All language subtitles for The Glass Wall (1953)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,847 --> 00:01:25,944 On March 27th last, 1.322 displaced persons 2 00:01:26,052 --> 00:01:30,182 sailed past the Statue of Liberty into the safe harbor of New York. 3 00:01:34,627 --> 00:01:38,996 Rescued by the International Refugee Organization of the United Nations, 4 00:01:39,099 --> 00:01:42,933 their eyes filled with tears of happiness as they were welcomed to America. 5 00:01:50,910 --> 00:01:53,470 From the teeming shores of an unsettled world, 6 00:01:53,580 --> 00:01:55,844 they had come in search of human dignity, 7 00:01:55,949 --> 00:02:01,216 in search of freedom from want, from fear, from persecution. 8 00:02:02,522 --> 00:02:05,514 At last, the hope and the dream had come true. 9 00:02:10,396 --> 00:02:12,728 They had found a home and peace. 10 00:02:13,967 --> 00:02:19,269 Forgotten was the nightmare of war, erased was the torment of the concentration camp. 11 00:02:27,780 --> 00:02:31,443 A golden door had opened. A new life had begun. 12 00:02:33,887 --> 00:02:35,980 For all, except one of them. 13 00:02:36,956 --> 00:02:40,585 For he had come so far only to be locked out. 14 00:02:57,610 --> 00:03:01,205 Okay, Kuban, you're next. Let's go. 15 00:03:13,927 --> 00:03:15,554 Kuban, a stowaway. 16 00:03:19,933 --> 00:03:21,161 Sit down. 17 00:03:35,114 --> 00:03:37,139 Name? - Peter Kuban. 18 00:03:37,650 --> 00:03:40,084 You speak English? - Yes. 19 00:03:40,186 --> 00:03:41,483 Where did you learn? In school? 20 00:03:41,588 --> 00:03:45,422 No, sir. From other prisoners in concentration camp. 21 00:03:46,326 --> 00:03:48,294 I had much time to learn. 22 00:03:48,928 --> 00:03:52,125 Your nationality? - I have none. 23 00:03:52,732 --> 00:03:57,863 I was born in Hungary, but the Hungary I loved is no more. 24 00:03:59,906 --> 00:04:01,874 Any distinguishing marks? 25 00:04:02,542 --> 00:04:07,002 Scars. Marks on your body for identification. 26 00:04:08,948 --> 00:04:12,111 No fingernails on second, third and fourth fingers. 27 00:04:12,218 --> 00:04:14,618 What happened to your fingernails? 28 00:04:15,655 --> 00:04:20,217 They thought I knew something. They pulled them out with pliers. 29 00:04:20,927 --> 00:04:22,895 It's already seven years. 30 00:04:23,696 --> 00:04:25,186 Any other marks? 31 00:04:25,298 --> 00:04:27,960 I have a scar on the right shoulder from a bayonet. 32 00:04:28,067 --> 00:04:29,364 Never mind. 33 00:04:29,469 --> 00:04:31,369 Last permanent address. 34 00:04:32,272 --> 00:04:33,967 Camps. - What camps? 35 00:04:34,240 --> 00:04:38,768 Auschwitz, labor camps, concentration camps, disciplinary camps. 36 00:04:38,878 --> 00:04:40,607 Ten years in camps. 37 00:04:41,047 --> 00:04:43,242 How old are you? - Twenty-five. 38 00:04:45,018 --> 00:04:46,212 Family? 39 00:04:49,555 --> 00:04:52,956 The gas chamber, 1944. 40 00:04:57,597 --> 00:05:01,727 You stowed away at Trieste. How did you get from Sopron to Trieste? 41 00:05:02,068 --> 00:05:04,593 I walked. - Three hundred miles? 42 00:05:04,971 --> 00:05:05,995 I walked. 43 00:05:06,105 --> 00:05:08,972 Without passport? Without money? - I have money. 44 00:05:09,075 --> 00:05:12,010 $8. I can pay the head tax. 45 00:05:13,513 --> 00:05:17,711 Kuban, I'm afraid there is nothing we can do. You stowed away. You're here illegally. 46 00:05:17,817 --> 00:05:19,512 But... - We can't let you in. 47 00:05:19,619 --> 00:05:22,486 The law is exact. We have to send you back. 48 00:05:24,257 --> 00:05:25,315 Back? 49 00:05:28,061 --> 00:05:29,926 You do not understand. 50 00:05:30,697 --> 00:05:34,895 Listen, I escaped. If they get me back, I'll be dead. 51 00:05:35,868 --> 00:05:37,733 I have committed no crime. 52 00:05:37,837 --> 00:05:41,238 A man has a right to live, to have a home, to be free. 53 00:05:42,742 --> 00:05:44,300 We have no choice. 54 00:05:44,410 --> 00:05:47,470 Our job is to enforce the law. - I read the law. 55 00:05:48,348 --> 00:05:51,215 It says that you must allow me to come in. 56 00:05:51,317 --> 00:05:54,286 What law is that? - The Displaced Persons law, 57 00:05:54,387 --> 00:05:57,652 statute number six. It was passed by your Congress. 58 00:05:58,091 --> 00:06:00,924 What about statute six? - I tell you. 59 00:06:01,027 --> 00:06:05,088 "A person bearing arms for the Allied cause in World War II 60 00:06:05,198 --> 00:06:09,362 "has the privilege to come into America without a quota number before others." 61 00:06:09,569 --> 00:06:10,695 Yes, that's true. 62 00:06:10,803 --> 00:06:13,033 You can prove that you helped the Allied cause? 63 00:06:13,139 --> 00:06:17,439 Just before the end of the war, I escaped from Auschwitz. 64 00:06:18,311 --> 00:06:23,715 I joined the Underground, and I found an American parachute soldier. 65 00:06:23,850 --> 00:06:27,843 His leg was broken. I hid him in a stable for five days. 66 00:06:27,987 --> 00:06:29,887 I stole food for him. 67 00:06:29,989 --> 00:06:32,981 When the front collapsed, I carried him on my back 68 00:06:33,092 --> 00:06:34,889 to an American field hospital. 69 00:06:34,994 --> 00:06:36,985 What was his name? The soldier. - Tom. 70 00:06:37,096 --> 00:06:40,156 It was Tom. - Give us his name, address, outfit. 71 00:06:41,067 --> 00:06:43,467 It was Tom. He was a parachute soldier. 72 00:06:43,569 --> 00:06:45,332 His name and address. 73 00:06:46,072 --> 00:06:48,063 He lives in New York. He lives here. 74 00:06:48,274 --> 00:06:50,003 Yes. And his name? 75 00:06:50,109 --> 00:06:53,101 He called me Pete. I called him Tom. 76 00:06:53,212 --> 00:06:58,377 He's a musician. He told me. He plays the clarinet. 77 00:06:59,419 --> 00:07:02,013 You need evidence, signatures, witnesses. 78 00:07:02,121 --> 00:07:04,248 If you don't even know his name, we cannot help you. 79 00:07:04,357 --> 00:07:07,986 But I saved him. He lives in New York. He told me. 80 00:07:08,094 --> 00:07:11,063 He used to talk to me about a place where he worked. 81 00:07:11,164 --> 00:07:12,756 A crowded street. 82 00:07:13,032 --> 00:07:17,969 A street called Times... Times Square. That's it. 83 00:07:18,070 --> 00:07:21,130 He told me that he wanted to go back to Times Square. 84 00:07:21,240 --> 00:07:23,674 To do you any good, you'll need his full name and address. 85 00:07:23,776 --> 00:07:27,542 I could find him. If you let me off the boat, I can find him. 86 00:07:28,748 --> 00:07:31,114 He lives in New York. He's a musician. 87 00:07:31,217 --> 00:07:33,151 New York is not Sopron. 88 00:07:33,252 --> 00:07:36,380 Have you ever been in a big city? - No. 89 00:07:36,789 --> 00:07:41,954 New York has eight million people, 100.000 Toms, 50.000 musicians... 90 00:07:42,061 --> 00:07:44,552 But I could find him. I know it. I could find him, 91 00:07:44,664 --> 00:07:46,757 and he would prove my story. 92 00:07:49,402 --> 00:07:51,666 We can't let you off this ship. 93 00:07:57,410 --> 00:07:59,275 You do not believe me. 94 00:08:00,947 --> 00:08:03,006 Look, he gave me his watch. 95 00:08:04,617 --> 00:08:08,280 The watch doesn't prove anything. I'm sorry, Kuban. 96 00:08:09,188 --> 00:08:13,215 The law gives us no choice. We have to send you back. 97 00:08:24,470 --> 00:08:30,375 "Stateless Peter Kuban arrived today as a stowaway aboard the S.S. Concord. 98 00:08:30,977 --> 00:08:34,242 "Unable to furnish the necessary papers, 99 00:08:34,347 --> 00:08:37,145 "he will be deported to Trieste tomorrow." 100 00:08:37,350 --> 00:08:40,478 Take it easy, kid. That story'll make you famous. 101 00:08:41,153 --> 00:08:45,715 Sure. Millions of dames will read about you and cry in their beer over you. 102 00:08:45,825 --> 00:08:47,759 People will even write to their congressmen. 103 00:08:47,860 --> 00:08:50,658 Yes? And then what will happen? 104 00:08:50,763 --> 00:08:53,994 Nothing. Tomorrow, you'll be sailing back home. 105 00:09:21,193 --> 00:09:23,024 Stop that man! He's escaping! 106 00:09:24,130 --> 00:09:25,961 He's gone that way. Get him! 107 00:09:28,734 --> 00:09:29,928 Hey! The stowaway! 108 00:09:30,036 --> 00:09:32,027 Head him off! Hey! 109 00:09:32,605 --> 00:09:34,698 Second deck. Up there! Get him! 110 00:09:39,812 --> 00:09:40,836 You! Stop! 111 00:09:50,523 --> 00:09:52,718 Don't jump! You'll get killed! 112 00:10:15,047 --> 00:10:16,446 Stop or I'll shoot! 113 00:10:25,491 --> 00:10:26,822 Stop there! 114 00:10:54,320 --> 00:10:55,753 Try that way. 115 00:10:59,992 --> 00:11:01,857 Hey, give me a lift. I'm chasing a guy. 116 00:13:10,723 --> 00:13:12,156 Times Square. 117 00:13:15,694 --> 00:13:17,389 Just like Tom said. 118 00:13:57,269 --> 00:13:59,533 He's the first one ever to jump ship on us. 119 00:13:59,638 --> 00:14:01,196 Well, these fellows know all the tricks. 120 00:14:01,307 --> 00:14:03,673 If we don't get him back, it'll be my neck. 121 00:14:03,776 --> 00:14:05,573 Well, for one thing, we know he's hurt. 122 00:14:05,678 --> 00:14:07,339 We'll check the hospitals. 123 00:14:07,446 --> 00:14:09,380 You take that detail, Swanson. 124 00:14:10,316 --> 00:14:12,375 You know that clarinet player he was telling us about? 125 00:14:12,484 --> 00:14:13,508 Yeah? 126 00:14:13,619 --> 00:14:15,985 You think he'd be crazy enough to try to find him? 127 00:14:16,088 --> 00:14:17,953 You believe that story? 128 00:14:18,657 --> 00:14:21,421 It sounded on the up-and-up to me. Didn't it? 129 00:14:21,527 --> 00:14:23,051 They've all got stories. 130 00:14:23,162 --> 00:14:26,131 When you hear them day after day, you don't know what to believe. 131 00:14:26,232 --> 00:14:29,565 But if it is true, then he'd be looking around Times Square. 132 00:14:29,668 --> 00:14:32,637 Possibility. We'll try. Come on. 133 00:14:33,239 --> 00:14:38,176 We'll split up the area between 42nd Street and 47th, 134 00:14:38,277 --> 00:14:40,677 from 8th Avenue to 5th. 135 00:14:40,779 --> 00:14:43,077 You take this, Kiley. - Yes, sir. 136 00:14:43,415 --> 00:14:45,940 I'll take 42nd to 47th. 137 00:14:46,051 --> 00:14:50,147 Melinger, take this section, and Toomey, that one. 138 00:14:50,656 --> 00:14:53,887 Cover all night spots, every place that has a band. 139 00:14:54,393 --> 00:14:56,224 If he's on the level about that clarinet fellow... 140 00:14:56,328 --> 00:14:58,728 What happens if you don't get him back by 7:00? 141 00:14:58,831 --> 00:15:01,026 That your sailing time? - Yes. 142 00:15:01,166 --> 00:15:03,031 Well, he becomes a fugitive and a criminal. 143 00:15:03,135 --> 00:15:06,161 After that, he'll never be able to get into this country at all. 144 00:15:06,272 --> 00:15:08,137 Well, let's get going. 145 00:16:43,502 --> 00:16:45,800 Your clarinet player, his name is Tom? 146 00:16:45,904 --> 00:16:49,101 Tom? Are you kidding? We got an all-girl band. 147 00:16:54,513 --> 00:16:58,074 One? - Your clarinet player, his name is Tom? 148 00:16:59,184 --> 00:17:02,984 Clarinet player, trumpet player, who knows their names? They play. 149 00:17:03,522 --> 00:17:06,150 May I look, please? - Help yourself. 150 00:17:06,258 --> 00:17:07,748 Thank you. - Only, don't block the aisle. 151 00:19:47,252 --> 00:19:48,583 Hey, Zelda. 152 00:19:49,454 --> 00:19:51,615 Hey, she's stealing my coat! 153 00:19:51,723 --> 00:19:52,690 Stop! - Come back! 154 00:19:52,791 --> 00:19:53,758 Hey! Hey! - Stop! 155 00:19:54,226 --> 00:19:55,784 Hey, she's stealing my coat! 156 00:19:55,894 --> 00:19:58,920 Hey, come back. Hey! Hey! 157 00:19:59,565 --> 00:20:02,261 Hey, stop her! She's stealing my coat! 158 00:20:03,101 --> 00:20:04,125 Hey! 159 00:20:13,579 --> 00:20:17,413 Well, what are you standing there for? She went to the park. Go after her. 160 00:20:28,961 --> 00:20:31,259 Hey, look. There's a police car. 161 00:20:31,630 --> 00:20:34,827 Hey. Hey, police! Police! 162 00:20:54,686 --> 00:20:55,914 Get down. 163 00:20:56,555 --> 00:20:59,786 I left the coat. Let go of me. - Keep quiet. Quiet. 164 00:21:04,129 --> 00:21:08,532 We'll get her. My partner's calling in. We'll have all the exits blocked. 165 00:21:11,403 --> 00:21:14,895 Just what are you doing? - You want to get out, don't you? 166 00:21:15,007 --> 00:21:18,340 Of course I do. - Then crawl. Follow me. 167 00:21:31,723 --> 00:21:35,454 Get down on your belly. Crawl. Come on. 168 00:21:57,716 --> 00:22:00,082 Thanks. I'll be seeing you. 169 00:22:03,488 --> 00:22:04,546 Hey. 170 00:22:05,190 --> 00:22:06,919 Look, you helped me, and I'm grateful. 171 00:22:07,059 --> 00:22:10,222 Let's call it quits, okay? - You are not safe yet. 172 00:22:10,929 --> 00:22:16,162 Let me worry about me, will you? - I wouldn't feel right if you were caught. 173 00:22:16,702 --> 00:22:21,036 I'm relieving you of all obligation. You can clear your conscience as of now. 174 00:22:21,840 --> 00:22:23,603 What is it with you? 175 00:22:35,287 --> 00:22:37,312 Now, where do you live? 176 00:22:38,824 --> 00:22:41,452 I got a room. - All right. We'll go there. 177 00:22:41,560 --> 00:22:43,425 We? Now, just a minute. 178 00:22:46,064 --> 00:22:50,228 You mean, if I don't, you... I haven't got much choice, have I? 179 00:22:59,678 --> 00:23:02,374 Why don't you be a good Joe and go home? 180 00:23:18,797 --> 00:23:21,664 I've met all kinds, all with the same idea. 181 00:23:22,934 --> 00:23:26,426 But you, you got me buffaloed. - Buffaloed? 182 00:23:27,305 --> 00:23:29,136 Don't you understand English? 183 00:23:29,241 --> 00:23:32,176 You're fast enough to take advantage of a situation. 184 00:23:32,277 --> 00:23:35,041 I had to do it. - Had to. 185 00:23:35,147 --> 00:23:37,206 You trying to win a bet or something? 186 00:23:37,315 --> 00:23:39,510 I had to find a place to rest. 187 00:23:40,552 --> 00:23:42,383 That's a new approach. 188 00:23:43,021 --> 00:23:45,785 Have you some water, please? - Over there. 189 00:23:51,897 --> 00:23:54,297 Look what you've done. - I'm sorry. 190 00:23:55,133 --> 00:23:58,398 My landlady would just as soon toss me on my ear... 191 00:23:59,571 --> 00:24:03,063 I hope she didn't... She did. 192 00:24:10,081 --> 00:24:13,744 Open up. I know you're in there. Where's that money you promised me? 193 00:24:13,852 --> 00:24:16,218 I'll have it for you in a day or two, Mrs. Hinckley. 194 00:24:16,388 --> 00:24:20,757 Bushwa. You've been giving me that for weeks. I'm not having any more. 195 00:24:21,126 --> 00:24:22,388 Honest, I will. 196 00:24:22,494 --> 00:24:26,055 Either you dig up the cash right away, or when Eddie gets home 197 00:24:26,164 --> 00:24:28,189 he'll put your things out on the sidewalk. 198 00:24:28,300 --> 00:24:29,995 Mrs. Hinckley, I promise you. 199 00:24:30,101 --> 00:24:31,932 No, I want you out of here anyway. 200 00:24:32,270 --> 00:24:34,636 I've seen the way you've been egging my Eddie on. 201 00:24:34,739 --> 00:24:37,765 Egging? I'm black and blue from fighting the big gorilla off. 202 00:24:37,876 --> 00:24:39,434 Now, you get your things out of here, 203 00:24:39,544 --> 00:24:41,307 or when Eddie gets home he'll put them out. 204 00:24:41,713 --> 00:24:43,613 And he'll be home soon. 205 00:24:46,751 --> 00:24:50,744 Well, wait a minute, Mrs. Hinckley. I think I can let you have part of it. 206 00:24:50,856 --> 00:24:53,017 So, you've been holding out? 207 00:24:53,124 --> 00:24:56,685 All right. Open up. Let me have it. - Under the door. 208 00:25:03,235 --> 00:25:07,331 Seven lousy dollars. You owe me 30. 209 00:25:08,240 --> 00:25:10,208 I'll get you the rest. I got a job coming. 210 00:25:10,308 --> 00:25:14,267 You cough it up by day after tomorrow. That's final. 211 00:25:18,483 --> 00:25:20,246 Thanks for the loan. 212 00:25:21,586 --> 00:25:24,578 But if you got any ideas it's gonna entitle you to any special privileges... 213 00:25:24,689 --> 00:25:29,251 I'm sorry. You have enough troubles without me. 214 00:25:30,695 --> 00:25:34,893 Well, it was not such a good idea that I had. 215 00:25:37,969 --> 00:25:41,132 I hope you understand. It's nothing personal. I... 216 00:25:41,606 --> 00:25:43,699 I won't trouble you anymore. 217 00:25:46,211 --> 00:25:48,543 There's no use asking where to send the money. 218 00:25:48,647 --> 00:25:50,638 I don't know when I'll ever have any. 219 00:25:50,749 --> 00:25:54,048 Just don't steal any more coats. 220 00:25:54,819 --> 00:25:57,219 I know. I'm not very good at it. 221 00:25:59,991 --> 00:26:01,219 Goodbye. 222 00:26:03,828 --> 00:26:05,022 So long. 223 00:26:53,645 --> 00:26:57,513 Must go. Must find Tom. - Just take it easy. 224 00:26:58,049 --> 00:27:02,247 My ribs. Something must be broken. 225 00:27:04,756 --> 00:27:06,519 How did you do that? 226 00:27:07,392 --> 00:27:11,089 When I jumped from the ship. - What ship? 227 00:27:11,997 --> 00:27:13,862 It's here in the paper. 228 00:27:30,615 --> 00:27:32,640 You better get to a doctor. - No. 229 00:27:32,751 --> 00:27:35,618 He would report me. They would send me back. 230 00:27:36,521 --> 00:27:38,421 A broken rib could puncture something. 231 00:27:38,523 --> 00:27:40,923 You wanna die? - I don't wanna die, 232 00:27:42,227 --> 00:27:44,320 but I don't want to go back. 233 00:27:47,365 --> 00:27:49,765 Lift up. Let's take off your coat. 234 00:28:44,222 --> 00:28:48,386 There. That'll help for a while. - Thank you. 235 00:28:50,228 --> 00:28:53,527 You were angry for making you bring me here. 236 00:28:57,268 --> 00:28:58,860 You better rest. 237 00:28:59,437 --> 00:29:02,668 I better go now. - No. You stay here. 238 00:29:04,642 --> 00:29:07,202 You're in no condition to be running. 239 00:29:08,012 --> 00:29:10,606 And you're not so hard as you pretend. 240 00:29:13,418 --> 00:29:18,048 Tell me. Is there not work for everyone here in America? 241 00:29:20,825 --> 00:29:22,349 Almost everyone. 242 00:29:22,460 --> 00:29:25,896 So, how it happens that a girl like you steals a coat? 243 00:29:28,099 --> 00:29:32,468 I don't know. I was cold. I needed a coat. 244 00:29:34,606 --> 00:29:37,200 More than that, I was fed up, I guess. 245 00:29:42,914 --> 00:29:45,382 Did you ever put tips on shoelaces? 246 00:29:46,184 --> 00:29:50,245 Tip on shoelaces? - Yeah. That's what I did for two years. 247 00:29:51,556 --> 00:29:56,994 There's a big steel machine here, see, and over here, a giant spool of shoelace. 248 00:29:57,829 --> 00:30:01,856 You pull it out like this, 27 inches at a time, all day. 249 00:30:02,000 --> 00:30:03,092 And then you stamp a pedal, 250 00:30:03,201 --> 00:30:06,261 and a ton of steel bangs down, cuts the lace and rolls the tip on. 251 00:30:06,371 --> 00:30:09,204 Bang like that, and again. Bang all day. 252 00:30:09,307 --> 00:30:11,366 You're scared you'll smash your finger. 253 00:30:11,476 --> 00:30:13,808 At the same time, you gotta keep your eye on the assistant foreman, 254 00:30:13,912 --> 00:30:16,506 'cause every time he comes by, he pinches you. 255 00:30:16,614 --> 00:30:21,176 You do this till your brain goes numb, and you get 35 bucks a week. 256 00:30:22,387 --> 00:30:25,481 And then, all of a sudden, you have an appendix attack, an operation, 257 00:30:25,590 --> 00:30:26,989 and you're out flat on your back. 258 00:30:27,091 --> 00:30:29,389 And you just can't get back on your feet, and you get fed up. 259 00:30:29,494 --> 00:30:32,622 And you want to strike back at somebody, anybody! 260 00:30:36,901 --> 00:30:38,698 And you steal a coat. 261 00:30:51,783 --> 00:30:55,719 When I get work, I will help you. 262 00:30:58,323 --> 00:31:00,814 I never met anybody like you before. 263 00:31:08,466 --> 00:31:10,957 You have a girl where you come from? 264 00:31:12,437 --> 00:31:18,376 There were no girls in the camps except behind barbed wire. 265 00:32:04,956 --> 00:32:07,891 Excuse me. -350. 266 00:32:08,927 --> 00:32:11,293 I bid 380. - You'll bid them goodbye. 267 00:32:11,396 --> 00:32:13,921 Hey, Nancy, what are you doing here? - I've got to talk to you. 268 00:32:14,032 --> 00:32:15,727 Well, in a minute, honey. As soon as I finish this hand. 269 00:32:15,833 --> 00:32:19,963 Right now, darling. Wait till you hear. - In a minute. I'm sitting with a 450 hand. 270 00:32:21,172 --> 00:32:22,366 I pass. 271 00:32:22,740 --> 00:32:24,674 Honey, you see, you made me give my hand away. 272 00:32:24,776 --> 00:32:27,870 But, Tom, this is important. Here, Bee-Bob, you play it out. 273 00:32:28,680 --> 00:32:32,776 You see, Tom. You're not even married yet. - It must be important. 274 00:32:43,728 --> 00:32:47,494 No, Mamie, I tell you, that's not lipstick on my shirt. 275 00:32:47,598 --> 00:32:50,465 I had a red pencil in my pocket or something. 276 00:32:50,568 --> 00:32:54,197 No, I'm at the musician's club now, and I'm waiting for a job. 277 00:32:54,305 --> 00:32:58,332 Hey, buddy. - Mamie, I'm telling you... 278 00:33:00,345 --> 00:33:01,642 All right. Now, what is it, baby? 279 00:33:01,746 --> 00:33:03,737 Well, you know how I've been badgering Shimmey for weeks 280 00:33:03,848 --> 00:33:04,974 about getting you set. 281 00:33:05,083 --> 00:33:08,575 Shimmey's arranged a spot for you with Jack Teagarden's band. 282 00:33:08,686 --> 00:33:13,089 Jack Teagarden? Baby, baby. That's the kind of a break 283 00:33:13,191 --> 00:33:14,818 I've been waiting for since I got out of the army. 284 00:33:14,926 --> 00:33:17,360 Well, now, hold on, darling. He only said if you've got the stuff. 285 00:33:17,462 --> 00:33:19,828 You're talking to me, baby. Have I got the stuff or haven't I? 286 00:33:19,931 --> 00:33:22,957 Well, honey, I know it and you know it, but you've got to convince Jack. 287 00:33:23,067 --> 00:33:25,228 Convince him? I'll blow my brains out. 288 00:33:25,336 --> 00:33:28,066 Hey, when does he want me to come down? - Tonight. Right now, in fact. 289 00:33:28,172 --> 00:33:30,333 Got your clarinet with you? - Yeah, it's in my locker. 290 00:33:30,441 --> 00:33:33,842 Good. Well, now, get yourself cleaned up and comb that silly hair of yours. 291 00:33:33,945 --> 00:33:35,845 I want you to look pretty. - Okay. Well, look, 292 00:33:35,947 --> 00:33:37,380 look, here's the key to my locker. 293 00:33:37,482 --> 00:33:41,441 Now, you get the licorice stick and my hat, and I'll get all cleaned up, all right? 294 00:33:41,552 --> 00:33:46,717 Tom, if Jack keeps you on, then we can do all the things we've wanted to do. 295 00:33:46,824 --> 00:33:50,282 Baby, I'll make him bust open that City Hall so we can get our license. 296 00:33:50,395 --> 00:33:53,228 Even if he doesn't, Tom? - Now, we've been all through that before. 297 00:33:53,331 --> 00:33:55,561 I told you, I don't want a wife that supports me. 298 00:33:55,666 --> 00:33:59,363 Is that so? - What are you worried about? I'll get the job. 299 00:34:00,304 --> 00:34:01,532 Here's one for luck. 300 00:34:01,639 --> 00:34:03,197 And remind me to kiss Shimmey when I see him. 301 00:34:03,307 --> 00:34:04,774 He'll still want his 10%. 302 00:34:04,876 --> 00:34:08,107 I'll kiss him 10% worth. - Go make yourself pretty. 303 00:34:20,858 --> 00:34:21,847 Hi. 304 00:34:27,365 --> 00:34:31,165 What a world. What a loused up world this is. 305 00:34:32,437 --> 00:34:37,170 Here's a poor sucker. He walks 400 miles to stow away on a boat to come here. 306 00:34:37,275 --> 00:34:39,038 So what happens to him? - What? 307 00:34:39,143 --> 00:34:41,441 So they're gonna ship him back, that's what. 308 00:34:41,546 --> 00:34:45,073 Forgot his driver's license or something, so he can't come in. 309 00:34:45,550 --> 00:34:48,815 What a world. They should give it back to the Indians. 310 00:34:48,920 --> 00:34:50,649 And we think we got troubles. 311 00:34:50,755 --> 00:34:52,985 Take Herbie. You know, fat Herbie, the trombone player. 312 00:34:53,091 --> 00:34:54,649 I'm on a job with him last week. 313 00:34:54,759 --> 00:34:57,159 All night long he keeps knocking me a teakettle 314 00:34:57,261 --> 00:34:59,456 about if he eats too much he keeps on belching, 315 00:34:59,564 --> 00:35:01,862 you know, interferes with his rhythm. 316 00:35:01,966 --> 00:35:05,766 So, I says, "Herbie, if you eat too much and you keep on belching, 317 00:35:05,870 --> 00:35:07,098 "so don't eat so much." 318 00:35:07,205 --> 00:35:08,229 Reasonable? - Sure. 319 00:35:08,339 --> 00:35:15,074 Yeah. So he says, "But I like to eat. It's my pleasure. I like to eat." Just like that. 320 00:35:15,179 --> 00:35:18,774 So I says, "Okay, so eat. So belch." 321 00:35:18,883 --> 00:35:22,649 And he thinks he's got troubles. Here's a guy with troubles. 322 00:35:23,254 --> 00:35:25,552 Ten years he spent already in a concentration camp, 323 00:35:25,656 --> 00:35:27,954 and they're gonna send him back. 324 00:35:28,860 --> 00:35:30,327 What a world. 325 00:36:10,268 --> 00:36:15,797 Nancy, this fellow here in the paper, it's Peter, 326 00:36:16,307 --> 00:36:19,640 the one I told you about, the kid that saved my life. 327 00:36:19,977 --> 00:36:22,775 Are you sure? - Of course I'm sure. 328 00:36:23,247 --> 00:36:25,010 What a rotten break. 329 00:36:26,784 --> 00:36:29,252 I've got to go down there, see what I can do. 330 00:36:29,353 --> 00:36:31,947 Down where? - The immigration office. 331 00:36:32,056 --> 00:36:36,425 Tonight? What could you do? - I don't know. There must be something. 332 00:36:36,527 --> 00:36:38,961 I ought to talk to them, maybe keep them from sending him back. 333 00:36:39,063 --> 00:36:41,054 But you're supposed to be at Jack's place right now. 334 00:36:41,165 --> 00:36:43,565 For heaven's sakes, Tom. - I know. I know, but... 335 00:36:43,668 --> 00:36:45,431 Then what are we arguing about? 336 00:36:45,536 --> 00:36:48,164 He has no passport. He stowed away illegally. 337 00:36:48,272 --> 00:36:50,365 Well, I'm sorry for the fella. But what can you do? 338 00:36:50,474 --> 00:36:54,501 The law says he can't come in. - There must be some way. I ought to try. 339 00:36:54,612 --> 00:36:57,137 Sure. Go fight City Hall. Blow your big chance. 340 00:36:57,248 --> 00:36:59,682 I've chased Shimmey for weeks to get you this chance. 341 00:36:59,784 --> 00:37:01,843 You say you love me. You won't marry me till you get set. 342 00:37:01,953 --> 00:37:03,318 Well, I've waited five years. 343 00:37:03,421 --> 00:37:06,322 But I just can't walk out on him. - All right. Walk out on me. 344 00:37:06,424 --> 00:37:08,858 Go blow your opportunity and go on a wild goose chase. 345 00:37:08,960 --> 00:37:10,689 You want to help him, go down there tomorrow morning, 346 00:37:10,795 --> 00:37:12,922 but right now, you're supposed to be at Jack's. 347 00:37:13,030 --> 00:37:14,258 They're waiting. 348 00:37:14,365 --> 00:37:18,893 And if you don't go, there's a dozen clarinet players waiting for that job. 349 00:37:19,770 --> 00:37:23,262 All right, Nancy. You're right. Let's go. 350 00:37:25,409 --> 00:37:30,176 Tom, I'm sorry about all this... - I said you were right. Now, let's forget it. 351 00:37:31,382 --> 00:37:36,342 Well, I'll drop in later and see how it goes. - Okay. Let's go. 352 00:37:52,837 --> 00:37:55,169 This fellow, Tom, if you find him, 353 00:37:55,273 --> 00:37:57,434 will he stand up for you so you can stay here? 354 00:37:57,541 --> 00:37:59,065 I know he will. 355 00:37:59,910 --> 00:38:00,968 Then we'll find him. 356 00:38:01,078 --> 00:38:04,445 In the morning, we'll go to the Musicians' Union. They'll have a list. 357 00:38:04,548 --> 00:38:09,611 You see, I needed somebody like you with brains. 358 00:38:10,421 --> 00:38:14,118 Some brains. Look at me. Look at the way I live. 359 00:38:17,728 --> 00:38:22,427 This crummy room. - Crummy? Why crummy? 360 00:38:24,969 --> 00:38:29,201 It's a very good room, and all by yourself. 361 00:38:32,076 --> 00:38:38,538 How many nights I have slept on the ground or crowded in with 30, 40 people. 362 00:38:40,651 --> 00:38:45,418 If I had a room like this for myself, I would feel rich. 363 00:38:47,558 --> 00:38:49,890 You look at things differently, I guess. 364 00:38:50,294 --> 00:38:53,786 Yeah. What I had to do just to stay alive. 365 00:38:56,067 --> 00:38:59,525 Tonight, I saw food in a window. 366 00:39:00,571 --> 00:39:04,234 Where I come from, men would kill each other for such food. 367 00:39:05,609 --> 00:39:10,478 You know, I never had an orange since I was a child. 368 00:39:12,850 --> 00:39:17,344 They won't send you back, Peter. We'll manage something together. 369 00:39:18,289 --> 00:39:20,416 Maggie. Hey, Maggie. 370 00:39:20,791 --> 00:39:22,725 It's Eddie, the landlady's son. 371 00:39:22,827 --> 00:39:25,227 I know you're in there. Ma told me. 372 00:39:25,329 --> 00:39:27,297 Go away, Eddie. Let a girl sleep. 373 00:39:27,865 --> 00:39:29,833 I'll just stay a minute. 374 00:39:30,034 --> 00:39:32,059 I've been fighting him off for weeks. 375 00:39:32,269 --> 00:39:34,931 I'm in bed, Eddie. See me in the morning. 376 00:39:35,039 --> 00:39:37,701 That's no way. I got a present for you. 377 00:39:37,975 --> 00:39:39,704 Thanks. In the morning. 378 00:39:39,810 --> 00:39:42,142 I'm coming in. I got a passkey. 379 00:39:42,880 --> 00:39:46,441 I'd better talk with him. Let me get something on, Eddie. 380 00:39:47,585 --> 00:39:49,075 I'm coming in. 381 00:39:55,092 --> 00:39:58,459 I just got in off my run. I figured we'd have a little drink together. 382 00:39:58,562 --> 00:40:01,929 I'll leave you the bottle. - I'm dead for sleep, Eddie. 383 00:40:02,032 --> 00:40:04,660 Leave the bottle, and I'll invite you up tomorrow. 384 00:40:04,769 --> 00:40:06,259 You're up now. 385 00:40:09,039 --> 00:40:11,473 Where's your Southern hospitality? 386 00:40:23,521 --> 00:40:25,785 Ain't you gonna get me a glass? 387 00:40:28,592 --> 00:40:31,425 I don't keep my glasses in the clothes closet, Eddie. 388 00:40:31,529 --> 00:40:34,123 Yeah. Sometimes I'm awful dumb. 389 00:40:35,499 --> 00:40:38,093 It was real friendly of you to think of me, Eddie. 390 00:40:38,202 --> 00:40:40,864 I'm a real friendly guy. - Yeah. 391 00:40:40,971 --> 00:40:42,871 I told you I liked you. 392 00:40:50,881 --> 00:40:54,317 You know I've had a yen for you ever since you first moved in. 393 00:40:55,286 --> 00:40:58,119 I guess you know that. - Yeah, you told me. 394 00:41:00,057 --> 00:41:03,584 But why don't you be nice and let me get some sleep and maybe tomorrow? 395 00:41:03,761 --> 00:41:05,558 Why don't you be nice? - Please, Eddie. 396 00:41:05,663 --> 00:41:06,891 What's the matter, am I poison or something? 397 00:41:06,997 --> 00:41:08,191 Of course not, it's just that... 398 00:41:08,299 --> 00:41:10,233 The old lady said you gave her some dough. 399 00:41:10,768 --> 00:41:13,066 I could fix things up with the old witch. - Please, Eddie. 400 00:41:13,170 --> 00:41:14,194 Come on, kid. 401 00:41:14,305 --> 00:41:16,637 You and me could have lots of laughs. I'm making real dough these days. 402 00:41:16,874 --> 00:41:20,935 Cut it out, Eddie, or I'll yell for your mother. - Don't pull that high hat stuff on me. 403 00:41:21,812 --> 00:41:25,270 A little tiger, eh? I like tigers. 404 00:41:26,517 --> 00:41:27,984 Let go of her. 405 00:41:30,588 --> 00:41:33,751 So, the old lady was right. You did have a guy up here. 406 00:41:34,391 --> 00:41:36,859 I thought I could bring him out. I'm pretty smart. 407 00:41:36,961 --> 00:41:39,555 Eddie, why don't you be nice... - Shut up, you little tramp! 408 00:42:01,752 --> 00:42:03,845 Come on, Peter. Get up. 409 00:42:05,322 --> 00:42:06,482 Come on. 410 00:42:10,294 --> 00:42:12,524 Hey, what have you been up to? 411 00:42:16,867 --> 00:42:18,027 Eddie! 412 00:42:21,872 --> 00:42:23,305 What did they do to you? 413 00:42:24,441 --> 00:42:26,204 And look at this room. 414 00:42:27,912 --> 00:42:30,073 Hey. Hey! 415 00:42:30,948 --> 00:42:34,645 That's him. That's the guy that just bopped you. 416 00:42:35,886 --> 00:42:39,413 Get up, you dumb ox, and phone the cops. 417 00:42:39,890 --> 00:42:41,915 Cops? Yeah. 418 00:42:45,262 --> 00:42:48,356 Wanted for questioning on charge of assault with intent to kill. 419 00:42:48,465 --> 00:42:54,597 Peter Kuban, aged 25, 6'2", 170 pounds, black hair, dark eyes. 420 00:42:55,039 --> 00:42:59,703 Last seen with girl named Maggie Summers, 5'6", green eyes, blonde. 421 00:43:00,311 --> 00:43:03,542 Kuban also is wanted by immigration department for illegal entry. 422 00:43:03,914 --> 00:43:07,941 This man is dangerous. Approach with caution. May be armed. 423 00:43:09,353 --> 00:43:13,187 That complicates things. I better contact the police. 424 00:44:41,111 --> 00:44:45,275 There's an emergency hospital near here. - They would report to the police. 425 00:44:45,382 --> 00:44:47,179 You don't even know how bad you're hurt. 426 00:44:47,284 --> 00:44:49,912 How long do you think you can walk around with those busted ribs? 427 00:44:50,020 --> 00:44:51,783 Till I find Tom. 428 00:45:04,168 --> 00:45:06,693 You can't take much more. You've got to get off the streets. 429 00:45:06,804 --> 00:45:07,793 But where? 430 00:45:09,239 --> 00:45:11,730 Have you got any money? - No. 431 00:45:13,310 --> 00:45:15,870 $7 was every cent you had. 432 00:45:27,591 --> 00:45:30,492 You wait here. I'll be right back. 433 00:45:51,615 --> 00:45:54,083 Make them pay, Louis. Make them pay. 434 00:46:25,916 --> 00:46:30,910 Come on, lift it up. I've seen some dough roll over here. 435 00:46:31,054 --> 00:46:34,546 What are you talking about? - The money, the geetus, the scratch. 436 00:46:34,825 --> 00:46:38,761 Pick it up, come on. Quit your clowning. 437 00:46:40,030 --> 00:46:42,897 Hit the road. - Get off our money. 438 00:46:43,000 --> 00:46:46,231 Sock her, Louis. Go on, sock her one. - You do and I'll yell for the cops. 439 00:46:46,336 --> 00:46:47,928 I ought to belt you. 440 00:46:48,205 --> 00:46:49,729 Are you going to leave or am I going to yell? 441 00:46:49,840 --> 00:46:51,501 Have you got a license to block this sidewalk? 442 00:46:51,642 --> 00:46:53,439 Gee, Louis, we don't want to get pinched. 443 00:46:53,544 --> 00:46:56,206 Come on. Let her have the lousy dough. Come on. 444 00:46:56,313 --> 00:47:00,682 Crook. Cradle robber. I hope you get hit with a garbage truck! 445 00:47:19,770 --> 00:47:21,965 You stole from those children? 446 00:47:23,774 --> 00:47:26,709 Look, do you want to stay alive or don't you? 447 00:47:28,345 --> 00:47:29,835 Maggie, Maggie. 448 00:47:31,615 --> 00:47:34,550 These two dimes will give you a chance to rest until morning. 449 00:47:34,651 --> 00:47:37,552 Then we'll go to the union and find your Tom. 450 00:47:38,188 --> 00:47:41,123 Two dimes for a hotel room? 451 00:47:42,559 --> 00:47:46,256 With two dimes you can get in the subway and ride all night. 452 00:47:48,398 --> 00:47:50,730 Many people sleep in the subway? 453 00:47:51,101 --> 00:47:55,003 Not many. Only a few busted suckers like us. 454 00:48:23,300 --> 00:48:26,167 This man is wanted on charge of assault and battery. 455 00:48:26,270 --> 00:48:29,865 If you see him, call your nearest police precinct station. 456 00:48:31,575 --> 00:48:33,941 His name is Peter Kuban. 457 00:48:34,077 --> 00:48:37,137 He's 6'2" tall, speaks with an accent. 458 00:48:37,981 --> 00:48:39,949 Black hair, brown eyes. 459 00:48:40,417 --> 00:48:43,284 If you see him, call your nearest police precinct station. 460 00:49:06,944 --> 00:49:10,175 That Teagarden. He sure can play that horn, can't he? 461 00:49:23,827 --> 00:49:25,624 He's really got it. 462 00:50:03,100 --> 00:50:06,729 Tom, what are you doing? - I can't sit there any longer. 463 00:50:08,672 --> 00:50:12,199 If there's some way I can help that guy, I'm going to find out about it. 464 00:50:13,944 --> 00:50:16,811 But you might throw this job and go down there and nothing. 465 00:50:16,913 --> 00:50:18,278 Look, when it was his life or mine, 466 00:50:18,382 --> 00:50:20,907 he didn't ask any questions. He just did what he had to do. 467 00:50:21,018 --> 00:50:24,010 That's why I'm alive. - Tom. 468 00:50:36,967 --> 00:50:38,935 That's him, over there. 469 00:51:35,459 --> 00:51:37,757 And you want us to believe you let Kuban come up to your room 470 00:51:37,861 --> 00:51:39,192 only because he was tired. 471 00:51:39,296 --> 00:51:43,733 I don't care what you believe. You want to make a federal case, you go ahead. 472 00:51:46,503 --> 00:51:48,061 We just want the facts. 473 00:51:48,171 --> 00:51:51,402 His side was caved in. He was bleeding. I tried to help him. 474 00:51:51,508 --> 00:51:54,102 Is that a crime? - No. 475 00:51:55,812 --> 00:51:57,905 You didn't know he was a fugitive? 476 00:51:58,014 --> 00:52:00,881 You think that would have made any difference? 477 00:52:00,984 --> 00:52:04,613 He's the first guy I met in my life who treated me decent. 478 00:52:04,721 --> 00:52:09,090 Why do you keep hounding him? - We've got an assault charge against him. 479 00:52:09,926 --> 00:52:12,486 But if you're telling the truth, maybe he can beat the rap. 480 00:52:12,596 --> 00:52:16,862 You won't get him. He'll run and hide and run and hide until he drops. 481 00:52:17,634 --> 00:52:19,727 He said he'd die before they'd send him back. 482 00:52:19,836 --> 00:52:21,827 He means it. - She's right, Lieutenant. 483 00:52:22,739 --> 00:52:25,936 When he saved my life in Germany, we hid in a haystack. 484 00:52:26,042 --> 00:52:30,775 A Nazi soldier jabbed his bayonet through the hay, right into Peter's shoulder. 485 00:52:30,881 --> 00:52:34,942 He didn't make a sound. He knew that any noise would give us away. 486 00:52:35,619 --> 00:52:38,713 Bayonet scar on right shoulder. - What was that? 487 00:52:39,289 --> 00:52:42,452 I was just remembering something he told us. 488 00:52:42,993 --> 00:52:46,156 Well, I'm convinced his story is true. 489 00:52:46,363 --> 00:52:50,493 Now, if we can find him before 7:00 and you back him up as a sponsor, 490 00:52:50,600 --> 00:52:53,034 he has a chance. - Why before 7:00? 491 00:52:53,403 --> 00:52:55,530 Well, that's when the ship he jumped leaves port, 492 00:52:55,639 --> 00:52:57,937 and if he's not in custody by then, 493 00:52:58,041 --> 00:53:02,501 he's a fugitive from justice, and he'll face a jail term and deportation. 494 00:53:02,612 --> 00:53:05,308 That's the law? - That's the law. 495 00:53:05,916 --> 00:53:07,315 We've got to find him. 496 00:53:08,451 --> 00:53:10,942 Would you put out another bulletin to all police cars, Lieutenant? 497 00:53:11,054 --> 00:53:12,043 Right away. 498 00:53:12,155 --> 00:53:14,715 It's 3:30 now. You two had better come with me. 499 00:53:22,165 --> 00:53:26,864 Come on in and see the flea circus, 101 amusements. 500 00:53:26,970 --> 00:53:28,961 See the educated fleas. 501 00:53:29,072 --> 00:53:32,633 The best trained group of fleas on 42nd Street. 502 00:53:32,943 --> 00:53:37,676 Exciting games and girly pictures. Come on in and see them. 503 00:53:37,948 --> 00:53:41,714 Biggest amusement arcade in New York City, admission free. 504 00:53:42,319 --> 00:53:45,049 See the trained fleas. Open all night. 505 00:53:45,155 --> 00:53:49,387 Come on in and see the biggest arcade in New York City. 506 00:53:50,427 --> 00:53:55,228 Open all night. Biggest arcade on 42nd Street. 507 00:53:55,999 --> 00:54:00,629 Come in and see the trained fleas. They're here for your amusement. 508 00:54:09,946 --> 00:54:14,974 Come in and see the educated fleas at the biggest flea circus in the world. 509 00:54:40,877 --> 00:54:44,643 Over here. Come on, let's get our picture took. 510 00:54:47,117 --> 00:54:48,607 You go around. 511 00:56:15,238 --> 00:56:17,604 Wow! Ain't she a howl! 512 00:56:18,208 --> 00:56:21,644 Hey, shake it up there, baby! - What a chick! 513 00:56:30,153 --> 00:56:32,553 Atta girl, Tanya. Go on, baby. 514 00:56:41,398 --> 00:56:43,389 Get the new comic. 515 00:56:47,070 --> 00:56:49,470 Hey, Bill! Bill! 516 00:56:50,874 --> 00:56:53,604 Throw that bum out. He's lousing up my act. 517 00:57:47,997 --> 00:57:50,295 So long, Bill. See you tomorrow. 518 00:58:02,912 --> 00:58:06,040 Nudnik? That's a horse? That's a dog. 519 00:58:06,850 --> 00:58:08,317 Hey, Monroe! 520 00:58:09,319 --> 00:58:11,446 Okay, Tanya. Right with you. 521 00:58:13,923 --> 00:58:15,823 Big date, Tanya? - Are you kidding? 522 00:58:15,925 --> 00:58:18,189 I'm beat seven ways to Dixie. 523 00:59:04,307 --> 00:59:06,434 Monroe, 524 00:59:06,543 --> 00:59:10,445 before you take me home, I want you to take me to the 54th Street police station. 525 00:59:10,547 --> 00:59:11,741 Police station? 526 00:59:12,615 --> 00:59:16,745 Just do as I say, take me to the 54th Street police station. 527 00:59:50,486 --> 00:59:55,583 Watch this guy. See that he don't get away. I'll just be in the station for a minute. 528 01:00:13,042 --> 01:00:15,943 Tanya, you know I'm a sensitive type personality. 529 01:00:16,045 --> 01:00:19,242 What cooks with the sleeper, hey? Or tell me it's none of my business. 530 01:00:19,349 --> 01:00:22,375 So I'll tell you. It's none of your business. 531 01:00:32,595 --> 01:00:34,927 Relax, fellow. Just relax. 532 01:00:53,116 --> 01:00:56,916 Well, this is it. Well, come on, it's okay. 533 01:01:00,356 --> 01:01:03,416 Not very fancy, is it? - It's nice. 534 01:01:03,559 --> 01:01:05,891 It's all right. - It's very nice. 535 01:01:06,829 --> 01:01:08,126 I smell something. 536 01:01:10,900 --> 01:01:15,633 Goulash. My mother always has something cooking no matter what time I get home. 537 01:01:17,440 --> 01:01:19,101 You'll like this. 538 01:01:19,342 --> 01:01:23,278 Hey, you're in bad shape. You better sit down. 539 01:01:23,379 --> 01:01:26,041 No, better you should lay down until I get everything ready. 540 01:01:26,149 --> 01:01:28,845 Later, you can tell me the whole story. 541 01:01:29,285 --> 01:01:32,413 Well, don't be bashful. We're just Hunkies like you. 542 01:01:32,522 --> 01:01:36,925 They call me Tanya. But do you know what's my real name? Bella Zakolya. 543 01:01:37,026 --> 01:01:40,393 That's a lulu, ain't it? Now, come on. 544 01:01:45,368 --> 01:01:47,700 Down and take off your coat. 545 01:01:57,013 --> 01:02:01,245 Don't worry about them. Nothing bothers them. They sleep like rocks. 546 01:02:08,991 --> 01:02:11,687 Cute brats, ain't they? - Beautiful. 547 01:02:11,794 --> 01:02:14,729 They look just like my husband, a no-good tramp. 548 01:02:15,598 --> 01:02:19,432 He married me for a meal ticket. I kicked him out a couple of years ago. 549 01:02:19,535 --> 01:02:22,163 Now, I'll wake you when everything's ready. 550 01:02:23,439 --> 01:02:25,771 Just don't worry. Relax, fella. 551 01:02:25,875 --> 01:02:28,241 Say, you look like you could stand something in your belly. 552 01:02:28,344 --> 01:02:32,542 But I must tell you, the immigration officers are looking for me. 553 01:02:32,648 --> 01:02:35,139 So, let them look. I know about it. 554 01:02:35,251 --> 01:02:37,446 Why do you help me? - Why? 555 01:02:38,788 --> 01:02:42,781 I don't know. Maybe 'cause I'm just a big-hearted slob. 556 01:02:43,626 --> 01:02:46,652 Maybe 'cause you, you're a good-looking Hungarian. 557 01:02:46,763 --> 01:02:51,166 I got a soft spot in my heart for Hungarians, especially good-looking ones. 558 01:02:51,267 --> 01:02:54,065 Bella, this man... - I know. 559 01:02:55,104 --> 01:02:59,768 Bella, what's with this man? - A Hungarian boy in big trouble. 560 01:03:06,582 --> 01:03:09,176 Here, Mama. Read it for yourself in the paper. 561 01:03:18,895 --> 01:03:21,022 I don't know, maybe tomorrow we'll see a lawyer. 562 01:03:21,130 --> 01:03:24,827 Right now, he needs rest and food. - Food we can give. 563 01:03:27,470 --> 01:03:31,304 Bella, help. Cut some bread. 564 01:03:31,407 --> 01:03:33,204 Mom, I'm pooped. 565 01:03:35,645 --> 01:03:39,672 Dancing they call it. What a way to make a buck. 566 01:03:40,149 --> 01:03:43,744 You know who I ought to marry? A chiropractor. 567 01:03:55,565 --> 01:04:01,333 Bella. This young man, maybe he did something bad, 568 01:04:01,804 --> 01:04:06,241 a crime. You leave him here, in with the babies. 569 01:04:06,409 --> 01:04:08,274 Mom, I'm not that dumb. 570 01:04:08,878 --> 01:04:12,814 I stopped off at the police station and checked. He didn't do nothing. 571 01:04:12,915 --> 01:04:14,280 Just jumped off a boat. 572 01:04:14,383 --> 01:04:17,682 Wants to get into this country and they won't let him. That's all. 573 01:04:17,787 --> 01:04:21,883 You are a good girl, Bella. Good you bring him home. 574 01:04:22,658 --> 01:04:25,388 Now, go and bring him in. Everything is ready. 575 01:04:25,494 --> 01:04:26,859 Okay, Mom. 576 01:04:29,832 --> 01:04:32,323 Freddie. He ain't gonna like it. 577 01:04:32,702 --> 01:04:35,865 Never mind. Freddie is my son. 578 01:04:35,972 --> 01:04:39,066 He ain't so bad as you always say. - Yeah. 579 01:04:40,443 --> 01:04:43,435 Hiya, Mom. What's cooking? - Hello, Freddie. 580 01:04:45,214 --> 01:04:47,478 What's with you, Tanya? Why the fisheye? 581 01:04:47,583 --> 01:04:49,244 Nothing. You want I should jump up and kiss you? 582 01:04:49,352 --> 01:04:52,014 Why not? You ought to be proud of your brother tonight. 583 01:04:52,722 --> 01:04:55,122 How much do you think I racked in? 584 01:04:57,093 --> 01:04:59,561 How much? - $1 million. 585 01:05:01,464 --> 01:05:05,230 Go ahead, laugh. Someday I'll do it, kid, then the laugh will be on you. 586 01:05:09,639 --> 01:05:13,769 50 fish, Ma, and it was as easy as shooting herring in a bathtub. 587 01:05:15,811 --> 01:05:19,838 Two suckers from out of town. I ran into them in Mickey's bar, you see, 588 01:05:19,949 --> 01:05:23,077 and before you could say hocus-pocus, upstairs to Randy's layout. 589 01:05:23,185 --> 01:05:25,517 They dropped more than a grand. Yeah. 590 01:05:26,055 --> 01:05:27,317 This is my cut. 591 01:05:27,490 --> 01:05:32,393 And for this, you had to go two years to Peter Stuyvesant's High School, huh? 592 01:05:32,495 --> 01:05:36,522 To learn the odds, the percentages. Huh, Sister? Huh? 593 01:05:40,369 --> 01:05:42,496 Hey, you want to eat, get your own plate. 594 01:05:43,472 --> 01:05:45,963 But who's it for? - You tell him, Ma. 595 01:05:47,443 --> 01:05:50,071 Freddie, Bella behozott egy... 596 01:05:50,179 --> 01:05:54,616 Ma. Ma, will you talk English? You know I don't go for this Hunky jabber. 597 01:05:55,651 --> 01:05:59,781 There is a young Hungarian fellow who is in trouble. 598 01:05:59,889 --> 01:06:02,619 Bella brought him home. He is... 599 01:06:03,693 --> 01:06:06,526 Here, my educated son. 600 01:06:06,629 --> 01:06:07,994 Read. - Read? 601 01:06:13,970 --> 01:06:16,598 Hey, you're kidding! - Nobody's kidding. 602 01:06:17,373 --> 01:06:19,000 He's in there resting. 603 01:06:19,508 --> 01:06:22,807 I'm going to wake him up to eat. Now try to act like somebody else. 604 01:06:22,912 --> 01:06:24,004 Be nice. 605 01:06:25,081 --> 01:06:29,780 Are you nuts? Are you both nuts? - Nobody's nuts. And shut your big trap. 606 01:06:29,885 --> 01:06:30,874 You don't know what you're doing. 607 01:06:30,987 --> 01:06:32,352 The federal cops are after him. The local guys, too. 608 01:06:32,455 --> 01:06:33,444 So what? 609 01:06:33,556 --> 01:06:35,114 So we don't want them snooping around here, that's what. 610 01:06:35,224 --> 01:06:37,158 Speak for yourself. Ma and me, we ain't been breaking no laws. 611 01:06:37,293 --> 01:06:39,227 Yeah? You think they're going to kiss you for hiding this creep? 612 01:06:39,328 --> 01:06:41,193 Look, you get him up and out of here or I'll do it. Right now! 613 01:06:41,297 --> 01:06:43,765 Listen, I'm paying the rent around here, not you, my sweet little brother. 614 01:06:43,866 --> 01:06:45,356 I'm just getting started. Mom, you tell her! 615 01:06:45,468 --> 01:06:47,732 I don't want no cops investigating! You get rid of that guy! 616 01:06:47,837 --> 01:06:49,464 If you'll keep your mouth shut nobody will know he's here. 617 01:06:49,572 --> 01:06:50,664 Yeah? What about the kids? 618 01:06:50,773 --> 01:06:53,765 I suppose you'll tape their mouths up so the neighbors won't know anything about it. 619 01:06:53,876 --> 01:06:54,968 Damn you, Freddie! I'll knock your block off! 620 01:06:55,077 --> 01:06:57,477 Shut up! Mom, you've got more sense than this. 621 01:06:57,580 --> 01:06:59,104 What business we got with this guy anyway? 622 01:06:59,215 --> 01:07:01,183 They've got the United Nations for things like this, ain't they? 623 01:07:01,283 --> 01:07:02,648 Why don't he go to the U.N.? 624 01:07:02,752 --> 01:07:04,583 Didn't the U.N. help to bring over your cousin Frank? 625 01:07:04,687 --> 01:07:08,020 All right. Tomorrow we'll take him to the U.N. building and find out. 626 01:07:08,124 --> 01:07:10,558 Right now, he's sick, and he needs rest, and he's staying here! 627 01:07:10,659 --> 01:07:13,150 Over my dead body. I'll take care of him right now. 628 01:07:13,262 --> 01:07:15,025 Ma, you should have drowned him when he was a baby! 629 01:07:15,131 --> 01:07:17,691 Let go! If you think you can stop me, you're crazy. 630 01:07:17,800 --> 01:07:19,825 I'm going to bounce this bum out of here right now. 631 01:07:19,935 --> 01:07:22,961 I ain't taking no rap for a lousy foreigner. 632 01:07:27,676 --> 01:07:32,670 Don't forget, your dead father was a lousy foreigner. 633 01:07:34,984 --> 01:07:37,043 Go on, bring him in, 634 01:07:37,586 --> 01:07:41,647 and I don't want to hear one more word! 635 01:09:15,818 --> 01:09:17,786 U.N. The U.N. - What's that? 636 01:09:18,120 --> 01:09:19,246 The U.N. building. 637 01:09:19,355 --> 01:09:21,789 You mean the United Nations building. - Yes. 638 01:09:21,891 --> 01:09:23,984 That's way down 41st Street. 639 01:09:24,093 --> 01:09:28,359 It's a big, tall building with a glass wall. You better take a cab. 640 01:10:14,143 --> 01:10:15,542 It's 6:00. 641 01:10:26,755 --> 01:10:29,918 All cars, 15th Precinct. 642 01:10:30,359 --> 01:10:35,228 Kuban seen on First Avenue near 44th, going south. 643 01:10:36,265 --> 01:10:38,529 All cars, 15th Precinct. 644 01:10:46,308 --> 01:10:49,607 Thanks, Lieutenant. We'll go right over. 645 01:10:51,914 --> 01:10:55,008 A woman spotted him, a waitress on her way to work. 646 01:10:55,117 --> 01:10:58,678 Just phoned the police. Said she recognized this man from the television last night. 647 01:10:58,787 --> 01:11:02,553 Where'd she see him? - First Avenue, near 44th, going south. 648 01:11:02,658 --> 01:11:04,057 They're covering that section. 649 01:13:20,028 --> 01:13:21,461 There he is! 650 01:13:41,283 --> 01:13:43,342 Stop, Kuban! Stop! 651 01:13:59,768 --> 01:14:02,896 We're after that man. He's an escaped deportee. 652 01:14:46,748 --> 01:14:51,151 Somebody. Somebody listen. 653 01:14:54,356 --> 01:14:59,089 You... You come here to bring peace to the world. 654 01:15:00,062 --> 01:15:02,223 But what is the world? 655 01:15:03,398 --> 01:15:08,335 As long as there is one man who can't walk free where he wants, 656 01:15:09,538 --> 01:15:14,601 as long as there is one displaced person without home, 657 01:15:15,210 --> 01:15:17,303 there won't be peace! 658 01:15:17,412 --> 01:15:21,712 Because to each man, he's the world! 659 01:15:31,560 --> 01:15:33,221 Nobody listens. 660 01:16:07,496 --> 01:16:10,465 Peter, stop running. Wait! 661 01:16:18,073 --> 01:16:19,563 Up. Take me up. 662 01:16:30,419 --> 01:16:32,046 Thirty-seventh floor. 663 01:16:33,622 --> 01:16:36,648 The Displaced Person's Commission. This floor? 664 01:16:44,299 --> 01:16:46,358 Where'd he go? - Down there. 665 01:17:37,352 --> 01:17:38,614 Kuban. 666 01:17:59,041 --> 01:18:01,908 Pete, don't jump. It's me, Tom. 667 01:18:02,010 --> 01:18:03,500 It's me! 668 01:18:13,221 --> 01:18:15,485 You're all right, Peter. You're all right. 669 01:18:15,590 --> 01:18:18,525 Maggie! Tom! 670 01:18:20,662 --> 01:18:22,823 You found me. 671 01:18:23,532 --> 01:18:26,933 I was looking for you and you found me. 672 01:18:32,841 --> 01:18:37,642 You're not going back, Pete. I'll back you up. You're going to stay here. 55655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.