All language subtitles for The Kindergarten Teacher 2018 NF WEB-DL DD5.1 H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,417 --> 00:00:28,375 NETFLIX PRESENTA 2 00:02:28,208 --> 00:02:29,292 ¿Quién quiere leer? 3 00:02:29,667 --> 00:02:30,875 Vamos, ya... 4 00:02:30,958 --> 00:02:32,417 ¿Cuánto pasó? ¿Cuatro semanas ya? 5 00:02:32,875 --> 00:02:34,083 Escuchemos a alguien más. 6 00:02:38,458 --> 00:02:39,458 ¿Tú? 7 00:02:40,625 --> 00:02:41,625 Lisa. 8 00:02:41,792 --> 00:02:43,167 Lisa, ¿te molestaría compartirlo? 9 00:02:43,667 --> 00:02:44,667 No. 10 00:03:04,625 --> 00:03:06,250 ¿Qué escribiste esta semana? 11 00:03:08,958 --> 00:03:10,583 Algo corto. Un haikú. 12 00:03:11,542 --> 00:03:12,542 ¿De veras? 13 00:03:12,917 --> 00:03:14,333 No te vi componiéndolo. 14 00:03:15,667 --> 00:03:16,792 Lo hice en el ferri. 15 00:03:20,208 --> 00:03:21,208 ¿Me lo lees? 16 00:03:45,083 --> 00:03:46,875 Florece un jardín de ensueño. 17 00:03:48,250 --> 00:03:51,625 Rosas, lirios, polemonios, pero ¿aquí? 18 00:03:52,917 --> 00:03:55,333 Un azafrán blanco penetra el concreto. 19 00:04:00,750 --> 00:04:01,750 Es bueno, Lis. 20 00:04:06,083 --> 00:04:07,167 No les gustó. 21 00:04:11,125 --> 00:04:12,708 Alguien dijo que era poco original. 22 00:04:15,042 --> 00:04:16,667 Pero siempre dicen eso, ¿no? 23 00:04:17,875 --> 00:04:20,333 Lo dicen ya sea bueno, ya sea malo. 24 00:04:24,375 --> 00:04:27,167 El profesor dijo que debía esforzarme más en mis obras. 25 00:04:38,833 --> 00:04:39,833 ¿Es como? 26 00:04:43,250 --> 00:04:44,708 ¿Las flores junto a la piscina? 27 00:04:47,917 --> 00:04:48,917 Sí. 28 00:04:49,292 --> 00:04:50,292 Algo así. 29 00:04:58,750 --> 00:05:00,333 Iré a recortar unos papeles. 30 00:05:03,833 --> 00:05:05,208 LAS CUATRO ESTACIONES 31 00:05:44,250 --> 00:05:45,708 Bien, sigamos con la S. 32 00:05:46,875 --> 00:05:49,292 ¿Ven la S en la parte superior del papel? 33 00:05:49,417 --> 00:05:52,792 ¿Y ven que sólo hay una parte de la S? 34 00:05:53,292 --> 00:05:56,250 ¿Pueden completar esa S? 35 00:05:57,625 --> 00:06:00,958 Muy bien, Derek. Cuando piensas en una S, piensa 36 00:06:01,042 --> 00:06:05,792 en la curva de una serpenteante sss... 37 00:06:06,042 --> 00:06:07,125 - ¿Qué? - Serpiente. 38 00:06:07,250 --> 00:06:11,042 Serpiente. Así es. Todos piensen en una serpiente. 39 00:06:11,125 --> 00:06:13,792 Piensen en cómo se mueve una serpiente 40 00:06:13,917 --> 00:06:16,167 cuando se arrastra por el suelo. 41 00:06:16,250 --> 00:06:17,917 "S". Sss... 42 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 ¿De acuerdo? 43 00:06:19,875 --> 00:06:20,875 Bien hecho. 44 00:06:21,333 --> 00:06:23,583 Bien. ¿Cómo van aquí, chicos? 45 00:06:23,667 --> 00:06:25,875 - Me duele la mano. - Sí. 46 00:06:25,958 --> 00:06:28,667 Ya lo hicimos durante mucho tiempo, ¿verdad? 47 00:06:29,708 --> 00:06:33,042 Bien. Una letra más, y hacemos una ronda de canto. 48 00:06:33,125 --> 00:06:34,750 ¿Pueden hacer otra letra? 49 00:06:35,000 --> 00:06:39,292 Sí. Una letra más. ¿Alguien sabe cuál sigue? 50 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 - ¡La T! - ¡La T! 51 00:06:40,417 --> 00:06:43,833 La letra T viene después de la S en el abecedario. 52 00:06:43,917 --> 00:06:48,667 ¡Muy bien! La T es una letra alta, fuerte, como un toro. 53 00:06:49,083 --> 00:06:51,042 - O como... - Un tigre. 54 00:06:51,125 --> 00:06:54,125 Como un tigre. Sí. Muy bien. 55 00:07:02,375 --> 00:07:03,375 Oye. 56 00:07:04,958 --> 00:07:06,542 ¿Me muestras una linda T? 57 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Gracias. 58 00:07:13,750 --> 00:07:18,792 ¿Saben qué? Terminen la letra y hacemos la ronda de canto. 59 00:07:20,333 --> 00:07:22,250 Bien, denle sus papeles a Megan. 60 00:07:23,042 --> 00:07:25,917 - Al diablo con el programa. - Gracias. 61 00:07:26,125 --> 00:07:34,125 El espléndido pantano Bajo el valle, el pantano 62 00:07:34,208 --> 00:07:35,250 Y allí... 63 00:07:35,750 --> 00:07:38,250 - Un collar. - Había... 64 00:07:38,583 --> 00:07:39,583 Una playa. 65 00:07:39,708 --> 00:07:40,750 ¿Una playa? 66 00:07:41,833 --> 00:07:43,750 - ¡Me encanta! - ¿Una playa en un collar? 67 00:07:44,042 --> 00:07:45,542 Y la playa 68 00:07:45,625 --> 00:07:48,292 en el collar, y el collar en... 69 00:07:48,500 --> 00:07:51,250 - La paleta. - Y la paleta en... 70 00:07:51,333 --> 00:07:52,167 El moco. 71 00:07:52,250 --> 00:07:53,833 Y el moco en... 72 00:07:54,042 --> 00:07:55,083 La luna. 73 00:07:56,125 --> 00:07:57,125 Adiós. 74 00:07:57,292 --> 00:07:58,292 Adiós, Caitlin. 75 00:07:58,958 --> 00:08:00,208 ¿Tienes tu collage? 76 00:08:00,458 --> 00:08:02,458 Oigan, chicos, despacio. 77 00:08:03,917 --> 00:08:05,792 - Hola, Lisa. - Hola, Lauren. 78 00:08:09,542 --> 00:08:10,542 Anna. 79 00:08:11,750 --> 00:08:12,750 Anna. 80 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Anna. 81 00:08:21,417 --> 00:08:23,292 Anna es bella. 82 00:08:24,833 --> 00:08:25,958 Bastante 83 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 bella 84 00:08:29,542 --> 00:08:30,542 para mí. 85 00:08:32,417 --> 00:08:33,417 El sol 86 00:08:33,875 --> 00:08:34,875 brilla 87 00:08:35,917 --> 00:08:36,917 sobre su 88 00:08:37,500 --> 00:08:38,542 casa 89 00:08:39,375 --> 00:08:40,500 amarilla. 90 00:08:41,083 --> 00:08:44,083 Pareciera una señal de Dios. 91 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 ¿Qué era eso? 92 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 No lo sé. 93 00:08:52,250 --> 00:08:53,250 ¿Un poema? 94 00:08:54,125 --> 00:08:57,250 Era un poema. Es asombroso. 95 00:08:58,833 --> 00:09:01,167 Creo que deberíamos escribirlo, ¿no? 96 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 Muy bien. 97 00:09:09,417 --> 00:09:10,667 Vaya, lo recordó. 98 00:09:25,792 --> 00:09:26,958 ¿Cómo era tu nombre? 99 00:09:27,042 --> 00:09:29,292 - Becca. - Becca. Cierto. Lo siento. 100 00:09:29,500 --> 00:09:31,750 Te he visto antes. ¿Jackie no está más? 101 00:09:32,083 --> 00:09:35,292 - No, renunció. - Por eso me habré confundido. 102 00:09:36,167 --> 00:09:38,167 Muy bien. Vámonos. 103 00:09:38,625 --> 00:09:40,208 Becca, ¿me harías un favor? 104 00:09:41,333 --> 00:09:43,833 Si vuelve a hacerlo, ¿me prometes que lo escribirás? 105 00:09:44,417 --> 00:09:45,833 Claro, puedo hacerlo. 106 00:09:45,917 --> 00:09:46,917 Gracias. 107 00:09:47,417 --> 00:09:48,417 Oye, Jimmy. 108 00:09:49,250 --> 00:09:50,667 Me encantó tu poema. 109 00:09:51,958 --> 00:09:53,125 Bueno. 110 00:09:53,208 --> 00:09:56,667 De acuerdo. Adiós. 111 00:10:23,083 --> 00:10:24,917 Usa demasiadas etiquetas. 112 00:10:25,667 --> 00:10:26,667 Cielos. 113 00:10:27,667 --> 00:10:29,000 Es obvio que está editada. 114 00:10:29,792 --> 00:10:30,625 Mira eso. 115 00:10:30,708 --> 00:10:33,542 Sí, es Photoshop. Sin duda usó Photoshop. 116 00:10:33,667 --> 00:10:34,667 ¿Cómo te fue hoy? 117 00:10:35,958 --> 00:10:38,375 - Bien. - Papá dijo que tenías un examen. 118 00:10:38,500 --> 00:10:39,667 Sí. Me fue bien. 119 00:10:41,958 --> 00:10:43,958 - ¿Y qué dijo? - Que gusta de mí 120 00:10:44,500 --> 00:10:47,583 y quiere que salgamos, pero debe hablar con Katrina. 121 00:10:47,667 --> 00:10:49,500 Cielos, ella es tan dependiente. 122 00:10:53,875 --> 00:10:56,292 - ¿Quién es? - ¿Vienen a comer? 123 00:10:56,500 --> 00:10:57,708 Pedimos pizza. 124 00:11:01,167 --> 00:11:02,000 Permiso. 125 00:11:02,083 --> 00:11:03,417 - ¿Tú también? - Sí. 126 00:11:05,042 --> 00:11:06,208 ¿No vas a saludar? 127 00:11:06,542 --> 00:11:07,667 - Hola. - Hola. 128 00:11:08,167 --> 00:11:10,292 - ¿Me pasas algunos, por favor? - Sí. 129 00:11:10,500 --> 00:11:12,958 - ¿Miraste residencias en Internet? - Hola. 130 00:11:13,833 --> 00:11:16,208 - Sí. - ¿Elegiste las que preferías? 131 00:11:16,583 --> 00:11:17,750 Sí. 132 00:11:39,292 --> 00:11:41,000 Ana es bella. 133 00:11:42,250 --> 00:11:43,792 Bastante bella para mí. 134 00:11:46,417 --> 00:11:49,125 El sol brilla sobre su casa amarilla. 135 00:11:50,583 --> 00:11:52,792 Pareciera una señal de Dios. 136 00:11:59,042 --> 00:12:00,083 Vaya. 137 00:12:01,000 --> 00:12:02,458 Suena muy avanzado. 138 00:12:03,708 --> 00:12:05,333 - ¿Cuántos años tiene? - Cinco y medio. 139 00:12:05,500 --> 00:12:06,750 Es extraordinario. 140 00:12:07,375 --> 00:12:10,458 Lainey y Josh sabían muchas palabras a esa edad, pero... 141 00:12:14,750 --> 00:12:16,333 evoca un sentimiento. 142 00:12:17,958 --> 00:12:19,167 Es tan específico. 143 00:12:21,042 --> 00:12:22,042 ¿Es religioso? 144 00:12:23,542 --> 00:12:24,917 No, no lo creo. 145 00:12:27,333 --> 00:12:30,292 Es raro que alguien tan pequeño escriba sobre Dios. 146 00:12:31,667 --> 00:12:33,083 Es un poco inquietante. 147 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 ¿Por qué lo dices? 148 00:12:47,917 --> 00:12:49,833 ¿Por qué dices que es inquietante? 149 00:12:51,500 --> 00:12:52,708 No lo sé. 150 00:12:56,125 --> 00:13:00,375 No es inquietante, supongo. Es más bien 151 00:13:01,667 --> 00:13:02,750 extraño. 152 00:13:03,542 --> 00:13:06,250 La mención de Dios. No lo sé. 153 00:13:16,875 --> 00:13:18,292 Anna es bella. 154 00:13:19,458 --> 00:13:20,542 Bastante bella para mí. 155 00:13:21,958 --> 00:13:22,958 El sol 156 00:13:23,417 --> 00:13:25,167 brilla sobre su casa amarilla. 157 00:13:26,333 --> 00:13:30,208 Pareciera una señal de Dios. 158 00:13:36,042 --> 00:13:37,208 ¿Qué opinan? 159 00:13:39,458 --> 00:13:42,167 Me encanta la línea que dice: "Bastante bella para mí". 160 00:13:43,042 --> 00:13:45,458 Sugiere muchas cosas. Por ejemplo, 161 00:13:45,542 --> 00:13:48,167 que no mereces demasiado o que no priorizas la belleza. 162 00:13:49,500 --> 00:13:52,292 Pero luego se repite la palabra "bella", 163 00:13:52,542 --> 00:13:56,375 así que creo que, de hecho, la valoras profundamente 164 00:13:56,458 --> 00:13:58,542 y que de veras Anna te parece bella. 165 00:13:58,750 --> 00:14:00,750 Sí. Creo que es muy bueno. 166 00:14:01,750 --> 00:14:02,792 Es muy bueno 167 00:14:03,417 --> 00:14:06,792 porque con tan pocos elementos lograste algo 168 00:14:07,292 --> 00:14:08,292 muy complejo. 169 00:14:09,250 --> 00:14:12,958 Parece que lo hubiera dicho alguien que ha visto mucha belleza, 170 00:14:14,500 --> 00:14:17,083 pero que ahora se conforma con muy poco. 171 00:14:18,917 --> 00:14:22,250 Bien, para la próxima semana, quiero que se centren 172 00:14:23,167 --> 00:14:24,542 en lo aburrido. 173 00:14:25,083 --> 00:14:26,708 Lo banal, lo rutinario. 174 00:14:27,333 --> 00:14:30,167 Inténtenlo y vean si el acto de escribir sobre algo 175 00:14:30,250 --> 00:14:32,083 puede transformarlo en algo nuevo. 176 00:14:32,250 --> 00:14:33,250 Veamos. 177 00:14:43,792 --> 00:14:44,792 ¡Zo de zorra! 178 00:14:44,958 --> 00:14:46,292 ¡Zo de zorra! 179 00:14:49,292 --> 00:14:51,375 ¡No! Jimmy, ¡no! 180 00:14:51,750 --> 00:14:54,375 No. Esa es una palabra horrible. Todos, chicos. 181 00:14:56,375 --> 00:14:59,667 Es una palabra muy fuerte, y ustedes son niños, 182 00:14:59,750 --> 00:15:01,500 y no se debe hablar así aquí. 183 00:15:02,208 --> 00:15:03,208 ¿De acuerdo? 184 00:15:04,125 --> 00:15:06,250 Sé que pueden comportarse mejor. 185 00:15:08,333 --> 00:15:10,875 Lo siento, Jimmy, pero tendré que castigarte. 186 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 Bien, Jimmy. 187 00:15:27,833 --> 00:15:29,083 Cuéntame de tu poema. 188 00:15:34,167 --> 00:15:35,375 ¿Quién es Anna? 189 00:15:37,917 --> 00:15:39,125 ¿La conoces? 190 00:15:47,542 --> 00:15:48,708 ¿Y tu mamá? 191 00:15:50,333 --> 00:15:51,417 ¿Se llama Anna? 192 00:15:53,750 --> 00:15:55,167 Mi mamá murió. 193 00:15:57,583 --> 00:15:59,500 Lamento oír eso. No lo sabía. 194 00:16:11,625 --> 00:16:13,542 ¿Recuerdas cuando las plantamos? 195 00:16:14,833 --> 00:16:16,750 Sólo eran pequeñas semillas. 196 00:16:17,417 --> 00:16:18,917 ¿A qué huele esta? 197 00:16:19,333 --> 00:16:20,333 Huele. 198 00:16:22,375 --> 00:16:24,833 - Tomate. - Sí, tomate. 199 00:16:27,000 --> 00:16:28,333 Y tenemos tomillo. 200 00:16:35,792 --> 00:16:37,792 La lluvia le dijo al viento: 201 00:16:38,708 --> 00:16:39,917 - "Tú empuja... ". - Empuja, 202 00:16:40,708 --> 00:16:43,583 - que yo azoto. - ¿Recuerdas ese? 203 00:16:45,333 --> 00:16:48,375 Y tanto hirieron el soto 204 00:16:49,250 --> 00:16:51,375 que de las flores altivas, 205 00:16:53,042 --> 00:16:54,500 doblegadas 206 00:16:55,125 --> 00:16:56,167 pero vivas, 207 00:16:59,167 --> 00:17:01,083 yo sentía el sufrimiento. 208 00:17:22,458 --> 00:17:24,375 Siento haberte castigado. 209 00:17:26,333 --> 00:17:27,542 No me gusta hacerlo. 210 00:17:29,667 --> 00:17:32,500 Sé que puedes ser responsable y usar palabras hermosas. 211 00:17:33,542 --> 00:17:35,167 "Zo" es una palabra aburrida. 212 00:17:36,375 --> 00:17:38,042 Sólo los niños aburridos la usan. 213 00:17:39,542 --> 00:17:40,542 Escucha. 214 00:17:44,375 --> 00:17:46,000 Observemos el jardín. 215 00:17:47,750 --> 00:17:49,750 Jugamos todos los días con estos juguetes. 216 00:17:51,833 --> 00:17:53,083 O el girasol. 217 00:17:53,958 --> 00:17:56,125 Lo veo todos los días. 218 00:17:57,667 --> 00:17:59,208 Y nuestra mariposa. 219 00:17:59,958 --> 00:18:02,708 ¿Verdad? Son parte de nuestra rutina diaria. 220 00:18:04,667 --> 00:18:06,208 Quizá si lo intentamos, 221 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 podemos ver algo nuevo. 222 00:18:16,417 --> 00:18:17,542 ¿Sientes algo? 223 00:18:19,833 --> 00:18:20,833 No. 224 00:18:37,375 --> 00:18:38,500 - Hola. - Hola. 225 00:18:38,583 --> 00:18:39,417 Lo siento. 226 00:18:39,583 --> 00:18:40,583 - Está bien. - Hola. 227 00:18:43,542 --> 00:18:46,333 Meghan, ¿llevas a Jimmy a buscar su escultura de arcilla? 228 00:18:46,417 --> 00:18:48,542 - Se está secando afuera. - Claro, la traeré. 229 00:18:48,625 --> 00:18:51,292 - ¿Podemos hablar un momento? - Sí. 230 00:18:54,167 --> 00:18:57,208 Sentí que Jimmy estuvo un poco raro hoy. 231 00:18:57,958 --> 00:19:00,917 Estuvo muy enérgico en el recreo y luego estuvo 232 00:19:02,125 --> 00:19:05,000 muy tranquilo. Casi ni habló el resto del día. 233 00:19:05,417 --> 00:19:07,708 Sí. A veces se queda así tranquilo. 234 00:19:08,292 --> 00:19:10,000 Es cierto. Él es muy raro. 235 00:19:11,792 --> 00:19:14,583 Becca, ¿con cuánta frecuencia compone poemas? 236 00:19:16,625 --> 00:19:18,458 No lo sé, una vez a la semana. 237 00:19:18,542 --> 00:19:21,583 - Quizá cada un par de días. - ¿En serio? 238 00:19:22,083 --> 00:19:23,167 Sí. Él de pronto 239 00:19:23,958 --> 00:19:26,875 aparece, y camina de un lado a otro como un zombi 240 00:19:27,042 --> 00:19:28,500 hablando entre dientes. 241 00:19:28,625 --> 00:19:31,042 Sí. El lunes lo vi hacerlo por primera vez. 242 00:19:31,375 --> 00:19:33,083 Debo admitir que son muy buenos. 243 00:19:33,625 --> 00:19:36,000 - Me gustan. - ¿Y qué piensa su familia? 244 00:19:36,500 --> 00:19:38,125 Nadie lo sabe, excepto yo. 245 00:19:39,750 --> 00:19:41,500 Su papá es un tipo muy ocupado. 246 00:19:41,958 --> 00:19:45,125 Es el dueño del gran club nocturno en Bayonne, Ultra Lounge. 247 00:19:45,667 --> 00:19:49,542 Su mamá hace lo suyo en Miami. Nunca está con él. 248 00:19:49,708 --> 00:19:50,708 De acuerdo. 249 00:19:51,667 --> 00:19:53,167 Jimmy dijo que había muerto. 250 00:19:54,167 --> 00:19:55,167 - No. - Bien. 251 00:19:55,208 --> 00:19:57,625 Lo supuse. Suelen informarme de esas cosas. 252 00:19:57,958 --> 00:20:00,167 Fue una lucha terrible por la tutela. 253 00:20:00,250 --> 00:20:01,833 ¿Y eres cercana a su papá? 254 00:20:03,667 --> 00:20:04,917 Sí, trabajamos juntos. 255 00:20:06,792 --> 00:20:07,792 Así que lo conozco. 256 00:20:10,042 --> 00:20:12,250 Trabajé en el guardarropas del bar durante un año. 257 00:20:12,458 --> 00:20:14,667 Luego renuncié para seguir actuación. 258 00:20:15,417 --> 00:20:19,875 Luego dijo que necesitaba una niñera. Era perfecto, trabajo a tiempo parcial. 259 00:20:21,208 --> 00:20:22,458 - Bien. - Pero ¿sabe qué? 260 00:20:22,792 --> 00:20:25,042 Su tío Sanjay lo visita, 261 00:20:25,750 --> 00:20:29,042 y Jimmy me cuenta que leen poemas y obras del periódico. 262 00:20:29,167 --> 00:20:31,625 Qué bueno saberlo. Me alegra que haya algún apoyo 263 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 en la casa. 264 00:20:34,500 --> 00:20:35,667 ¿Y te gusta la actuación? 265 00:20:36,708 --> 00:20:37,708 Sí. 266 00:20:38,458 --> 00:20:39,458 Me gusta. 267 00:20:40,792 --> 00:20:43,042 - Buena suerte con eso. - Gracias. 268 00:20:43,625 --> 00:20:45,792 Casi lo olvido. 269 00:20:46,708 --> 00:20:50,500 Hizo uno ayer. ¿Quiere verlo? Lo escribí, como me dijo. 270 00:20:50,833 --> 00:20:52,917 Sí, claro. Me encantaría verlo. 271 00:21:03,333 --> 00:21:04,875 EL TORO 272 00:21:04,958 --> 00:21:07,667 El toro estaba sólo en el jardín. 273 00:21:08,750 --> 00:21:09,750 Todo oscuro. 274 00:21:11,625 --> 00:21:13,625 Abrí la puerta y salí. 275 00:21:13,875 --> 00:21:15,375 El viento en las ramas. 276 00:21:16,375 --> 00:21:17,417 Me miró, 277 00:21:18,292 --> 00:21:19,292 los ojos azules. 278 00:21:20,500 --> 00:21:22,542 Seguía respirando para sobrevivir. 279 00:21:24,125 --> 00:21:25,208 No lo quería. 280 00:21:25,583 --> 00:21:26,833 Yo sólo era un niño. 281 00:21:29,167 --> 00:21:30,167 Dije que sí. 282 00:21:31,750 --> 00:21:32,875 Dije que sí igual. 283 00:21:37,083 --> 00:21:38,083 Vaya. 284 00:21:39,833 --> 00:21:41,875 Me gusta "respirando para sobrevivir". 285 00:21:42,625 --> 00:21:43,875 ¿Qué les parece? 286 00:21:44,875 --> 00:21:47,000 Intentaba entender la tarea. 287 00:21:47,083 --> 00:21:49,958 Creí que debía ser algo observacional 288 00:21:50,083 --> 00:21:52,042 y sobre lo que vemos a diario. 289 00:21:52,458 --> 00:21:56,208 Es decir, es genial, pero parece un ejercicio de surrealismo. 290 00:21:56,292 --> 00:21:58,917 No tienen que ser literales con mis tareas. 291 00:21:59,000 --> 00:22:01,750 Son sólo ejercicios que suscitan su creatividad. 292 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 Habría sido útil saberlo de antemano. 293 00:22:05,000 --> 00:22:07,375 Bien, lo siento. Les pido disculpas. 294 00:22:08,083 --> 00:22:11,708 Pero me parece muy interesante que hayas seguido tu propio camino. 295 00:22:12,542 --> 00:22:16,083 ¿Saben? A veces los poetas deben ser tercos como los toros. 296 00:22:16,750 --> 00:22:18,208 Me gustó mucho el poema. 297 00:22:18,750 --> 00:22:21,875 Pero ¿por qué lo escribiste desde la perspectiva de un niño? 298 00:22:25,375 --> 00:22:26,375 No lo sé. 299 00:22:26,792 --> 00:22:27,792 Porque puede hacerlo. 300 00:22:28,667 --> 00:22:30,167 Eso es lo interesante. 301 00:22:30,333 --> 00:22:33,458 Es interesante ver las cosas desde una nueva posición estratégica. 302 00:22:36,542 --> 00:22:38,875 Bueno, chicos, debemos irnos. 303 00:22:39,000 --> 00:22:42,167 Esta semana intenten usar otra perspectiva, ¿sí? 304 00:22:42,625 --> 00:22:45,125 Veamos qué pasa. ¿De acuerdo? Y, por favor, 305 00:22:45,208 --> 00:22:48,375 en serio, no intenten complacerme. No es la idea. 306 00:22:49,250 --> 00:22:52,500 ¿Está bien? Bien. Gracias. Adiós. 307 00:22:55,417 --> 00:22:57,042 Hola. ¿Cómo estuvo la clase? 308 00:22:57,292 --> 00:22:58,292 Bien. 309 00:23:00,125 --> 00:23:01,125 Sí, mejor. 310 00:23:03,375 --> 00:23:05,708 - ¿Los niños están arriba? - Eso creo. 311 00:23:07,958 --> 00:23:08,958 Hola. 312 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Hola. 313 00:23:13,667 --> 00:23:15,667 ¿Recién llegas de la clase de poesía? 314 00:23:15,750 --> 00:23:16,750 Sí. 315 00:23:16,917 --> 00:23:18,500 Te queda lindo el pelo así. 316 00:23:21,542 --> 00:23:22,542 ¿Y Josh? 317 00:23:23,333 --> 00:23:24,333 En la clase particular. 318 00:23:25,250 --> 00:23:26,250 Bien. 319 00:23:28,458 --> 00:23:30,125 ¿Hay universitarios allí? 320 00:23:30,625 --> 00:23:32,292 - ¿Dónde? - En tu clase. 321 00:23:32,792 --> 00:23:33,792 No. 322 00:23:34,125 --> 00:23:36,875 Sólo adultos. Es un curso de educación continua. 323 00:23:37,458 --> 00:23:38,458 Ah. 324 00:23:40,792 --> 00:23:42,375 Oye, ¿no tienes tarea que hacer? 325 00:23:43,042 --> 00:23:44,792 La terminé en la escuela. 326 00:23:47,958 --> 00:23:49,375 Estaba pensando 327 00:23:51,000 --> 00:23:53,292 en las fotos maravillosas que tomabas el año pasado. 328 00:23:53,917 --> 00:23:55,875 ¿Por qué no tomas la vieja cámara de papá 329 00:23:55,958 --> 00:23:58,458 y las lentes y vas a caminar por el barrio? 330 00:23:58,958 --> 00:24:01,125 Publico cosas geniales en Instagram todo el tiempo. 331 00:24:01,250 --> 00:24:04,000 Sí, pero es distinto revelarlas en el cuarto oscuro. 332 00:24:04,458 --> 00:24:07,292 Apesta ahí dentro con los químicos y demás. 333 00:24:09,042 --> 00:24:10,042 Está bien. 334 00:24:12,833 --> 00:24:14,917 Simplemente noté que eras buena. 335 00:24:16,250 --> 00:24:20,500 Hola, señor Roy. Habla Lisa Spinelli. 336 00:24:20,583 --> 00:24:22,375 Soy la maestra de Jimmy. 337 00:24:22,917 --> 00:24:26,792 Lo llamaba porque quisiera hablar con usted sobre su hijo 338 00:24:26,917 --> 00:24:28,125 cuando tenga tiempo. 339 00:24:29,292 --> 00:24:32,333 Le dejé un mensaje el martes con mis datos, 340 00:24:32,417 --> 00:24:35,250 así que, por favor, llámeme cuando pueda. 341 00:24:35,375 --> 00:24:36,542 Muchas gracias. Adiós. 342 00:24:46,292 --> 00:24:49,875 Quisiera saber qué pasará cuando no haya blanco en el papel. 343 00:24:49,958 --> 00:24:53,208 - Yo no tengo más blanco. - Sí. Veamos, eso es. 344 00:24:53,833 --> 00:24:56,083 Necesitas más espacio en el papel. 345 00:24:56,917 --> 00:24:58,542 Aquí tienes. 346 00:25:01,292 --> 00:25:02,917 ¿Necesitas algo, Abby? 347 00:25:03,417 --> 00:25:04,417 ¿Qué necesitas? 348 00:25:05,042 --> 00:25:07,917 ¿Creen que pueden hacer un amarillo de cromo, 349 00:25:08,333 --> 00:25:10,792 como en los Campos de trigo de Van Gogh? 350 00:25:10,875 --> 00:25:13,542 ¿Recuerdan qué hermoso era ese color? 351 00:25:18,250 --> 00:25:21,083 ¿Es un volcán con la lava que sale? 352 00:26:12,375 --> 00:26:13,375 Oye, Jimmy. 353 00:26:17,917 --> 00:26:18,917 Jimmy. 354 00:26:22,458 --> 00:26:23,458 Oye, Jimmy. 355 00:26:24,917 --> 00:26:26,250 ¿Vienes conmigo? 356 00:26:30,917 --> 00:26:32,458 ¿Adónde vamos? 357 00:26:33,083 --> 00:26:34,083 Ven aquí. 358 00:26:52,208 --> 00:26:53,792 ¿Por qué vinimos al baño? 359 00:26:56,250 --> 00:26:58,500 Porque quiero hablarte sobre algo. 360 00:26:58,792 --> 00:26:59,792 Escucha. 361 00:27:01,333 --> 00:27:05,292 Quiero hablarte de algo que es muy importante para un poeta. 362 00:27:07,500 --> 00:27:09,125 Se llama perspectiva. 363 00:27:09,917 --> 00:27:12,292 Así que aquí estamos, en un baño. 364 00:27:14,333 --> 00:27:16,417 Pero no hay sólo un baño. 365 00:27:17,125 --> 00:27:19,833 - ¿Hay muchos baños? - Sí. 366 00:27:20,125 --> 00:27:22,542 Hay muchos porque, mira, 367 00:27:23,167 --> 00:27:24,250 si eres un adulto, 368 00:27:25,917 --> 00:27:27,375 el baño se ve así. 369 00:27:28,375 --> 00:27:30,083 Sí, eres el adulto Jimmy. 370 00:27:30,500 --> 00:27:32,125 ¿Qué opinas? Observa. 371 00:27:35,542 --> 00:27:38,458 Seguro hay muchas cosas que no habías notado antes. 372 00:27:42,750 --> 00:27:44,167 ¿Qué más quieres ser? 373 00:27:45,083 --> 00:27:46,250 ¿Un gigante? 374 00:27:46,792 --> 00:27:48,208 Bien. Da la vuelta. 375 00:27:49,958 --> 00:27:51,708 ¿Qué ves desde allí arriba? 376 00:27:53,667 --> 00:27:54,875 ¿Cómo es ahí arriba? 377 00:27:56,417 --> 00:27:59,042 - El baño es diminuto. - ¿Te gusta? 378 00:28:00,500 --> 00:28:02,500 - Sí. - ¿Qué más? ¡Un gato! 379 00:28:02,792 --> 00:28:04,792 Seamos un gato, abajo. Aquí abajo. 380 00:28:04,875 --> 00:28:05,875 Soy un gato. 381 00:28:11,000 --> 00:28:13,792 Así que si te mantienes abierto 382 00:28:14,542 --> 00:28:16,292 y curioso, 383 00:28:16,875 --> 00:28:19,292 puedes ver el mundo como quieras. 384 00:28:19,583 --> 00:28:21,792 Puedes verlo como si fueras un insecto. 385 00:28:22,250 --> 00:28:23,458 O como un tipo malo. 386 00:28:25,708 --> 00:28:26,958 ¿Entiendes? 387 00:28:28,250 --> 00:28:30,708 ¿Ya puedo volver a la siesta? 388 00:28:32,292 --> 00:28:33,958 ¿Pensarás en lo que te dije? 389 00:28:35,250 --> 00:28:36,458 ¿Lo pensarás? 390 00:28:37,333 --> 00:28:38,333 De acuerdo. 391 00:28:52,583 --> 00:28:53,583 Jimmy. 392 00:28:56,875 --> 00:28:58,125 Jimmy, una cosa más. 393 00:29:37,250 --> 00:29:38,292 Oscurece tanto. 394 00:29:38,917 --> 00:29:40,667 Y se mantiene oscuro 395 00:29:41,167 --> 00:29:43,375 incluso cuando enciendo la luz. 396 00:29:45,375 --> 00:29:46,625 Brilla tanto, 397 00:29:47,375 --> 00:29:49,583 las flores se inclinan hacia el sol. 398 00:29:51,875 --> 00:29:53,542 ¿Recuerdas el león? 399 00:29:54,042 --> 00:29:56,292 Tan fuerte y veloz. 400 00:29:56,917 --> 00:29:59,458 No tiene amo cuando su amo duerme. 401 00:29:59,917 --> 00:30:02,125 Y su amo lo único que hace es dormir. 402 00:30:13,250 --> 00:30:14,417 Era un poema. 403 00:30:17,292 --> 00:30:19,875 ¿Me lo puedes repetir, así lo escribo? 404 00:30:25,750 --> 00:30:28,792 Meghan, ¿oíste lo que dijo? ¿Oíste el principio? 405 00:30:28,875 --> 00:30:30,235 Lo siento, tenía el grifo abierto. 406 00:30:30,500 --> 00:30:33,625 Creí que estaba cantando. Lo hace muy seguido. 407 00:30:34,083 --> 00:30:35,792 No son canciones, son poemas. 408 00:30:38,833 --> 00:30:40,750 Era sobre un león muerto. 409 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 ¿Ves? 410 00:30:51,833 --> 00:30:53,458 ¿Qué voy a hacer contigo? 411 00:30:56,250 --> 00:30:57,250 Hola. 412 00:30:57,458 --> 00:31:00,292 - Becca, tenemos un problema. - ¿Qué sucede? 413 00:31:02,083 --> 00:31:05,000 Los poemas están desapareciendo. Acaba de pasar. 414 00:31:05,208 --> 00:31:07,958 Estaba caminando de un lado a otro. Fui enseguida, 415 00:31:08,042 --> 00:31:11,125 pero cuando llegué, ya casi había terminado. Sólo anoté: 416 00:31:11,625 --> 00:31:14,958 "No tiene amo cuando su amo duerme. 417 00:31:15,917 --> 00:31:17,917 Y su amo lo único que hace es dormir". 418 00:31:23,250 --> 00:31:25,708 Es desde la perspectiva de un león cazado. 419 00:31:28,625 --> 00:31:29,625 Ya veo. 420 00:31:30,292 --> 00:31:32,833 ¿Nos perderemos seguido estos momentos? 421 00:31:33,625 --> 00:31:35,250 No sabría decirle bien. 422 00:31:36,167 --> 00:31:37,583 Hago lo mejor, pero... 423 00:31:37,667 --> 00:31:41,375 Por curiosidad, ¿quién lo acuesta de noche, tú 424 00:31:41,458 --> 00:31:42,333 o alguien más? 425 00:31:42,417 --> 00:31:43,667 En general, yo. 426 00:31:44,167 --> 00:31:47,792 Creo que es un momento para prestar atención. Imagina 427 00:31:48,542 --> 00:31:50,792 cuánta increíble poesía se compone 428 00:31:51,750 --> 00:31:55,042 en ese momento poco consciente antes que se apague la luz. 429 00:31:56,167 --> 00:31:57,167 Hola. 430 00:31:57,750 --> 00:32:01,083 Es una muy buena maestra, ¿sabe? Tiene un gran corazón. 431 00:32:02,625 --> 00:32:03,625 Escucha, cielo. 432 00:32:04,125 --> 00:32:07,083 Cuando se te ocurren poemas, avísanos, así te ayudamos. 433 00:32:07,167 --> 00:32:09,625 Sí, no queremos perdernos nada, ¿sí? 434 00:32:09,750 --> 00:32:10,833 ¿Tiene hijos? 435 00:32:11,083 --> 00:32:12,083 Sí. 436 00:32:12,333 --> 00:32:14,583 - ¿Grandes o chicos? - Grandes. Van a la secundaria. 437 00:32:14,667 --> 00:32:15,500 Vaya. 438 00:32:15,583 --> 00:32:18,792 Bueno, tienen mucha suerte de tenerla. Es muy atenta. 439 00:32:19,000 --> 00:32:20,167 Bien, vamos, bebé. 440 00:32:22,458 --> 00:32:26,042 Trabajemos juntas y asegurémonos de escuchar toda su obra. 441 00:32:26,125 --> 00:32:27,292 Haré lo que pueda. 442 00:32:27,833 --> 00:32:28,833 Adiós. 443 00:32:56,458 --> 00:32:57,292 Hola. 444 00:32:57,417 --> 00:32:58,417 Hola, soy Lisa. 445 00:32:58,500 --> 00:32:59,625 Hablamos por teléfono. 446 00:32:59,708 --> 00:33:00,542 - Sí. - Hola. 447 00:33:00,625 --> 00:33:02,625 - Hola, Lisa. - ¿Aún es un buen momento? 448 00:33:02,708 --> 00:33:03,792 Sí, claro. 449 00:33:04,375 --> 00:33:06,708 Memorizamos algunos poemas por diversión. 450 00:33:07,708 --> 00:33:09,250 Bueno, él también compone. 451 00:33:09,792 --> 00:33:12,083 - ¿En serio? No sabía. - Sí, y yo... 452 00:33:12,292 --> 00:33:14,292 Yo quería hablar con usted 453 00:33:15,833 --> 00:33:18,625 porque supongo que entiende lo extraordinario 454 00:33:18,875 --> 00:33:20,250 que es ese don. 455 00:33:20,958 --> 00:33:22,000 He sido 456 00:33:22,292 --> 00:33:25,667 maestra de jardín de infancia por casi 20 años y nunca vi algo así. 457 00:33:25,750 --> 00:33:29,583 Y quiero apoyarlo y protegerlo lo más que pueda. 458 00:33:29,667 --> 00:33:30,500 Totalmente. 459 00:33:30,583 --> 00:33:31,583 El talento es 460 00:33:33,000 --> 00:33:34,958 muy frágil y poco común, 461 00:33:35,125 --> 00:33:37,375 y nuestra cultura hace todo para destruirlo. 462 00:33:37,458 --> 00:33:39,750 A los cuatro o cinco años van a la escuela 463 00:33:39,833 --> 00:33:43,167 aferrados a sus móviles, hablan de videojuegos y programas de TV. 464 00:33:43,250 --> 00:33:44,958 Es una cultura materialista 465 00:33:45,042 --> 00:33:47,500 que no respalda el arte, la lengua 466 00:33:49,000 --> 00:33:50,250 o la observación. 467 00:33:51,750 --> 00:33:54,667 Ni siquiera mis hijos, que son excelentes, leen. 468 00:33:56,083 --> 00:33:57,083 Uno piensa 469 00:33:57,708 --> 00:33:59,375 que quizá es una etapa. 470 00:34:02,250 --> 00:34:04,375 Pero me preocupa que sea algo peor. 471 00:34:07,167 --> 00:34:08,833 La falta de curiosidad. 472 00:34:10,167 --> 00:34:11,542 La falta de reflexión. 473 00:34:11,958 --> 00:34:13,958 Nadie tiene tiempo para la poesía. 474 00:34:14,792 --> 00:34:15,792 Quizá sea cierto. 475 00:34:17,250 --> 00:34:20,750 Lo que yo quiero es hablar con su padre. 476 00:34:21,208 --> 00:34:22,042 ¿Su padre? 477 00:34:22,125 --> 00:34:25,667 Quiero saber si me permitiría supervisar su progreso. 478 00:34:29,292 --> 00:34:31,333 Él es un hombre ocupado y, honestamente, 479 00:34:31,417 --> 00:34:33,583 no sé cuánto pueda obtener de él. 480 00:34:34,875 --> 00:34:35,792 ¿Lo conoce? 481 00:34:35,875 --> 00:34:36,708 No. 482 00:34:36,833 --> 00:34:39,292 De hecho, ni me contesta las llamadas. 483 00:34:41,500 --> 00:34:42,917 Quizá la niñera pueda ayudar. 484 00:34:43,000 --> 00:34:44,583 - ¿Becca? - Sí, Becca. 485 00:34:44,917 --> 00:34:48,792 Entre nosotros, creo que Becca es un problema en esto también. 486 00:34:49,500 --> 00:34:52,583 Ella no comprende la magnitud de su talento. 487 00:34:56,167 --> 00:35:00,292 Disculpe, pero debo regresar al trabajo. 488 00:35:00,375 --> 00:35:01,375 Lo siento. 489 00:35:01,500 --> 00:35:02,333 Está bien. 490 00:35:02,417 --> 00:35:05,042 Hablaré con mi hermano pronto. 491 00:35:06,750 --> 00:35:09,958 - Veré si lo encuentro esta semana. - Sería grandioso. 492 00:35:15,458 --> 00:35:17,875 Debería... Debo terminar un trabajo... 493 00:35:17,958 --> 00:35:18,958 De acuerdo. 494 00:35:19,417 --> 00:35:20,875 - Conoce la salida. - Sí. 495 00:35:42,958 --> 00:35:45,833 Oye, Jimmy. ¿Vienes conmigo a los juegos? 496 00:35:46,208 --> 00:35:48,208 Quiero hablarte sobre algo. 497 00:35:48,292 --> 00:35:49,292 Anda, vamos a jugar. 498 00:36:00,083 --> 00:36:01,500 Dales cinco minutos más. 499 00:36:01,583 --> 00:36:02,583 - Bien. - Bien. 500 00:36:13,083 --> 00:36:16,042 Jimmy, quiero hablarte de algo muy importante. 501 00:36:16,250 --> 00:36:18,000 Cuando se te ocurra un poema, 502 00:36:19,042 --> 00:36:20,458 y cuando esté listo, 503 00:36:21,417 --> 00:36:22,417 ¿me avisas? 504 00:36:23,417 --> 00:36:26,500 Aunque esté ocupada o hablando con alguien, 505 00:36:26,750 --> 00:36:30,167 o si estás enfadado conmigo, o si crees que estoy enfadada contigo, 506 00:36:32,500 --> 00:36:33,875 ¿me avisas, por favor? 507 00:36:37,333 --> 00:36:39,875 Si no pasa en la escuela, no hay problema. 508 00:36:40,792 --> 00:36:42,250 Puedes llamarme. 509 00:36:42,333 --> 00:36:44,500 No tienes que recitarle tu poema a Becca. 510 00:36:45,875 --> 00:36:47,708 Es mejor que me llames a mí. 511 00:36:47,792 --> 00:36:49,167 Yo lo escribiré por ti. 512 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 Y no dejes que te diga cosas tontas como cachorrito, 513 00:36:54,167 --> 00:36:57,042 conejito... Es despreciativo. Te trata como un bebé. 514 00:36:58,333 --> 00:37:01,458 Escucha, tomé tu móvil de tu mochila. 515 00:37:01,542 --> 00:37:02,542 Espero que no te moleste. 516 00:37:03,958 --> 00:37:06,958 Me gustaría anotarte mi número, por si lo necesitas. 517 00:37:07,833 --> 00:37:09,958 No lo pondré como señorita Spinelli 518 00:37:10,042 --> 00:37:12,000 porque es muy largo. 519 00:37:13,125 --> 00:37:15,292 Lo anotaré con la letra L. 520 00:37:15,583 --> 00:37:16,583 ¿Ves? 521 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 La L 522 00:37:18,667 --> 00:37:19,667 es 523 00:37:20,375 --> 00:37:21,375 De Lisa. 524 00:37:22,833 --> 00:37:23,833 Así me llamo. 525 00:37:26,292 --> 00:37:28,333 Así que busca la L si quieres llamarme. 526 00:37:28,583 --> 00:37:29,583 ¿De acuerdo? 527 00:37:30,167 --> 00:37:31,167 De acuerdo. 528 00:37:36,250 --> 00:37:37,250 ¿Hola? 529 00:37:37,625 --> 00:37:38,625 Hola. 530 00:37:39,042 --> 00:37:40,042 Hola. 531 00:37:44,500 --> 00:37:45,583 ¿Adónde vas? 532 00:37:46,125 --> 00:37:47,292 Tengo entrenamiento. 533 00:37:47,583 --> 00:37:49,000 Pero fuiste ayer. 534 00:37:49,542 --> 00:37:51,125 Tenemos uno extra esta semana. 535 00:37:52,458 --> 00:37:53,792 Josh, ¿adónde vas? 536 00:37:54,625 --> 00:37:55,792 Tengo una reunión. 537 00:37:57,042 --> 00:37:58,292 ¿De los Marines? 538 00:38:01,708 --> 00:38:02,875 Josh, ven aquí. 539 00:38:07,083 --> 00:38:08,083 No lo entendemos. 540 00:38:08,500 --> 00:38:10,417 Te esforzaste tanto para entrar a esa escuela, 541 00:38:10,583 --> 00:38:12,958 te rompiste el lomo y subiste las notas, 542 00:38:13,042 --> 00:38:14,792 y estamos orgullosos de ti. Sólo eso. 543 00:38:14,875 --> 00:38:16,292 Ni siquiera es una buena escuela. 544 00:38:16,750 --> 00:38:19,625 Josh, es estúpido que te pongas en peligro. 545 00:38:20,375 --> 00:38:23,500 La gente termina con miembros arrancados, maldita sea. 546 00:38:23,583 --> 00:38:25,125 Estoy harto de la escuela. 547 00:38:26,583 --> 00:38:28,792 Además, el servicio es más importante 548 00:38:28,875 --> 00:38:30,542 que lo que ustedes entienden por logro. 549 00:38:30,625 --> 00:38:34,208 No. Si quieres ir a luchar por el petróleo en el desierto, bien, 550 00:38:34,292 --> 00:38:35,708 pero no te engañes. 551 00:38:58,958 --> 00:39:01,042 Tranquila. Siempre queda bien parado. 552 00:39:01,167 --> 00:39:02,167 ¿Sí? 553 00:39:11,125 --> 00:39:12,125 No lo sé. 554 00:39:17,417 --> 00:39:18,583 ¿Al fin estamos sólos? 555 00:39:22,000 --> 00:39:23,708 ¿Puedo cerrar la maldita puerta? 556 00:39:24,167 --> 00:39:25,500 - ¡No! - Me aseguraré 557 00:39:25,875 --> 00:39:26,875 de que nadie 558 00:39:27,042 --> 00:39:29,167 regrese a esta casa 559 00:39:29,250 --> 00:39:30,333 nunca más. 560 00:39:55,167 --> 00:39:56,000 ¿Hola? 561 00:39:56,125 --> 00:39:57,375 ¿Señorita Spinelli? 562 00:39:57,458 --> 00:39:58,500 Hola, Jimmy. 563 00:39:58,792 --> 00:39:59,917 Tengo un poema. 564 00:40:08,042 --> 00:40:10,625 Bien, estoy lista para escribirlo. 565 00:40:11,792 --> 00:40:12,625 Adelante. 566 00:40:12,708 --> 00:40:14,667 El oro se oxida, 567 00:40:14,750 --> 00:40:16,500 el calor se enfría. 568 00:40:16,708 --> 00:40:18,583 Y la luz aparece en la mañana. 569 00:40:19,417 --> 00:40:22,208 La policía se acerca al comedor, 570 00:40:26,042 --> 00:40:29,167 y se oye afuera el sonido de la Tercera Guerra Mundial. 571 00:40:32,292 --> 00:40:33,500 Hay polvo afuera. 572 00:40:34,125 --> 00:40:36,375 Y le pido a Dios, la boda se acerca. 573 00:40:38,417 --> 00:40:40,375 Y aquí está el poema para recitar. 574 00:40:56,583 --> 00:40:58,583 Me encantó tu poema de anoche. 575 00:41:11,625 --> 00:41:13,542 ¿Quieres que te recite un poema? 576 00:41:14,792 --> 00:41:15,792 Bueno. 577 00:41:29,708 --> 00:41:31,583 Cautívame, mariposa, 578 00:41:36,500 --> 00:41:39,042 que obligas a tus alas moverse, 579 00:41:40,333 --> 00:41:43,167 impulsadas hacia una meta que desconozco, 580 00:41:44,125 --> 00:41:46,208 ignorante de tus prados. 581 00:41:47,542 --> 00:41:48,667 En el veneno 582 00:41:49,583 --> 00:41:52,875 camuflan los hongos su salvación. 583 00:41:54,792 --> 00:41:58,375 Hoy el jardín abunda en duendes de madera, 584 00:41:58,458 --> 00:41:59,583 un azul centelleante, 585 00:42:00,625 --> 00:42:01,708 ahora blanco, 586 00:42:04,417 --> 00:42:06,000 y apenas se ve. 587 00:42:12,000 --> 00:42:13,708 ¿Usted escribió ese poema? 588 00:42:16,917 --> 00:42:17,917 Sí. 589 00:42:30,375 --> 00:42:32,167 Puedes olvidar que lo oíste. 590 00:42:32,833 --> 00:42:34,792 No quiero arruinar tu talento. 591 00:43:16,417 --> 00:43:17,958 Lainey, ¿qué haces? 592 00:43:18,542 --> 00:43:20,542 ¿Cuál es el problema? Se legalizó. 593 00:43:21,083 --> 00:43:22,167 ¿Me lo das? 594 00:43:22,875 --> 00:43:26,333 Tú y papá siempre se hacen los artistas, los jipis progresistas. 595 00:43:26,417 --> 00:43:27,417 Bien, ¿sabes qué? 596 00:43:28,917 --> 00:43:31,583 Fuma si quieres. Quizá te despeje. 597 00:43:32,375 --> 00:43:33,750 - Tú... - ¿Qué pasa? 598 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 Podrías tener una mente brillante. 599 00:43:37,208 --> 00:43:38,542 ¿Una mente brillante? 600 00:43:38,792 --> 00:43:41,375 ¿Qué te pasa? ¡Estás muy rara! 601 00:43:41,500 --> 00:43:43,292 Hicimos toda nuestra tarea. 602 00:43:43,375 --> 00:43:46,292 Desearía que en esta casa haya un poco más 603 00:43:46,375 --> 00:43:49,083 de curiosidad, vitalidad, intelectualismo. 604 00:43:49,167 --> 00:43:51,917 Desde que vas a esas estúpidas clases de poesía, 605 00:43:52,000 --> 00:43:53,333 te comportas como si fueras 606 00:43:53,417 --> 00:43:55,958 la embajadora cultural de la ONU o algo así. 607 00:43:56,042 --> 00:43:59,208 Si quieres volver a la universidad y obtener tu estúpido diploma, 608 00:43:59,292 --> 00:44:00,417 adelante. 609 00:44:00,500 --> 00:44:04,208 Yo me saqué todas buenas notas sin esforzarme tanto, 610 00:44:04,583 --> 00:44:06,167 y nunca lo reconociste. 611 00:44:06,667 --> 00:44:09,250 Tú te rompiste el trasero, y mira dónde estás. 612 00:44:23,667 --> 00:44:24,667 Oye. 613 00:44:24,708 --> 00:44:26,042 ¿Qué diablos está pasando? 614 00:44:26,125 --> 00:44:27,042 Nada. 615 00:44:27,125 --> 00:44:30,125 Está provocadora. Estoy bien. Necesito tomar aire. 616 00:45:11,583 --> 00:45:14,083 "La embajadora cultural de la ONU". 617 00:45:37,417 --> 00:45:38,417 ¿Hola? 618 00:45:38,542 --> 00:45:39,542 Hola, Jimmy. 619 00:45:40,750 --> 00:45:41,750 Soy la Srta. Spinelli. 620 00:45:42,542 --> 00:45:43,542 Lisa. 621 00:45:43,917 --> 00:45:45,167 ¿Por qué me llama? 622 00:45:45,583 --> 00:45:49,625 No hay problema. Las maestras podemos llamar a nuestros alumnos. 623 00:45:50,458 --> 00:45:52,458 Becca me leerá un libro. 624 00:45:52,542 --> 00:45:54,792 Bien. Lo sé, debe ser casi hora de dormir. 625 00:45:54,875 --> 00:45:56,083 Sólo quería saludarte. 626 00:45:56,667 --> 00:45:57,667 Está bien. 627 00:46:08,833 --> 00:46:11,167 Una casa transformada por el rayo, 628 00:46:11,958 --> 00:46:15,875 los espacios equilibrados sofocan la insaciable tierra de un planeta, 629 00:46:16,208 --> 00:46:17,208 la Tierra. 630 00:46:17,958 --> 00:46:22,875 La atacaron con sus cuernos mecánicos porque te aman. 631 00:46:23,292 --> 00:46:24,125 ¿Hola? 632 00:46:24,250 --> 00:46:26,250 Hola, Lisa. ¿Cómo estás? Ven, siéntate. 633 00:46:26,667 --> 00:46:28,667 Estaba leyendo este poema 634 00:46:29,417 --> 00:46:30,667 que hizo una computadora. 635 00:46:31,333 --> 00:46:32,833 Con un algoritmo. 636 00:46:33,542 --> 00:46:35,167 Hasta pasó el test de Turing. 637 00:46:35,833 --> 00:46:37,417 Al final, todos somos máquinas. 638 00:46:38,708 --> 00:46:40,958 Gracias, Justin. Suerte con el soneto. 639 00:46:41,042 --> 00:46:42,042 Sí, lo descifraré. 640 00:46:42,125 --> 00:46:43,458 Que no lo haga Watson. 641 00:46:44,375 --> 00:46:46,875 Genial, amigo. Nos vemos en la lectura del jueves. 642 00:46:46,958 --> 00:46:48,208 - Genial. Adiós. - Adiós. 643 00:46:52,583 --> 00:46:54,708 Es muy gracioso cuando tienes 644 00:46:54,833 --> 00:46:58,042 tantos libros y sólo has leído un décimo. 645 00:46:59,917 --> 00:47:01,542 Justin recién me contó 646 00:47:01,625 --> 00:47:03,934 que la mitad de la clase se quedará para el próximo semestre. 647 00:47:03,958 --> 00:47:04,958 ¿Te gustaría quedarte? 648 00:47:06,042 --> 00:47:08,167 - Sí, claro. - Sería genial, ¿cierto? 649 00:47:08,417 --> 00:47:09,417 - Sí. - Bien. 650 00:47:09,917 --> 00:47:13,333 Bien, cuéntame de ti. No sé nada de ti. ¿A qué te dedicas? 651 00:47:13,583 --> 00:47:14,583 Soy maestra. 652 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 ¿Eres maestra? 653 00:47:16,250 --> 00:47:18,792 Quiero agradecerte por invitarme. 654 00:47:18,875 --> 00:47:21,625 Me sentí muy halagada al recibir tu correo. 655 00:47:21,958 --> 00:47:23,583 Por favor, no. 656 00:47:24,542 --> 00:47:25,917 Tu trabajo 657 00:47:26,042 --> 00:47:28,333 ha progresado mucho, y era evidente. 658 00:47:28,417 --> 00:47:29,875 Tienes que venir. 659 00:47:31,500 --> 00:47:32,583 ¿Y qué enseñas? 660 00:47:33,167 --> 00:47:34,292 Soy maestra de jardín. 661 00:47:35,417 --> 00:47:37,292 Es algo muy delicado, ¿verdad? 662 00:47:39,250 --> 00:47:41,833 Es decir, les das algo a los niños que... 663 00:47:43,125 --> 00:47:44,250 tendrán para siempre. 664 00:47:45,458 --> 00:47:46,583 - Sí. - Es increíble. 665 00:47:46,667 --> 00:47:47,667 Es verdad. 666 00:47:48,708 --> 00:47:49,708 Bien... 667 00:47:51,500 --> 00:47:52,500 el jueves a la noche 668 00:47:53,625 --> 00:47:54,625 en Bowery 669 00:47:55,625 --> 00:47:57,583 haremos una lectura, 670 00:47:57,917 --> 00:47:59,917 e irán algunos poetas. 671 00:48:00,625 --> 00:48:02,792 Es ecléctico. Jóvenes y ancianos. 672 00:48:03,167 --> 00:48:06,875 Y quizá haya también críticos y editores. 673 00:48:07,292 --> 00:48:10,583 La persona que sube al escenario lee dos poemas. 674 00:48:10,708 --> 00:48:12,917 Así que prepara dos poemas que te gusten. 675 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 - Bien. - ¿Sí? 676 00:48:14,750 --> 00:48:17,167 Realmente quiero agradecerte por esta oportunidad. 677 00:48:18,792 --> 00:48:19,792 Claro. 678 00:48:21,042 --> 00:48:22,375 Habrá un baile después 679 00:48:22,500 --> 00:48:23,500 con poetas. 680 00:48:23,542 --> 00:48:26,667 Habrá una fiesta con bebidas y demás, pero... 681 00:48:26,750 --> 00:48:28,125 no sé, quizá tú... 682 00:48:29,417 --> 00:48:31,375 seas el centro de atención. 683 00:48:45,125 --> 00:48:46,125 Lo siento. 684 00:48:46,167 --> 00:48:49,125 Discúlpame. 685 00:48:49,375 --> 00:48:50,917 Lo siento mucho. 686 00:48:51,708 --> 00:48:52,708 Disculpa. Sólo... 687 00:48:53,542 --> 00:48:55,083 Fue atrevido de mi parte. 688 00:48:56,542 --> 00:48:57,542 Lo siento. 689 00:49:00,708 --> 00:49:01,708 Olvídalo. 690 00:49:04,917 --> 00:49:06,167 ¿Puedo leerte un poema? 691 00:49:08,083 --> 00:49:09,083 Sí. 692 00:49:12,542 --> 00:49:14,333 Lo escribí rápido. 693 00:49:18,250 --> 00:49:19,625 Quisiera saber qué piensas. 694 00:49:19,833 --> 00:49:20,833 Está bien. 695 00:49:29,000 --> 00:49:31,083 Cautívame, mariposa, 696 00:49:32,250 --> 00:49:35,083 que obligas a tus alas moverse, 697 00:49:36,125 --> 00:49:39,375 impulsadas hacia una meta que desconozco, 698 00:49:39,792 --> 00:49:42,250 ignorante de tus prados. 699 00:49:43,250 --> 00:49:44,292 En el veneno 700 00:49:45,250 --> 00:49:48,083 camuflan los hongos su salvación. 701 00:49:49,375 --> 00:49:52,375 Hoy el jardín abunda en duendes de madera, 702 00:49:52,458 --> 00:49:53,500 un azul centelleante, 703 00:49:53,833 --> 00:49:54,833 ahora blanco, 704 00:49:55,250 --> 00:49:56,792 y apenas se ve. 705 00:50:02,458 --> 00:50:03,458 Es bueno. 706 00:50:03,958 --> 00:50:04,792 ¿Sí? 707 00:50:04,917 --> 00:50:06,167 Sí, está muy bien. 708 00:50:06,833 --> 00:50:09,583 No es mi favorito de los tuyos, pero está bien. 709 00:50:14,083 --> 00:50:15,667 ¿Sabes? Al principio, 710 00:50:16,708 --> 00:50:19,625 cuando entraste a la clase, no te había visto. 711 00:50:20,167 --> 00:50:22,167 Había tanta gente, ya sabes. 712 00:50:22,667 --> 00:50:24,292 Y tú estabas muy callada. 713 00:50:24,625 --> 00:50:26,625 Y luego empezaste a presentar tu trabajo. 714 00:50:27,000 --> 00:50:29,333 Es decir, no te lo tomes a mal, 715 00:50:29,417 --> 00:50:32,333 pero, al principio, tus trabajos eran típicos. 716 00:50:32,417 --> 00:50:33,417 Como que... 717 00:50:34,083 --> 00:50:35,500 las metáforas eran 718 00:50:36,250 --> 00:50:38,292 bastante trilladas, y es normal, 719 00:50:38,375 --> 00:50:41,292 porque estás experimentando con la naturaleza de todo esto. 720 00:50:41,708 --> 00:50:43,958 Pero luego leíste tu poema sobre Anna. 721 00:50:45,083 --> 00:50:47,625 Y ahí supe que tenía a una poeta. 722 00:50:50,125 --> 00:50:51,625 Y desde entonces, yo... 723 00:50:53,250 --> 00:50:54,250 No lo sé. 724 00:50:56,833 --> 00:50:57,833 Me pregunto... 725 00:50:58,333 --> 00:50:59,583 qué pasa contigo. 726 00:51:08,542 --> 00:51:10,083 ¿Sales con Anna? 727 00:51:14,417 --> 00:51:15,417 No. 728 00:51:19,333 --> 00:51:20,333 ¿Te gustan las mujeres? 729 00:51:22,917 --> 00:51:23,917 A veces. 730 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Oye. 731 00:52:41,083 --> 00:52:42,083 Ven conmigo. 732 00:52:46,875 --> 00:52:47,875 ¿Él está bien? 733 00:52:48,125 --> 00:52:49,167 Sí. Claro. 734 00:52:55,958 --> 00:52:57,125 Vamos por aquí. 735 00:53:10,042 --> 00:53:11,792 El jueves 736 00:53:13,250 --> 00:53:17,667 nos invitaron a un lugar donde los poetas leen sus poemas en un escenario así, 737 00:53:19,083 --> 00:53:20,292 frente a un público. 738 00:53:21,833 --> 00:53:24,000 Quizá algunos sean bastante mediocres, 739 00:53:25,250 --> 00:53:28,083 pero me preguntaba si quisieras leer alguno de los tuyos. 740 00:53:32,208 --> 00:53:33,208 ¿Qué te parece? 741 00:53:36,833 --> 00:53:37,833 Sí, me gustaría. 742 00:53:41,125 --> 00:53:43,125 Creo que sería un gran oportunidad. 743 00:53:49,250 --> 00:53:51,167 De hecho, ¿y si te paras aquí? 744 00:53:55,833 --> 00:53:56,833 Sí. 745 00:53:57,292 --> 00:53:58,292 Como un escenario. 746 00:54:00,625 --> 00:54:03,083 ¿Me muestras cómo dices uno de tus poemas? 747 00:54:05,375 --> 00:54:06,375 ¿Quizá "Anna"? 748 00:54:09,917 --> 00:54:11,917 Anna es bella. 749 00:54:12,292 --> 00:54:13,875 Bastante bella para mí. 750 00:54:21,542 --> 00:54:22,792 ¿Sabes qué hay aquí? 751 00:54:23,875 --> 00:54:24,708 ¿Qué? 752 00:54:24,833 --> 00:54:25,833 El corazón. 753 00:54:27,125 --> 00:54:29,042 ¿Y si intentas decirlo desde aquí? 754 00:54:29,958 --> 00:54:30,958 ¿Desde el corazón? 755 00:54:33,667 --> 00:54:34,667 Anna es 756 00:54:34,917 --> 00:54:35,917 bella. 757 00:54:36,125 --> 00:54:37,583 Bastante bella para mí. 758 00:54:38,417 --> 00:54:41,292 El sol brilla sobre su casa amarilla. 759 00:54:41,625 --> 00:54:43,958 Pareciera una señal de Dios. 760 00:54:49,625 --> 00:54:50,625 Bien. 761 00:54:52,708 --> 00:54:55,875 Entonces, el jueves leemos "Anna", 762 00:54:56,083 --> 00:54:57,167 ¿y qué tal "El toro"? 763 00:54:57,333 --> 00:54:58,167 Sí. 764 00:54:58,250 --> 00:55:00,833 Los practicaremos un poco cada día. 765 00:55:01,250 --> 00:55:02,250 Está bien. 766 00:55:36,750 --> 00:55:37,750 Señor Roy. 767 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Sí. 768 00:55:42,667 --> 00:55:43,667 Entonces... 769 00:55:44,958 --> 00:55:46,583 tengo un niño con una buena cabeza. 770 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 Me alegra. 771 00:55:48,042 --> 00:55:49,292 Es más que eso. 772 00:55:50,500 --> 00:55:52,292 Creo que tenemos a un pequeño Mozart. 773 00:55:53,125 --> 00:55:54,125 Tiene un don, 774 00:55:54,667 --> 00:55:55,667 señor Roy. 775 00:55:56,792 --> 00:55:59,292 El nivel de poesía que escribe 776 00:55:59,958 --> 00:56:01,375 excede su edad. 777 00:56:04,833 --> 00:56:06,208 ¿Habló con Sanjay? 778 00:56:06,917 --> 00:56:07,917 ¿Qué Sanjay? 779 00:56:08,417 --> 00:56:09,667 Su hermano, el escritor. 780 00:56:10,917 --> 00:56:11,917 ¿Escritor? 781 00:56:12,917 --> 00:56:14,333 Hace un mes no hablo con él. 782 00:56:14,958 --> 00:56:16,875 Ya veo. Él iba a llamarlo. 783 00:56:17,542 --> 00:56:18,958 ¿En qué puedo servirle, Lisa? 784 00:56:19,292 --> 00:56:20,583 Mozart 785 00:56:21,208 --> 00:56:23,792 fue educado por reyes y reinas. 786 00:56:24,917 --> 00:56:28,583 Le masajeaban las manos, le daban dulces, 787 00:56:29,250 --> 00:56:30,625 mientras él tocaba el piano. 788 00:56:31,833 --> 00:56:33,167 Y Jimmy no tiene eso. 789 00:56:33,250 --> 00:56:36,333 No digo que haya que consentirlo, pero necesita apoyo. 790 00:56:37,583 --> 00:56:38,583 Y Becca... 791 00:56:40,125 --> 00:56:41,125 es agradable. 792 00:56:42,542 --> 00:56:44,542 Pero no es una buena influencia. 793 00:56:45,708 --> 00:56:46,708 ¿Por qué? 794 00:56:47,250 --> 00:56:50,458 Creo que lo trata como a un niño tonto. 795 00:56:51,083 --> 00:56:52,833 Le habla como si fuera un cachorro. 796 00:56:53,625 --> 00:56:57,417 Y en general lo lleva tarde y lo recoge tarde. 797 00:56:57,792 --> 00:56:58,792 ¿Es cierto? 798 00:56:59,125 --> 00:57:00,125 Sí. 799 00:57:01,417 --> 00:57:04,500 La semana pasada llegó una hora tarde porque fue a una audición. 800 00:57:06,042 --> 00:57:08,500 Lo sé. Entiendo que está muy ocupado 801 00:57:08,958 --> 00:57:12,042 y que es un hombre muy exitoso, y no tiene mucho tiempo. 802 00:57:12,125 --> 00:57:14,125 Y sé que la mamá de Jimmy no está. 803 00:57:14,208 --> 00:57:17,583 Quiero ayudar a mi hijo, en especial, si disfruta esto. 804 00:57:17,875 --> 00:57:19,875 Pero no quiero que sea como mi hermano. 805 00:57:20,333 --> 00:57:21,375 Lo conoció, ¿no? 806 00:57:21,875 --> 00:57:25,625 Con 42 años, gana 50.000 al año porque quería ser un intelectual. 807 00:57:26,667 --> 00:57:27,667 ¿Y ahora? 808 00:57:27,750 --> 00:57:29,958 Corrige la ortografía del periódico. 809 00:57:30,333 --> 00:57:33,458 Quiero que a mi hijo le vaya bien en la escuela, que sea listo, 810 00:57:34,125 --> 00:57:36,042 pero también que tenga una vida normal. 811 00:57:37,542 --> 00:57:39,250 Que gane dinero y sea práctico. 812 00:57:39,833 --> 00:57:42,958 Pero no me agrada que Becca olvide recogerlo. 813 00:57:44,042 --> 00:57:45,542 Le diré que renuncie. 814 00:57:45,917 --> 00:57:47,750 Sabía que no funcionaría, 815 00:57:47,833 --> 00:57:50,375 pero cuando esto pasa, es un problema, porque 816 00:57:50,458 --> 00:57:51,458 ¿quién lo cuida? 817 00:57:51,583 --> 00:57:52,583 A mí me gustaría. 818 00:57:53,333 --> 00:57:54,458 No me complicaría. 819 00:57:54,542 --> 00:57:56,708 Más si es unas horas después de escuela. 820 00:57:57,417 --> 00:57:58,417 Sí. 821 00:57:59,042 --> 00:58:00,792 - Sería de gran ayuda. - Bien. 822 00:58:00,875 --> 00:58:03,542 Al menos hasta las cinco o seis. Conseguiré una chica para la casa. 823 00:58:03,625 --> 00:58:04,625 Sí, puedo hacerlo. 824 00:58:05,458 --> 00:58:06,458 Y... 825 00:58:06,583 --> 00:58:09,458 No sé si Jimmy le contó, pero le pedí que recitara 826 00:58:09,542 --> 00:58:14,167 algunos de sus poemas en Manhattan el jueves a la noche en una lectura. 827 00:58:14,875 --> 00:58:15,708 Verá, 828 00:58:15,792 --> 00:58:18,792 los jueves practica béisbol con su amigo. Van juntos. 829 00:58:19,208 --> 00:58:21,625 Así que olvídelo. Es muy complicado. 830 00:58:23,083 --> 00:58:24,083 Entiendo. 831 00:58:25,917 --> 00:58:27,917 ¿Quiere que lo lleve a béisbol? 832 00:58:28,708 --> 00:58:29,542 No. 833 00:58:29,667 --> 00:58:32,500 Ya arreglaron. Los lleva el padre del niño. 834 00:58:35,333 --> 00:58:36,333 Es una pena 835 00:58:37,417 --> 00:58:39,292 que no pueda ir a la lectura. 836 00:58:39,375 --> 00:58:40,667 No piense demasiado. 837 00:58:40,750 --> 00:58:42,625 Necesitan cosas simples a esa edad. 838 00:59:06,875 --> 00:59:08,042 ¿Sabes qué? 839 00:59:08,125 --> 00:59:09,542 Apaguemos los teléfonos. 840 00:59:10,208 --> 00:59:11,375 Así podemos 841 00:59:11,917 --> 00:59:13,042 mirar el arte 842 00:59:13,625 --> 00:59:15,333 y no preocuparnos por nada más. 843 00:59:48,833 --> 00:59:49,833 Hola. 844 00:59:51,792 --> 00:59:53,167 Te llamé tres veces. 845 00:59:54,750 --> 00:59:56,083 A ver, cariño. Vamos. 846 01:00:11,958 --> 01:00:13,917 Anna es bella. 847 01:00:14,625 --> 01:00:16,583 Bastante bella para mí. 848 01:00:17,583 --> 01:00:20,042 El sol brilla sobre su casa amarilla. 849 01:00:20,542 --> 01:00:23,583 Pareciera una señal de Dios. 850 01:00:25,000 --> 01:00:26,833 Grandioso, Jimmy. 851 01:00:27,875 --> 01:00:29,750 Hazlo así esta noche, ¿sí? 852 01:00:30,875 --> 01:00:32,000 Bien. Ahora... 853 01:00:33,208 --> 01:00:34,958 seré parte del público, 854 01:00:35,042 --> 01:00:37,042 y fingiré hacerte una pregunta. 855 01:00:37,125 --> 01:00:38,167 Levantaré la mano. 856 01:00:39,042 --> 01:00:40,833 Señor Jimmy Roy. 857 01:00:42,833 --> 01:00:43,833 ¿Quién es Anna? 858 01:00:45,292 --> 01:00:46,750 Y tú debes contestar. 859 01:00:48,375 --> 01:00:50,042 Puedes decir... 860 01:00:52,958 --> 01:00:55,917 Puedes decir que Anna es un pajarito cantor. 861 01:00:56,875 --> 01:01:00,125 O que es una de las niñas del jardín de infancia. 862 01:01:00,375 --> 01:01:01,917 O puedes decir que es la luna 863 01:01:02,125 --> 01:01:03,125 o una estrella... 864 01:01:05,292 --> 01:01:06,792 Puedes decir lo que quieras. 865 01:01:14,667 --> 01:01:15,708 Hola, Richard. 866 01:01:15,792 --> 01:01:16,792 Hola. 867 01:01:17,042 --> 01:01:19,042 - ¿Podemos hablar un momento? - Claro. 868 01:01:21,208 --> 01:01:22,208 Bien... 869 01:01:22,250 --> 01:01:24,250 Jimmy no se sintió muy bien hoy. 870 01:01:24,333 --> 01:01:26,833 Creo que no debería ir a béisbol. 871 01:01:27,958 --> 01:01:30,542 Está bien. Mejor que no ande corriendo con este calor. 872 01:01:30,917 --> 01:01:33,167 ¿Nikhil necesita que lo lleve al médico? 873 01:01:33,833 --> 01:01:35,625 Ya hablé con él. 874 01:01:35,958 --> 01:01:37,708 Con gusto Jimmy se quedará conmigo. 875 01:01:37,792 --> 01:01:41,167 Me preocupaba porque sé que usted tiene otros dos niños. 876 01:01:41,250 --> 01:01:43,750 Y no quiero que los contagie. 877 01:01:43,833 --> 01:01:45,875 Bien, si el niño no tiene problema. 878 01:01:46,000 --> 01:01:47,875 Dijo que quizá sea lo mejor. 879 01:01:47,958 --> 01:01:50,458 - Gracias, Lisa. - Bien. Hasta mañana. 880 01:02:13,542 --> 01:02:15,208 ¿Con quién crees que hablas? 881 01:02:15,417 --> 01:02:18,917 ¿No sabes que es por mí que no puedes callarte? 882 01:02:19,042 --> 01:02:21,500 Mientras los brutales huracanes arrebatan la fama de la mujer, 883 01:02:21,583 --> 01:02:23,458 puse a Dios en mis manos, con un chasquido. 884 01:02:23,792 --> 01:02:24,875 Lo vi llover. 885 01:02:25,000 --> 01:02:27,375 Deslicé los dientes por la fina piel de mis labios, 886 01:02:27,458 --> 01:02:29,375 sólo para dejar entrar al sol, así que sí. 887 01:02:29,458 --> 01:02:30,917 Te hago jadear como perro, 888 01:02:31,042 --> 01:02:33,917 rogar como mendigo. Pero también soy la razón de tu aleluya. 889 01:02:34,125 --> 01:02:37,167 Así como te di tanta vida, puedo arrebatártela. 890 01:02:37,250 --> 01:02:38,250 ¿Me dices perra? 891 01:02:38,333 --> 01:02:42,167 Sólo afilas mi espada y me incitas a ver cómo te atragantas con tu lengua. 892 01:02:42,250 --> 01:02:43,083 Fui asesina. 893 01:02:43,167 --> 01:02:45,292 Cariño, mantengo los ataúdes calientes, 894 01:02:45,375 --> 01:02:47,667 a Dios en acción. Desfilo por las habitaciones, 895 01:02:47,792 --> 01:02:50,292 y ya ni el empapelado se mantiene en pie. 896 01:02:50,375 --> 01:02:52,625 Mi vagina está en temporada de huracanes, la próxima vez 897 01:02:52,750 --> 01:02:54,375 que me veas entrar a un cuarto, 898 01:02:54,542 --> 01:02:58,083 salir, caminar por la calle. Mierda, alejarme, di amén. 899 01:02:58,542 --> 01:03:00,250 Como si fuera la respuesta al cielo. 900 01:03:21,125 --> 01:03:23,125 Hola, él es Jimmy Roy 901 01:03:23,208 --> 01:03:26,667 y les recitará dos poemas esta noche. 902 01:03:38,000 --> 01:03:39,667 Anna es bella. 903 01:03:40,792 --> 01:03:42,375 Bastante bella para mí. 904 01:03:43,000 --> 01:03:45,875 El sol brilla sobre su casa amarilla. 905 01:03:46,583 --> 01:03:49,583 Pareciera una señal de Dios. 906 01:03:55,375 --> 01:03:56,375 "El toro". 907 01:03:57,542 --> 01:04:00,333 El toro estaba sólo en el jardín. 908 01:04:01,083 --> 01:04:05,250 Todo oscuro. Abrí la puerta y salí. 909 01:04:05,583 --> 01:04:07,708 El viento en las ramas. 910 01:04:08,083 --> 01:04:09,083 Me miró, 911 01:04:09,417 --> 01:04:10,583 los ojos azules. 912 01:04:11,042 --> 01:04:13,292 Seguía respirando para sobrevivir. 913 01:04:13,750 --> 01:04:16,583 No lo quería. Yo sólo era un niño. 914 01:04:17,458 --> 01:04:18,667 Dije que sí. 915 01:04:19,667 --> 01:04:22,042 Dije que sí igual. 916 01:04:30,583 --> 01:04:33,750 Disculpa que te pregunte algo tan básico, 917 01:04:34,042 --> 01:04:40,125 pero ¿son tus poemas? Si es así, ¿usas al niño como medio poético? 918 01:04:44,125 --> 01:04:45,917 No, son sus poemas. 919 01:04:46,625 --> 01:04:47,625 Él los compuso. 920 01:04:55,333 --> 01:04:57,500 Para el jovencito, 921 01:04:57,917 --> 01:04:59,875 ¿hace cuánto escribes poesía? 922 01:05:01,042 --> 01:05:03,292 Empecé cuando tenía cinco años. 923 01:05:06,042 --> 01:05:07,042 ¿Jimmy? 924 01:05:07,208 --> 01:05:10,333 Me preguntaba quién es la Anna de tu poema. 925 01:05:12,167 --> 01:05:14,167 Anna puede ser 926 01:05:14,500 --> 01:05:15,625 alguien que ames. 927 01:05:17,250 --> 01:05:20,125 Para mí, es la ayudante de mi maestra, Meghan. 928 01:05:39,833 --> 01:05:41,833 Me aprieta la chaqueta en los brazos. 929 01:05:42,500 --> 01:05:43,708 Me lo quiero sacar. 930 01:05:52,625 --> 01:05:54,208 ¿Por qué está triste? 931 01:05:57,500 --> 01:05:58,500 No lo estoy. 932 01:06:00,167 --> 01:06:01,708 Estoy conmovida 933 01:06:01,833 --> 01:06:04,875 porque estoy muy orgullosa de ti. Hiciste un gran trabajo. 934 01:06:06,708 --> 01:06:08,042 Me aplaudieron. 935 01:06:19,417 --> 01:06:20,417 Les encantó. 936 01:06:25,250 --> 01:06:27,583 Jimmy, ¿me esperas afuera un momento? 937 01:06:30,125 --> 01:06:32,375 Espera aquí, detrás de la puerta. 938 01:06:54,250 --> 01:06:55,250 ¿Jimmy? 939 01:07:13,667 --> 01:07:14,667 Hola, Jimmy. 940 01:07:22,500 --> 01:07:24,000 Es increíble, ¿verdad? 941 01:07:26,500 --> 01:07:28,583 Creo que debes dejar la clase, Lisa. 942 01:07:30,167 --> 01:07:33,583 Me incomoda que presentes obras que no son tuyas. 943 01:07:35,417 --> 01:07:36,417 Está bien. 944 01:07:38,125 --> 01:07:40,917 Todos los artistas toman cosas de otros. Pero lo que tú haces... 945 01:07:41,833 --> 01:07:42,958 No lo sé. 946 01:07:43,208 --> 01:07:44,458 Es otra cosa. 947 01:07:45,542 --> 01:07:47,000 Estás explotando a un niño. 948 01:07:48,958 --> 01:07:51,083 Lamento mucho que lo veas así. 949 01:07:51,708 --> 01:07:55,583 Dañaste la confianza de la clase, toda la ética. 950 01:07:56,833 --> 01:07:59,792 No entiendo de qué se trata. Estaba entusiasmado contigo. 951 01:08:01,167 --> 01:08:02,625 Se trata de él. 952 01:08:03,125 --> 01:08:05,208 No, no es nada claro lo que haces. 953 01:08:07,958 --> 01:08:09,792 Sí está claro que no eres una artista. 954 01:08:11,417 --> 01:08:13,792 Sólo eres una admiradora del arte. 955 01:08:14,083 --> 01:08:15,083 Una diletante. 956 01:08:17,958 --> 01:08:19,833 Es muy diferente, ¿no crees? 957 01:09:38,333 --> 01:09:39,708 ¿Dónde estuviste? 958 01:09:44,000 --> 01:09:45,375 La lectura duró hasta tarde. 959 01:09:56,542 --> 01:09:57,542 ¿Te fue bien? 960 01:09:57,792 --> 01:09:58,792 Sí. 961 01:10:09,333 --> 01:10:11,333 ¿Estás orgullosa de los niños? 962 01:10:16,667 --> 01:10:18,083 ¿Te refieres a nuestros niños? 963 01:10:22,542 --> 01:10:24,250 El otro día, Josh dijo... 964 01:10:27,625 --> 01:10:30,125 que te veía decepcionada de ellos. 965 01:10:41,583 --> 01:10:42,583 No. 966 01:10:43,792 --> 01:10:44,792 Claro que no. 967 01:11:05,667 --> 01:11:07,417 Haciendo X. 968 01:11:09,208 --> 01:11:10,958 Haciendo X. 969 01:11:15,083 --> 01:11:16,083 Jimmy, 970 01:11:16,208 --> 01:11:17,833 habla Lisa, ¿dónde estás? 971 01:11:18,542 --> 01:11:19,708 ¿Estás enfermo? 972 01:11:19,875 --> 01:11:20,875 Espero que no. 973 01:11:20,958 --> 01:11:24,708 Ni siquiera sé sí debo cuidarte esta tarde. 974 01:11:26,375 --> 01:11:27,750 ¿Puedes llamarme, por favor? 975 01:11:28,458 --> 01:11:29,875 Avísame qué pasa. 976 01:11:32,208 --> 01:11:33,208 Bien, adiós. 977 01:11:50,917 --> 01:11:51,917 Hola, Jimmy. 978 01:11:56,083 --> 01:11:58,250 Señor Roy, un momento... 979 01:11:58,375 --> 01:12:00,500 Iré a un lugar donde podamos hablar. 980 01:12:03,792 --> 01:12:04,792 Nikhil. 981 01:12:04,875 --> 01:12:06,542 Nikhil, escúcheme. 982 01:12:06,667 --> 01:12:09,250 Escuche un momento. Nadie pelea con usted. 983 01:12:09,833 --> 01:12:12,958 Lo hice por su talento. 984 01:12:15,333 --> 01:12:18,375 No, no era un bar. Era un club de poesía. 985 01:12:22,125 --> 01:12:23,125 Está bien. 986 01:12:23,417 --> 01:12:24,417 De acuerdo. Sí. 987 01:12:26,375 --> 01:12:27,375 Entiendo... 988 01:12:27,458 --> 01:12:30,417 Sí. Pensé que era muy tarde 989 01:12:31,125 --> 01:12:33,917 y que sería mejor que se quedara a dormir. 990 01:12:37,167 --> 01:12:38,167 Bueno, yo... 991 01:12:40,458 --> 01:12:42,458 Creo que su reacción es excesiva, 992 01:12:42,958 --> 01:12:45,208 pero tiene derecho a tener su opinión. 993 01:12:51,708 --> 01:12:54,708 Sí, debí pedirle permiso. Lo siento. 994 01:13:03,875 --> 01:13:04,875 Meghan. 995 01:13:05,833 --> 01:13:06,833 ¿Está todo bien? 996 01:13:07,750 --> 01:13:09,292 Sí, era el papá de Jimmy. 997 01:13:10,917 --> 01:13:13,792 Se irá. Lo enviarán a otro jardín de infancia. 998 01:13:17,000 --> 01:13:18,292 Qué pena. 999 01:13:19,125 --> 01:13:20,167 Lamento oír eso. 1000 01:13:20,375 --> 01:13:22,000 Bien, chicos. 1001 01:13:24,000 --> 01:13:25,625 Vamos a comer algo. 1002 01:13:30,333 --> 01:13:31,333 Yo también. 1003 01:13:32,167 --> 01:13:33,792 Sin gluten. 1004 01:13:36,083 --> 01:13:37,542 Quiero uno grande. 1005 01:13:49,500 --> 01:13:50,333 Hola. 1006 01:13:50,500 --> 01:13:51,333 Hola. 1007 01:13:51,500 --> 01:13:52,500 ¿Quién está? 1008 01:13:52,708 --> 01:13:54,417 - Estamos todos. - Bien. 1009 01:13:56,292 --> 01:13:57,333 Estaba pensando 1010 01:13:57,792 --> 01:13:59,875 en hacer una gran cena esta noche. 1011 01:13:59,958 --> 01:14:02,167 Fui al mercado. Compré cosas geniales. 1012 01:14:04,417 --> 01:14:05,917 Cariño, estás sudada. 1013 01:14:07,542 --> 01:14:08,708 - ¿Estás bien? - Sí. 1014 01:14:15,167 --> 01:14:16,167 ¿Josh? 1015 01:14:17,333 --> 01:14:18,333 Bien. 1016 01:14:21,208 --> 01:14:22,208 ¿Lainey? 1017 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 Hola. 1018 01:14:25,958 --> 01:14:27,250 Compré comida increíble. 1019 01:14:27,333 --> 01:14:29,542 Me gustaría que cenáramos todos juntos. 1020 01:14:29,667 --> 01:14:32,875 No puedo. Debo ir de Kelly a estudiar Biología. 1021 01:14:33,250 --> 01:14:34,458 ¿No puedes ir luego? 1022 01:14:37,583 --> 01:14:41,000 Mira, me gustaría que nos sentemos a comer juntos 1023 01:14:41,083 --> 01:14:42,750 una vez como una familia normal. 1024 01:14:43,625 --> 01:14:44,958 Hace mucho no lo hacemos. 1025 01:14:46,542 --> 01:14:47,375 Está bien. 1026 01:14:47,458 --> 01:14:48,458 Le diré a Josh. 1027 01:14:49,625 --> 01:14:50,833 Pero ¿puedo irme a las 7:30? 1028 01:14:52,167 --> 01:14:53,167 Sí. 1029 01:14:56,125 --> 01:14:57,125 Mamá. 1030 01:14:58,958 --> 01:15:00,917 Siento haberme molestado contigo la otra noche. 1031 01:15:01,875 --> 01:15:04,167 Podría haberlo dicho mejor. 1032 01:15:04,458 --> 01:15:05,667 Me salió de mala manera. 1033 01:15:10,000 --> 01:15:11,000 Está bien. 1034 01:15:16,833 --> 01:15:18,042 ¿Cómo estuvo la reunión? 1035 01:15:18,917 --> 01:15:19,917 Bien. 1036 01:15:20,875 --> 01:15:23,292 Alistarse tiene muchos beneficios. 1037 01:15:23,375 --> 01:15:25,625 Hasta me pagan un año de universidad. 1038 01:15:29,000 --> 01:15:30,000 Bien. 1039 01:15:32,042 --> 01:15:33,042 ¿No te molesta? 1040 01:16:40,208 --> 01:16:41,417 Que tengas un buen día. 1041 01:18:27,917 --> 01:18:28,917 Oye, Jimmy. 1042 01:18:42,208 --> 01:18:43,208 Hola. 1043 01:18:43,500 --> 01:18:44,500 Hola. 1044 01:18:46,042 --> 01:18:48,208 Hace mucho calor. Podríamos ir a nadar. 1045 01:18:48,292 --> 01:18:49,292 ¿Sabes nadar? 1046 01:18:49,625 --> 01:18:50,625 Sí. 1047 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 Gírala. 1048 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 Y hacia la izquierda. 1049 01:19:05,458 --> 01:19:06,708 La extrañé. 1050 01:19:28,292 --> 01:19:30,292 PUENTE GOETHALS 1051 01:19:45,417 --> 01:19:48,792 Estamos yendo hacia el norte, es tan hermoso. 1052 01:19:49,208 --> 01:19:50,375 Grandes montañas. 1053 01:19:51,750 --> 01:19:54,583 Un lago donde nadar. ¿Lo hiciste alguna vez? 1054 01:19:55,708 --> 01:19:58,125 No. Sólo estuve en una piscina. 1055 01:20:01,167 --> 01:20:02,625 Pero me gusta nadar. 1056 01:20:08,000 --> 01:20:10,167 ¿Cuánto tiempo nadaremos? 1057 01:20:12,583 --> 01:20:14,167 Cuanto queramos. 1058 01:20:59,708 --> 01:21:01,833 ¿Quieres nadar como los otros niños? 1059 01:21:02,750 --> 01:21:04,083 Vamos. Te acompaño. 1060 01:21:12,083 --> 01:21:13,083 Muy bien. 1061 01:21:59,458 --> 01:22:00,917 ¿Quieres pedir un deseo? 1062 01:22:10,583 --> 01:22:11,875 Tengo un poema. 1063 01:22:15,500 --> 01:22:16,500 De acuerdo. 1064 01:22:17,042 --> 01:22:18,750 Ven. Salgamos un poco. 1065 01:22:24,833 --> 01:22:26,542 Anna, levántate. 1066 01:22:27,458 --> 01:22:28,458 Recuerda 1067 01:22:29,000 --> 01:22:31,875 que la soledad es tiempo pasado 1068 01:22:32,042 --> 01:22:33,167 con el mundo. 1069 01:22:36,667 --> 01:22:39,167 Esta es la habitación donde están todos. 1070 01:22:40,417 --> 01:22:42,875 Tus amigos muertos te atraviesan 1071 01:22:43,667 --> 01:22:46,000 como el viento a las campanas. 1072 01:22:47,333 --> 01:22:49,167 No temas, Anna. 1073 01:22:50,208 --> 01:22:52,625 El final del camino aún está lejos. 1074 01:22:53,750 --> 01:22:55,000 Ya quedó 1075 01:22:56,042 --> 01:22:57,458 detrás de nosotros. 1076 01:23:04,292 --> 01:23:05,833 Jimmy... 1077 01:23:40,958 --> 01:23:42,208 Es hermoso, ¿verdad? 1078 01:23:44,333 --> 01:23:45,917 Tan diferente de casa. 1079 01:23:46,667 --> 01:23:48,042 Es hermoso 1080 01:23:48,667 --> 01:23:50,500 y también triste. 1081 01:23:52,042 --> 01:23:53,042 Sí. 1082 01:23:53,917 --> 01:23:55,333 La tristeza nunca acaba. 1083 01:23:57,417 --> 01:23:59,458 Lo dijo Van Gogh antes de morir. 1084 01:24:08,125 --> 01:24:09,125 Bien. 1085 01:24:09,542 --> 01:24:10,917 Ve a bañarte, ¿sí? 1086 01:24:11,417 --> 01:24:13,208 Estás lleno de arena y tierra. 1087 01:24:20,000 --> 01:24:21,000 Ve. 1088 01:24:38,583 --> 01:24:39,583 Oye, Jimmy. 1089 01:24:40,625 --> 01:24:42,250 ¿Está bien el agua caliente? 1090 01:25:18,167 --> 01:25:19,875 Yo también me iré a duchar. 1091 01:25:57,708 --> 01:25:58,708 ¿Jimmy? 1092 01:26:04,458 --> 01:26:05,458 ¿Jimmy? 1093 01:26:12,833 --> 01:26:14,583 Jimmy, ¿cerraste la puerta? 1094 01:26:15,167 --> 01:26:16,167 Sí. 1095 01:26:17,875 --> 01:26:18,875 ¿A propósito? 1096 01:26:19,917 --> 01:26:20,917 Sí. 1097 01:26:23,875 --> 01:26:25,792 Jimmy, cariño, abre la puerta. 1098 01:26:26,833 --> 01:26:28,417 Sabes cuánto te quiero. 1099 01:26:28,500 --> 01:26:31,333 Te quiero mucho. Este viaje era especialmente para ti. 1100 01:26:34,333 --> 01:26:35,417 Abre la puerta, cielo. 1101 01:26:39,583 --> 01:26:40,583 Jimmy. 1102 01:26:42,750 --> 01:26:43,792 Escucha, mañana 1103 01:26:43,875 --> 01:26:47,250 regresaremos al lago y compraremos helado. 1104 01:26:48,500 --> 01:26:49,542 Y luego, 1105 01:26:51,417 --> 01:26:53,500 conduciremos por la frontera, 1106 01:26:54,458 --> 01:26:56,458 y tú recitarás tus poemas 1107 01:26:57,042 --> 01:26:58,542 y yo los escribiré. 1108 01:26:58,625 --> 01:27:01,250 Y publicaremos un libro con tu nombre. 1109 01:27:02,583 --> 01:27:03,708 Sólo piénsalo. 1110 01:27:09,500 --> 01:27:12,083 Hola, me secuestraron. ¿Puede ayudarme? 1111 01:27:18,375 --> 01:27:21,250 Jimmy, si quieres llamar a la policía, 1112 01:27:21,417 --> 01:27:24,708 debes marcar 9, 1, 1. 1113 01:27:30,833 --> 01:27:33,042 - 911. ¿Cuál es su emergencia? - Jimmy, 1114 01:27:34,500 --> 01:27:36,500 este mundo te hará desaparecer. 1115 01:27:39,292 --> 01:27:41,500 No hay lugar para ti en este mundo. 1116 01:27:43,000 --> 01:27:44,250 Para la gente como tú. 1117 01:27:45,292 --> 01:27:47,625 En algunos años, serás 1118 01:27:48,083 --> 01:27:50,500 una sombra, como yo. 1119 01:27:53,958 --> 01:27:54,958 Mierda. 1120 01:27:59,917 --> 01:28:01,708 No, está en la ducha. 1121 01:28:02,250 --> 01:28:03,375 Bien. ¿Dónde estás? 1122 01:28:03,458 --> 01:28:04,792 ¿Has estado ahí antes? 1123 01:28:06,875 --> 01:28:07,917 ¿Jimmy? 1124 01:28:08,667 --> 01:28:11,333 Estoy en un lugar lleno de árboles de playa. 1125 01:28:11,583 --> 01:28:13,375 Bien, ¿puedes...? 1126 01:28:16,000 --> 01:28:18,000 Sí, estoy cerca de Canadá. 1127 01:28:20,000 --> 01:28:25,792 Jimmy, diles que estás en el motel Placid Oaks, habitación 114. 1128 01:28:27,417 --> 01:28:29,625 Y diles que no estoy armada. 1129 01:28:30,583 --> 01:28:34,958 Estoy en el motel Placid Oaks, habitación 114. 1130 01:28:36,042 --> 01:28:38,125 Y no está armada. 1131 01:28:42,417 --> 01:28:43,542 ¿Qué dijeron? 1132 01:28:45,792 --> 01:28:48,958 Dijeron que resista, que llegarán enseguida. 1133 01:28:59,292 --> 01:29:00,333 Jimmy. 1134 01:29:01,583 --> 01:29:03,625 ¿Puedes abrir la puerta, por favor? 1135 01:29:04,542 --> 01:29:06,125 Quisiera vestirme 1136 01:29:07,083 --> 01:29:08,792 antes que llegue la policía. 1137 01:31:18,292 --> 01:31:21,375 Te daremos un helado en un segundo. 1138 01:31:35,875 --> 01:31:37,167 Tengo un poema. 1139 01:31:43,708 --> 01:31:44,833 Tengo un poema. 77376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.