by, Vulture, stand by. 408 00:15:28,883 --> 00:15:30,023 We're picking up three contacts 409 00:15:30,093 --> 00:15:31,285 approaching our PIM. 410 00:15:31,352 --> 00:15:32,430 [STATIC] 411 00:15:32,493 --> 00:15:34,092 Pegasus, report, over! 412 00:15:34,157 --> 00:15:35,763 Vulture, incoming torpedoes! 413 00:15:35,833 --> 00:15:37,557 We took a hit! 414 00:15:38,833 --> 00:15:40,433 Marine FOB Haiti, 415 00:15:40,503 --> 00:15:42,727 this is Vulture requesting emergency extract 416 00:15:42,752 --> 00:15:44,012 from our location. 417 00:15:44,072 --> 00:15:45,699 Send the Helo. 418 00:15:46,156 --> 00:15:48,226 [GRUNTING] 419 00:15:48,322 --> 00:15:50,022 [GRUNTS] 420 00:15:52,176 --> 00:15:53,436 [GUNSHOT] 421 00:15:53,512 --> 00:15:54,982 Ahh! 422 00:15:55,062 --> 00:15:56,390 Burk! 423 00:15:56,720 --> 00:15:57,853 Shit! 424 00:15:57,913 --> 00:15:59,390 Burk's hit! Hang on, buddy. 425 00:15:59,430 --> 00:16:00,653 I got you, I got you, it's okay. 426 00:16:00,723 --> 00:16:02,653 Okay, hold on. 427 00:16:08,042 --> 00:16:09,781 BURK: [GRUNTING] 428 00:16:09,936 --> 00:16:11,206 Ugh, is it bad? 429 00:16:11,505 --> 00:16:12,845 No, man. It ain't bad, 430 00:16:12,895 --> 00:16:14,733 it ain't bad at all. All right, you're gonna be fine. 431 00:16:14,803 --> 00:16:16,733 I can feel something, I think it's metal. 432 00:16:16,803 --> 00:16:18,603 It's the slug, you gotta dig it out. 433 00:16:18,673 --> 00:16:20,129 WOLF: Green. 434 00:16:21,726 --> 00:16:22,943 [GRUNTING] 435 00:16:23,013 --> 00:16:24,203 This isn't gonna feel good. 436 00:16:24,273 --> 00:16:25,343 You're gonna be fine. 437 00:16:25,413 --> 00:16:26,743 But it's time to cowboy up. 438 00:16:26,813 --> 00:16:28,643 Now, Miller. Use your finger. 439 00:16:28,683 --> 00:16:29,796 [GRUNTS] 440 00:16:29,821 --> 00:16:31,750 I'm sorry, man. 441 00:16:31,883 --> 00:16:33,060 [SCREAMS] 442 00:16:33,102 --> 00:16:35,572 Got two slugs here, then again in the stomach. 443 00:16:35,769 --> 00:16:37,499 Fourth one, stuck in my thigh. 444 00:16:37,589 --> 00:16:39,189 [WHISTLES] 445 00:16:39,293 --> 00:16:40,407 Yeah, I've, uh... 446 00:16:40,467 --> 00:16:42,488 I've had a few close calls. 447 00:16:43,033 --> 00:16:46,319 I took one in the Kevlar, knock wood. 448 00:16:46,503 --> 00:16:47,833 It's nothing too serious. 449 00:16:47,903 --> 00:16:50,103 This bastard came over to read me last rites, 450 00:16:50,197 --> 00:16:52,433 and he got one in the spine. [CHUCKLES] 451 00:16:52,503 --> 00:16:54,725 I guess you didn't want me going to heaven alone. 452 00:16:54,876 --> 00:16:57,276 I was afraid you might get lost. 453 00:16:57,473 --> 00:16:59,273 Might have. 454 00:17:00,239 --> 00:17:05,179 ♪ ♪ 455 00:17:05,513 --> 00:17:07,253 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 456 00:17:07,323 --> 00:17:12,862 ♪ ♪ 457 00:17:13,809 --> 00:17:19,448 ♪ ♪ 458 00:17:20,276 --> 00:17:21,900 Go ahead, touch it. 459 00:17:23,632 --> 00:17:25,232 [CHUCKLES] 460 00:17:25,533 --> 00:17:33,379 ♪ ♪ 461 00:17:33,743 --> 00:17:35,922 Can you feel that? 462 00:17:36,109 --> 00:17:37,309 Yeah. 463 00:17:37,479 --> 00:17:39,177 Of course I can. 464 00:17:40,562 --> 00:17:42,832 Come here, let me tell you a little secret. 465 00:17:45,696 --> 00:17:47,530 I'm a superhero. 466 00:17:48,736 --> 00:17:49,996 Whoa. 467 00:17:50,048 --> 00:17:51,665 Shh. 468 00:17:51,893 --> 00:17:57,903 ♪ ♪ 469 00:17:58,119 --> 00:18:04,389 ♪ ♪ 470 00:18:05,036 --> 00:18:08,183 War has a flavor the protected will never taste. 471 00:18:08,243 --> 00:18:09,382 Hmm. 472 00:18:09,441 --> 00:18:11,136 They look at the Purple Hearts, 473 00:18:11,183 --> 00:18:13,113 and they talk about valor. 474 00:18:13,345 --> 00:18:16,048 They don't want to hear about the guilt, the nightmares, 475 00:18:16,213 --> 00:18:19,213 or the 30 years of headaches that come with it. 476 00:18:19,496 --> 00:18:22,469 Yeah, my dad fought in Vietnam, did three tours. 477 00:18:22,652 --> 00:18:23,842 6th Marines... 478 00:18:23,899 --> 00:18:25,983 Con Thien, Mekong, Cambodia. 479 00:18:26,063 --> 00:18:27,533 Man, I used to... 480 00:18:27,656 --> 00:18:29,822 hear him up at all hours of the night, 481 00:18:29,862 --> 00:18:32,905 just pacing the house, pacing the house. 482 00:18:33,603 --> 00:18:35,567 Whenever I asked him about it, you know, he'd... 483 00:18:36,056 --> 00:18:37,517 never say nothing. 484 00:18:37,606 --> 00:18:39,136 Now you know why. 485 00:18:39,413 --> 00:18:42,413 Your old man kept his mouth shut because he knew. 486 00:18:42,565 --> 00:18:44,753 You weren't there and you couldn't understand. 487 00:18:45,088 --> 00:18:51,288 ♪ ♪ 488 00:18:51,442 --> 00:18:52,712 Amen to that. 489 00:18:53,628 --> 00:19:00,963 ♪ ♪ 490 00:19:02,433 --> 00:19:10,433 ♪ ♪ 491 00:19:11,713 --> 00:19:19,713 ♪ ♪ 492 00:19:21,053 --> 00:19:29,053 ♪ ♪ 493 00:19:30,463 --> 00:19:38,463 ♪ ♪ 494 00:19:39,603 --> 00:19:47,603 ♪ ♪ 495 00:19:48,883 --> 00:19:50,543 COURTNEY: She's pretty. 496 00:19:53,142 --> 00:19:55,029 Yeah, she was. 497 00:19:55,176 --> 00:19:56,963 It must have been hard for you out there, all alone, 498 00:19:57,023 --> 00:19:59,567 not knowing what was going on back here. 499 00:20:00,591 --> 00:20:03,565 I can't imagine it was any tougher than it was for you. 500 00:20:04,893 --> 00:20:06,762 It was quick for some. 501 00:20:07,179 --> 00:20:09,233 My dad survived the longest. 502 00:20:09,402 --> 00:20:11,015 After my brothers died, he just hung on, 503 00:20:11,040 --> 00:20:13,272 sleeping in the guest house. 504 00:20:14,823 --> 00:20:16,243 Hardest part wasn't losing him, 505 00:20:16,268 --> 00:20:17,769 it was watching him get sicker and sicker 506 00:20:17,794 --> 00:20:19,964 and not being able to go to him. 507 00:20:21,113 --> 00:20:22,843 We used, uh [CHUCKLES] 508 00:20:22,913 --> 00:20:24,983 signs made from old cardboard boxes 509 00:20:25,053 --> 00:20:26,873 to talk to each other. 510 00:20:31,593 --> 00:20:33,123 One morning, I... 511 00:20:33,193 --> 00:20:35,098 went outside, and there he was on the porch, 512 00:20:35,123 --> 00:20:36,993 just standing there. 513 00:20:38,992 --> 00:20:41,031 Virus took his mind and... 514 00:20:42,063 --> 00:20:43,533 he was suffering so much, 515 00:20:43,558 --> 00:20:45,139 so my mom... 516 00:20:47,143 --> 00:20:49,317 took out the shotgun and... 517 00:20:49,543 --> 00:20:54,658 ♪ ♪ 518 00:20:55,249 --> 00:20:57,389 And then you got sick. 519 00:20:57,879 --> 00:21:02,576 ♪ ♪ 520 00:21:03,585 --> 00:21:06,485 But then you came back with the cure, just in time. 521 00:21:09,573 --> 00:21:10,959 Anyway, I didn't... 522 00:21:11,013 --> 00:21:12,307 mean to take up all your day 523 00:21:12,332 --> 00:21:14,687 with my Gothic stories of the plague. 524 00:21:15,103 --> 00:21:16,827 But you should know, 525 00:21:18,517 --> 00:21:20,337 I understand your pain. 526 00:21:21,443 --> 00:21:23,698 And even if you're thinking you're all alone... 527 00:21:25,426 --> 00:21:26,768 you're not. 528 00:21:27,043 --> 00:21:33,342 ♪ ♪ 529 00:21:34,256 --> 00:21:35,586 It's probably time for dessert. 530 00:21:35,723 --> 00:21:37,110 [CHUCKLES] 531 00:21:38,199 --> 00:21:39,459 Okay. 532 00:21:39,923 --> 00:21:44,461 ♪ ♪ 533 00:21:44,619 --> 00:21:49,559 ♪ ♪ 534 00:21:49,871 --> 00:21:50,933 See that? 535 00:21:50,976 --> 00:21:52,091 [SQUEAKS] 536 00:21:52,151 --> 00:21:53,705 Told you you'd make it. 537 00:21:53,956 --> 00:21:56,286 I'm gonna call him Rhubarb. 538 00:21:56,768 --> 00:21:59,170 Miller, keep that rodent away from me. 539 00:21:59,732 --> 00:22:01,462 Gunfire's getting closer. 540 00:22:01,760 --> 00:22:04,613 They must have broken through the line in Grand Bahia. 541 00:22:04,900 --> 00:22:07,353 Gustavo's army will be all over us in no time. 542 00:22:07,423 --> 00:22:09,625 Helos left Haiti at 0330. 543 00:22:09,811 --> 00:22:11,223 We should be hearing from them soon. 544 00:22:11,800 --> 00:22:13,623 [GUNFIRE IN DISTANCE] 545 00:22:13,693 --> 00:22:15,763 I was gonna wait till we were on the flight home, 546 00:22:15,823 --> 00:22:17,316 but it looks like we got a couple minutes, 547 00:22:17,341 --> 00:22:19,271 so let's take some time. 548 00:22:19,406 --> 00:22:22,276 You're the architect of Gustavo's war machine. 549 00:22:22,448 --> 00:22:24,858 What's the sequel to Plan Azul? 550 00:22:25,033 --> 00:22:27,633 Haiti, Puerto Rico, Bahamas? 551 00:22:27,726 --> 00:22:30,243 I fight for the Latin American people. 552 00:22:30,406 --> 00:22:32,425 So that we will no longer be dependent 553 00:22:32,476 --> 00:22:33,791 on the whims of the north. 554 00:22:33,871 --> 00:22:35,442 Now you sound like your boss. 555 00:22:35,551 --> 00:22:37,313 You're a man of war, Admiral. 556 00:22:37,421 --> 00:22:39,313 And a professor, as I understand. 557 00:22:39,383 --> 00:22:40,956 You tell me... 558 00:22:41,183 --> 00:22:43,852 how many invasions, bombings, coups, 559 00:22:44,026 --> 00:22:45,723 CIA black opps, and other interventions 560 00:22:45,793 --> 00:22:48,202 does it take before people push back? 561 00:22:48,344 --> 00:22:49,625 America's not your enemy. 562 00:22:49,650 --> 00:22:50,793 America is a continent, 563 00:22:50,818 --> 00:22:52,345 not a country, Admiral. 564 00:22:52,429 --> 00:22:54,288 Learn that... 565 00:22:54,614 --> 00:22:56,822 maybe you'll understand La Revolución. 566 00:22:56,875 --> 00:22:59,275 Gustavo's not a revolutionary. 567 00:22:59,630 --> 00:23:02,343 He's not fighting to right old wrongs. 568 00:23:02,473 --> 00:23:04,474 He's a strong man and an opportunist, 569 00:23:04,499 --> 00:23:06,388 and he's killed more of your people than ours. 570 00:23:06,483 --> 00:23:08,883 I did not say I support Gustavo. 571 00:23:08,982 --> 00:23:16,559 ♪ ♪ 572 00:23:17,666 --> 00:23:20,620 You're not in Jamaica guarding Gustavo's secrets. 573 00:23:22,293 --> 00:23:23,732 You're running away. 574 00:23:23,792 --> 00:23:25,662 Yes, Admiral. 575 00:23:26,120 --> 00:23:29,530 In another of the great post-plague ironies, 576 00:23:30,346 --> 00:23:32,415 one of the great strategists of war 577 00:23:32,440 --> 00:23:35,180 has become a pacifist. 578 00:23:35,303 --> 00:23:38,643 ♪ ♪ 579 00:23:42,826 --> 00:23:44,348 MONTANO: The first time I heard him speak 580 00:23:44,373 --> 00:23:46,009 was in his home town. 581 00:23:47,323 --> 00:23:49,433 A little place called Rubi. 582 00:23:50,886 --> 00:23:53,253 He was a man of humble beginnings, 583 00:23:53,347 --> 00:23:56,463 speaking of hope, belonging... 584 00:23:56,787 --> 00:23:59,355 Listening to Tavo was a revelation. 585 00:23:59,875 --> 00:24:02,063 He put words to the pain and the shame 586 00:24:02,088 --> 00:24:04,488 of the South American experience... 587 00:24:04,840 --> 00:24:07,533 all we'd been feeling for so long. 588 00:24:07,892 --> 00:24:11,862 The plans we made together were going to do great good. 589 00:24:11,932 --> 00:24:13,599 So what changed? 590 00:24:14,342 --> 00:24:15,806 Tavo changed. 591 00:24:16,855 --> 00:24:19,753 Or he stopped hiding his true intentions. 592 00:24:19,875 --> 00:24:21,483 And it wasn't just rebels being killed, 593 00:24:21,508 --> 00:24:22,775 it was whole villages... 594 00:24:22,846 --> 00:24:25,806 anyone who fed into Tavo's paranoia. 595 00:24:28,223 --> 00:24:31,020 You can only see a child be burned alive so many times 596 00:24:31,054 --> 00:24:33,571 before you question your part in it all. 597 00:24:35,233 --> 00:24:37,503 You know his next moves. 598 00:24:37,768 --> 00:24:40,165 Help me stop him, help me end this. 599 00:24:40,412 --> 00:24:41,882 If I help you, 600 00:24:42,113 --> 00:24:43,679 will that save my nation? 601 00:24:44,043 --> 00:24:45,243 If you don't, 602 00:24:45,433 --> 00:24:47,838 will your nation still be worth saving? 603 00:24:49,243 --> 00:24:51,002 If I join you... 604 00:24:51,313 --> 00:24:53,183 I'm still an instrument of death. 605 00:24:53,208 --> 00:24:56,207 The only difference is the person delivering it. 606 00:24:57,737 --> 00:25:00,053 SCORPION PILOT: Vulture, this is Scorpion 1-3, over. 607 00:25:00,112 --> 00:25:01,699 The Marines are here! 608 00:25:03,263 --> 00:25:04,393 Scorpion, this is Vulture. 609 00:25:04,463 --> 00:25:07,193 Are you in position to extract? Over. 610 00:25:07,405 --> 00:25:09,933 Negative, Vulture. Scorpion 1-2 has gone down 611 00:25:09,958 --> 00:25:11,358 over enemy territory. 612 00:25:11,473 --> 00:25:13,381 We just lost contact with 1-6. 613 00:25:13,406 --> 00:25:15,421 It's too hot. We're returning to base. 614 00:25:15,468 --> 00:25:17,473 Expect return at 0930. 615 00:25:17,585 --> 00:25:20,143 Water extract three clicks south of Alpha. Over. 616 00:25:20,280 --> 00:25:22,943 Scorpion 1-3, we have a high-value package 617 00:25:22,968 --> 00:25:24,968 that requires immediate evac. 618 00:25:25,003 --> 00:25:26,551 Please advise, over. 619 00:25:26,651 --> 00:25:28,606 Copy, Vulture. We're dropping CRRC 620 00:25:28,631 --> 00:25:30,631 nine clicks west of your Whiskey. Over. 621 00:25:30,753 --> 00:25:34,096 ♪ ♪ 622 00:25:34,322 --> 00:25:36,687 No, Scorpion 1-3, drop location 623 00:25:36,712 --> 00:25:38,868 is deep behind enemy lines. Over. 624 00:25:39,127 --> 00:25:40,963 Roger, Vulture, it's the best we can do. 625 00:25:40,988 --> 00:25:42,788 Scorpion 1-3 out. 626 00:25:42,903 --> 00:25:44,213 By the sound of it, 627 00:25:44,303 --> 00:25:46,925 whatever I say will not matter much anyway. 628 00:25:47,033 --> 00:25:48,722 ♪ ♪ 629 00:25:48,876 --> 00:25:50,276 [SQUEAKING] 630 00:25:51,102 --> 00:25:58,713 ♪ ♪ 631 00:25:59,323 --> 00:26:01,035 We need that CRRC. 632 00:26:01,388 --> 00:26:03,782 Well, it's the opposite direction of the open beach, 633 00:26:03,855 --> 00:26:05,393 and it's too dangerous for us all to go, 634 00:26:05,453 --> 00:26:07,175 especially carrying him. 635 00:26:07,768 --> 00:26:09,800 I'll go. I'll get the CRRC to the beach 636 00:26:09,825 --> 00:26:11,593 and then come back here, we all go together. 637 00:26:11,686 --> 00:26:12,742 I'll go with... 638 00:26:12,793 --> 00:26:15,403 No, mate. Frankie needs his dad. 639 00:26:15,458 --> 00:26:16,738 Come on, we're looking at an army of 640 00:26:16,763 --> 00:26:18,171 heavily-armed assholes out there, 641 00:26:18,196 --> 00:26:20,133 - and your leg... - Is a little stiff is all. 642 00:26:20,253 --> 00:26:22,057 It just needs some working in. 643 00:26:22,789 --> 00:26:23,919 Good luck. 644 00:26:24,075 --> 00:26:25,405 Sir. 645 00:26:25,543 --> 00:26:29,008 ♪ ♪ 646 00:26:29,283 --> 00:26:30,576 Come on. 647 00:26:31,153 --> 00:26:32,552 Let's go. 648 00:26:32,899 --> 00:26:40,429 ♪ ♪ 649 00:26:40,843 --> 00:26:42,565 I got it. 650 00:26:42,763 --> 00:26:49,378 ♪ ♪ 651 00:26:49,512 --> 00:26:56,288 ♪ ♪ 652 00:26:56,741 --> 00:26:57,843 [GLASS SHATTERS] 653 00:26:57,913 --> 00:26:59,647 Ow! [WINCES] 654 00:26:59,783 --> 00:27:01,396 - Ash, you okay? - I'm fine. 655 00:27:01,434 --> 00:27:03,299 - It's not that bad. - Come back to the table, 656 00:27:03,353 --> 00:27:04,647 let's at least keep talking about this. 657 00:27:04,671 --> 00:27:05,890 There's nothing left to say. 658 00:27:05,919 --> 00:27:08,253 Come on, guys. You can't end this conversation like this. 659 00:27:08,413 --> 00:27:10,253 There's no conversation to have. 660 00:27:10,323 --> 00:27:11,581 Why do you have to be such a bitch? 661 00:27:11,606 --> 00:27:12,723 - Sam. - What! 662 00:27:12,748 --> 00:27:14,530 - We're only home for a few... - Yeah, well, at least I'm honest. 663 00:27:14,554 --> 00:27:16,010 - Yeah, since when? - I'm not the one who told my new school 664 00:27:16,034 --> 00:27:18,274 - my last name was Jerome! - What the hell, Ash?! 665 00:27:18,299 --> 00:27:19,839 Shut up! 666 00:27:19,915 --> 00:27:21,275 You did that, buddy? 667 00:27:22,943 --> 00:27:25,353 It's a lot of pressure being Tom Chandler's kid. 668 00:27:25,830 --> 00:27:28,257 - You knew about this? - It wasn't my place to say anything. 669 00:27:28,343 --> 00:27:29,743 How am I suddenly a stranger 670 00:27:29,768 --> 00:27:30,829 in my own home? 671 00:27:30,969 --> 00:27:32,473 When haven't you been a stranger? 672 00:27:32,558 --> 00:27:35,194 The two of you, you're like these war machines. 673 00:27:35,352 --> 00:27:37,968 Everything is this mission for you. 674 00:27:38,731 --> 00:27:40,900 So you are mad about what happened in Southcom today. 675 00:27:41,023 --> 00:27:42,461 You are unbelievable. 676 00:27:42,489 --> 00:27:43,695 I'm gonna eat in the kitchen. 677 00:27:43,720 --> 00:27:46,090 Sit down. 678 00:27:48,489 --> 00:27:51,029 I came home from work to see you. 679 00:27:51,163 --> 00:27:53,763 I just want one peaceful dinner. 680 00:27:56,303 --> 00:27:58,103 I'm trying to be here for you. 681 00:27:58,275 --> 00:28:00,103 And it shows. 682 00:28:00,365 --> 00:28:01,964 You shouldn't have to try, Dad. 683 00:28:02,124 --> 00:28:03,219 When you're here, you're miserable, 684 00:28:03,243 --> 00:28:04,713 and everyone knows it. 685 00:28:05,259 --> 00:28:08,519 ♪ ♪ 686 00:28:09,183 --> 00:28:10,513 I need a bandage. 687 00:28:10,749 --> 00:28:12,924 - Here, let me. - I got it. 688 00:28:13,106 --> 00:28:18,047 ♪ ♪ 689 00:28:18,416 --> 00:28:20,886 [EXPLOSION] 690 00:28:21,103 --> 00:28:22,868 [COUGHS] 691 00:28:25,176 --> 00:28:27,176 DANNY: How's the neck? 692 00:28:27,519 --> 00:28:28,619 Eh... 693 00:28:28,644 --> 00:28:30,314 Looks like you earned yourself another medal. 694 00:28:30,406 --> 00:28:33,266 [CHUCKLES] Yeah. 695 00:28:33,403 --> 00:28:34,873 For valor. 696 00:28:37,343 --> 00:28:39,213 Miller and Wolf should be back by now. 697 00:28:39,273 --> 00:28:40,673 We're running out of time. 698 00:28:40,942 --> 00:28:42,942 If the sun comes up, game's over. 699 00:28:46,023 --> 00:28:47,483 Asco. 700 00:28:47,553 --> 00:28:49,883 Mm. Never liked rum. 701 00:28:49,953 --> 00:28:51,632 [COUGHS] 702 00:28:52,094 --> 00:28:53,269 We're gonna have to move soon. 703 00:28:53,294 --> 00:28:54,447 How do you feel? 704 00:28:54,472 --> 00:28:56,002 Sick. 705 00:28:56,192 --> 00:28:57,732 Sick of war. 706 00:28:57,893 --> 00:29:00,163 Sometimes war is the only way to keep the peace. 707 00:29:00,331 --> 00:29:01,433 [EXPLOSION IN DISTANCE] 708 00:29:01,558 --> 00:29:03,044 You heard my lecture? 709 00:29:03,139 --> 00:29:04,879 We used to share that theory. 710 00:29:05,033 --> 00:29:07,643 I'm not so sure of it anymore. 711 00:29:07,985 --> 00:29:10,127 Sometimes I think peace 712 00:29:10,989 --> 00:29:13,695 is the awkward pause between wars. 713 00:29:14,443 --> 00:29:17,043 Maybe peace... is the time 714 00:29:17,068 --> 00:29:19,683 for the world to reload its weapons. 715 00:29:20,123 --> 00:29:21,546 And you... 716 00:29:22,523 --> 00:29:25,045 you look different than the first time we met. 717 00:29:25,193 --> 00:29:26,938 [EXPLOSIONS] 718 00:29:27,123 --> 00:29:28,419 Older. 719 00:29:28,472 --> 00:29:29,523 No. 720 00:29:29,739 --> 00:29:31,319 That is not it. 721 00:29:32,133 --> 00:29:33,760 You are haunted. 722 00:29:34,726 --> 00:29:36,456 Or maybe hunted. 723 00:29:36,733 --> 00:29:39,973 This is what war has done to you. 724 00:29:46,213 --> 00:29:48,071 Doctor, this isn't about me. 725 00:29:49,562 --> 00:29:52,333 My country's not perfect, I am not perfect. 726 00:29:52,483 --> 00:29:54,638 I can't promise you there'll be no more killing. 727 00:29:55,753 --> 00:29:57,753 But if you'll agree to help me, 728 00:29:57,936 --> 00:29:59,906 maybe we can find a real peace. 729 00:30:02,283 --> 00:30:05,433 Now I understand why Gustavo hates you so much. 730 00:30:07,103 --> 00:30:08,848 Promise me... 731 00:30:09,552 --> 00:30:11,532 soldier to soldier... 732 00:30:13,766 --> 00:30:15,643 end this quickly. 733 00:30:18,199 --> 00:30:20,080 Whatever is hunting you... 734 00:30:21,383 --> 00:30:23,382 I pray it never finds you. 735 00:30:23,476 --> 00:30:24,656 [COUGHS] 736 00:30:24,916 --> 00:30:26,516 MILLER: Coming in! 737 00:30:30,853 --> 00:30:32,523 Good news! We have an extract. 738 00:30:32,593 --> 00:30:33,864 And the bad? 739 00:30:33,955 --> 00:30:35,624 Expect company. 740 00:30:35,993 --> 00:30:40,663 ♪ ♪ 741 00:30:44,831 --> 00:30:46,503 CRRC's on the beach about a mile from here. 742 00:30:46,573 --> 00:30:47,977 That's a long way to carry him, sir. 743 00:30:48,002 --> 00:30:49,342 We gotta try. 744 00:30:49,412 --> 00:30:50,741 [MUFFLED VOICES] 745 00:30:50,843 --> 00:30:52,052 Too late! They're here. 746 00:30:52,077 --> 00:30:53,173 Wolf, Green, on the door. 747 00:30:53,243 --> 00:30:54,983 Miller, with Burk. 748 00:30:55,309 --> 00:30:59,211 ♪ ♪ 749 00:30:59,566 --> 00:31:01,296 Come here, buddy. It's okay. 750 00:31:01,453 --> 00:31:03,319 [SQUEAKING] 751 00:31:03,523 --> 00:31:04,839 There you go. 752 00:31:05,175 --> 00:31:10,585 ♪ ♪ 753 00:31:10,793 --> 00:31:15,409 ♪ ♪ 754 00:31:15,863 --> 00:31:18,074 I'm gone, she's mad. I'm here, she's mad. 755 00:31:18,099 --> 00:31:19,891 I don't know how to make her happy. 756 00:31:19,962 --> 00:31:22,362 You just need to be a little more patient with her. 757 00:31:22,473 --> 00:31:23,743 She just wants a normal life. 758 00:31:23,813 --> 00:31:25,073 Who doesn't? 759 00:31:25,279 --> 00:31:27,596 I just feel like all I do is make things worse. 760 00:31:27,689 --> 00:31:29,016 Ash. 761 00:31:29,683 --> 00:31:31,813 Ashley, come back here. 762 00:31:32,256 --> 00:31:34,755 ♪ ♪ 763 00:31:35,083 --> 00:31:36,483 [INDISTINCT YELLING] 764 00:31:36,882 --> 00:31:42,236 ♪ ♪ 765 00:31:42,453 --> 00:31:48,523 ♪ ♪ 766 00:31:48,806 --> 00:31:50,006 [SQUEAKS] 767 00:31:50,170 --> 00:31:51,369 Rhubarb! 768 00:31:51,503 --> 00:31:54,125 ♪ ♪ 769 00:31:54,443 --> 00:31:56,773 Jesus, Ash, what is you want?! 770 00:31:56,843 --> 00:31:59,243 I'm doing the b... turn around and talk to me! 771 00:31:59,313 --> 00:32:00,983 [GUNFIRE] 772 00:32:01,043 --> 00:32:02,219 Move it! 773 00:32:02,539 --> 00:32:10,043 ♪ ♪ 774 00:32:10,209 --> 00:32:11,479 You're not listening to me! 775 00:32:11,504 --> 00:32:12,583 What are you doing? 776 00:32:12,608 --> 00:32:13,998 You are not listening! 777 00:32:14,023 --> 00:32:15,763 - Not listening! - Was that necessary? 778 00:32:15,923 --> 00:32:17,723 No, you're not, Dad. 779 00:32:17,872 --> 00:32:19,455 What are you telling me? 780 00:32:19,653 --> 00:32:22,162 [GUNFIRE] 781 00:32:22,873 --> 00:32:29,026 ♪ ♪ 782 00:32:29,246 --> 00:32:36,046 ♪ ♪ 783 00:32:36,330 --> 00:32:37,992 I just don't know what it is you're telling me. 784 00:32:38,032 --> 00:32:39,483 What are you telling me? 785 00:32:39,553 --> 00:32:41,947 [FIGHT CONTINUES INDISTINCTLY] 786 00:32:42,153 --> 00:32:48,636 ♪ ♪ 787 00:32:48,862 --> 00:32:56,202 ♪ ♪ 788 00:32:56,526 --> 00:32:59,256 [INDISTINCT YELLING] 789 00:32:59,573 --> 00:33:07,573 ♪ ♪ 790 00:33:09,183 --> 00:33:17,183 ♪ ♪ 791 00:33:18,195 --> 00:33:26,195 ♪ ♪ 792 00:33:28,263 --> 00:33:36,263 ♪ ♪ 793 00:33:37,743 --> 00:33:40,143 [INDISTINCT YELLING CONTINUES] 794 00:33:40,213 --> 00:33:41,613 Get back here, I'm talking to you! 795 00:33:41,683 --> 00:33:49,223 ♪ ♪ 796 00:33:49,293 --> 00:33:51,153 Come back here, I'm talking to you. 797 00:33:51,223 --> 00:33:54,293 [INDISTINCT YELLING] 798 00:33:54,363 --> 00:33:56,204 ♪ ♪ 799 00:33:56,473 --> 00:33:57,872 Grenade! 800 00:33:58,133 --> 00:34:00,921 ♪ ♪ 801 00:34:01,399 --> 00:34:03,129 [MEN GRUNTING, YELLING] 802 00:34:03,433 --> 00:34:10,672 ♪ ♪ 803 00:34:10,786 --> 00:34:18,196 ♪ ♪ 804 00:34:18,326 --> 00:34:25,668 ♪ ♪ 805 00:34:26,112 --> 00:34:27,442 Mom knew it, too! 806 00:34:27,593 --> 00:34:29,697 She knew you hated being home. 807 00:34:29,762 --> 00:34:32,516 You were never happy unless you were on your damn ship! 808 00:34:32,563 --> 00:34:35,044 I'm sorry I'm the one you got stuck with. 809 00:34:35,173 --> 00:34:37,113 I'm sorry your mom died! 810 00:34:37,159 --> 00:34:39,219 And you weren't here. 811 00:34:39,403 --> 00:34:47,403 ♪ ♪ 812 00:34:48,513 --> 00:34:50,026 Montano's dead. 813 00:34:50,051 --> 00:34:52,026 We gotta move. On me. 814 00:34:52,276 --> 00:34:59,886 ♪ ♪ 815 00:35:00,163 --> 00:35:07,633 ♪ ♪ 816 00:35:07,703 --> 00:35:14,942 ♪ ♪ 817 00:35:15,269 --> 00:35:17,209 [SIGHS] 818 00:35:17,425 --> 00:35:19,055 Ashley. 819 00:35:20,899 --> 00:35:22,229 Ashley. 820 00:35:22,873 --> 00:35:29,038 ♪ ♪ 821 00:35:29,849 --> 00:35:31,249 ASHLEY: You don't belong here. 822 00:35:31,592 --> 00:35:34,566 ♪ ♪ 823 00:35:34,863 --> 00:35:36,993 You belong out there. 824 00:35:37,245 --> 00:35:44,510 ♪ ♪ 825 00:35:48,173 --> 00:35:50,842 Five years of plague, famine, and war 826 00:35:50,867 --> 00:35:52,413 have brought this country together 827 00:35:52,483 --> 00:35:55,212 in a way not seen since the second World War. 828 00:35:56,035 --> 00:35:58,504 In a population laid low, 829 00:35:58,929 --> 00:36:02,439 tens of thousands have volunteered their time, 830 00:36:02,466 --> 00:36:04,736 their passion, their lives... 831 00:36:04,893 --> 00:36:11,893 ♪ ♪ 832 00:36:12,095 --> 00:36:18,667 ♪ ♪ 833 00:36:18,839 --> 00:36:25,709 ♪ ♪ 834 00:36:26,339 --> 00:36:28,513 Looks like Cuba's not as hopeless as we thought. 835 00:36:28,765 --> 00:36:30,913 According to Dr. Montano, there's a rebellion forming 836 00:36:30,938 --> 00:36:33,011 under a man who goes by El Gallo. 837 00:36:33,138 --> 00:36:34,523 That name mean anything to anyone? 838 00:36:34,548 --> 00:36:36,095 We had heard rumors about 839 00:36:36,120 --> 00:36:37,868 an anti-Gustavo movement in Cuba, 840 00:36:37,893 --> 00:36:39,477 but nothing confirmed. 841 00:36:39,523 --> 00:36:40,992 Probably intentional. 842 00:36:41,103 --> 00:36:43,079 El Gallo wouldn't want Gustavo to see him coming. 843 00:36:43,132 --> 00:36:45,202 But Montano knew about him. 844 00:36:45,465 --> 00:36:47,125 You think he kept that from his boss? 845 00:36:47,184 --> 00:36:48,305 I do. 846 00:36:48,403 --> 00:36:50,913 Montano preferred stalemate over slaughter. 847 00:36:51,933 --> 00:36:54,203 Well, even if this intel is correct, 848 00:36:54,343 --> 00:36:56,397 El Gallo and his men are still vastly outnumbered 849 00:36:56,422 --> 00:36:58,090 by Gustavo's forces in Cuba. 850 00:36:58,159 --> 00:36:59,759 Not if they have backup. 851 00:36:59,883 --> 00:37:01,991 If we work with the rebels, take control of the island, 852 00:37:02,016 --> 00:37:03,813 we can us it as a staging ground. 853 00:37:03,998 --> 00:37:05,753 Install troops, planes, ships. 854 00:37:06,090 --> 00:37:08,823 From there, Panama and Colombia are within striking distance. 855 00:37:08,848 --> 00:37:10,640 We take Cuba... 856 00:37:12,223 --> 00:37:14,011 we can win this war. 857 00:37:14,530 --> 00:37:17,134 Dr. Montano just gave us the key. 858 00:37:17,393 --> 00:37:25,393 ♪ ♪ 859 00:37:26,079 --> 00:37:27,886 This is Daddy's tool. 860 00:37:29,632 --> 00:37:30,913 Very sharp. 861 00:37:31,166 --> 00:37:33,825 But it can be used to make really cool stuff. 862 00:37:34,850 --> 00:37:36,311 Like this. 863 00:37:36,865 --> 00:37:38,295 See? 864 00:37:39,453 --> 00:37:41,523 When you get older... 865 00:37:41,718 --> 00:37:43,449 you can have a knife, too. 866 00:37:43,575 --> 00:37:44,683 Okay? 867 00:37:44,748 --> 00:37:46,248 Wow. 868 00:37:50,046 --> 00:37:52,716 Pew! Pew! Pew! 869 00:37:53,068 --> 00:37:55,447 I'm getting the bad guys, Daddy. 870 00:37:56,926 --> 00:37:58,656 You sure are, pal. 871 00:37:58,873 --> 00:38:03,945 ♪ ♪ 872 00:38:04,613 --> 00:38:06,813 [DOORBELL RINGS] 873 00:38:07,255 --> 00:38:13,946 ♪ ♪ 874 00:38:14,423 --> 00:38:16,040 Hi, there. 875 00:38:17,000 --> 00:38:18,617 Hi, yourself. 876 00:38:20,089 --> 00:38:22,173 Got any more of that sweet tea? 877 00:38:23,499 --> 00:38:25,233 I think I might. 878 00:38:25,663 --> 00:38:30,866 ♪ ♪ 879 00:38:31,733 --> 00:38:33,314 So we'll come visit for the fourth. 880 00:38:33,339 --> 00:38:34,408 That'd be cool. 881 00:38:34,433 --> 00:38:36,336 There's a huge fireworks show up in Forest Park. 882 00:38:36,376 --> 00:38:38,364 Oh, that's awesome. 883 00:38:38,843 --> 00:38:40,173 Packed your summer clothes? 884 00:38:40,243 --> 00:38:41,913 - Yeah. - Rain gear? 885 00:38:41,983 --> 00:38:44,009 Spring in St. Louis is always wet. 886 00:38:44,583 --> 00:38:46,597 - Got that, too, Dad. - All right. 887 00:38:47,183 --> 00:38:48,723 Call me if you need anything. 888 00:38:49,060 --> 00:38:55,526 ♪ ♪ 889 00:38:55,809 --> 00:38:57,269 I love you, Dad. 890 00:38:57,473 --> 00:38:59,185 I love you, too, baby. 891 00:39:02,454 --> 00:39:07,005 ♪ ♪ 892 00:39:07,343 --> 00:39:14,052 ♪ ♪ 893 00:39:14,802 --> 00:39:16,322 Ash? 894 00:39:18,353 --> 00:39:19,983 Stay safe. 895 00:39:22,353 --> 00:39:24,493 I want you to stay safe, too, Dad. 896 00:39:26,947 --> 00:39:28,791 But more than that... 897 00:39:30,293 --> 00:39:32,450 I want you to find peace. 898 00:39:33,254 --> 00:39:37,940 ♪ ♪ 899 00:39:38,326 --> 00:39:43,586 ♪ ♪ 900 00:39:43,716 --> 00:39:45,186 [ENGINE STARTS] 901 00:39:46,895 --> 00:39:50,918 ♪ ♪ 902 00:39:51,183 --> 00:39:55,968 ♪ ♪ 903 00:39:56,445 --> 00:39:58,267 [LAUGHTER] 904 00:39:58,523 --> 00:40:00,323 Wait, wait, wait. This freakin' mouse! 905 00:40:00,502 --> 00:40:02,593 - A mouse?! - I never saw anything like it. 906 00:40:02,663 --> 00:40:04,665 Miller was in love! 907 00:40:04,763 --> 00:40:07,079 [LAUGHTER] 908 00:40:07,262 --> 00:40:08,684 You didn't see this little guy, sir. 909 00:40:08,709 --> 00:40:11,039 Okay, he... he was so perfect and innocent. 910 00:40:11,122 --> 00:40:13,122 - Uh-huh. - [LAUGHTER] 911 00:40:13,273 --> 00:40:15,004 - Was he your little buddy? - Beauty and the beast. 912 00:40:15,029 --> 00:40:16,099 Oh, come on! 913 00:40:16,124 --> 00:40:17,396 I think I'm gonna cry. 914 00:40:17,479 --> 00:40:19,874 [LAUGHTER] 915 00:40:19,959 --> 00:40:21,489 Hey, there he is! 916 00:40:21,659 --> 00:40:23,259 Hail the conquering hero. 917 00:40:23,349 --> 00:40:25,110 - Don't let me interrupt. - Grab a cold one, 918 00:40:25,135 --> 00:40:26,856 we got, what, grape soda and... 919 00:40:26,881 --> 00:40:28,048 what is that, cherry cola? 920 00:40:28,073 --> 00:40:29,943 - Cherry. - Cherry cola. 921 00:40:29,986 --> 00:40:31,786 Don't mind if I do. 922 00:40:32,101 --> 00:40:33,753 So, finish the story, what happened to the mouse? 923 00:40:33,823 --> 00:40:36,363 Okay, so Rhubarb escapes out of the cage 924 00:40:36,433 --> 00:40:38,432 right when we get under fire, okay? 925 00:40:38,532 --> 00:40:40,493 Bullets are flying around me, and there he goes. 926 00:40:40,529 --> 00:40:42,999 - Rhubarb? - Rhubarb? 927 00:40:43,103 --> 00:40:45,103 - That's what I'm telling you. - What, hey, that's his name. 928 00:40:45,335 --> 00:40:48,045 - Stupid. - I'm telling you, that little varmint, 929 00:40:48,149 --> 00:40:49,639 he made it out of there. 930 00:40:49,759 --> 00:40:52,063 - He's a survivor. - WOLF: To Rhubarb. 931 00:40:52,088 --> 00:40:53,228 - To Rhubarb. - To Rhubarb. 932 00:40:53,253 --> 00:40:54,830 TOGETHER: To Rhubarb. 933 00:40:55,043 --> 00:40:56,783 ["I'VE HEARD THAT SONG BEFORE" PLAYS] 934 00:40:56,853 --> 00:40:59,109 ♪ It seems to me ♪ 935 00:40:59,134 --> 00:41:02,523 ♪ I've heard that song before ♪ 936 00:41:02,593 --> 00:41:06,393 ♪ It's from an old familiar score ♪ 937 00:41:06,463 --> 00:41:12,118 ♪ I know it well, that melody ♪ 938 00:41:13,663 --> 00:41:17,430 ♪ It's funny how a theme ♪ 939 00:41:17,536 --> 00:41:21,276 ♪ Recalls a favorite dream ♪ 940 00:41:21,403 --> 00:41:27,213 ♪ A dream that brought you so close to me ♪ 941 00:41:27,283 --> 00:41:30,083 ♪ I know each word ♪ 942 00:41:30,153 --> 00:41:34,213 ♪ Because I've heard that song before ♪ 943 00:41:34,283 --> 00:41:37,953 ♪ The lyrics said for evermore ♪ 944 00:41:38,141 --> 00:41:45,033 ♪ For evermore's a memory ♪ 945 00:41:45,277 --> 00:41:48,963 ♪ Please have them play it again ♪ 946 00:41:49,033 --> 00:41:52,225 ♪ And I'll remember just when ♪ 947 00:41:52,303 --> 00:41:58,513 ♪ I've heard that lovely song before ♪ 948 00:41:58,560 --> 00:42:00,700 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 949 00:42:03,383 --> 00:42:11,383 ♪ ♪ 950 00:42:11,993 --> 00:42:19,993 ♪ ♪ 951 00:42:20,263 --> 00:42:28,263 ♪ ♪ 63151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.