Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,080 --> 00:00:40,479
Fjog!
2
00:00:40,560 --> 00:00:44,599
Jeg hedder Kevin. Jeg blev
født i Croydon i Sydlondon.
3
00:00:45,400 --> 00:00:48,995
Det var i marts 1993,
en onsdag, tror jeg, -
4
00:00:49,120 --> 00:00:52,431
- af jeg bestemte mig for
at begå selvmord.
5
00:00:55,920 --> 00:01:00,198
Jeg havde gjort karriere,
været snarrådig og initiativrig.
6
00:01:00,440 --> 00:01:03,637
Jeg havde givet mig selv
en god start.
7
00:02:52,320 --> 00:02:55,676
Baseret på en sand historie
8
00:03:32,120 --> 00:03:33,633
Mor.
9
00:03:35,000 --> 00:03:37,150
Du spørger ikke engang.
10
00:03:37,280 --> 00:03:40,079
Må Kevin komme ud og lege?
11
00:03:41,400 --> 00:03:43,994
Så hent ham da, for fanden.
12
00:03:49,360 --> 00:03:51,078
Kevin, det er mig.
13
00:03:52,840 --> 00:03:55,559
Hun sagde, at du må komme ud og lege.
14
00:04:04,760 --> 00:04:06,114
Kom.
15
00:04:28,840 --> 00:04:30,831
Taber, taber, taber...
16
00:04:30,960 --> 00:04:33,679
Er alt i orden, Kevin? Kom.
17
00:04:44,760 --> 00:04:45,830
Kev.
18
00:04:49,040 --> 00:04:52,715
Du drikker ikke medbragt her. Herut!
19
00:04:53,240 --> 00:04:54,674
Ud!
20
00:04:59,760 --> 00:05:01,797
Der er en til.
21
00:05:07,560 --> 00:05:09,517
Taber!
22
00:05:20,040 --> 00:05:22,236
Hjem, kære hjem.
23
00:05:22,360 --> 00:05:26,069
Hvor fanden har du været?!
Her har jeg siddet alene, -
24
00:05:26,200 --> 00:05:30,194
- mens du har fyret alle vores
penge af på pubben igen!
25
00:05:30,280 --> 00:05:32,635
Jeg orker ikke det her!
26
00:05:32,760 --> 00:05:35,912
- Hører du efter?!
- Hold kæft!
27
00:05:37,120 --> 00:05:41,717
Svin! Tager du en tiårig
med på den skide pub?!
28
00:05:41,840 --> 00:05:46,869
Hele din familie sidder hjemme,
mens du går ud med den nar.
29
00:05:47,200 --> 00:05:52,195
Hold kæft! Du har ingen venner!
Derfor er du sammen med ham!
30
00:05:53,240 --> 00:05:56,312
Er du gået i seng nu?!
31
00:05:56,520 --> 00:06:01,071
Hvad er der galt med dig?!
Har du en skrue løs eller hvad?
32
00:06:12,920 --> 00:06:15,799
Kevin!
Vågn op, din dovne skid!
33
00:06:17,840 --> 00:06:19,513
Vågn op!
34
00:06:21,680 --> 00:06:23,591
Hvad er det?
35
00:06:23,920 --> 00:06:26,309
- Har du tisset i sengen igen?
- Undskyld.
36
00:06:26,440 --> 00:06:28,829
- Hvem gør det rent?
- Det var et uheld.
37
00:06:28,960 --> 00:06:32,157
Jeg vasker det sgu ikke!
Gør du?
38
00:06:32,680 --> 00:06:35,877
- Jeg er ked af det.
- Det bliver du!
39
00:06:36,000 --> 00:06:37,673
Mor...
40
00:06:38,040 --> 00:06:41,192
- Hold op!
- Du beder ikke mig holde op!
41
00:06:41,400 --> 00:06:44,358
Hold op! Det gør ondt.
Gå væk!
42
00:06:46,120 --> 00:06:47,633
Hold op!
43
00:07:03,720 --> 00:07:05,358
Kevin.
44
00:07:06,840 --> 00:07:08,558
Kevin.
45
00:07:14,000 --> 00:07:16,833
Kan du for fanden ikke
lade ham være?
46
00:07:16,960 --> 00:07:19,600
Han tissede i sengen igen.
Vil du vaske det?
47
00:07:19,680 --> 00:07:22,798
Har du set hans ansigt?
Hvorfor plager du ham?
48
00:07:22,920 --> 00:07:25,389
Nogen må banke lidt fornuft i ham.
49
00:07:25,920 --> 00:07:28,434
- Er alt i orden?
- Ja.
50
00:07:31,520 --> 00:07:34,638
Ja, stik du af.
Som du altid gør.
51
00:07:37,920 --> 00:07:39,433
For helvede.
52
00:07:39,920 --> 00:07:41,877
Kevin, kom her.
53
00:07:44,960 --> 00:07:46,792
Lad mig se.
54
00:07:47,040 --> 00:07:50,715
Det går nok.
Vask dig og skrid i skole.
55
00:07:57,320 --> 00:07:59,231
Har du ondt andre steder?
56
00:08:00,960 --> 00:08:03,759
Jeg vil gerne tjekke.
57
00:08:04,760 --> 00:08:07,912
Tag sweater og skjorte af,
så er du flink.
58
00:08:25,440 --> 00:08:28,876
Ved du hvad? Du kan få ham!
Jeg vil ikke have ham.
59
00:08:31,080 --> 00:08:33,515
Hvad fanden glor du på?!
60
00:08:35,120 --> 00:08:38,112
- Første gang, du er i en bil?
- Ja.
61
00:08:45,280 --> 00:08:47,510
Jeg kan ikke sende ham hjem.
62
00:08:48,360 --> 00:08:52,433
Selv ikke vores bedste
plejeforældre kan klare ham.
63
00:08:53,000 --> 00:08:54,718
Han er lidt genert.
64
00:08:56,000 --> 00:08:58,958
Herregud, han stak ham!
65
00:08:59,520 --> 00:09:01,955
Han har nogle særheder...
66
00:09:07,680 --> 00:09:09,956
Det er min styrthjelm.
67
00:09:10,040 --> 00:09:12,270
Kan vi mødes og tale om det?
68
00:09:12,400 --> 00:09:14,596
YARBOROUGH BØRNEHJEM
69
00:09:19,120 --> 00:09:20,952
Han er helt ustyrlig.
70
00:09:21,080 --> 00:09:23,754
Prøver nogen at vise omsorg,
så angriber han.
71
00:09:23,880 --> 00:09:25,757
Gå ad helvede til!
72
00:09:25,960 --> 00:09:28,634
- Hvor gammel er han?
- 10 år.
73
00:09:30,920 --> 00:09:35,118
- Alle siger, at han er vild.
- Det er ikke overraskende.
74
00:09:35,560 --> 00:09:37,233
Hallo.
75
00:09:37,480 --> 00:09:38,879
Kom.
76
00:09:39,000 --> 00:09:40,991
Jeg tror ikke, at Kevin -
77
00:09:41,120 --> 00:09:44,112
- opfører sig dårligt,
fordi han er ustyrlig.
78
00:09:44,240 --> 00:09:46,516
Ingen har fortalt ham -
79
00:09:46,640 --> 00:09:48,358
om god opførsel.
80
00:09:48,440 --> 00:09:50,875
Lad os gå ind.
Forsigtig med yuccapalmen.
81
00:09:51,000 --> 00:09:54,516
Han slippes ud, når han skal i
skole, og så låses han inde igen.
82
00:09:55,840 --> 00:09:57,751
Her spiser vi.
83
00:09:59,000 --> 00:10:02,789
Denne unge mand kender ikke til
andet end had og vold.
84
00:10:02,880 --> 00:10:06,669
-Gå ad helvede til!
- Hvor vover du, dit utyske!
85
00:10:07,720 --> 00:10:10,792
Han opfører sig sådan mod
disse familier, fordi han -
86
00:10:10,920 --> 00:10:15,073
- aldrig har oplevet den frihed,
et barn på hans alder behøver.
87
00:10:16,680 --> 00:10:18,273
Betyder det, at De vil tage ham?
88
00:10:20,600 --> 00:10:21,999
Nej.
89
00:10:22,120 --> 00:10:24,157
Vi har ikke plads.
90
00:10:24,280 --> 00:10:26,999
Jeg har ikke en seng til ham.
91
00:10:28,520 --> 00:10:30,033
Hej.
92
00:10:30,360 --> 00:10:32,271
Du må være Kevin.
93
00:10:32,400 --> 00:10:35,392
Vil du kalde mig onkel David?
94
00:10:36,000 --> 00:10:39,356
Kom her, jeg vil vise dig noget.
Kom med mig.
95
00:10:40,680 --> 00:10:42,512
Der sker ikke noget.
96
00:10:46,360 --> 00:10:48,874
Vi har ikke sengepladser,-
97
00:10:49,000 --> 00:10:51,469
- så vi har lavet dette til dig.
98
00:10:53,040 --> 00:10:55,236
Din egen lille hule.
99
00:10:55,640 --> 00:10:57,916
Som Stig of the Dump.
100
00:10:58,920 --> 00:11:03,278
Det er ikke et rigtigt værelse,
men det er kun midlertidigt.
101
00:11:03,960 --> 00:11:06,600
Hvor længe skal jeg være her?
102
00:11:06,720 --> 00:11:10,634
Der er ingen planerom at sende
dig noget andet sted hen.
103
00:11:12,320 --> 00:11:15,995
Vi vil gerne have dig her.
Hvis du da vil være her?
104
00:11:16,560 --> 00:11:18,233
Jo tak.
105
00:11:18,720 --> 00:11:21,109
106
00:11:23,600 --> 00:11:25,477
...floden."
107
00:11:25,920 --> 00:11:29,231
Brug knivsæggen. Ser du?
Kniven bruges sådan.
108
00:11:29,360 --> 00:11:32,637
Det er den skarpe ende.
Og så skærer du med den.
109
00:11:33,280 --> 00:11:35,191
Fortsæt, det går godt.
110
00:11:35,320 --> 00:11:38,039
Slip ikke.
- Jo, jeg slipper om lidt.
111
00:11:38,480 --> 00:11:40,357
Skær maden ud.
112
00:11:42,400 --> 00:11:45,040
- Nu slipper jeg dig.
- Nej!
113
00:11:45,160 --> 00:11:47,595
Nu cykler du selv. Fortsæt.
114
00:11:49,800 --> 00:11:51,598
Træd videre.
115
00:11:59,760 --> 00:12:01,910
Bid tænderne sammen.
116
00:12:02,040 --> 00:12:04,429
Kom her. Bid tænderne sammen.
117
00:12:05,400 --> 00:12:07,038
Sådan.
118
00:12:07,440 --> 00:12:08,669
Kom.
119
00:12:08,800 --> 00:12:11,474
Hvor er Smøle-Harry? Kom igen.
120
00:12:11,880 --> 00:12:13,553
Hav det godt!
121
00:12:15,680 --> 00:12:18,832
"Stig slog ned på
dem med vidåbne øjne.
122
00:12:18,960 --> 00:12:22,874
Tog dem op, beundrede dem,
holdt dem op mod lyset.
123
00:12:23,000 --> 00:12:26,436
"Nej, Stig," sagde Barney.
"Du må ikke få dem."
124
00:12:40,520 --> 00:12:42,557
Hvad græder du for?
125
00:12:42,920 --> 00:12:45,673
- Jeg ramte næsten.
- Se her.
126
00:12:46,280 --> 00:12:47,759
Hvad laver I?
127
00:12:47,920 --> 00:12:50,594
- Skrid, Kevin.
- Ja, skrid, dit fjols!
128
00:12:50,800 --> 00:12:53,394
Ellers får du også klø.
Se, hun græder.
129
00:12:53,800 --> 00:12:56,076
Onkel David. Kom, de slås.
130
00:12:58,600 --> 00:13:01,160
Hendes mor er sikkert grim.
131
00:13:01,440 --> 00:13:04,637
Hvordan kan du kysse din
mor med sådan et fjæs?
132
00:13:06,320 --> 00:13:08,118
Lad hende være.
133
00:13:08,240 --> 00:13:10,595
Hvad gør du ellers, Kev?
134
00:13:13,480 --> 00:13:15,790
- Jeg dræber dig!
- Pis af!
135
00:13:16,280 --> 00:13:18,794
- Kevin.
- Lad mig være!
136
00:13:19,080 --> 00:13:21,959
Slip mig!
- Når du er faldet til ro.
137
00:13:22,080 --> 00:13:23,593
Slip mig!
138
00:13:23,720 --> 00:13:26,712
Jeg slipper dig,
når du er faldet til ro.
139
00:13:27,160 --> 00:13:29,436
Luk mig ud herfra!
140
00:13:30,320 --> 00:13:32,596
- Det var ham. Han begyndte!
- Nej.
141
00:13:32,720 --> 00:13:36,953
Jeg lukker dig ikke ud.
Ikke før du falder til ro.
142
00:13:38,120 --> 00:13:40,680
Jeg ved, hvad der skete.
143
00:13:43,240 --> 00:13:45,914
Hvorfor hentede du mig ikke?
144
00:13:47,960 --> 00:13:51,078
Chris skal nok komme sig. Heldigvis.
145
00:13:54,840 --> 00:13:56,399
Se på mig.
146
00:13:56,520 --> 00:13:59,034
Jeg troede, at vi var venner.
147
00:14:27,320 --> 00:14:29,118
Se på mig.
148
00:14:31,920 --> 00:14:33,718
Se på mig.
149
00:14:36,120 --> 00:14:38,589
Du behøver ikke skamme dig.
150
00:14:46,200 --> 00:14:48,430
Du er blandt venner her.
151
00:14:51,320 --> 00:14:53,960
Ingen vil gøre dig fortræd.
152
00:15:08,520 --> 00:15:10,511
Overraskelse!
153
00:15:10,720 --> 00:15:14,953
Familien Lewis har levet
af socialhjælp i mange år nu.
154
00:15:15,080 --> 00:15:19,870
Modsat mine forgængere lægger
jeg afstand til mrs Lewis.
155
00:15:20,000 --> 00:15:23,470
Hun er ret verbal inden
for husets fire vægge.
156
00:15:23,600 --> 00:15:27,753
Jeg opmuntrer hende dermed
til at blive mere selvstændig.
157
00:15:28,080 --> 00:15:31,835
Mrs Lewis har også bedt om,
at Kevin kommer hjem.
158
00:15:32,640 --> 00:15:34,153
Det bliver godt.
159
00:15:34,280 --> 00:15:38,319
Vi kan være en familie igen.
Det gør alverdens forskel.
160
00:15:38,440 --> 00:15:40,954
Vi savner ham alle meget.
161
00:15:41,080 --> 00:15:44,755
Jeg ved, af min forgænger
har afvist disse forespørgsler...
162
00:15:44,880 --> 00:15:47,713
Betyder det, at vi kan
få Kevin tilbage?
163
00:15:47,840 --> 00:15:52,710
Jeg tror, af Kevin og familien
har godt af, at han kommer tilbage.
164
00:15:58,040 --> 00:15:59,360
Ja.
165
00:16:01,080 --> 00:16:03,754
Hvomår fortæller du ham det?
166
00:16:04,920 --> 00:16:06,433
Det ved jeg ikke.
167
00:16:11,600 --> 00:16:16,151
Du har ikke haft kontakt med
din familie, siden du kom.
168
00:16:17,640 --> 00:16:20,712
De har oplevet ret
store forandringer -
169
00:16:20,840 --> 00:16:23,719
- og de klarer sig vist
meget bedre nu.
170
00:16:24,120 --> 00:16:25,519
Og hvad så?
171
00:16:26,800 --> 00:16:29,633
De vil have dig tilbage. -Nej.
172
00:16:31,880 --> 00:16:35,919
Jeg tager ikke hjem igen.
Du sagde, jeg kunne bo her.
173
00:16:36,400 --> 00:16:39,438
Du skal ikke bekymre dig om det.
174
00:16:40,320 --> 00:16:42,834
Du må da savne dine søskende?
175
00:16:42,960 --> 00:16:44,394
Jo.
176
00:16:45,600 --> 00:16:48,672
Men jeg trives her.
Jeg vil blive her.
177
00:16:49,080 --> 00:16:52,391
Og det sagde du, at jeg kunne.
Du lovede det.
178
00:16:53,920 --> 00:16:57,629
Jeg vil ikke tilbage dertil.
Jeg vil være her.
179
00:17:29,960 --> 00:17:31,314
Kevin.
180
00:17:31,440 --> 00:17:33,590
Sæt dig i bilen.
181
00:17:44,640 --> 00:17:46,790
Jeg beklager.
182
00:17:47,480 --> 00:17:51,678
- For min skyld kunne du blive.
- Så spørg dem om det.
183
00:17:51,800 --> 00:17:54,553
Spørg dem! Vil du ikke nok!
184
00:18:04,520 --> 00:18:06,989
Det er ikke op til mig.
185
00:18:07,120 --> 00:18:08,918
Beklager.
186
00:18:11,560 --> 00:18:14,632
Hvad laver Kevin?
Hvad har han gjort?
187
00:18:14,760 --> 00:18:17,513
Du er en god knægt, min ven.
188
00:18:18,320 --> 00:18:21,711
Du har et stort hjerte.
Du er meget speciel.
189
00:18:23,080 --> 00:18:25,549
Det kan ingen tage fra dig.
190
00:18:26,160 --> 00:18:28,720
Det skal du altid huske.
191
00:18:47,240 --> 00:18:49,800
Jeg tager den.
- Her er hans ting.
192
00:18:49,920 --> 00:18:53,709
Jeg kommer igen om nogle uger
for at se, om Kevin falder til.
193
00:18:54,960 --> 00:18:57,429
Få nu det bedste ud af denne nye start.
194
00:18:57,560 --> 00:18:59,995
Det vil vi. Absolut.
195
00:19:00,400 --> 00:19:04,314
Her er børnepengebogen.
Den er opdateret, så Kevin er med.
196
00:19:04,440 --> 00:19:06,477
Præcis. Tak.
197
00:19:06,760 --> 00:19:08,637
Tak for det.
198
00:19:09,160 --> 00:19:10,719
Godt.
199
00:19:10,960 --> 00:19:13,998
- Var det alt?
- Ja. Vi ses om nogle uger.
200
00:19:14,440 --> 00:19:16,909
Piger, lad ham få fred.
201
00:19:29,360 --> 00:19:33,240
- Hvordan var det?
- Fedt. Du ville elske det.
202
00:19:33,640 --> 00:19:36,234
Men du er vel glad
for at være tilbage?
203
00:19:39,200 --> 00:19:43,319
Få dig et nyt skide job!
Sid ikke bare her og drik!
204
00:19:43,720 --> 00:19:48,351
Jeg har epilepsi og må ikke
arbejde på togene længere.
205
00:19:48,640 --> 00:19:53,589
Jeg ved, du har epilepsi,
men du må skaffe et andet job.
206
00:20:06,400 --> 00:20:07,879
Far?
207
00:20:08,000 --> 00:20:10,230
- Hold kæft.
- Er alt i orden?
208
00:20:10,480 --> 00:20:12,676
Far, tag det roligt.
209
00:20:13,000 --> 00:20:14,991
Tag det roligt, far.
210
00:20:15,240 --> 00:20:17,550
Far, tag det roligt.
211
00:20:18,360 --> 00:20:20,556
Far, tag det roligt.
212
00:20:20,760 --> 00:20:23,036
Hold op med at glo på ham!
213
00:20:23,480 --> 00:20:25,198
Far.
214
00:20:25,320 --> 00:20:28,472
Hvor fanden har I to været?
På pubben igen?!
215
00:20:28,720 --> 00:20:32,873
Jeg har ventet her. Han trækker
allerede på den skide...
216
00:20:33,000 --> 00:20:35,879
Kom tilbage, din lille lort!
217
00:20:36,000 --> 00:20:37,832
Lad ham være.
218
00:20:37,960 --> 00:20:41,840
Hvorfor holder du altid med ham?
Du gør aldrig noget!
219
00:20:41,920 --> 00:20:44,719
Din far
burde have banket dig oftere.
220
00:20:58,920 --> 00:21:02,993
- Rør ikke min far!
- Kom væk, din lille lort!
221
00:21:03,760 --> 00:21:05,637
Rør ham ikke!
222
00:21:05,760 --> 00:21:07,433
Din lille lort!
223
00:21:07,560 --> 00:21:11,315
Vil du bare se til,
mens han gør sådan?!
224
00:21:16,480 --> 00:21:18,073
Slå mig ikke!
225
00:21:18,200 --> 00:21:20,874
Han skal sateme få. Kom her!
226
00:21:21,000 --> 00:21:23,799
Du prøvede at give mig en
lige højre, ikke?
227
00:21:23,920 --> 00:21:27,675
Jo, det gjorde du. Jeg skal
give dig lige højre!
228
00:21:28,040 --> 00:21:31,078
Åh jo.
Jeg skal fandeme vise dig!
229
00:21:31,200 --> 00:21:32,395
Far!
230
00:21:32,520 --> 00:21:36,309
Ville du give mig en lige højre?
- Far, lad hende ikke gøre det!
231
00:21:36,600 --> 00:21:40,309
- Far, hjælp mig!
- Prøv ikke på at stikke af!
232
00:21:41,040 --> 00:21:42,792
Slip mig!
233
00:21:45,800 --> 00:21:50,749
Som en fugl med brækket vinge,
der flyver i ring, -
234
00:21:50,880 --> 00:21:56,319
- sendte skæbnen mig tilbage
til dette hus, hvor alt var uændret.
235
00:22:08,520 --> 00:22:11,478
Verden udenfor forandrede sig.
236
00:22:12,920 --> 00:22:15,560
Men min verden var den samme.
237
00:22:22,480 --> 00:22:24,278
Hej, Kev!
238
00:22:26,040 --> 00:22:27,360
Går det godt?
239
00:22:27,440 --> 00:22:30,273
- Hold kæft, Clare!
- Hold op!
240
00:22:30,640 --> 00:22:32,597
Det føles som chipsfedt.
241
00:22:32,720 --> 00:22:34,631
Jeg hedder mr Smith.
242
00:22:34,760 --> 00:22:36,114
Den nye fyr.
243
00:22:36,360 --> 00:22:38,590
er den nye klasselærer.
244
00:22:38,720 --> 00:22:42,156
Lad os alie gå til Tescos, hvor
Kevin køber sit fine tøj
245
00:22:45,480 --> 00:22:47,676
Jeg er fra et sted nær Liverpool, -
246
00:22:47,880 --> 00:22:51,475
- der jo er hjembyen for
verdens bedste fodboldhold.
247
00:22:52,480 --> 00:22:54,630
Dalglish, nede i hjørnet.
248
00:22:54,760 --> 00:22:57,036
Jo, de topper ligaen.
249
00:22:57,880 --> 00:23:01,839
Og så kommer verdens bedste
popmusik derfra.
250
00:23:02,920 --> 00:23:05,594
I er her for at lære.
251
00:23:05,720 --> 00:23:07,996
Og jeg er her for at undervise.
252
00:23:08,120 --> 00:23:12,079
- Vil du købe mine madkuponer?
- 50 pence stykket.
253
00:23:12,200 --> 00:23:15,875
To pund for alle sammen.
Du kan købe meget sæbe for det.
254
00:23:16,000 --> 00:23:20,631
Og jeg kan lide mit job.
Passer I jeres, så passer jeg mit.
255
00:23:20,920 --> 00:23:24,436
Måske bliver I lige så glade for
at lære, som jeg er for at undervise.
256
00:23:26,560 --> 00:23:28,836
Spørgsmål? Ikke? Godt.
257
00:23:28,960 --> 00:23:32,271
Slå op på side 34 i jeres bøger.
258
00:23:32,680 --> 00:23:35,877
Første akt, første scene,
Kong Lear.
259
00:23:36,520 --> 00:23:38,796
Også dig bagerst.
260
00:23:38,920 --> 00:23:41,389
Han hører Dem ikke,
for han er en rakker.
261
00:23:41,640 --> 00:23:43,597
Det er nok.
262
00:23:44,200 --> 00:23:46,157
Hvad er det?
263
00:23:47,880 --> 00:23:49,553
Lewis?
264
00:23:50,800 --> 00:23:53,110
Ikke? Nej. Eftersidning.
265
00:23:53,240 --> 00:23:55,231
Så har rakkeren et sted at være.
266
00:23:55,360 --> 00:23:58,478
Og du kan sidde hos ham. Sæt dig!
267
00:24:00,280 --> 00:24:03,432
Sæt dig, ellers får du
endnu flere svedere.
268
00:24:05,800 --> 00:24:08,713
Godt, det bliver to svedere.
269
00:24:09,720 --> 00:24:11,631
Tre svedere.
270
00:24:11,760 --> 00:24:13,831
Kev, kom nu.
271
00:24:14,720 --> 00:24:18,793
Fire. Vi kan bruge hele
timen på dette, Lewis.
272
00:24:22,480 --> 00:24:25,279
Godt. Tilbage til bøgerne.
273
00:24:29,920 --> 00:24:32,309
I må godt pakke sammen.
274
00:24:32,840 --> 00:24:37,118
Reynolds, jeg vil ikke se dig
her igen, så opfør dig pænt.
275
00:24:37,640 --> 00:24:40,280
Lewis, samme tid i morgen.
276
00:25:25,200 --> 00:25:27,237
Hej, I to.
277
00:25:35,360 --> 00:25:39,513
Det var det, drenge.
I må godt gå hjem.
278
00:25:40,080 --> 00:25:43,072
Suggsy,
de hører ikke til skoleuniformen.
279
00:25:47,840 --> 00:25:50,070
Kevin, hvad foregår der?
280
00:25:51,480 --> 00:25:56,156
Du er altid træt og ukoncentreret.
Og din indstilling er elendig.
281
00:25:56,280 --> 00:25:59,238
Beklager. Bare lad mig være
282
00:26:00,960 --> 00:26:03,270
Wignall, du er næste.
283
00:26:03,360 --> 00:26:05,237
Hvad er der?
284
00:26:05,960 --> 00:26:08,554
Du er den næste. Ind med dig.
285
00:26:09,800 --> 00:26:12,394
Ikke på skolen!
286
00:26:43,920 --> 00:26:47,914
- Hvad er der med denne Lewis?
- Ingen Shorts-Lewis?
287
00:26:48,680 --> 00:26:51,672
Jeg kender ham.
Han er aldrig til gymnastik.
288
00:26:51,800 --> 00:26:54,792
Har altid en undskyldning.
Du kender typen.
289
00:26:54,920 --> 00:26:57,230
Jeg løberikke med sladder...
290
00:26:57,480 --> 00:27:00,711
Nej da, Gordon.
- Men siden du spørger...
291
00:27:00,840 --> 00:27:05,516
Faren er alkoholiker, og
moren er Frankenstein i kvindetøj.
292
00:27:05,640 --> 00:27:08,154
Problemfamilie.
293
00:27:11,440 --> 00:27:14,751
Hans søskende går på
den anden skole.
294
00:27:16,200 --> 00:27:19,079
Lewis er familiens lyse hoved.
295
00:27:35,240 --> 00:27:39,120
Beklager forsinkelsen. Blev opholdt af Samantha Fox.
296
00:27:39,240 --> 00:27:42,756
- Lærer, jeg har en seddel med.
- Ingen shorts, Lewis?
297
00:27:42,880 --> 00:27:46,714
Ingen shorts, Lewis?
- Jeg har en seddel fra min mor.
298
00:27:46,840 --> 00:27:50,595
Ingen shorts, Lewis?
Det er fjerde uge i træk.
299
00:27:51,000 --> 00:27:52,195
Skift!
300
00:27:52,320 --> 00:27:56,393
Ind i salen, drenge.
En omgang, så spiller vi fodbold.
301
00:27:56,640 --> 00:27:59,154
Tak. Smith, kom så.
302
00:28:00,520 --> 00:28:03,433
Hyggeligt at have dig
med i dag, Madison.
303
00:28:06,160 --> 00:28:07,753
Lewis.
304
00:28:10,480 --> 00:28:12,073
Tilfreds?
305
00:28:12,880 --> 00:28:14,359
Klæd dig på.
306
00:28:14,480 --> 00:28:17,518
Og du får en sveder.
Ingen flabetheder!
307
00:28:21,680 --> 00:28:24,320
Kan du lide klassisk musik?
308
00:28:24,640 --> 00:28:28,031
Jeg har aldrig hørt det før.
309
00:28:29,120 --> 00:28:31,919
Kan du lide det, der spilles nu?
310
00:28:36,520 --> 00:28:39,239
Jeg kan lave en kopi til dig.
311
00:28:41,200 --> 00:28:43,589
Jeg har ikke noget at spille på.
312
00:28:55,080 --> 00:28:57,720
Tag den her. Det er min gamle.
313
00:29:03,320 --> 00:29:06,119
Hvordan har du fået de skrammer?
314
00:29:16,760 --> 00:29:19,673
Vis mig de mærker, du har om halsen.
315
00:29:36,440 --> 00:29:39,478
Hvordan har du fået dem, Kevin?
316
00:29:42,120 --> 00:29:44,839
Hun bliver ved med at bide.
317
00:29:46,720 --> 00:29:48,711
Og de andre?
318
00:29:49,720 --> 00:29:51,677
Bæltespænde.
319
00:29:56,160 --> 00:30:00,358
Jeg kender familien Lewis godt.
Hvad kan jeg hjælpe med?
320
00:30:00,480 --> 00:30:04,713
Kevin har skrammer og
bidmærker på hele overkroppen.
321
00:30:04,840 --> 00:30:06,956
Hvomår skete dette?
322
00:30:07,040 --> 00:30:09,509
Jeg tror, det har stået på længe.
323
00:30:09,960 --> 00:30:12,349
Hvad gør dig så sikker?
324
00:30:12,480 --> 00:30:14,994
Hvem gjorde dette mod dig?
325
00:30:16,760 --> 00:30:19,434
- Hun gjorde det.
- Din mor?
326
00:30:19,520 --> 00:30:22,273
Hvor længe har det stået på?
327
00:30:23,160 --> 00:30:26,949
- Siden du sendte mig tilbage.
- Sig sandheden, Kevin.
328
00:30:28,000 --> 00:30:31,118
- Det gør jeg.
- Hvorfor har du ikke sagt det før?
329
00:30:31,240 --> 00:30:33,709
Fordi du sgu aldrig spurgte.
330
00:30:33,960 --> 00:30:36,873
Hvordan fik han de skrammer?
331
00:30:37,600 --> 00:30:39,398
Tja, vel...
332
00:30:39,520 --> 00:30:44,071
Han prøvede at slå mig, missede
og faldt ned ad trappen. Ikke?
333
00:30:47,080 --> 00:30:48,832
Kevin...
334
00:30:49,120 --> 00:30:51,760
Var det sådan, det skete?
335
00:31:24,680 --> 00:31:28,150
- Kevin, må jeg tale med dig?
- Nej, jeg har travlt.
336
00:31:28,280 --> 00:31:30,749
-Alt i orden, Smith?
- Ja, rektor.
337
00:31:30,880 --> 00:31:34,077
Jeg vidste ikke,
at han ville gøre det.
338
00:31:34,200 --> 00:31:36,999
Bland dig ikke i mine sager.
339
00:31:37,440 --> 00:31:41,434
Jeg ved, at du ikke vil snakke,
men jeg tog det her med til dig.
340
00:31:45,000 --> 00:31:47,719
Jeg har ikke noget
at spille det på.
341
00:31:58,400 --> 00:32:00,152
Hej, Kev.
342
00:32:00,280 --> 00:32:05,070
Er det sugemærker fra en af
dine ghettokærester?
343
00:32:07,120 --> 00:32:10,750
-Se, hvor de plager ham.
- Bland dig ikke.
344
00:32:10,840 --> 00:32:14,310
De mobber ham for bidmærkerne,
han har på halsen.
345
00:32:14,440 --> 00:32:15,874
Outsider Lewis.
346
00:32:16,000 --> 00:32:19,118
Vis sugemærkerne, som alle
har hørt om.
347
00:32:19,240 --> 00:32:21,516
Han er blevet kysset af Dracula.
348
00:32:21,640 --> 00:32:24,359
Undskyld, det var ikke meningen.
349
00:32:24,480 --> 00:32:26,949
- Hvad? - Undskyld.
350
00:32:27,160 --> 00:32:30,073
Kom, så tager vi os en snak,
du og jeg.
351
00:32:30,200 --> 00:32:33,716
Dominic, vær ikke en idiot.
- Hold kæft, Clare!
352
00:32:33,840 --> 00:32:35,433
Nu går det løs.
353
00:32:35,560 --> 00:32:37,836
- Jeg går med.
- Du kan ikke redde alle.
354
00:32:50,240 --> 00:32:52,151
Dø, for fanden!
355
00:32:55,160 --> 00:32:57,993
Lewis, det er nok!
Tag det roligt!
356
00:32:58,120 --> 00:33:00,919
Tag det roligt, dreng. Slap af.
357
00:33:01,520 --> 00:33:03,557
Det er overstået.
358
00:33:04,960 --> 00:33:09,750
Uanset om du blev provokeret,
så tolereres den opførsel ikke.
359
00:33:11,480 --> 00:33:13,437
Godt, dreng.
360
00:33:22,560 --> 00:33:24,437
Luk døren.
361
00:33:37,200 --> 00:33:38,235
Rejs dig.
362
00:33:47,520 --> 00:33:48,840
Tak, sir.
363
00:33:51,040 --> 00:33:52,713
Sæt jer.
364
00:35:52,520 --> 00:35:56,195
De må ikke have kontakt med
Deres søn mere, mrs Lewis.
365
00:35:56,320 --> 00:36:00,871
Vi flytter ham til et nyt sted.
Kevin afgør, om han vil se Dem.
366
00:36:01,920 --> 00:36:03,558
Er det forstået?
367
00:36:03,800 --> 00:36:06,189
- Vi vil savne dig.
- Jeg vil også savne jer.
368
00:36:06,320 --> 00:36:08,072
Kevin, rejs ikke.
369
00:36:08,200 --> 00:36:11,431
Jeg rejser. Og jeg
kommer ikke tilbage!
370
00:36:11,760 --> 00:36:14,479
Kom ud af den skide bil!
371
00:36:17,400 --> 00:36:19,471
Kom nu, Kevin!
372
00:36:19,680 --> 00:36:22,433
Jeg er ked af alt, der skete.
373
00:36:26,360 --> 00:36:28,954
Pas godt på dig selv.
374
00:36:38,120 --> 00:36:40,794
Pas på dig selv. Vi klarer os.
375
00:36:51,000 --> 00:36:54,959
Nogle gange kigger
skæbnen væk et øjeblik.
376
00:36:57,320 --> 00:37:01,314
Måske distraheret
af andres elendighed.
377
00:37:07,720 --> 00:37:09,711
Og skytsenglene -
378
00:37:09,960 --> 00:37:12,952
- bringer dig over
i tryggere hænder.
379
00:37:13,080 --> 00:37:14,957
Hej, Kevin.
380
00:37:15,160 --> 00:37:17,834
- Jeg hedder Alan.
- Davs, Alan.
381
00:37:20,040 --> 00:37:23,112
Kom og hils på madammen.
Der bor vi.
382
00:37:23,600 --> 00:37:24,954
Pænt.
383
00:37:25,080 --> 00:37:27,674
Du er bantamvægt, ser jeg.
384
00:37:27,800 --> 00:37:30,758
- Hvad er det?
- Kender du ikke til boksning?
385
00:37:30,880 --> 00:37:32,393
Nej.
386
00:37:36,040 --> 00:37:40,159
Jeg viser dig dit værelse.
Og så har jeg et job til dig.
387
00:37:40,280 --> 00:37:42,556
Det her er Margaret.
388
00:37:43,000 --> 00:37:44,638
Hej, Margaret.
389
00:37:44,760 --> 00:37:48,151
Det er dejligt at have dig her.
Velkommen. Kom ind.
390
00:38:29,400 --> 00:38:32,040
Sid ned. Tag et glas limonade.
391
00:38:32,160 --> 00:38:33,833
Tak.
392
00:38:34,600 --> 00:38:37,274
Når du er færdig,
så mangler jeg hjælp.
393
00:38:37,400 --> 00:38:40,279
Med at få æblerne
ned fra det træ.
394
00:38:41,000 --> 00:38:43,514
395
00:38:43,640 --> 00:38:45,631
- Jeg klarer det. -Tak.
396
00:38:45,760 --> 00:38:49,196
Falder de ned på jorden,
så rådner de, ser du.
397
00:38:49,440 --> 00:38:53,832
Jeg er for gammel til at klatre,
men du passer i størrelsen.
398
00:38:59,520 --> 00:39:01,272
Sådan, ja.
399
00:39:01,480 --> 00:39:04,233
Ja, bare læg dem deri.
400
00:39:08,480 --> 00:39:11,632
Alan var en lokal sportslegende.
401
00:39:11,880 --> 00:39:15,111
En gadesælger, der lærte
bogføring på aftenskole.
402
00:39:15,240 --> 00:39:18,119
Han gjorde det så godt, at
han gik tidligt på pension.
403
00:39:18,240 --> 00:39:22,837
Og Margaret, hans glamourøse
skønhedsdronning fra 50'erne.
404
00:39:22,960 --> 00:39:26,271
De var perfekte teenageforældre.
405
00:39:27,680 --> 00:39:29,512
Ny skole.
406
00:39:30,360 --> 00:39:32,670
Nye skolekammerater.
407
00:39:34,120 --> 00:39:36,999
Hobbyer og sportsinteresser.
408
00:39:37,280 --> 00:39:40,318
Lørdagsjob. Egne penge.
409
00:39:41,000 --> 00:39:42,638
Lørdagsvenner.
410
00:39:42,760 --> 00:39:45,195
Jeg hedder Kevin.
- Paul. Davs.
411
00:39:46,640 --> 00:39:48,916
Sund konkurrence.
412
00:39:50,000 --> 00:39:51,593
Køretimer.
413
00:39:51,720 --> 00:39:53,757
Må jeg køre? Kom nu!
414
00:39:53,880 --> 00:39:55,393
Værsgo.
415
00:39:55,520 --> 00:39:57,557
- Har du drukket?
- Nej.
416
00:39:59,680 --> 00:40:01,512
Halvlovligt
417
00:40:01,640 --> 00:40:03,313
Familievenner.
418
00:40:03,440 --> 00:40:05,477
Ind med dig, Stirling Moss.
419
00:40:05,680 --> 00:40:07,956
- Terry, går det godt?
- Fint, knægt.
420
00:40:08,080 --> 00:40:11,357
- Hvordan er den nye Frank Bruno?
- Elendig. Hvem oplærte ham?
421
00:40:11,480 --> 00:40:15,189
- Jeg lærte dig, hvordan det gøres.
- Oplært af den bedste.
422
00:40:17,440 --> 00:40:21,399
Jeg ved, at du er pensioneret,
men vil du gøre mig en tjeneste?
423
00:40:21,520 --> 00:40:25,036
Se på mine regnskaber.
Skattefar tager livet af mig.
424
00:40:25,160 --> 00:40:28,869
Livet drejede sig ikke
længere om at overleve.
425
00:40:31,320 --> 00:40:35,359
Så blev jeg ramt af en ny,
gnavende følelse.
426
00:40:36,520 --> 00:40:39,433
Sikkert den farligste af alle:
427
00:40:39,760 --> 00:40:42,195
Kedsomhed.
428
00:40:42,600 --> 00:40:45,479
Men det skulle ændre sig.
429
00:40:47,280 --> 00:40:49,920
Folkekapitalisme er -
430
00:40:50,000 --> 00:40:53,994
- intet mindre end et korstog
for at frigøre de mange.
431
00:40:54,400 --> 00:40:57,040
Privatisering er på fremmarch.
432
00:40:57,160 --> 00:40:59,720
Millioner er allerede aktionærer.
433
00:40:59,840 --> 00:41:02,593
Mulighederne åbner sig for
millioner til -
434
00:41:02,720 --> 00:41:05,792
- i British Gas, British Airways...
435
00:41:12,640 --> 00:41:15,154
Teenagemillionærer.
436
00:41:16,040 --> 00:41:19,351
Formuer tjent på ét sekunds
tapperhed.
437
00:41:19,760 --> 00:41:23,754
Verden var til salg, og jeg
ville have min andel.
438
00:41:24,840 --> 00:41:27,229
Jeg ville være med.
439
00:41:29,200 --> 00:41:31,669
LONDONS BØRS
440
00:41:44,920 --> 00:41:46,035
FÅ SUCCES.
441
00:42:07,920 --> 00:42:10,150
Jeg vil droppe skolen.
442
00:42:12,040 --> 00:42:14,475
Hvor længe har du overvejet det?
443
00:42:15,600 --> 00:42:16,920
En tid.
444
00:42:17,320 --> 00:42:21,075
- Hvad vil du lave i stedet?
- Jeg vil handle på børsen.
445
00:42:24,960 --> 00:42:27,236
Kevin, kan det ikke vente?
446
00:42:27,360 --> 00:42:30,796
Du har mange flere muligheder,
hvis du gør skolen færdig.
447
00:42:30,920 --> 00:42:33,070
Du har gjort enorme fremskridt.
448
00:42:33,200 --> 00:42:36,955
Du har knapt været længe nok
hos os til at tage grundskoleeksamen.
449
00:42:37,080 --> 00:42:40,789
- 1 år tager du din afgangseksamen.
- Ja, Margaret har ret.
450
00:42:41,240 --> 00:42:44,153
Jeg vil meget gerne gøre dette.
451
00:42:44,480 --> 00:42:47,279
Kevin, overvej det nøje.
452
00:42:47,400 --> 00:42:51,837
Dropper du skolen, regnes du for
voksen. Så må du klare dig selv.
453
00:42:51,960 --> 00:42:54,998
Vi kan ikke tage os af dig længere.
454
00:42:55,200 --> 00:42:58,750
Beklager, men det er noget,
jeg virkelig vil.
455
00:43:02,480 --> 00:43:06,439
Jeg var som dig, da jeg var ung.
Mente, jeg kunne styre verden
456
00:43:06,560 --> 00:43:09,916
- Du klarede dig.
- Ja, men det var ikke let.
457
00:43:10,040 --> 00:43:13,954
Jeg kan se, at du ikke vil
ombestemme dig.
458
00:43:14,840 --> 00:43:16,035
Godt...
459
00:43:16,880 --> 00:43:19,599
Kom tilbage og besøg
460
00:43:19,680 --> 00:43:23,389
Og min ven: Husk, at jeg altid
er her, hvis du behøver mig.
461
00:43:23,600 --> 00:43:27,070
Her er BBC-nyhederne klokken et
462
00:43:40,520 --> 00:43:43,512
Det kendte syn af London-børsen.
463
00:44:05,200 --> 00:44:07,589
Du har ikke erfaringen.
464
00:44:07,720 --> 00:44:10,439
Du har ikke kvalifikationerne.
465
00:44:12,360 --> 00:44:14,476
Du har ingen chance.
466
00:44:19,880 --> 00:44:22,156
Ingen anbefalinger.
467
00:44:23,160 --> 00:44:24,878
Ingen baggrund.
468
00:44:24,960 --> 00:44:28,396
Intet gammelt skoleslips.
Ingen onkel I branchen.
469
00:44:43,680 --> 00:44:46,877
"Aldrig i livet; knægt.
Forstår du ikke et nej?"
470
00:44:49,920 --> 00:44:52,275
Men jeg vil vise dem.
471
00:44:52,800 --> 00:44:54,393
Jeg kan vente.
472
00:44:56,960 --> 00:44:58,917
Jeg kan klare det
473
00:44:59,040 --> 00:45:01,759
Jeg vil blive en del af det
474
00:45:01,880 --> 00:45:04,190
Jeg vil have succes.
475
00:45:06,440 --> 00:45:09,239
Jeg vil vise dem en vinder.
476
00:45:11,120 --> 00:45:14,795
- Han kan ikke lide at blive ramt?
- Ikke ligefrem, nej.
477
00:45:24,760 --> 00:45:26,637
Til vinderen!
478
00:45:26,760 --> 00:45:30,435
- Har du overvejet at blive proff?
- Og blive lige så grim som dig?
479
00:45:30,560 --> 00:45:32,790
- Chips?
- Ja tak.
480
00:45:34,360 --> 00:45:38,558
- Hvordan går det med jobbet?
- Godt. Jeg har mange...
481
00:45:38,800 --> 00:45:41,314
Jeg har nogle muligheder,
som jeg vil...
482
00:45:41,440 --> 00:45:45,070
Mød dine nye venner,
hr. Moppe og hr. Gulvspand.
483
00:45:45,200 --> 00:45:47,476
Her skal være skinnende rent.
484
00:45:47,600 --> 00:45:51,434
Nogle svenske fjog vil
lave det om til en møbelbutik.
485
00:45:51,560 --> 00:45:54,200
En møbelbutik! Idioter.
486
00:45:54,480 --> 00:45:59,190
Skulle det knibe, så kom til mig.
Jeg kan skaffe dig arbejde.
487
00:45:59,320 --> 00:46:01,834
Tak, Terry, men jeg vil have
lovligt arbejde.
488
00:46:01,960 --> 00:46:04,679
Det respekterer jeg.
Men husk det.
489
00:46:04,800 --> 00:46:06,234
Skål.
490
00:46:06,360 --> 00:46:08,033
Godt gået.
491
00:46:08,280 --> 00:46:12,638
London-børsen går næppe op,
før det vender i New York.
492
00:46:12,760 --> 00:46:17,231
investorerne får brug for stærke
nerver de næste par dage.
493
00:46:18,920 --> 00:46:22,515
London City har ikke meget
andet at se frem til -
494
00:46:22,640 --> 00:46:26,554
- end massefyringer i hele
finanssektoren.
495
00:46:26,960 --> 00:46:29,076
Hvad vil du så gøre?
496
00:46:30,400 --> 00:46:34,394
Jeg starter mit eget firma.
Jeg vil være min egen chef.
497
00:46:34,520 --> 00:46:36,431
i hvilken branche?
498
00:46:37,400 --> 00:46:39,550
Det ved jeg ikke endnu.
499
00:46:39,680 --> 00:46:43,230
Men jeg skal nok finde noget.
- God dreng.
500
00:46:44,480 --> 00:46:46,676
Hvordan har du det med penge?
501
00:46:46,800 --> 00:46:49,519
Luk op! Du skal betale lejen.
502
00:46:49,640 --> 00:46:51,153
Luk op!
503
00:46:51,280 --> 00:46:54,910
Åbner du ikke, så henter
jeg en til at slå døren ind.
504
00:46:55,120 --> 00:46:57,077
Ikke så godt.
505
00:46:57,840 --> 00:47:00,673
Jeg ved det. Din husvært ringede.
506
00:47:00,800 --> 00:47:02,029
Trifli.
507
00:47:02,840 --> 00:47:04,592
Tag de her.
508
00:47:07,480 --> 00:47:11,110
Siden du rejste, har Margaret
og jeg drysset rundt i huset.
509
00:47:11,240 --> 00:47:14,198
Vi har overvejet at sælge.
Få os noget mindre.
510
00:47:14,320 --> 00:47:18,996
Så får jeg penge til overs.
Jeg kunne investere i dit firma.
511
00:47:19,680 --> 00:47:22,672
Mener du det? Du behøver
ikke gøre det.
512
00:47:24,160 --> 00:47:28,040
Men du skal finde noget godt
og have en god forretningsplan.
513
00:47:28,200 --> 00:47:30,669
Jeg er gammel, men jeg er ikke dum.
514
00:47:34,120 --> 00:47:36,350
Hav det godt, min dreng.
515
00:47:36,920 --> 00:47:39,150
Tusind tak.
516
00:48:18,800 --> 00:48:21,394
Er alt i orden?
517
00:48:22,000 --> 00:48:23,798
Ja.
518
00:48:25,880 --> 00:48:28,110
Alan var en god mand.
519
00:48:31,960 --> 00:48:35,669
Du skal vide, at han var
rigtig stolt af dig.
520
00:48:35,920 --> 00:48:38,594
Her, hæld den her ned.
521
00:48:44,480 --> 00:48:46,198
Går det?
522
00:49:14,120 --> 00:49:17,351
Kevin, der er ingen nem måde
at fortælle det her på.
523
00:49:17,480 --> 00:49:20,438
Men når jeg har solgt
huset med indboet, -
524
00:49:20,560 --> 00:49:24,349
- vil jeg flytte ned til Euan
og hans familie i Australien.
525
00:49:26,920 --> 00:49:29,833
Jeg vil videre med mit liv
526
00:49:29,960 --> 00:49:33,669
Jeg vil stoppe med at være mor
og nyde at være bedstemor.
527
00:49:34,760 --> 00:49:36,956
Forstår du det?
528
00:49:39,400 --> 00:49:40,913
Ja.
529
00:49:44,000 --> 00:49:48,039
Jeg ved, Alan ønskede,
at der blev sørget for dig.
530
00:49:51,720 --> 00:49:54,075
Kan jeg ikke købe huset?
531
00:49:54,440 --> 00:49:56,590
Hvordan vil du gøre det?
532
00:49:57,520 --> 00:50:01,718
Jeg tager et lån, køber huset,
starter firma med penge fra Alan -
533
00:50:01,840 --> 00:50:03,831
og betaler huslånet af.
534
00:50:04,440 --> 00:50:06,351
Jeg vil gøre dig stolt.
535
00:50:07,720 --> 00:50:10,030
Lån for selvstændige.
Alle tager dem.
536
00:50:10,160 --> 00:50:13,790
Prisforhøjelsen er udbetaling.
Underskriv og betal afdragene.
537
00:50:13,920 --> 00:50:16,560
Farvel, Kevin, og lykke til.
538
00:50:19,200 --> 00:50:21,237
Skriv under.
539
00:50:38,120 --> 00:50:41,238
Kev. Det er længe siden.
- Ja, Paul.
540
00:50:41,440 --> 00:50:45,718
Du, jeg hørte om Alan. Beklager.
Han var en fin fyr.
541
00:50:47,840 --> 00:50:51,117
Jeg skal ud i weekenden.
Vil du med?
542
00:50:51,240 --> 00:50:53,914
- Hans skur.
- Sexet.
543
00:50:54,040 --> 00:50:55,110
Hej, Kev.
544
00:50:55,240 --> 00:50:58,153
Du kommer frem i verden.
Hvordan fik du råd?
545
00:50:58,280 --> 00:51:00,874
Lejefirmaerne er dumme.
546
00:51:01,000 --> 00:51:03,560
De tror, den er til reparation.
547
00:51:03,680 --> 00:51:05,876
Kev, det her er Mandy.
548
00:51:06,720 --> 00:51:09,030
Og det er...
549
00:51:10,240 --> 00:51:13,358
Kev, få dem ind,
så får jeg os indi VIP
550
00:51:14,000 --> 00:51:16,116
Hvad vil I have?
551
00:51:18,920 --> 00:51:21,196
En Blue Lagoon, tak.
552
00:51:21,640 --> 00:51:25,634
To Jack Daniels med cola og en Sex
on the Beach, tak.
553
00:51:26,640 --> 00:51:28,199
Stik af!
554
00:51:34,240 --> 00:51:37,198
Der er røvkedeligt derinde.
Vi bliver her.
555
00:51:37,320 --> 00:51:40,631
- Kev, vi sætter os her.
- Jeg sagde det jo.
556
00:51:48,440 --> 00:51:51,478
-Kevin! Går det godt?
- Hej, Terry.
557
00:51:51,600 --> 00:51:54,479
- Glem det, Katie.
- Tak, Terry.
558
00:51:56,360 --> 00:51:58,920
Hvorfor er han ikke herinde?
559
00:51:59,040 --> 00:52:00,951
Går det godt?
560
00:52:01,080 --> 00:52:03,435
Dumme ko! - Undskyld.
561
00:52:04,240 --> 00:52:06,277
Giv ikke mig skylden.
562
00:52:22,440 --> 00:52:23,999
Kev!
563
00:52:25,200 --> 00:52:28,192
- Hvor skal han hen?
- Ingen anelse.
564
00:52:28,840 --> 00:52:31,559
- Nej, vent.
- Må jeg få en drink til?
565
00:52:31,680 --> 00:52:33,671
Paul? Jeg taler til dig!
566
00:52:37,720 --> 00:52:42,157
Mozart, er det alt, du har lavet?
Det bliver ikke rent af sig selv.
567
00:52:48,800 --> 00:52:50,791
Må jeg tale med Margaret?
568
00:52:57,160 --> 00:53:01,996
Margaret, nu er huset solgt,
og jeg har ikke fået nogen penge.
569
00:53:22,080 --> 00:53:24,515
Har jeg forstået det rigtigt?
570
00:53:24,640 --> 00:53:28,599
Jeg har et boliglån, jeg ikke
har en chance for at betale...
571
00:53:32,120 --> 00:53:36,956
Jeg skal bruge pengene fra Alan
for at starte et firma og betale lånet.
572
00:53:41,840 --> 00:53:45,470
Jeg har ingen mulighed for at
betale boliglånet.
573
00:54:43,120 --> 00:54:44,758
Mr Lewis?
574
00:54:46,040 --> 00:54:48,634
- De er herved stævnet.
- Hvad er det?
575
00:54:48,840 --> 00:54:51,798
Inkasso. Vi ses i retten.
576
00:54:51,920 --> 00:54:54,355
Nej, jeg skaffer pengene.
577
00:54:54,600 --> 00:54:57,638
Mr Lewis, De har ikke betalt
et eneste afdrag.
578
00:54:57,760 --> 00:55:01,754
- Det gik ikke helt efter planen.
- Det er for sent nu.
579
00:55:07,520 --> 00:55:09,397
Vær ikke nervøs.
580
00:55:11,840 --> 00:55:15,276
Du sagde, at ingen ville savne
bilen i seks måneder.
581
00:55:15,400 --> 00:55:18,631
Udlejningsfirmaet tror,
at den er til reparation.
582
00:55:18,960 --> 00:55:21,474
Der er ingen problemer.
583
00:55:29,600 --> 00:55:32,672
Hvorfor tænkte vi ikke på det før?
584
00:55:33,240 --> 00:55:34,833
Hvad er der?
585
00:55:34,960 --> 00:55:37,554
Der er ikke nok til en måneds afdrag.
586
00:55:37,800 --> 00:55:40,110
Du er færdig, mand.
587
00:55:40,320 --> 00:55:43,790
Du kan tjene lidt ekstra
ved at smugle sprut og smøger.
588
00:55:43,920 --> 00:55:47,117
Nu gør Gud og hvermand det,
så der er mindre penge i det.
589
00:55:47,360 --> 00:55:48,873
Ryd det op!
590
00:55:49,000 --> 00:55:52,118
Jeg har brug for penge
hurtigere end det.
591
00:55:53,640 --> 00:55:56,200
Jeg har måske noget.
592
00:55:56,320 --> 00:55:59,472
Hvis du vil lave det,
du egentlig har talent for.
593
00:55:59,600 --> 00:56:02,114
Lugt til det. Hvad lugter det af?
594
00:56:02,240 --> 00:56:05,039
Gin.
- Lidt tonic og en citronskive.
595
00:56:05,160 --> 00:56:08,835
Du mærker ikke forskel,
hvis du er lidt bedugget.
596
00:56:10,680 --> 00:56:12,557
Tag dem. -Tak.
597
00:56:12,680 --> 00:56:15,399
Så har du lidt, til jeg
får linet noget op.
598
00:56:15,520 --> 00:56:19,036
Lee kører dig hjem og henter
dig om et par dage.
599
00:56:19,160 --> 00:56:21,390
Tak, jeg sætter pris på det.
600
00:56:23,160 --> 00:56:25,231
Køb dig et jakkesæt.
601
00:56:27,480 --> 00:56:30,040
Hvad er det her for et sted?
602
00:56:30,680 --> 00:56:33,559
Jeg tror, at det skal blive
en svensk møbelbutik.
603
00:56:33,680 --> 00:56:36,274
Fascinerende. Klar til
at tjene penge?
604
00:56:36,400 --> 00:56:37,629
Ja.
605
00:57:09,440 --> 00:57:12,956
Du må hellere tage jakken af.
Det kan godt svine.
606
00:57:13,080 --> 00:57:15,390
- Hvad skal vi?
- Vent og se.
607
00:57:16,160 --> 00:57:18,037
Her er det.
608
00:57:19,280 --> 00:57:22,477
Vent lige. Hvad...
Hvad skal vi?
609
00:57:24,160 --> 00:57:27,630
Vinderen får puljen. Taberen får
ikke en skid.
610
00:57:27,760 --> 00:57:29,876
Vinderen? Jeg er ikke med.
611
00:57:30,080 --> 00:57:32,720
Hej, Terry. Hvad går jobbet ud på?
612
00:57:32,960 --> 00:57:35,839
Bare lidt boksning som nede i klubben.
613
00:57:36,320 --> 00:57:39,233
Lidt underholdning for drengene.
614
00:57:39,360 --> 00:57:42,034
- Er det i orden?
- Ja, fint.
615
00:57:42,400 --> 00:57:45,518
Det er godt at se dig. Går det godt?
616
00:57:45,880 --> 00:57:47,951
Hvad hedder knægten?
617
00:57:48,040 --> 00:57:49,633
The Kid.
618
00:57:49,760 --> 00:57:53,549
Et bifald til udfordreren.
Stort bifald til The Kid!
619
00:57:57,560 --> 00:58:00,518
- Hvor kan jeg skifte?
- Det behøver du ikke.
620
00:58:01,120 --> 00:58:04,750
Lad os få vores egen bokser,
Smudge, ind.
621
00:58:08,240 --> 00:58:10,516
Smadr ham, for satan!
622
00:58:11,560 --> 00:58:14,632
Kom så, smadr ham!
623
00:58:15,040 --> 00:58:17,554
- Hvad med handsker?
- Det behøves ikke.
624
00:58:23,040 --> 00:58:25,077
Boks!
625
00:58:35,840 --> 00:58:37,717
Han bed mig!
626
00:58:49,440 --> 00:58:51,875
- Han bliver slagtet.
- Vent og se.
627
00:58:52,360 --> 00:58:54,192
Skide nar!
628
00:58:57,560 --> 00:58:59,836
Din radmagre skid!
629
00:59:00,400 --> 00:59:02,232
Sådan.
630
00:59:11,520 --> 00:59:14,160
Kom så, knægt. Det er i orden.
631
00:59:14,880 --> 00:59:16,791
Det er nok.
632
00:59:19,800 --> 00:59:21,711
Ja, det er i orden.
633
00:59:21,840 --> 00:59:24,798
Han bed mig! Hvorfor bed han mig?
634
00:59:24,920 --> 00:59:26,718
Godt gået, knægt.
635
00:59:26,840 --> 00:59:29,480
Bøllebank! Du lammetævede ham.
636
00:59:29,600 --> 00:59:31,716
Du fik en skramme.
637
00:59:34,040 --> 00:59:35,951
Er alt i orden?
638
00:59:36,080 --> 00:59:38,356
-Ja.
- Godt gået, knægt.
639
00:59:39,880 --> 00:59:42,349
Godt gået af The Kid, ikke?
640
00:59:43,720 --> 00:59:45,154
Her.
641
00:59:46,120 --> 00:59:49,715
Næste gang skaffer jeg dig
en ordentlig hyre.
642
00:59:51,360 --> 00:59:53,670
Godt gået. Kør ham hjem.
643
00:59:55,680 --> 00:59:57,717
Hvad synes du?
- Pænt.
644
00:59:57,960 --> 01:00:00,190
- Jeg sagde det jo.
- Ja, chef.
645
01:00:00,320 --> 01:00:04,996
Jeg troede, du var en nørd.
At du ville være en nar.
646
01:00:05,120 --> 01:00:09,876
Men du var jo fin.
Du gav ham en ordentlig omgang.
647
01:00:12,360 --> 01:00:15,796
- Jeg har ondt i hovedet.
- Jeg har nogle piller her.
648
01:00:15,880 --> 01:00:18,269
- Lang til fadet.
- Tak.
649
01:00:18,840 --> 01:00:22,071
Du er lige til
historiebøgerne, ikke?
650
01:00:23,560 --> 01:00:26,313
Han var ikke så sulten, vel?
651
01:00:28,640 --> 01:00:31,871
Halifax Realkredit mod
mr Lewis, hr. dommer.
652
01:00:32,000 --> 01:00:34,355
Halifax ønsker en udsættelsesdom.
653
01:00:34,480 --> 01:00:36,756
Mr Cooper, hvad har De at sige?
654
01:00:36,880 --> 01:00:41,078
Mr Lewis har ikke betalt et
eneste afdrag de sidste seks måneder.
655
01:00:41,200 --> 01:00:44,556
Jeg har arbejdet på at betale
Halifax det, jeg skylder.
656
01:00:44,640 --> 01:00:46,711
I stedet for en check -
657
01:00:46,960 --> 01:00:50,430
-har jeg husleje i kontanter
for to en halv måned.
658
01:00:50,560 --> 01:00:54,155
Og nu jeg har et job, lover
jeg at betale restbeløbet snarest.
659
01:00:54,280 --> 01:00:57,113
De har 60 dage til at komme
ajour med indbetalingerne.
660
01:00:57,240 --> 01:01:00,551
Kan De ikke det, kommer mr
Cooper nok igen.
661
01:01:00,680 --> 01:01:04,594
Lad mig vise dig noget. Hop ind.
Jeg kører dig en tur.
662
01:01:08,480 --> 01:01:10,915
Jeg troede, at du var færdig.
663
01:01:16,160 --> 01:01:17,912
Her er det.
664
01:01:19,720 --> 01:01:21,233
Kom ind.
665
01:01:21,680 --> 01:01:24,479
Det var engang et godt sted.
666
01:01:24,880 --> 01:01:27,554
Her var stopfyldt før ni.
667
01:01:28,520 --> 01:01:32,559
Men lederen forsvandt bare.
Jeg vil ikke drive stedet selv.
668
01:01:32,640 --> 01:01:35,473
Det mangler nyt blod,
en frisk start.
669
01:01:35,600 --> 01:01:38,433
Har du lyst til at prøve?
- Hvad mener du?
670
01:01:39,280 --> 01:01:41,999
Det var jo det, du ville:
671
01:01:42,120 --> 01:01:44,111
Drive noget selv.
672
01:01:44,760 --> 01:01:45,670
Ja.
673
01:01:45,800 --> 01:01:50,033
Det leases af bryggeriet.
Jeg kan lease det videre til dig.
674
01:01:50,280 --> 01:01:53,113
- Hvad er hagen?
- Du køber drikkevarer hos os.
675
01:01:53,240 --> 01:01:56,278
Jeg fakturerer dig.
Du betaler leasingen via os.
676
01:01:56,400 --> 01:01:59,631
Jeg betaler bryggeriet.
- Så slipper vi for bøvl.
677
01:01:59,880 --> 01:02:02,872
Skal jeg lave en forretningsplan?
678
01:02:03,000 --> 01:02:07,471
Der er nogle ubetalte regninger,
men jeg passer regnskabet.
679
01:02:08,240 --> 01:02:10,038
Hvad?
680
01:02:11,160 --> 01:02:14,630
Jeg laver ikke velgørenhed,
så jeg vil have min andel.
681
01:02:14,760 --> 01:02:17,639
Men overskuddet kan du beholde.
682
01:02:17,720 --> 01:02:19,950
Er den plan god nok?
683
01:02:23,160 --> 01:02:25,151
Tusind tak.
684
01:02:32,000 --> 01:02:33,957
Du står ikke på listen.
685
01:02:34,080 --> 01:02:37,391
- Hej, Donna. Hvad så?
- Kevin. Hvad så?
686
01:02:37,680 --> 01:02:41,435
- De to er med mig.
- Fortæl chefen, at The Kid er her.
687
01:02:56,080 --> 01:02:58,196
Kevin, sid ned.
688
01:02:58,480 --> 01:03:00,994
Kom, piger. Kevin,
jeg har noget tii dig.
689
01:03:01,120 --> 01:03:04,112
Her. En kontrakt.
- Hent ham en drink.
690
01:03:05,600 --> 01:03:08,353
Sæt en underskrift på den.
691
01:03:09,000 --> 01:03:12,231
Giv ham dem ikke.
Han har ikke underskrevet.
692
01:03:12,360 --> 01:03:14,317
Lad os gøre det.
693
01:03:15,280 --> 01:03:17,271
Kevin Lewis.
694
01:03:18,120 --> 01:03:21,158
- Nøglerne til din første bar.
- Tillykke, mand.
695
01:03:21,280 --> 01:03:23,510
Tusind tak. Skål.
696
01:03:23,640 --> 01:03:25,631
Tillykke, Kevin.
697
01:03:33,040 --> 01:03:35,316
Et glas champagne?
698
01:03:36,480 --> 01:03:40,599
- Hvad fejrer du?
- Jeg har købt min første bar.
699
01:03:41,240 --> 01:03:43,629
Kors! Tillykke.
700
01:03:43,760 --> 01:03:46,752
Tak.
- Holder du en åbningsfest?
701
01:03:46,920 --> 01:03:48,274
Ja.
702
01:03:49,520 --> 01:03:50,919
Helt klart.
703
01:04:02,800 --> 01:04:04,950
Kevin, min ven.
704
01:04:06,000 --> 01:04:08,310
Champagne. Herovre.
705
01:04:28,400 --> 01:04:32,234
Tag den her med til pigen
i blå kjole. Den er på huset.
706
01:04:35,720 --> 01:04:37,597
-Jeg tager den.
- Kevin sagde...
707
01:04:37,720 --> 01:04:41,350
Det er fint. Skrid!
Gå ud og vask nogle glas.
708
01:04:42,200 --> 01:04:46,478
Damer, har I noget imod,
at jeg slutter mig til jer?
709
01:04:48,200 --> 01:04:50,237
Hygger I jer?
710
01:04:58,600 --> 01:05:01,035
Godt gået, Kevin. Fed aften, mand.
711
01:05:01,280 --> 01:05:03,749
Kom, du kører mig hjem.
- Skynd dig.
712
01:05:05,600 --> 01:05:07,955
Er du klar?
- Hvem er det?
713
01:05:08,080 --> 01:05:10,390
Undskyld, min kære. Er det i orden?
714
01:05:10,880 --> 01:05:14,236
- Er alt i orden? - Jeg er vist alene.
715
01:05:15,760 --> 01:05:18,639
Åh...
Kom og tag en drink med mig.
716
01:05:23,000 --> 01:05:26,550
Jeg har nogle... Jeg har
ikke brugt de her endnu.
717
01:05:26,680 --> 01:05:29,479
Tak.
Det er den rene nytårsaften.
718
01:05:32,080 --> 01:05:34,549
Nu er der bare én ting.
719
01:05:38,360 --> 01:05:42,035
Hvad pokker skal
vi stille op med den?
720
01:05:45,240 --> 01:05:48,756
Hvordan er det at være
personlig assistent?
721
01:05:49,920 --> 01:05:53,595
Fint nok. Et job.
Ikke noget at skrive hjem om.
722
01:05:54,080 --> 01:05:57,596
Hvordan er det at være
selvstændig erhvervsdrivende?
723
01:05:57,720 --> 01:06:00,599
Fint nok. Et job.
Ikke noget at...
724
01:06:00,840 --> 01:06:02,990
Jeg håber, at det
725
01:06:03,120 --> 01:06:05,953
- giver mig frihed til
at lave det, jeg vil.
726
01:06:06,080 --> 01:06:08,640
Det lyder ildevarslende.
727
01:06:09,040 --> 01:06:11,111
Hvad med familie?
728
01:06:11,840 --> 01:06:13,831
- Hvad mener du?
- Det sædvanlige.
729
01:06:13,960 --> 01:06:17,237
Søskende? Hvor voksede du op?
Den slags.
730
01:06:20,640 --> 01:06:23,393
Det vil du da ikke høre om.
731
01:06:23,600 --> 01:06:26,991
Selvfølgelig vil jeg det.
Jeg vil vide alt om dig.
732
01:06:33,760 --> 01:06:36,479
Hvad er det, du vil lave?
733
01:06:38,600 --> 01:06:42,480
Der er så meget. Jeg ved ikke,
hvor jeg begynder.
734
01:06:43,080 --> 01:06:44,673
Jeg vil skrive.
735
01:06:44,800 --> 01:06:50,034
Jeg har ikke læst så meget, men
jeg ville blive en god forfatter.
736
01:06:50,400 --> 01:06:53,074
Jeg vil rejse. Jeg vil til Amerika.
737
01:06:53,200 --> 01:06:56,830
Jeg har så mange ideer,
bedre måder at lave ting på.
738
01:06:56,920 --> 01:06:59,389
Jeg vil være en succes.
739
01:07:00,760 --> 01:07:04,799
Jeg vil klare alt, jeg laver.
For så kan jeg forandre ting.
740
01:07:05,880 --> 01:07:07,791
Alt i orden, knægt?
741
01:07:11,400 --> 01:07:12,310
Vi ses.
742
01:07:12,440 --> 01:07:16,354
Du behøver ikke stresse.
Så kan du ikke nyde det.
743
01:07:17,880 --> 01:07:20,520
Edison opfandt elpæren,
før han var 24 år.
744
01:07:20,640 --> 01:07:24,349
Orson Welles instruerede
Citizen Kane, før han var 25.
745
01:07:24,480 --> 01:07:27,472
Herregud, jeg ville være kvæstet.
746
01:07:35,880 --> 01:07:37,200
Lee?
747
01:07:37,280 --> 01:07:41,160
- Der er regningen.
- Beklager, mand. Pis.
748
01:07:42,760 --> 01:07:44,239
Her.
749
01:07:44,480 --> 01:07:46,517
Gå ad helvede til!
750
01:07:46,840 --> 01:07:48,592
Skal vi gå?
751
01:07:48,880 --> 01:07:51,633
Plejer du at spise
frokost på kontoret, eller..?
752
01:07:51,760 --> 01:07:53,478
Smag på dem.
753
01:07:53,600 --> 01:07:56,956
Hjemmelavet svinepie,
sagde de i butikken.
754
01:07:57,080 --> 01:08:00,357
Så er det en selvmodsigelse,
at den er hjemmelavet.
755
01:08:04,240 --> 01:08:05,992
Alt i orden, Lee?
756
01:08:07,360 --> 01:08:10,751
- Vi plejer at få seks.
- Der er bestilt for meget.
757
01:08:10,840 --> 01:08:13,480
Terry ordner det.
758
01:08:17,880 --> 01:08:21,510
Hvordan går det
med hende tøsen, du møder?
759
01:08:22,320 --> 01:08:24,550
- Hvem ved?
- Så sandt.
760
01:08:24,800 --> 01:08:26,074
Magi.
761
01:08:41,920 --> 01:08:43,593
Så, så.
762
01:08:45,120 --> 01:08:46,599
Så, så.
763
01:08:56,800 --> 01:08:58,552
Så, så...
764
01:09:24,560 --> 01:09:26,358
Hvem er de?
765
01:09:26,600 --> 01:09:28,273
Ikke noget.
766
01:09:28,400 --> 01:09:32,030
Hvorfor skriver du på væggene?
Er du en huleboer?
767
01:09:32,440 --> 01:09:36,195
Nej, jeg har altid gjort det.
Det hjælper mig med at tænke.
768
01:09:36,400 --> 01:09:38,516
Jeg synes, du er fin.
769
01:09:39,440 --> 01:09:42,751
Vil du have et bad?
Der er varmt vand og...
770
01:09:43,320 --> 01:09:46,153
Jeg har kun ét håndklæde, men...
771
01:09:46,480 --> 01:09:48,710
Jeg sætter vand over.
772
01:10:03,560 --> 01:10:06,074
- Hvad så?
- Hvad så, Terry?
773
01:10:06,200 --> 01:10:09,750
- Hvordan går det?
- Godt. Travl aften i går.
774
01:10:09,840 --> 01:10:12,992
Penfold siger, at du stadig
kører med underskud.
775
01:10:13,120 --> 01:10:15,794
Gælden vokser hele tiden.
776
01:10:16,200 --> 01:10:18,111
Det stemmer ikke.
777
01:10:18,240 --> 01:10:21,392
Hvad med lønningerne?
Er de for høje?
778
01:10:21,520 --> 01:10:24,399
Svind?
Er det venner, du har hyret?
779
01:10:24,520 --> 01:10:27,114
Det gik bedre,
da stedet var lukket.
780
01:10:27,240 --> 01:10:30,995
Jeg betaler leje og restancer.
- Jo, men du...
781
01:10:31,120 --> 01:10:36,035
Har jeg ret i, at dette er din
første virksomhed, Kevin?
782
01:10:37,560 --> 01:10:41,474
Jeg kan lade andre se på...
- Det er fint, knægt.
783
01:10:43,600 --> 01:10:45,238
Tænk ikke på det.
784
01:10:45,320 --> 01:10:48,995
Hold dig til det, du kan.
Lee henter dig senere.
785
01:10:50,200 --> 01:10:54,717
Lee, kan vi udskyde det?
Jeg skal møde en pige i aften.
786
01:10:54,840 --> 01:10:56,990
Jo da. Hyg dig.
787
01:10:57,120 --> 01:10:59,873
Vent lige. Hvem arbejder du for?
788
01:11:00,000 --> 01:11:04,119
Du vil betale boliglånet, ikke?
Så sæt dig i bilen.
789
01:11:05,440 --> 01:11:09,195
Du ordner det på ti minutter,
og så kan du ordne din tøs.
790
01:14:25,120 --> 01:14:26,440
Vil du?
791
01:14:26,560 --> 01:14:28,073
Godt.
792
01:14:28,680 --> 01:14:30,079
Hallo?
793
01:14:30,400 --> 01:14:32,914
Nej, hun er gået til frokost.
794
01:14:33,040 --> 01:14:36,749
Nej, det sagde hun ikke.
Jeg ved det ikke. Jo. Godt.
795
01:14:36,880 --> 01:14:38,632
Farvel.
796
01:14:38,920 --> 01:14:41,196
- Tak.
- Det er i orden.
797
01:14:59,600 --> 01:15:02,240
- Jeg beklager.
- Hvad er der sket?
798
01:15:02,360 --> 01:15:06,115
Ikke noget. Jeg kan ikke...
- Mere, du ikke kan fortælle?
799
01:15:06,240 --> 01:15:09,392
Kan jeg... Jackie. - Gudfader!
800
01:15:09,520 --> 01:15:11,557
Jeg ville bare...
801
01:15:24,800 --> 01:15:27,997
Undskyld. Jeg lover at gøre
det godt igen.
802
01:15:28,200 --> 01:15:31,192
Catherine sagde, du var
ude med Lee i går aftes.
803
01:15:31,280 --> 01:15:33,317
Det er ikke, hvad du tror.
804
01:15:33,440 --> 01:15:36,910
Det er ikke kun det i går aftes.
Der er flere ting.
805
01:15:37,000 --> 01:15:40,311
- Se. Du ved det ikke engang.
- Hvad ved jeg ikke?
806
01:15:40,440 --> 01:15:44,798
Du kommer fuld af skrammer,
men siger ikke, hvor du fik dem.
807
01:15:44,920 --> 01:15:48,879
Du viser mig aldrig hengivenhed.
Siger aldrig, at du elsker mig.
808
01:15:49,000 --> 01:15:52,436
Og det skriveri på væggene
er jo ikke normalt!
809
01:15:58,120 --> 01:15:59,918
Sig noget.
810
01:16:07,880 --> 01:16:09,996
Det har været hyggeligt.
811
01:16:11,440 --> 01:16:13,477
Gå nu bare, Kevin.
812
01:16:20,520 --> 01:16:22,591
Tag dig en drink.
813
01:16:29,000 --> 01:16:31,196
Jeg lukker baren.
814
01:16:31,320 --> 01:16:35,154
Vi har travlt hver aften.
Du får hele indtægten fra baren.
815
01:16:35,400 --> 01:16:37,710
Jeg ved ikke,
hvad jeg ellers kan gøre.
816
01:16:37,840 --> 01:16:40,878
Afskriv hele molevitten.
Gå konkurs.
817
01:16:41,400 --> 01:16:46,270
Uden job kan jeg ikke betale
boliglånet. Har ingen steder at bo.
818
01:16:46,400 --> 01:16:48,516
Jeg vil være forgældet.
819
01:16:48,640 --> 01:16:53,555
Tal ikke om gæld. Dit nummer i
går aftes kostede mig 20.000 pund.
820
01:16:53,680 --> 01:16:55,193
Hvad mener du?
821
01:16:55,320 --> 01:16:57,960
Jeg troede, at du ville tabe!
822
01:17:11,200 --> 01:17:13,794
Hvorfor er du så alvorlig?
823
01:17:13,920 --> 01:17:17,709
- Du er en fri kvinde.
- Jeg troede, at han ville ringe.
824
01:17:17,800 --> 01:17:21,998
Du må se at komme over det.
Kom, jeg byder på frokost.
825
01:17:22,840 --> 01:17:27,311
- Kevin, Julie her. Det er mor.
- Vent lige, Julie.
826
01:17:27,880 --> 01:17:32,670
Hvorfor har du slået børnebørnene?
De er fulde af blå mærker!
827
01:17:33,080 --> 01:17:35,549
Jeg daskede bare lidt til dem.
828
01:17:35,680 --> 01:17:39,992
Du rørerikke de unger igen,
for så får du med mig at bestille.
829
01:17:40,120 --> 01:17:42,589
Skal det skræmme mig?
830
01:17:42,720 --> 01:17:46,600
Jeg hørte, at du lever af at
få tæsk. Det er alt, du duer til.
831
01:17:46,720 --> 01:17:50,679
Og hvis du kan tage det, så har
du mig at takke for det.
832
01:17:50,800 --> 01:17:54,316
Jeg forhindrede, at du blev
en ynkelig svækling, ikke?!
833
01:17:54,440 --> 01:17:55,999
Skide bøsse!
834
01:17:56,160 --> 01:18:00,074
- Han giver mig ikke noget.
- Han ville vel bare have dig i seng.
835
01:18:00,200 --> 01:18:04,637
Han vil være sammen med mig,
men han lukker sig inde.
836
01:18:05,160 --> 01:18:07,151
Gå, gå ad helvede til!
837
01:18:07,280 --> 01:18:11,797
Jeg burde kun have fået Wayne
og ikke dig! Du er ikke min søn!
838
01:18:11,920 --> 01:18:14,799
Det har jeg sgu aldrig været!
839
01:18:24,080 --> 01:18:26,117
UDSÆTTELSE
840
01:19:57,240 --> 01:19:59,800
Få så meget du kan for BMW'en.
841
01:19:59,920 --> 01:20:03,709
- Jo. Men hvad vil du køre i?
- Tænk ikke på det.
842
01:20:06,680 --> 01:20:09,718
- Er du sikker?
- Hvis du gør det der for mig.
843
01:20:11,160 --> 01:20:14,391
- Kevin! Luk op, mand.
- Ja, jeg kommer.
844
01:20:14,520 --> 01:20:17,433
Skynd dig. Jeg holder ulovligt.
845
01:20:17,560 --> 01:20:21,030
Efter kampen går du til hver
enkelt på listen.
846
01:20:21,160 --> 01:20:23,390
Ingen andre, kun dig.
847
01:20:23,640 --> 01:20:25,074
Paul?
848
01:20:26,400 --> 01:20:29,279
Jeg mister tålmodigheden, knægt.
849
01:20:30,400 --> 01:20:33,995
- Hvor vil du tage hen?
- Hvor ingen kan finde mig.
850
01:20:40,440 --> 01:20:43,592
Det er helt fint.
Tænk ikke på mig.
851
01:21:40,200 --> 01:21:42,999
Hvad er oddsene på kampen?
852
01:21:43,120 --> 01:21:47,717
Lad os ønske vores yndlingsbokser
velkommen tilbage i ringen.
853
01:21:48,760 --> 01:21:51,513
The Kid, tilbage i ringen.
854
01:21:52,200 --> 01:21:54,589
Nu skal du fandeme vinde.
855
01:21:58,880 --> 01:22:01,440
Kværk den abekat, mand. På Knuseren.
856
01:22:01,560 --> 01:22:05,599
Og så deres yndlingsbokser.
Irlands bedste: Knuseren.
857
01:22:15,960 --> 01:22:18,554
- På Knuseren som vinder.
- Javel.
858
01:23:38,880 --> 01:23:41,110
Hvad er det?
859
01:23:42,400 --> 01:23:44,960
Har du tisset i sengen igen?
860
01:24:35,360 --> 01:24:37,510
Ubrugelige skid.
861
01:24:39,600 --> 01:24:42,877
Fjern den uduelige lort!
862
01:24:49,720 --> 01:24:50,915
Idiot!
863
01:25:30,560 --> 01:25:33,712
Undskyld, er du Julie? Kevins søster?
864
01:25:34,160 --> 01:25:36,800
Jeg er Paul, en ven af Kevin.
865
01:25:36,920 --> 01:25:40,038
Han bad mig give dig dette.
Jeg ved ikke, hvad det er.
866
01:25:47,440 --> 01:25:49,636
Kan jeg hjælpe dig?
867
01:25:49,760 --> 01:25:53,435
Jeg er en ven af Kevin.
Du skal have den.
868
01:26:47,840 --> 01:26:49,797
Jeg vil droppe skolen.
869
01:26:49,920 --> 01:26:51,115
Jeg ejer den.
870
01:26:51,240 --> 01:26:53,709
Tak, men jeg vil gøre det lovligt.
871
01:26:54,080 --> 01:26:56,515
Jeg vil starte mit eget firma.
872
01:26:56,640 --> 01:26:58,836
Kan jeg ikke købe huset?
873
01:26:58,960 --> 01:27:00,633
Jeg ejer den.
874
01:27:00,760 --> 01:27:02,990
Jeg har lige købt min første bar.
875
01:27:03,240 --> 01:27:05,231
Jeg vil være en succes.
876
01:27:14,240 --> 01:27:15,833
Svind.
877
01:27:18,080 --> 01:27:20,913
- Hvem har du ansat?
- Terry ordner det.
878
01:27:21,040 --> 01:27:23,156
Sæt det hele på den anden.
879
01:27:23,360 --> 01:27:25,749
- Jeg ser på regnskabet.
- Hvis han går ned...
880
01:27:25,880 --> 01:27:29,191
- Den har ikke overskud.
- Skriv under på svineriet.
881
01:27:31,520 --> 01:27:33,636
Gå konkurs. Afskriv alt.
882
01:27:33,760 --> 01:27:36,229
Han kan lige så godt tage min gæld med.
883
01:30:33,760 --> 01:30:35,353
REVISORER
884
01:30:41,120 --> 01:30:44,238
- Kan jeg hjælpe?
- Kevin Lewis, til mr Croft.
885
01:30:44,360 --> 01:30:46,556
Op ad trappen, anden til venstre.
886
01:30:53,360 --> 01:30:55,556
Hallo. Har du den?
887
01:30:56,720 --> 01:31:00,793
Du skal tale med en fyr, hvor
vi fik bilen. Her er pengene.
888
01:31:01,560 --> 01:31:03,597
Vær forsigtig.
889
01:31:05,560 --> 01:31:08,029
Vil du passe på den for mig?
890
01:31:08,160 --> 01:31:09,992
Tak, Paul.
891
01:31:18,280 --> 01:31:22,160
Ved containeren til højre.
En lille brun konvolut.
892
01:31:22,240 --> 01:31:26,598
Tjek, at det er dét, du vil
have. Så siger jeg, hvor kuglerne er.
893
01:31:40,760 --> 01:31:43,832
Dobbelt tre. Nydelig.
Du kan tage den anden.
894
01:31:43,960 --> 01:31:46,076
Din lede gøgler.
895
01:31:51,320 --> 01:31:53,550
Du er ikke bange af dig.
896
01:32:00,880 --> 01:32:02,757
Vær ikke dum, knægt.
897
01:32:02,880 --> 01:32:06,077
Jeg har været dum for længe.
Du har udnyttet mig.
898
01:32:06,200 --> 01:32:08,635
- Hvad taler du om? - Du snød mig.
899
01:32:08,760 --> 01:32:11,673
Du vidste, jeg var desperat
og udnyttede mig.
900
01:32:14,680 --> 01:32:15,909
Hvad vil du?
901
01:32:16,160 --> 01:32:20,154
Jeg besøgte mr Croft.
En flink mand. Revisor.
902
01:32:22,400 --> 01:32:26,758
Han gennemgik hele regnskabet.
Her er det, jeg har til gode.
903
01:32:31,680 --> 01:32:34,479
Plus gælden på 60.000 pund,
der fulgte med baren, -
904
01:32:34,600 --> 01:32:36,716
- indtægtsskat og
forsikrings-indbetaling du beholdt, -
905
01:32:36,840 --> 01:32:40,117
- lønninger og dine sprutregninger,
som jeg betalte.
906
01:32:40,240 --> 01:32:42,516
Det er sgu meget svind.
907
01:32:43,480 --> 01:32:46,359
Vær forsigtig med, hvem
du sigter på, knægt.
908
01:32:46,480 --> 01:32:50,872
Jeg har intet at miste.
Jeg skyder dig og så mig selv.
909
01:33:23,400 --> 01:33:27,280
Du havde så meget.
Alligevel fuppede du mig.
910
01:33:29,640 --> 01:33:30,789
Tag dem.
911
01:33:31,120 --> 01:33:35,398
Jeg vil ikke have dem. Jeg vil
have, hvad du skylder mig. Ikke mere.
912
01:33:41,360 --> 01:33:44,432
Og vil du skrive under på den?
913
01:33:45,160 --> 01:33:46,753
Her.
914
01:33:59,920 --> 01:34:03,038
Du ser bleg ud.
Vil du ikke sidde ned?
915
01:34:03,840 --> 01:34:05,911
- Var der andet?
- Ja.
916
01:34:08,200 --> 01:34:11,670
Når jeg går, så er du og
jeg færdige med hinanden.
917
01:34:11,800 --> 01:34:15,759
Fortsæt med at spille sej.
Jeg fortæller det ikke til nogen.
918
01:34:15,840 --> 01:34:20,073
Men kommer du i nærheden af
mig igen, så dræber jeg dig.
919
01:34:22,840 --> 01:34:24,990
Har du forstået?
920
01:34:28,880 --> 01:34:32,032
Vil du ikke gøre noget?
Lader du bare det fjog tage...
921
01:34:32,160 --> 01:34:33,639
Og du...
922
01:34:34,360 --> 01:34:37,671
Du taler for meget.
Og du er skide uforskammet.
923
01:34:59,040 --> 01:35:01,350
Du har fået en bar.
924
01:35:01,480 --> 01:35:05,838
Der er dit navn. Jeg underskrev.
Tak, fordi du passede på den her.
925
01:35:12,920 --> 01:35:16,675
Kan jeg hjælpe? Du kan ikke
gå derind. De har bestyrelsesmøde.
926
01:35:16,800 --> 01:35:18,711
Hallo, chokoladefolk.
927
01:35:20,520 --> 01:35:24,991
Jeg har respekt for det, I laver.
Undskyld, at jeg forstyrrer.
928
01:35:26,440 --> 01:35:30,513
Men det, jeg nu vil sige,
er det vigtigste i mit iiv indtil nu.
929
01:35:31,000 --> 01:35:32,911
Det tager et øjeblik.
930
01:35:34,160 --> 01:35:35,355
Kevin!
931
01:35:38,360 --> 01:35:40,590
Jeg elsker dig.
932
01:35:41,920 --> 01:35:44,514
Jeg blæser på, hvem der ved det.
933
01:35:45,800 --> 01:35:49,475
Jeg har skubbet ting til
side hele livet, Jackie.
934
01:35:49,600 --> 01:35:51,796
Men det er ikke nødvendigt.
935
01:35:51,920 --> 01:35:56,391
Jeg kan bare skræve over alt
og tage det vigtige, nemlig dig.
936
01:35:57,640 --> 01:36:01,952
Jeg blæser på penge og job og
biler og chokolade og ting.
937
01:36:02,360 --> 01:36:04,192
Ja, undskyld.
938
01:36:04,280 --> 01:36:06,510
Jeg elsker kun dig.
939
01:36:06,840 --> 01:36:08,911
Det er alt, der betyder noget.
940
01:36:10,840 --> 01:36:15,550
Der er en million ting, jeg burde
have fortalt dig for længe siden.
941
01:36:16,320 --> 01:36:19,517
Et par tusind af dem står
skrevet her.
942
01:36:23,880 --> 01:36:26,838
Du får mig til at holde op
med at skamme mig.
943
01:36:29,600 --> 01:36:33,753
Nu vil jeg ordne vores hus.
Tak, chokoladefolk.
944
01:36:52,280 --> 01:36:54,635
Jeg er så stolt af dig.
945
01:37:09,520 --> 01:37:11,397
Hvad er det?
946
01:37:15,920 --> 01:37:17,831
Hvad er det?
947
01:37:20,200 --> 01:37:21,873
Hvad...?
948
01:37:22,000 --> 01:37:24,276
Det fulgte med.
949
01:37:37,720 --> 01:37:39,438
Du bør dele det.
950
01:37:47,640 --> 01:37:49,597
Det var begyndelsen.
951
01:37:49,720 --> 01:37:52,599
Kevin er hos os i dag,
sammen med konen Jackie.
952
01:37:52,720 --> 01:37:55,189
Det er en fornøjelse.
953
01:37:55,320 --> 01:37:58,517
Mange har læst din bog,
"Kevin Lewis, The Kid".
954
01:37:58,640 --> 01:38:03,157
Den utrolige historie om
din opvækst i Sydlondon -
955
01:38:03,280 --> 01:38:05,351
- i 1970- og 80'erne.
956
01:38:05,600 --> 01:38:09,434
Under opvæksten havde du en god...
Nu bliver jeg rørt...
957
01:38:09,560 --> 01:38:11,995
Du havde en god lærer -
958
01:38:12,120 --> 01:38:15,715
der så, at du levede under
frygtelige forhold hjemme.
959
01:38:15,840 --> 01:38:19,993
For I boede lige ved skolen.
Jeres have var fuld af affald.
960
01:38:20,120 --> 01:38:22,555
Jeg fortæller alle her -
961
01:38:22,680 --> 01:38:25,240
hvor stolt jeg
962
01:38:25,360 --> 01:38:27,271
Hver eneste dag.
963
01:38:28,400 --> 01:38:31,836
Smut nu. Du er ikke for
gammel til en sveder.
964
01:38:31,960 --> 01:38:33,359
Tak.
965
01:38:33,840 --> 01:38:38,311
Hvad med dig og din familie?
Du ser ikke Gloria og Dennis?
966
01:38:39,680 --> 01:38:42,115
Jeg læser ikke bøger.
967
01:38:48,280 --> 01:38:50,635
Jeg er blevet far.
968
01:38:52,040 --> 01:38:53,553
Ja?
969
01:38:54,280 --> 01:38:55,839
Ja.
970
01:39:29,080 --> 01:39:32,914
Dennis var en mand med uhyre
begrænset intelligens -
971
01:39:33,040 --> 01:39:35,759
- der selv voksede op i familiepleje.
972
01:39:35,880 --> 01:39:40,238
Og Gloria tilbragte seks
år på en psykiatrisk institution.
973
01:39:40,360 --> 01:39:42,715
Begge var ofre for misbrug.
974
01:39:42,840 --> 01:39:46,515
Langt fra det perfekte ægtepar
eller godt forældremateriale.
975
01:39:46,640 --> 01:39:49,598
Men før skyerne formørkede fortiden -
976
01:39:49,720 --> 01:39:54,430
- havde de måske solskinsdage,
hvor de elskede hinanden.
977
01:40:01,560 --> 01:40:05,110
Men livet handler ikke om fortiden.
978
01:40:05,240 --> 01:40:07,993
Det handler om fremtiden.
979
01:40:08,320 --> 01:40:11,790
Og hvor lykkeligt du kan nå dertil.
980
01:40:41,640 --> 01:40:46,476
The Kid lå på bestsellerlisten
i 18 uger, nr. 1 i seks uger.
981
01:40:46,600 --> 01:40:51,390
Kevin bor i Surrey med familien
og er en succesfuld forfatter.
982
01:40:54,240 --> 01:40:56,880
Havde jeg vidst,
at jeg ville udgive bogen, -
983
01:40:56,960 --> 01:40:59,873
- havde jeg ikke medtaget alt,
og den var ikke blevet trykt.
984
01:41:00,000 --> 01:41:04,278
Den skulle ikke udgives,
indtil jeg skrev det sidste.
985
01:41:04,400 --> 01:41:08,871
Så det er en ærlig beskrivelse.
Og den var kun tii Jackie.
986
01:41:13,960 --> 01:41:17,794
Budskabet til folk hjemme fanget
i en eller anden situation?
987
01:41:17,920 --> 01:41:21,550
Få selvindsigt først.
Når du har fået det,-
988
01:41:21,680 --> 01:41:24,991
- kan du se ud og se, hvad du
må gøre for at komme videre.
989
01:41:25,120 --> 01:41:29,432
Så tager du små skridt ad
gangen. Men du skal videre.
990
01:41:29,560 --> 01:41:32,598
Sigt ikke efter stjernerne.
991
01:42:13,240 --> 01:42:15,550
Danske tekster: Mikael Seierup
73165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.