All language subtitles for The Body Snatcher

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,615 --> 00:02:15,049 Here's a bit of something for you. 2 00:02:15,351 --> 00:02:18,184 Now, now, laddie, I only wanted to be friendly. 3 00:02:19,689 --> 00:02:21,680 Here you are now, Robbie. 4 00:02:23,059 --> 00:02:24,720 Wait a minute now. 5 00:02:24,894 --> 00:02:26,828 He'll no leave the grave... 6 00:02:26,896 --> 00:02:29,421 not since Wednesday last when we buried the lad. 7 00:02:29,499 --> 00:02:30,591 Your son, ma'am? 8 00:02:30,667 --> 00:02:33,534 He must have been a fine lad for the wee dog to love him so. 9 00:02:33,603 --> 00:02:36,037 Aye. A fine lad he was. 10 00:02:36,406 --> 00:02:39,500 Gentle with all little things, like Robbie here. 11 00:02:39,676 --> 00:02:42,372 Now I cannot get the dog to leave here. 12 00:02:43,046 --> 00:02:45,446 But it's probably for the best... 13 00:02:46,216 --> 00:02:48,912 for I have not got the money to afford a grave watcher. 14 00:02:48,985 --> 00:02:52,682 Not much danger here, I wouldn't think, right here in the heart of Edinburgh. 15 00:02:52,755 --> 00:02:55,588 They're uncommon bold, the grave robbers... 16 00:02:56,025 --> 00:02:58,721 and the daft doctors who drive them on. 17 00:02:59,295 --> 00:03:01,422 I'm by way of being a medico myself. 18 00:03:01,497 --> 00:03:03,294 - A doctor? - A student. 19 00:03:03,399 --> 00:03:05,526 I've been studying under Dr. MacFarlane. 20 00:03:05,602 --> 00:03:08,332 That is, I've been studying until today. 21 00:03:27,957 --> 00:03:30,255 - Here we are, ma'am. - Thank you. 22 00:03:38,334 --> 00:03:39,961 Come, little miss... 23 00:03:40,036 --> 00:03:42,732 Cabman Gray will carry you safe enough. 24 00:03:45,441 --> 00:03:48,376 - Would you like to give my horse a pat? - Yes. 25 00:03:48,544 --> 00:03:51,240 He knows every little girl in Edinburgh. 26 00:03:51,314 --> 00:03:54,147 Someday, when you're running and playing in the streets... 27 00:03:54,217 --> 00:03:56,549 he'll nicker at you as we go by. 28 00:03:56,719 --> 00:03:58,516 I can't run and play. 29 00:03:59,055 --> 00:04:00,955 Lass, I forgot that. 30 00:04:01,424 --> 00:04:05,087 All the more reason then for friend here to give you a hello. 31 00:04:05,161 --> 00:04:08,324 He'll keep an eye out for you. Won't you, friend? 32 00:04:09,866 --> 00:04:11,356 There we are. 33 00:04:15,071 --> 00:04:18,006 There now, safe in your own wee cab. 34 00:04:18,474 --> 00:04:22,604 Now you watch sharp, little miss, for my horse to give you a hello. 35 00:04:24,514 --> 00:04:27,005 I would like to see Dr. MacFarlane. 36 00:04:57,981 --> 00:05:00,779 It's all right, darling. Don't be afraid. 37 00:05:06,556 --> 00:05:08,080 Dr. MacFarlane? 38 00:05:10,093 --> 00:05:13,256 I'm Mrs. Marsh, and this is my daughter Georgina. 39 00:05:13,696 --> 00:05:16,563 Dr. Maximillian of Leyden asked me to present this to you. 40 00:05:16,632 --> 00:05:19,123 Dr. Maximillian, a very famous colleague of mine. 41 00:05:19,202 --> 00:05:21,397 He thought you might examine my little girl. 42 00:05:21,471 --> 00:05:23,769 Delighted to honor his request. Come in. 43 00:05:23,840 --> 00:05:25,501 Thank you, Doctor. 44 00:05:34,984 --> 00:05:37,714 - Born paralyzed? - No, it was an accident. 45 00:05:37,887 --> 00:05:40,355 - Was the paralysis immediate? - No, Doctor. 46 00:05:40,990 --> 00:05:42,457 She seemed to get better. 47 00:05:42,525 --> 00:05:45,961 Then about six months later, she began to complain of pain in her back. 48 00:05:46,029 --> 00:05:48,361 How long after that was paralysis complete? 49 00:05:48,431 --> 00:05:49,625 Nearly a year. 50 00:05:49,699 --> 00:05:52,099 - Any attacks of pain since? - Yes, Doctor. 51 00:05:52,268 --> 00:05:55,499 - Is this pain sporadic or constant? - It comes at intervals. 52 00:05:55,805 --> 00:06:00,139 They used to be months apart, but they've been growing more frequent... 53 00:06:00,209 --> 00:06:01,938 much more frequent. 54 00:06:05,081 --> 00:06:09,177 Tell me, child, when you have this pain in your back, where is it? 55 00:06:09,452 --> 00:06:10,919 I don't know. 56 00:06:11,087 --> 00:06:13,988 - Is it in the middle of your back? - I don't know. 57 00:06:14,057 --> 00:06:16,958 - Is it low down in your back? - I don't know. 58 00:06:18,728 --> 00:06:22,528 Point to where it hurts. You can at least do that, can't you? 59 00:06:23,599 --> 00:06:25,499 This is useless, ma'am. 60 00:06:25,835 --> 00:06:30,329 - Please, darling, don't be so stubborn. - Mother, he frightens me. 61 00:06:33,810 --> 00:06:37,075 - Excuse me, Dr. MacFarlane. - Come in, boy, come in. 62 00:06:37,713 --> 00:06:39,738 Perhaps you can do something with this young lady. 63 00:06:39,816 --> 00:06:42,011 I can't get an "aye," "yes," or "no" out of her. 64 00:06:42,085 --> 00:06:44,246 But, Doctor, I only wanted to speak to you... 65 00:06:44,320 --> 00:06:46,515 It's a chance to test your bedside manner. 66 00:06:46,589 --> 00:06:48,614 Take a look at the child. 67 00:06:54,397 --> 00:06:57,195 - Are you a doctor, too? - Not yet. 68 00:06:58,101 --> 00:07:01,195 You'll be a good one. I know all about doctors. 69 00:07:01,671 --> 00:07:05,801 That's a nice chair you have. Useful, too. It isn't English, is it? 70 00:07:06,375 --> 00:07:10,709 What you really want to ask me is about my back, isn't it? About where it hurts? 71 00:07:11,447 --> 00:07:12,709 Why, yes. 72 00:07:13,349 --> 00:07:16,910 It's sort of all around here and then down my legs. 73 00:07:17,420 --> 00:07:20,719 It aches as if I'd been walking an awfully long way. 74 00:07:21,791 --> 00:07:25,227 That's funny, isn't it, because I can't walk at all. 75 00:07:26,229 --> 00:07:30,290 Would you mind very much if I lifted you onto that table in there? 76 00:07:36,038 --> 00:07:39,337 - The child seems to take to the lad. - Yes, she does. 77 00:07:41,010 --> 00:07:43,535 What sort of an accident was it, ma'am? 78 00:07:43,613 --> 00:07:47,777 A carriage overturned. My husband was killed and Georgina was hurt. 79 00:07:48,384 --> 00:07:50,443 - How long ago? - Three years. 80 00:07:50,520 --> 00:07:52,579 - Dr. MacFarlane. - Excuse me. 81 00:07:52,655 --> 00:07:53,986 Certainly. 82 00:08:08,271 --> 00:08:09,533 See that? 83 00:08:15,745 --> 00:08:18,680 Fettes, wheel the little girl into the hall. 84 00:08:24,387 --> 00:08:26,514 It seems that Dr. Maximillian is right. 85 00:08:26,589 --> 00:08:29,319 The violence of the accident must have disturbed the tissues... 86 00:08:29,392 --> 00:08:31,383 and caused a traumatic tumor... 87 00:08:31,460 --> 00:08:33,985 a sort of growth that presses on the nerve centers. 88 00:08:34,063 --> 00:08:36,725 - But can anything be done for her? - Perhaps. 89 00:08:36,799 --> 00:08:38,733 A very delicate operation. 90 00:08:38,801 --> 00:08:41,793 An operation which has never been performed before... 91 00:08:42,104 --> 00:08:46,370 - but I believe it could be done. - And you will try? You will operate? 92 00:08:50,146 --> 00:08:53,138 - Not I, madam. - But, Doctor, in Leyden, in Paris... 93 00:08:53,216 --> 00:08:55,946 wherever I've taken Georgina, they've mentioned your name. 94 00:08:56,018 --> 00:08:57,918 I've come to think of you as our only hope. 95 00:08:57,987 --> 00:08:59,978 Believe me, madam, if I were only a doctor... 96 00:09:00,056 --> 00:09:01,751 I'd undertake this operation at once. 97 00:09:01,824 --> 00:09:04,292 But I'm more dominie than doctor. I've a school to run. 98 00:09:04,360 --> 00:09:08,694 But surely in a case like this, a little child who can never walk or run... 99 00:09:08,764 --> 00:09:10,493 I regret it, madam. 100 00:09:10,600 --> 00:09:13,398 But I have the responsibility of training 30 other doctors... 101 00:09:13,469 --> 00:09:16,370 to attend a thousand children like your own. 102 00:09:18,407 --> 00:09:21,672 Then there's nothing I can say for one small child. 103 00:09:22,144 --> 00:09:26,274 I'm not heartless, madam. I have every sympathy for you and for the little girl. 104 00:09:26,349 --> 00:09:28,647 If I were to consent to every operation brought to me... 105 00:09:28,718 --> 00:09:30,913 I'd have no time for teaching. 106 00:09:31,087 --> 00:09:35,353 That's a great responsibility upon me, ma'am. A great responsibility. 107 00:09:36,225 --> 00:09:38,785 Fettes, will you see Mrs. Marsh to the door? 108 00:09:38,861 --> 00:09:41,489 - And good day to you, ma'am. - Yes, sir. 109 00:09:53,342 --> 00:09:55,071 What do you want to see me about, Fettes? 110 00:09:55,144 --> 00:09:58,545 Dr. MacFarlane, I'm afraid I have to give up medicine. 111 00:09:58,614 --> 00:10:01,811 Give up medicine? Why, you're made for a doctor, young man. 112 00:10:01,884 --> 00:10:03,647 I'm afraid I have to, sir. 113 00:10:03,719 --> 00:10:07,985 You see, my father is vicar at Thrums. It's a small parish. Not much of a living. 114 00:10:08,057 --> 00:10:11,424 You're too good a man, Fettes. I'll not let you quit. 115 00:10:12,361 --> 00:10:15,262 I'll tell you what I'll do. I'll make an assistant of you. 116 00:10:15,331 --> 00:10:17,299 That'll pay your keep and your tuition, too. 117 00:10:17,366 --> 00:10:19,732 But I thought only the best students were made assistants. 118 00:10:19,802 --> 00:10:21,963 - Aren't you a good student? - But Richardson? 119 00:10:22,038 --> 00:10:24,700 Richardson is a fine student. He's got a glib tongue. 120 00:10:24,774 --> 00:10:26,537 But you'll be a better doctor. 121 00:10:26,609 --> 00:10:30,010 Come along to the anatomy room and I'll explain your new duties. 122 00:10:30,079 --> 00:10:33,344 Dr. MacFarlane, I'd like a word with you, if I may. 123 00:10:33,949 --> 00:10:35,917 I'll follow you, Fettes. 124 00:10:41,157 --> 00:10:43,352 You're not having Fettes for your assistant. 125 00:10:43,426 --> 00:10:45,792 Why not? He's a good lad. Bright and able. 126 00:10:45,861 --> 00:10:48,227 Aye, he is a good lad. 127 00:10:48,297 --> 00:10:50,424 That's why I ask you, MacFarlane. 128 00:10:50,499 --> 00:10:52,763 You think it'll spoil the boy. 129 00:10:53,969 --> 00:10:56,904 - Wasn't I assistant to Knox? - Aye. 130 00:10:57,907 --> 00:11:00,171 Did it spoil me, Meg, my lass? 131 00:11:03,679 --> 00:11:05,078 Don't worry. 132 00:11:12,722 --> 00:11:14,815 It'll do the boy no harm. 133 00:11:26,602 --> 00:11:29,196 All my gratitude, sir. I can never express it. 134 00:11:29,271 --> 00:11:33,139 There'll be satisfaction enough for me in knowing I've trained the great Dr. Fettes. 135 00:11:33,209 --> 00:11:36,042 Now, as to your duties. It's up to you to keep the accounts... 136 00:11:36,112 --> 00:11:38,239 and to distribute the specimens to the students. 137 00:11:38,314 --> 00:11:41,681 Also, in as much as you'll be living in the house... 138 00:11:43,152 --> 00:11:44,346 Joseph! 139 00:11:46,322 --> 00:11:49,348 What the devil are you doing sneaking about like a redskin? 140 00:11:49,425 --> 00:11:51,950 Make a little noise, man. Let people know you're about. 141 00:11:52,027 --> 00:11:53,392 Yes, doctor, yes. 142 00:11:53,462 --> 00:11:56,989 Otherwise I might get the idea you're trying to spy on me. 143 00:12:00,302 --> 00:12:02,702 You know where we get the bodies for dissection? 144 00:12:02,772 --> 00:12:06,367 From the municipal council. They're the bodies of paupers. 145 00:12:06,442 --> 00:12:08,808 That's what the law stipulates... 146 00:12:09,111 --> 00:12:11,841 but there aren't enough of them, Fettes. 147 00:14:16,839 --> 00:14:19,364 Here, give me a hand. This is heavy. 148 00:14:27,316 --> 00:14:30,217 You'll find the specimen in good condition. 149 00:14:30,319 --> 00:14:34,119 He was as bright and lively as a thrush not a week long gone. 150 00:14:34,723 --> 00:14:36,623 A likely lad, I'm told. 151 00:14:38,260 --> 00:14:40,251 - You're a new assistant? - Aye. 152 00:14:40,963 --> 00:14:42,521 I'm Donald Fettes. 153 00:14:42,598 --> 00:14:45,499 I'm very pleased to know you, Master Fettes. 154 00:14:45,868 --> 00:14:48,098 - Mr. Gray? - That's right. 155 00:14:48,437 --> 00:14:49,836 Cabman Gray. 156 00:14:50,973 --> 00:14:54,909 I've had some dealings with MacFarlane in the past, you understand? 157 00:14:54,977 --> 00:14:58,140 And I've always gotten on with his assistants... 158 00:14:58,213 --> 00:15:01,944 providing, of course, they understand my humble position. 159 00:15:02,251 --> 00:15:04,276 Dr. MacFarlane said I should pay you. 160 00:15:04,353 --> 00:15:07,015 Of course. That's the soul of the business. 161 00:15:07,089 --> 00:15:08,317 The pay. 162 00:15:09,058 --> 00:15:12,152 I have no doubt you have the key in your pocket. 163 00:15:15,631 --> 00:15:17,724 And the desk is over there. 164 00:15:26,575 --> 00:15:29,237 My fee is as usual, �10. 165 00:15:33,849 --> 00:15:38,183 Now although it's none of my business, I'd make the proper entry if I were you. 166 00:15:38,487 --> 00:15:41,888 Received one specimen, �10. 167 00:15:42,124 --> 00:15:45,924 Shall we say from the MacDuffs? A royal name. 168 00:15:59,908 --> 00:16:03,844 - Good night, Mr. Gray. - My respects, Master Fettes. 169 00:16:07,149 --> 00:16:11,085 And may this be the first of many profitable meetings. 170 00:16:18,293 --> 00:16:19,760 Well, well, my boy. 171 00:16:20,229 --> 00:16:23,164 Your first meeting with the redoubtable Gray. 172 00:16:23,832 --> 00:16:27,131 You can count it a milestone in your medical career. 173 00:16:40,783 --> 00:16:43,877 All right, gentlemen, that will do. Settle down. 174 00:16:44,620 --> 00:16:48,716 Dr. MacFarlane has asked me to review the points he has just discussed with you. 175 00:16:48,791 --> 00:16:52,921 He started with the construction of the ribs and the haemapophyses. 176 00:16:54,196 --> 00:16:56,562 I suppose this was your doing, Service? 177 00:17:00,202 --> 00:17:01,362 Mr. Fettes. 178 00:17:03,172 --> 00:17:05,140 A lady is asking for you. 179 00:17:05,841 --> 00:17:07,536 What lady, Joseph? 180 00:17:09,545 --> 00:17:11,877 If you gentlemen will excuse me. 181 00:17:19,121 --> 00:17:20,713 Good morning, Mr. Fettes. 182 00:17:20,789 --> 00:17:23,087 - You asked to see me, ma'am? - Yes. 183 00:17:23,158 --> 00:17:26,855 - I want you to help my little girl. - But I'm only a student. 184 00:17:26,929 --> 00:17:29,329 Georgina told me how kind you were to her. 185 00:17:29,398 --> 00:17:32,856 It gave me hope that you might intercede for us with Dr. MacFarlane. 186 00:17:32,935 --> 00:17:35,301 I don't know that I can do that, Mrs. Marsh. 187 00:17:35,370 --> 00:17:38,305 - But did he tell you about Georgina? - Aye. 188 00:17:38,373 --> 00:17:42,070 Then he must have told you that this disease is progressive. 189 00:17:42,144 --> 00:17:44,135 That it will grow worse... 190 00:17:44,213 --> 00:17:47,410 and that soon she will not be able to move at all? 191 00:17:49,151 --> 00:17:50,948 And you won't ask him to help? 192 00:17:51,019 --> 00:17:55,285 I didn't mean it that way. It's just that I'm not in a position to ask favors. 193 00:17:55,624 --> 00:17:57,353 Ask this one favor. 194 00:17:59,595 --> 00:18:01,256 Of course I will. 195 00:18:02,164 --> 00:18:06,032 Georgina was right. You are a kind man, Mr. Fettes. 196 00:18:06,535 --> 00:18:08,264 I'll do what I can. 197 00:18:09,037 --> 00:18:12,973 If the doctor says yes, you will find us every morning on the rampart. 198 00:18:13,041 --> 00:18:15,635 I take Georgina there for her airing. 199 00:18:16,378 --> 00:18:20,337 In an adult, this muscle can apply more than 175 pounds of pressure. 200 00:18:20,415 --> 00:18:23,475 Double that and you have the full strength of the human jaw. 201 00:18:23,552 --> 00:18:27,181 That, gentlemen, is to chew our food and bite our enemies. 202 00:18:30,092 --> 00:18:32,959 Here, Fettes, life can't be all skittles and ladies. 203 00:18:33,028 --> 00:18:34,120 Yes, sir. 204 00:18:34,196 --> 00:18:36,596 Well, I see it's time for our luncheon. 205 00:18:36,665 --> 00:18:38,496 I've a bit of beef to discuss. 206 00:18:38,567 --> 00:18:42,503 So I leave you to whatever arrangements you've made to serve the inner man. 207 00:18:42,571 --> 00:18:45,506 Well, Richardson, I see you have that arm you've been yearning for. 208 00:18:45,574 --> 00:18:48,839 Yes, sir. This fellow would've been a great one at hurling the bar. 209 00:18:48,911 --> 00:18:50,572 He has a beautiful bicep. 210 00:18:50,646 --> 00:18:53,206 Burke and Hare could never have got the best of him. 211 00:18:53,282 --> 00:18:56,308 - What did you say? - I was just making a joke, sir. 212 00:18:56,385 --> 00:19:00,412 It's a poor subject for jest. Particularly for a medical student. 213 00:19:07,129 --> 00:19:09,063 What did you say to His Imperial Highness? 214 00:19:09,131 --> 00:19:11,622 Nothing but a merry word about Burke and Hare. 215 00:19:11,700 --> 00:19:13,930 There's nothing in that to get excited about. 216 00:19:14,002 --> 00:19:15,993 They're dead and buried. 217 00:19:36,124 --> 00:19:39,616 They killed his wee doggie, too. Little Robbie. 218 00:19:55,544 --> 00:19:56,772 Come in. 219 00:19:59,915 --> 00:20:04,284 Fettes, where have you been? I didn't see you at the afternoon session. 220 00:20:06,021 --> 00:20:08,615 I don't think that I can go on, sir. 221 00:20:10,592 --> 00:20:12,685 What the devil do you mean? 222 00:20:12,995 --> 00:20:15,225 You've got your lodgings and a certain stipend. 223 00:20:15,297 --> 00:20:17,265 I thought I'd arranged everything for you. 224 00:20:17,332 --> 00:20:20,961 I saw the woman whose son's body was delivered last night. 225 00:20:21,637 --> 00:20:24,071 That man took the body from Greyfriars. 226 00:20:24,139 --> 00:20:26,801 I knew the woman. I knew the little dog on the grave. 227 00:20:26,875 --> 00:20:28,536 He killed the dog. 228 00:20:29,611 --> 00:20:32,045 And that's why you won't be a doctor? 229 00:20:32,114 --> 00:20:35,641 Not if I have to be a party to things like that, Dr. MacFarlane. 230 00:20:39,221 --> 00:20:42,054 Fettes, I was an assistant once. 231 00:20:43,325 --> 00:20:45,691 I had to deal with men like Gray. 232 00:20:45,761 --> 00:20:49,424 Do you think I did it because I wanted to? Do you think I want to do it now? 233 00:20:49,498 --> 00:20:52,194 But I must and you must. 234 00:20:53,568 --> 00:20:56,230 Ignorant men have dammed the stream of medical progress... 235 00:20:56,305 --> 00:20:58,296 with stupid and unjust laws. 236 00:20:58,373 --> 00:20:59,931 If that dam will not break... 237 00:21:00,008 --> 00:21:02,806 the men of medicine have to find other courses. 238 00:21:02,878 --> 00:21:04,072 You understand me? 239 00:21:04,146 --> 00:21:06,979 - Yes, but this woman and her son... - I'm sorry for the woman... 240 00:21:07,049 --> 00:21:08,641 but her son might be alive today... 241 00:21:08,717 --> 00:21:10,912 if more doctors had been given the opportunity... 242 00:21:10,986 --> 00:21:13,420 to work with more human specimens. 243 00:21:14,022 --> 00:21:17,549 As for me, I let no man stop me when I know I'm right. 244 00:21:18,260 --> 00:21:19,488 When I know I need... 245 00:21:19,561 --> 00:21:23,156 those lifeless subjects for my students' enlightenment and my own knowledge. 246 00:21:23,231 --> 00:21:26,359 And if you're a real man and want to be a good doctor... 247 00:21:26,802 --> 00:21:28,827 you'll see it as I see it. 248 00:22:01,169 --> 00:22:03,729 Penny pamphlet on the Duke of Wellington. 249 00:22:16,618 --> 00:22:19,246 Good evening, gentlemen. How are you? 250 00:22:29,264 --> 00:22:31,391 We'll have a stiffener or two of hot rum. 251 00:22:31,466 --> 00:22:35,300 Then we'll meet this fellow on fairly equal terms of warmth, eh, Fettes? 252 00:22:35,370 --> 00:22:38,931 A fine specimen, isn't he, Toddy MacFarlane? 253 00:22:41,877 --> 00:22:44,368 Come, Toddy, sit down here with me. 254 00:22:45,480 --> 00:22:47,710 Don't call me that confounded name. 255 00:22:47,783 --> 00:22:49,944 Well, then, Dr. MacFarlane. 256 00:22:50,018 --> 00:22:52,885 Though I've known the time, Toddy, when you liked the name. 257 00:22:52,954 --> 00:22:55,946 Aye, and many are dead now who called you by it. 258 00:22:56,024 --> 00:22:58,652 Rough and wild ones they were, too. 259 00:22:58,960 --> 00:23:01,451 But sit down, Toddy, with your friend. 260 00:23:01,530 --> 00:23:04,192 Mr. Fettes and I have professional matters to discuss. 261 00:23:04,266 --> 00:23:06,166 Medicine? That'll keep. 262 00:23:06,701 --> 00:23:07,963 Sit down. 263 00:23:08,737 --> 00:23:13,265 You wouldn't want it said of you that you refused a glass to an old friend. 264 00:23:16,278 --> 00:23:18,405 We'll buy you a glass, Gray. 265 00:23:20,515 --> 00:23:24,144 I'm a pretty bad fellow myself, but MacFarlane is the boy. 266 00:23:25,153 --> 00:23:26,950 Toddy MacFarlane. 267 00:23:28,323 --> 00:23:30,518 Why don't you order for your friend, Toddy? 268 00:23:30,592 --> 00:23:33,390 No, on second thoughts, I'll do the ordering. 269 00:23:33,462 --> 00:23:37,558 We'll have a bowl of hot punch and a cut from the loin of that young porker. 270 00:23:38,200 --> 00:23:41,260 Don't worry, waiter. I'm with my friend. 271 00:23:41,336 --> 00:23:43,600 The great Dr. MacFarlane. 272 00:23:44,372 --> 00:23:47,535 He wants to sit here with the commonality. 273 00:23:51,546 --> 00:23:53,741 You were going to speak of medical matters. 274 00:23:53,815 --> 00:23:56,750 Don't let my humble presence stop you. 275 00:23:56,818 --> 00:23:58,342 Talk on, Toddy. 276 00:23:58,487 --> 00:24:01,354 I will not have you call me by that name. 277 00:24:01,423 --> 00:24:03,220 You will not have it? 278 00:24:07,195 --> 00:24:11,427 You remember the lady who came to see you yesterday, the lady with the little girl? 279 00:24:11,500 --> 00:24:12,592 I remember. 280 00:24:12,667 --> 00:24:14,794 She came again today and wanted me to ask you... 281 00:24:14,870 --> 00:24:16,770 if you wouldn't break your rule and operate. 282 00:24:16,838 --> 00:24:19,398 - She feels that you are her only hope. - So she told me. 283 00:24:19,474 --> 00:24:22,534 - I'm a teacher, not a practitioner. - A teacher? 284 00:24:23,578 --> 00:24:26,604 - Maybe you're afraid to be a doctor. - Afraid? Of what? 285 00:24:26,681 --> 00:24:29,582 Afraid you're not as good a doctor as you make out to be. 286 00:24:29,651 --> 00:24:32,814 - I'm the best man for the job. - Why don't you do it then? 287 00:24:33,488 --> 00:24:36,150 I'd like for you to do the operation, Toddy. 288 00:24:36,224 --> 00:24:37,282 You? 289 00:24:37,359 --> 00:24:40,226 Since when have you become the protector of little children? 290 00:24:40,295 --> 00:24:44,197 It's not the child I'm concerned with, Toddy. It's you I'm thinking of. 291 00:24:44,766 --> 00:24:46,393 I'd like to have you prove... 292 00:24:46,468 --> 00:24:50,370 that a lot of things I know haven't hurt Toddy MacFarlane any. 293 00:24:50,438 --> 00:24:52,906 - I'll not do it, Gray. - Oh, yes, you will. 294 00:24:53,575 --> 00:24:56,237 You'll do it to oblige Mr. Fettes and myself. 295 00:24:56,311 --> 00:24:57,539 No. 296 00:24:57,812 --> 00:25:01,976 Maybe there's some private reasons between you and me that'll make you. 297 00:25:02,150 --> 00:25:04,778 Some long-lost friends, Toddy? 298 00:25:06,321 --> 00:25:09,688 Say you'll do it for me and my friend, Mr. Fettes, here. 299 00:25:13,395 --> 00:25:15,192 It might be an interesting case. 300 00:25:15,263 --> 00:25:17,561 That's a good boy, Toddy. 301 00:25:17,666 --> 00:25:21,500 You only want me to do it because I don't want to, that's it, isn't it, Gray? 302 00:25:21,570 --> 00:25:24,198 - Toddy hates me. - Don't call me by that name. 303 00:25:24,272 --> 00:25:27,332 Hear him? Did you ever see the lads play knife? 304 00:25:29,377 --> 00:25:32,540 Toddy'd like to do that all over my body. 305 00:25:32,614 --> 00:25:34,673 We medicos have a better way than that. 306 00:25:34,749 --> 00:25:37,547 When we dislike a friend, we dissect him. 307 00:25:38,486 --> 00:25:41,421 You'll never get rid of me that way, Toddy. 308 00:25:41,489 --> 00:25:45,084 You and I have two bodies. Aye, very different sorts of bodies. 309 00:25:45,727 --> 00:25:49,185 But we're closer than if we were in the same skin. 310 00:25:49,264 --> 00:25:51,698 For I saved that skin of yours once. 311 00:25:51,766 --> 00:25:53,757 And you'll not forget it. 312 00:25:56,905 --> 00:26:00,432 After he thought about it, he said it might be an interesting case. 313 00:26:00,508 --> 00:26:02,772 - You have his promise, then? - Yes. 314 00:26:02,844 --> 00:26:05,278 But there'll be great pain connected with it, ma'am. 315 00:26:05,347 --> 00:26:07,372 During the operation and afterward. 316 00:26:07,449 --> 00:26:11,010 - Great pain and shock. - Pain and shock. 317 00:26:12,454 --> 00:26:15,548 She's brave enough, but I don't know about myself. 318 00:26:16,258 --> 00:26:17,987 Now that it seems so close... 319 00:26:18,059 --> 00:26:21,153 I wonder whether I dare trust my child into any but God's hands. 320 00:26:21,229 --> 00:26:24,687 Ma'am, if you'll allow me, I'd like to give you cause for courage. 321 00:26:24,766 --> 00:26:26,757 Dr. MacFarlane is a great man. 322 00:26:26,835 --> 00:26:29,565 I think he's the greatest man in medicine. 323 00:26:29,871 --> 00:26:34,331 God would not have given him such gifts if they were not meant for Georgina's cure. 324 00:26:34,609 --> 00:26:36,270 Thank you, Mr. Fettes. 325 00:26:36,878 --> 00:26:38,505 Over here! 326 00:26:52,794 --> 00:26:54,955 Mommy! Mommy! 327 00:26:55,030 --> 00:26:57,794 - Take me to the wall. I think I hear him. - Hear him? 328 00:26:57,866 --> 00:27:00,767 The white horse that's going to greet me when he sees me. 329 00:27:00,835 --> 00:27:02,598 An old acquaintance? 330 00:27:04,606 --> 00:27:08,303 Now you put your arms around me, and we'll go up and see that horse. 331 00:27:18,186 --> 00:27:20,381 It was a brown horse, Mommy. 332 00:27:20,455 --> 00:27:24,255 A cabbie told her his horse would say hello to her the next time he saw her. 333 00:27:24,326 --> 00:27:26,954 Georgina's been looking everywhere for that horse. 334 00:27:27,028 --> 00:27:29,656 Why do you want the white horse to bid you good day, Georgina? 335 00:27:29,731 --> 00:27:31,460 He was a nice horse. 336 00:27:31,533 --> 00:27:33,262 Maybe there's another reason. 337 00:27:33,335 --> 00:27:36,463 Maybe you haven't friends enough. Could that be it, Georgina? 338 00:27:36,538 --> 00:27:38,904 Of course I don't have friends. 339 00:27:39,240 --> 00:27:41,367 That's because I can't walk. 340 00:27:41,776 --> 00:27:44,472 I try to make myself used to it, though. 341 00:27:44,546 --> 00:27:46,912 One shouldn't get used to the wrong things. 342 00:27:46,981 --> 00:27:48,778 You want to walk and run and play? 343 00:27:48,850 --> 00:27:52,684 Really, I thought you at least would know how much Georgina wants that. 344 00:27:52,754 --> 00:27:55,086 Aye, but I wonder how much. 345 00:27:55,156 --> 00:27:58,683 - I want it so much. - But you'll have to stand great pain. 346 00:27:58,760 --> 00:28:02,321 Greater pain than you ever dreamed of in the worst time of your sickness. 347 00:28:02,397 --> 00:28:05,366 - Do you want it that much? - Yes. 348 00:28:06,301 --> 00:28:09,031 Then, Dr. MacFarlane will make you well. 349 00:28:23,184 --> 00:28:25,618 Gray's head. Is that it, Toddy? 350 00:28:26,654 --> 00:28:29,748 Is that what you broke just now under the poker? 351 00:28:30,525 --> 00:28:33,460 Broken it and have done with it forever. 352 00:28:39,234 --> 00:28:40,667 My poor lad. 353 00:28:41,236 --> 00:28:44,000 My poor, poor lad that can never be free of him. 354 00:28:44,239 --> 00:28:46,935 You're daft. What's Gray to me? 355 00:28:47,308 --> 00:28:50,709 He's only a man from whom I buy what I need when I need it... 356 00:28:50,779 --> 00:28:52,371 the rest is forgotten. 357 00:28:52,614 --> 00:28:54,343 You may deny him, Toddy... 358 00:28:54,416 --> 00:28:57,442 but you'll not rid yourself of him by saying the devil is dead. 359 00:28:57,519 --> 00:28:58,679 Nonsense. 360 00:29:00,054 --> 00:29:02,989 You're a fey creature, Meg, with mad ideas. 361 00:29:03,057 --> 00:29:06,857 And you have a wildness that holds me to you, my lass. 362 00:29:07,495 --> 00:29:10,123 No great lady can ever take my place? 363 00:29:24,145 --> 00:29:25,373 Come in. 364 00:29:28,383 --> 00:29:31,216 Well, Fettes, I didn't expect to see you on Sunday. 365 00:29:31,286 --> 00:29:34,551 What do you want? Some powders for that aching head? 366 00:29:34,622 --> 00:29:37,648 That was a furious lot we drank last night. And in bad company. 367 00:29:37,725 --> 00:29:39,852 It was about last night I wanted to talk to you. 368 00:29:39,928 --> 00:29:41,862 About the operation on the little Marsh girl. 369 00:29:41,930 --> 00:29:43,158 You're a man of the world. 370 00:29:43,231 --> 00:29:45,859 You wouldn't hold me to a promise given in drink. 371 00:29:45,934 --> 00:29:47,196 But I... 372 00:29:47,502 --> 00:29:50,300 You see, sir, I met Mrs. Marsh and I told her. 373 00:29:50,371 --> 00:29:53,340 Really, Fettes, you irk me with your lack of understanding. 374 00:29:53,408 --> 00:29:56,241 - But you did promise. - Look here, Fettes... 375 00:29:56,744 --> 00:29:58,712 not I nor anyone else... 376 00:29:58,780 --> 00:30:01,806 knows enough about the spinal column and its intricacies... 377 00:30:01,883 --> 00:30:04,283 to ensure a successful operation. 378 00:30:04,886 --> 00:30:07,582 I'd have to study the matter. Have we any subjects? 379 00:30:07,655 --> 00:30:10,283 No, Wilmont used up the last spinal section. 380 00:30:10,358 --> 00:30:11,757 There you are, you see. 381 00:30:11,826 --> 00:30:13,919 Thing's entirely out of the question. 382 00:30:13,995 --> 00:30:15,656 Yes, I suppose so. 383 00:30:45,360 --> 00:30:48,158 Do you know where Gray, the cabman, lives? 384 00:30:52,400 --> 00:30:54,334 Thank you all the same. 385 00:32:07,075 --> 00:32:08,303 Come in. 386 00:32:15,717 --> 00:32:18,686 It's the young doctor come to see me. 387 00:32:19,187 --> 00:32:20,984 I'm honored. 388 00:32:21,422 --> 00:32:22,650 Come in. 389 00:32:26,227 --> 00:32:28,058 Here, sir, take this. 390 00:32:28,763 --> 00:32:31,129 It's the most comfortable chair. 391 00:32:32,734 --> 00:32:35,601 To what do I owe the honor of this visit? 392 00:32:35,903 --> 00:32:39,839 Some business, was it, of Dr. MacFarlane's? 393 00:32:39,907 --> 00:32:43,365 Dr. MacFarlane didn't send me. I came of my own accord. 394 00:32:50,752 --> 00:32:54,483 What are the chances of your being able to get us a subject? 395 00:32:55,189 --> 00:32:58,625 That'd be difficult. Very difficult. 396 00:32:59,060 --> 00:33:02,393 There was a dog that bothered me during the last job. 397 00:33:02,463 --> 00:33:05,762 People are so concerned about dogs. 398 00:33:06,534 --> 00:33:09,594 All in all, it raised the very father and mother of a row. 399 00:33:09,671 --> 00:33:11,866 They say the kirkyards are to be guarded. 400 00:33:11,939 --> 00:33:15,204 I wouldn't want to say it'd be impossible to get a subject. 401 00:33:15,276 --> 00:33:16,834 But how soon, man? 402 00:33:16,911 --> 00:33:20,210 Dr. MacFarlane is engaged in some very urgent research at present. 403 00:33:20,281 --> 00:33:22,806 - He can't wait very long. - I fear he'll have to. 404 00:33:22,884 --> 00:33:25,216 But can't you give me any idea? 405 00:33:25,286 --> 00:33:28,153 How could I? I'll do the best I can. 406 00:33:28,222 --> 00:33:32,158 After all, you see, I am financially interested. 407 00:33:33,161 --> 00:33:36,460 You may tell Toddy I'll do what I can when I can. 408 00:33:36,531 --> 00:33:38,294 As he knows I will. 409 00:33:39,367 --> 00:33:42,461 But he must wait and see, like the children do. 410 00:33:42,570 --> 00:33:45,767 Well, if that's your answer, I suppose it'll have to do. 411 00:34:23,978 --> 00:34:27,038 There's bad news, boy. Bad news. 412 00:34:30,118 --> 00:34:32,086 We have to go out again. 413 00:36:12,753 --> 00:36:14,550 There, Master Fettes. 414 00:36:14,622 --> 00:36:17,352 Sooner than we thought. A stroke of luck you might say. 415 00:36:17,425 --> 00:36:18,517 Good. 416 00:36:20,761 --> 00:36:24,595 Why, that's the street singer. I know her, I tell you. 417 00:36:24,665 --> 00:36:28,761 She was alive and hearty only this evening. It's impossible she can be dead. 418 00:36:29,604 --> 00:36:32,505 You could not have gotten this body fairly. 419 00:36:33,074 --> 00:36:35,099 You are entirely mistaken. 420 00:36:36,911 --> 00:36:40,540 You had better give me my money and make the proper entry. 421 00:36:57,465 --> 00:37:00,025 Good night, Dr. Fettes. 422 00:37:27,628 --> 00:37:29,892 Good morning, young Master Fettes. 423 00:37:29,964 --> 00:37:31,158 Dr. MacFarlane... 424 00:37:31,232 --> 00:37:33,860 you know the street singer who sang "When ye gang awa, Jamie"? 425 00:37:33,935 --> 00:37:36,870 Every street singer with a cracked voice gives tongue to that one. 426 00:37:36,938 --> 00:37:38,906 This girl was beautiful. 427 00:37:38,973 --> 00:37:41,737 - A wild lassie from the Highlands. - Beautiful, you say? 428 00:37:41,809 --> 00:37:44,209 It's a wonder I haven't noticed her. 429 00:37:44,278 --> 00:37:45,745 Oh, this girl. 430 00:37:47,448 --> 00:37:50,212 Dr. MacFarlane, she was murdered. 431 00:37:51,953 --> 00:37:55,514 I went to see Gray last night. I asked him to bring us a specimen. 432 00:37:55,623 --> 00:37:57,614 On my way, I saw this girl. 433 00:37:57,692 --> 00:38:00,160 I gave her alms money. She was alive and singing. 434 00:38:00,227 --> 00:38:02,127 - Well? - Gray killed her. 435 00:38:03,064 --> 00:38:06,124 - We can't be sure of that. - I am sure and I mean to report it. 436 00:38:06,200 --> 00:38:08,964 It's like Burke and Hare all over again. 437 00:38:11,305 --> 00:38:13,705 I wouldn't do that. I wouldn't report it. 438 00:38:13,774 --> 00:38:15,833 Grave-robbing is one thing. This is murder. 439 00:38:15,910 --> 00:38:18,344 I don't know that. Neither do you. 440 00:38:19,814 --> 00:38:22,806 This subject may have been an epileptic. Thrown a fit... 441 00:38:22,883 --> 00:38:25,818 fallen out of bed, cracked her skull, and killed herself. 442 00:38:25,886 --> 00:38:27,581 There's everything explained. 443 00:38:27,655 --> 00:38:30,522 - That bruise on her forehead. - I can't believe that. 444 00:38:31,125 --> 00:38:34,526 Believe it or not, it's best that you pretend that you do. 445 00:38:35,830 --> 00:38:38,264 After all, you ordered this subject... 446 00:38:38,332 --> 00:38:42,200 received it here and paid for it, that makes you a party to murder. 447 00:38:42,269 --> 00:38:43,497 If it was murder. 448 00:38:43,571 --> 00:38:47,029 - But I didn't ask him to kill. - Who would believe that? 449 00:38:47,108 --> 00:38:50,271 And then, you know, someone else might recognize her. 450 00:38:50,344 --> 00:38:52,835 She was as well-known as the Castle Rock. 451 00:38:53,381 --> 00:38:56,680 No, I think we should do what we always do. Dissection. 452 00:38:56,817 --> 00:38:58,808 I'll help you, of course. 453 00:39:00,521 --> 00:39:03,251 I want the whole centrum myself for spinal work. 454 00:39:03,324 --> 00:39:04,791 You know why. 455 00:39:21,108 --> 00:39:23,042 Have a drop. It'll help. 456 00:39:23,411 --> 00:39:25,140 I couldn't swallow. 457 00:39:26,947 --> 00:39:30,110 - How long has it been? - Only 20 minutes. 458 00:39:32,019 --> 00:39:33,611 Only 20 minutes. 459 00:39:43,631 --> 00:39:46,259 Now you must watch closely, gentlemen. Closely. 460 00:39:47,168 --> 00:39:49,329 It's the very heart of the matter. 461 00:39:49,403 --> 00:39:51,303 Wait, Doctor, the child's fainting. 462 00:39:51,372 --> 00:39:53,033 Good, so much the better. 463 00:39:53,107 --> 00:39:54,665 She's unconscious. 464 00:39:54,742 --> 00:39:57,006 - Pulse? - Slow, not too alarming. 465 00:39:57,078 --> 00:39:58,602 Let us proceed. 466 00:39:59,280 --> 00:40:01,009 And the final step. 467 00:40:01,882 --> 00:40:04,316 We push the ganglia to one side... 468 00:40:05,319 --> 00:40:08,311 then we make the actual osseous incision here. 469 00:40:10,491 --> 00:40:11,583 So... 470 00:40:12,993 --> 00:40:14,324 it's done. 471 00:40:15,129 --> 00:40:17,120 The repair is effected... 472 00:40:17,331 --> 00:40:20,323 and nothing left to do but replace the tissue. 473 00:40:20,434 --> 00:40:24,131 Let nature heal what is no longer a defect... 474 00:40:25,039 --> 00:40:26,563 merely a wound. 475 00:40:26,941 --> 00:40:28,135 Bravo. 476 00:40:28,876 --> 00:40:30,901 I'll be finished with her in a second. 477 00:40:30,978 --> 00:40:34,141 Then you can consider her your patient, Fettes. 478 00:40:41,489 --> 00:40:42,581 Doctor. 479 00:40:42,656 --> 00:40:46,319 What the devil's the matter with you? Everlastingly creeping about. 480 00:40:46,760 --> 00:40:47,954 What do you want? 481 00:40:48,028 --> 00:40:51,156 - Mr. Gray wants to... - I don't wish to speak to Mr. Gray. 482 00:40:51,265 --> 00:40:53,699 Tell him there'll be no more business between us. 483 00:40:53,767 --> 00:40:55,462 Good afternoon, Toddy. 484 00:40:57,571 --> 00:41:01,337 Well, it seems that I shall have the pleasure of speaking to Mr. Gray myself. 485 00:41:01,408 --> 00:41:02,773 You can go. 486 00:41:07,014 --> 00:41:11,348 Now that wasn't a friendly thing I heard, Toddy. Not at all friendly. 487 00:41:11,418 --> 00:41:12,942 That has nothing to do with it. 488 00:41:13,020 --> 00:41:15,511 We've decided to do more lecturing and less dissection. 489 00:41:15,589 --> 00:41:18,456 It's better for the students and that's the end of the matter. 490 00:41:18,526 --> 00:41:21,825 Well, you know what you want and what you don't want. 491 00:41:22,163 --> 00:41:24,723 And there's the end of business between us. 492 00:41:24,798 --> 00:41:27,028 But we'll still be friends, Toddy. 493 00:41:27,701 --> 00:41:31,159 I'll be stopping by once in a while to see you and Meg. 494 00:41:31,272 --> 00:41:33,001 For auld lang syne. 495 00:41:34,375 --> 00:41:38,243 I suppose I can't prevent that for auld lang syne. 496 00:41:45,186 --> 00:41:48,349 And do you think you're getting rid of me, Toddy? 497 00:41:57,698 --> 00:42:00,963 - I would like to speak to you. - I presume you shall. 498 00:42:01,035 --> 00:42:05,028 - This won't be my last visit here. - I want to speak to you alone. 499 00:42:05,239 --> 00:42:08,208 - I saw something. I heard. - What did you hear? 500 00:42:08,342 --> 00:42:11,800 I know... Maybe some other time. 501 00:42:12,746 --> 00:42:15,374 You'll have ample opportunity. Ample. 502 00:42:16,283 --> 00:42:19,878 - Good afternoon, Master Fettes. - Good afternoon. 503 00:42:23,023 --> 00:42:25,218 I just saw Gray. What was he laughing at? 504 00:42:25,292 --> 00:42:28,921 He has his own idea of a joke. Perhaps his horse tickled him in the ribs. 505 00:42:28,996 --> 00:42:32,295 I've been to see Mrs. Marsh. Georgina is doing splendidly. 506 00:42:32,366 --> 00:42:34,596 The incision has healed clean and fine... 507 00:42:34,668 --> 00:42:37,228 but she doesn't seem to have any desire to walk. 508 00:42:37,304 --> 00:42:40,171 As soon as she's ready, you bring her to me. I'll show her. 509 00:42:40,241 --> 00:42:42,300 Dr. MacFarlane, I wonder if you know... 510 00:42:42,376 --> 00:42:45,140 what happiness you've brought to those people. 511 00:42:45,212 --> 00:42:47,373 That's the way of it, Fettes. 512 00:42:47,448 --> 00:42:49,541 You bring the lassie to me. 513 00:42:52,586 --> 00:42:55,749 Don't you want to find the white horse, Georgina? 514 00:42:55,823 --> 00:42:59,919 You can't find him from a wheelchair. You have to walk and run to find him. 515 00:43:00,127 --> 00:43:02,425 - I can't. - You can't, you can't! 516 00:43:03,330 --> 00:43:06,458 Stop trying to bribe her with childishness about white horses. 517 00:43:06,533 --> 00:43:10,060 Let her stand up and walk. Her spine's all right. I know it's all right! 518 00:43:10,137 --> 00:43:12,662 But she must want to stand. She must want to walk. 519 00:43:12,740 --> 00:43:16,369 Confound it, the child's a cripple. Of course she wants to walk! 520 00:43:16,443 --> 00:43:19,901 Child, I say to you, get up out of that chair and walk. 521 00:43:21,882 --> 00:43:25,443 Child, I ask you to do a simple thing. 522 00:43:26,153 --> 00:43:29,589 Raise yourself with your hands to a standing posture. 523 00:43:29,823 --> 00:43:32,656 Then step out with your left foot. Try it. 524 00:43:33,160 --> 00:43:34,650 I say try it. 525 00:43:35,562 --> 00:43:37,427 Lift yourself up, now. 526 00:43:39,800 --> 00:43:41,529 Good. Now step out. 527 00:43:42,770 --> 00:43:45,136 - Step out! - I can't! 528 00:43:46,073 --> 00:43:48,598 I can't! My legs won't move. 529 00:43:48,676 --> 00:43:49,938 Nonsense! They will, they will. 530 00:43:50,010 --> 00:43:51,910 I'm sorry, Dr. MacFarlane. 531 00:43:52,246 --> 00:43:54,578 Georgina's a good child, a brave child. 532 00:43:54,648 --> 00:43:57,208 You saw how she behaved during the operation. 533 00:43:57,284 --> 00:43:59,479 If she says she can't move, she can't move. 534 00:43:59,553 --> 00:44:02,488 But she must be able to move. Everything is in place. 535 00:44:02,556 --> 00:44:04,456 She would if she could. 536 00:44:05,659 --> 00:44:07,957 Then all my surgery is no good. 537 00:44:08,262 --> 00:44:12,198 There's something wrong with the child. Something I don't know. 538 00:44:12,666 --> 00:44:15,464 Something I can't define, can't diagnose. 539 00:44:17,304 --> 00:44:18,965 I can do nothing for her. 540 00:44:19,039 --> 00:44:21,098 Fettes, you see Mrs. Marsh home. 541 00:44:21,175 --> 00:44:24,235 I'm going to Hobbs'. You can join me there later if you want to. 542 00:44:24,311 --> 00:44:25,608 Yes, sir. 543 00:44:42,896 --> 00:44:45,091 Well, I'll be off unless you have a fare for me. 544 00:44:45,165 --> 00:44:47,599 Some gentleman a little taken with his wine. 545 00:44:47,668 --> 00:44:50,136 MacFarlane will want to be freighted home. 546 00:44:50,204 --> 00:44:52,104 - The Dr. MacFarlane? - Aye. 547 00:44:52,172 --> 00:44:55,903 He's in the other room getting stiffer than the bodies he demonstrates. 548 00:44:55,976 --> 00:44:57,739 I'll look in on him. 549 00:45:08,989 --> 00:45:10,013 Toddy. 550 00:45:11,825 --> 00:45:14,760 It's you, Gray. Come in. Have a glass with me. 551 00:45:14,828 --> 00:45:17,558 You're uncommon friendly tonight, Toddy. 552 00:45:18,031 --> 00:45:21,364 - More like the old days. - I want someone to talk to. 553 00:45:21,869 --> 00:45:25,828 That Fettes who is all taken up with the widow... He never came back here. 554 00:45:26,306 --> 00:45:29,139 Gray, you know something about the human body. 555 00:45:29,209 --> 00:45:31,302 I've had some experience. 556 00:45:31,378 --> 00:45:33,141 Then you can understand this. 557 00:45:33,213 --> 00:45:36,080 The backbone is a lot of little blocks... 558 00:45:36,550 --> 00:45:40,247 and those blocks are all held together so that it works. 559 00:45:40,554 --> 00:45:43,352 Works like that whip of yours. You know that, don't you? 560 00:45:43,424 --> 00:45:46,325 I've never had it all explained by so learned a man. 561 00:45:46,393 --> 00:45:49,794 I set those blocks together, patched the muscles. 562 00:45:50,264 --> 00:45:54,223 Put the nerves where they should be. I did it and I did it right. 563 00:45:54,301 --> 00:45:55,632 She won't walk. 564 00:45:56,837 --> 00:45:59,305 It's the bit of a girl Fettes was talking about. 565 00:45:59,373 --> 00:46:01,432 The same. Look here, Gray. 566 00:46:02,042 --> 00:46:05,603 I fitted them together like this... 567 00:46:06,780 --> 00:46:08,543 so that it was right. 568 00:46:09,483 --> 00:46:11,280 Yet, she won't walk. 569 00:46:13,020 --> 00:46:15,784 You can't build life the way you put blocks together, Toddy. 570 00:46:15,856 --> 00:46:18,051 What the devil are you talking about? I'm an anatomist. 571 00:46:18,125 --> 00:46:19,717 I know the body. I know how it works. 572 00:46:19,793 --> 00:46:23,524 You're a fool, Toddy, and no doctor. It's only the dead ones you know. 573 00:46:23,597 --> 00:46:25,292 I am a doctor. I teach medicine. 574 00:46:25,365 --> 00:46:27,959 Like Knox taught you? Like I taught you? 575 00:46:28,035 --> 00:46:30,060 In cellars and graveyards? 576 00:46:30,838 --> 00:46:33,068 Did Knox teach you what makes the blood flow? 577 00:46:33,140 --> 00:46:34,300 The heart pumps it. 578 00:46:34,374 --> 00:46:36,842 Did he tell you how thoughts come and how they go? 579 00:46:36,910 --> 00:46:39,470 And why things are remembered and forgot? 580 00:46:39,546 --> 00:46:41,138 The nerve centers, the brain. 581 00:46:41,215 --> 00:46:44,742 - What makes a thought start? - In the brain, I tell you. I know. 582 00:46:44,818 --> 00:46:47,753 You don't know and you'll never know or understand, Toddy. 583 00:46:47,821 --> 00:46:50,984 Not from Knox or me would you learn those things. 584 00:46:52,392 --> 00:46:54,019 Look at yourself. 585 00:46:54,094 --> 00:46:58,588 Could you be a doctor, a healing man with the things those eyes have seen? 586 00:46:59,600 --> 00:47:03,661 There's a lot of knowledge in those eyes, but no understanding. 587 00:47:04,938 --> 00:47:06,906 You'd not get that from me. 588 00:47:06,974 --> 00:47:10,967 I am a doctor, I tell you, a good doctor. I could make her walk, but she won't. 589 00:47:11,044 --> 00:47:13,069 Here, have another glass, MacFarlane... 590 00:47:13,146 --> 00:47:16,047 and I'll take you safely home and we'll be friends again. 591 00:47:16,116 --> 00:47:19,483 Now that you know that you're Knox's man and my friend. 592 00:47:19,686 --> 00:47:20,778 Aye, forever. 593 00:47:20,854 --> 00:47:23,755 I'm my own man and I'll have no more to do with you, Gray. 594 00:47:23,824 --> 00:47:27,089 Why should I be afraid of you? What are you holding over me? 595 00:47:27,160 --> 00:47:28,889 I'll tell you what. 596 00:47:29,363 --> 00:47:33,129 I stood up in the witness box and took what should have been coming to you. 597 00:47:33,200 --> 00:47:36,567 I ran through the streets with the mud and the stones around my ears... 598 00:47:36,637 --> 00:47:39,936 and the mob yelling for my blood because you were afraid to face it. 599 00:47:40,007 --> 00:47:43,443 - Yes, and you're still afraid. - No, I'm not afraid. Tell. 600 00:47:43,644 --> 00:47:45,976 Shout it from the housetops, but remember this: 601 00:47:46,046 --> 00:47:48,014 They hanged Burke, they mobbed Hare. 602 00:47:48,081 --> 00:47:51,278 But Dr. Knox is living like a gentleman in London. 603 00:47:52,085 --> 00:47:53,143 Aye. 604 00:47:54,021 --> 00:47:57,457 - There's something in what you say. - There's much in what I say. 605 00:47:57,524 --> 00:47:59,856 If you have any regard for your neck, you'll leave now. 606 00:47:59,927 --> 00:48:03,226 And stay away from my house, my school, and from me! 607 00:48:06,300 --> 00:48:08,700 I have no wish for a rope cravat. 608 00:48:09,903 --> 00:48:12,030 I never liked the smell of hemp... 609 00:48:12,105 --> 00:48:15,438 so I'll bid you good night, Dr. MacFarlane. 610 00:48:40,300 --> 00:48:43,701 Dr. MacFarlane's man, a surprise visit. 611 00:48:44,304 --> 00:48:45,532 Come in. 612 00:48:46,139 --> 00:48:47,299 Come in. 613 00:48:55,515 --> 00:48:57,915 You're welcome to my little nest. 614 00:48:58,986 --> 00:49:00,681 Joseph, is it not? 615 00:49:01,455 --> 00:49:03,116 Yes, that's right. 616 00:49:04,825 --> 00:49:07,419 - You had something to say to me? - Yes. 617 00:49:07,995 --> 00:49:10,555 Something very private? 618 00:49:12,466 --> 00:49:14,434 That's very interesting. 619 00:49:15,302 --> 00:49:17,099 Take a chair, Joseph. 620 00:49:32,185 --> 00:49:35,086 - Can anyone hear what we say? - Only Brother. 621 00:49:36,790 --> 00:49:39,418 I know you kill people to sell bodies. 622 00:49:42,362 --> 00:49:45,957 You say you came here of your own account? No one sent you? 623 00:49:46,033 --> 00:49:48,194 No one knows that you are here? 624 00:49:48,268 --> 00:49:49,633 Give me money... 625 00:49:49,703 --> 00:49:52,797 or I'll tell the police you murder the subjects. 626 00:49:57,344 --> 00:49:59,574 Joseph, you shall have money. 627 00:50:00,480 --> 00:50:02,209 Why should you not? 628 00:50:05,118 --> 00:50:09,578 I don't suppose the great Dr. MacFarlane is over-lavish with his pay? 629 00:50:09,656 --> 00:50:11,988 - No. - Here, have a glass of this. 630 00:50:16,897 --> 00:50:19,889 You want money and you shall have it. 631 00:50:20,934 --> 00:50:22,333 Let me see. 632 00:50:24,604 --> 00:50:26,765 Five, and five. 633 00:50:27,774 --> 00:50:30,004 And then in gold, six. 634 00:50:35,148 --> 00:50:39,050 - Shall we say �16, Joseph? - Yeah. 635 00:50:43,123 --> 00:50:46,058 I have made you give me money, but you smile. 636 00:50:47,427 --> 00:50:50,692 - Aren't you angry? - No, Joseph. I'm not angry. 637 00:50:50,764 --> 00:50:52,527 Here, some more brandy. 638 00:50:52,599 --> 00:50:55,159 I'll wager it's better than the doctor's. 639 00:50:55,235 --> 00:50:56,725 Drink up, man. 640 00:50:58,872 --> 00:51:01,534 I have an idea. A splendid idea. 641 00:51:02,743 --> 00:51:05,735 So excellent an idea that we must drink on it. 642 00:51:08,148 --> 00:51:09,843 You see, I admire you, Joseph. 643 00:51:09,916 --> 00:51:12,942 It took courage to come here and I'm looking for such a man. 644 00:51:13,019 --> 00:51:15,010 But drink, Joseph, drink. 645 00:51:20,727 --> 00:51:22,854 You and I should work together. 646 00:51:23,196 --> 00:51:26,859 You mean, we would sell the bodies to the doctors together? 647 00:51:26,933 --> 00:51:29,094 - To dig them up? - There'll be no digging. 648 00:51:29,169 --> 00:51:31,660 The kirkyards are too well-guarded. 649 00:51:32,773 --> 00:51:36,072 We will, so to speak, "Burke" them. 650 00:51:37,077 --> 00:51:38,305 "Burke them"? 651 00:51:38,378 --> 00:51:42,178 - You're lately come to Scotland, Joseph? - Yeah. I come from Lisbon. 652 00:51:42,249 --> 00:51:45,343 But you may have heard the chapbook singers and peddlers of verse... 653 00:51:45,418 --> 00:51:47,852 cry their names down the street. You know. 654 00:51:47,921 --> 00:51:50,287 The ruffian dogs, the hellish pair 655 00:51:50,357 --> 00:51:52,348 The villain Burke, the meager Hare 656 00:51:52,425 --> 00:51:54,825 Never heard of this song. What did they do? 657 00:51:54,895 --> 00:51:58,023 Eighteen people they killed and sold the bodies to Dr. Knox. 658 00:51:58,098 --> 00:52:01,067 �10 for a large, �8 for a small. 659 00:52:01,134 --> 00:52:03,329 That's good business, Joseph. 660 00:52:03,403 --> 00:52:06,634 - But where did they get the people? - That was Hare's end. 661 00:52:06,706 --> 00:52:09,231 You should have seen him on the streets. 662 00:52:09,309 --> 00:52:13,177 When he saw some old beldame deep in drink, how he cozened her. 663 00:52:13,947 --> 00:52:15,915 "Good day to you, Madame Tosspot. 664 00:52:15,982 --> 00:52:19,543 "And would you like a little glass of something before you take your rest? 665 00:52:19,619 --> 00:52:22,110 "Come with me to my house and you shall be my guest. 666 00:52:22,189 --> 00:52:24,851 "You shall have quarts to drink if you like. " 667 00:52:25,725 --> 00:52:27,454 How he cozened them. 668 00:52:27,527 --> 00:52:29,051 We can do that. 669 00:52:29,429 --> 00:52:31,897 But when he'd get them there, then what? 670 00:52:31,965 --> 00:52:36,925 Nor did they handle axe or knife to take away their victim's life 671 00:52:37,571 --> 00:52:42,531 No sooner done than in the chest they crammed their lately welcome guest 672 00:52:43,009 --> 00:52:45,136 I don't understand the song. 673 00:52:46,079 --> 00:52:48,013 Tell me plain how they did it. 674 00:52:48,081 --> 00:52:50,709 I'll show you how they did it, Joseph. 675 00:52:51,518 --> 00:52:54,112 I'll show you how they "Burked" them. 676 00:52:55,822 --> 00:52:59,189 No. Put your hand down. 677 00:52:59,259 --> 00:53:01,227 How can I show you, man? 678 00:53:02,295 --> 00:53:04,627 This is how they did it, Joseph. 679 00:55:33,947 --> 00:55:37,781 You've no need to be anxious, Meg. MacFarlane's been drunk and away before. 680 00:55:37,851 --> 00:55:39,648 He'll be back in good time. 681 00:55:39,719 --> 00:55:42,187 Meanwhile, you have me to keep you company. 682 00:55:42,255 --> 00:55:44,189 I'd call that no good fortune. 683 00:55:44,257 --> 00:55:45,918 There was a time, lass... 684 00:55:45,992 --> 00:55:49,655 a time when I used to bring the dashing young doctor to your door. 685 00:55:49,729 --> 00:55:53,358 When you weren't so uncommon cold to your old friend Gray. 686 00:55:54,734 --> 00:55:57,965 - Why must you be at him all the time? - He's my friend. 687 00:55:58,038 --> 00:56:00,029 I like to see my friends. 688 00:56:00,707 --> 00:56:02,538 I like to visit them. 689 00:56:05,445 --> 00:56:08,972 He's come home. You've no excuse now to bear me company. 690 00:56:14,320 --> 00:56:16,948 Gray, what are you doing here? Haven't I told you... 691 00:56:17,023 --> 00:56:20,015 Would you grudge me a glass with me old crony, Meg? 692 00:56:20,093 --> 00:56:22,288 - Crony indeed. - Get out, Gray. 693 00:56:22,429 --> 00:56:25,296 I brought you a little present, MacFarlane. 694 00:56:25,365 --> 00:56:28,892 - In very good condition. - I've ordered nothing from you, Gray. 695 00:56:29,836 --> 00:56:32,498 - But this is a gift. - And I take no gifts from you. 696 00:56:32,572 --> 00:56:34,802 This is a gift you'll not refuse. 697 00:56:34,874 --> 00:56:36,739 Gray, I told you to get out. 698 00:56:36,810 --> 00:56:39,210 Wait, Toddy. That's not friendly. 699 00:56:39,746 --> 00:56:41,509 I want to discuss business. 700 00:56:41,581 --> 00:56:45,381 You are not to set foot in this house again. For business or any other reason. 701 00:56:45,452 --> 00:56:46,942 And you're getting out now. 702 00:56:47,020 --> 00:56:50,319 I wouldn't do it, Toddy. I wouldn't be heavy-handed. 703 00:56:53,226 --> 00:56:54,921 It might become known... 704 00:56:54,994 --> 00:56:59,761 that when the great Dr. MacFarlane finds his anatomy school without subjects... 705 00:56:59,833 --> 00:57:04,600 he provides them himself and from the midst of his own household. 706 00:57:06,139 --> 00:57:08,403 What the devil are you talking about? 707 00:57:08,475 --> 00:57:10,773 Take a look downstairs, Toddy. 708 00:57:15,515 --> 00:57:17,710 Take a look downstairs. 709 00:57:20,720 --> 00:57:23,052 - Where is Fettes? - I'll get him. 710 00:57:38,271 --> 00:57:40,603 Fettes, were you down here when Gray came? 711 00:57:40,673 --> 00:57:41,697 No. 712 00:57:42,842 --> 00:57:45,003 Bring that candle over here. 713 00:58:02,996 --> 00:58:05,021 A member of his household. 714 00:58:05,932 --> 00:58:09,390 The more things are wrong, the more we must act as if everything were right. 715 00:58:09,469 --> 00:58:11,869 You must do with Joseph as you did with the street singer. 716 00:58:11,938 --> 00:58:13,735 Complete dissection. A proper entry in the book. 717 00:58:13,806 --> 00:58:14,830 - No. - What do you mean? 718 00:58:14,908 --> 00:58:17,103 I'll have no more of it. I'll not put my neck into a noose. 719 00:58:17,177 --> 00:58:18,303 Not even for your sake. 720 00:58:18,378 --> 00:58:20,175 Don't be a fool. You can't begin and then stop. 721 00:58:20,246 --> 00:58:23,579 Because the entry of the girl's body is in your writing, you'll do as I say. 722 00:58:23,650 --> 00:58:25,447 As for me, I'll attend to Gray. 723 00:58:26,519 --> 00:58:29,079 - You're not going to Gray. - He must leave me alone. 724 00:58:29,155 --> 00:58:30,315 No! No! 725 00:58:38,631 --> 00:58:42,567 Come, Mistress Cameron, this is no place for you. I'll help you upstairs. 726 00:58:42,635 --> 00:58:46,036 - You must leave this house. - I can't do that. You heard MacFarlane. 727 00:58:46,105 --> 00:58:48,300 Save yourself, Master Fettes. 728 00:58:48,908 --> 00:58:50,170 Look at MacFarlane. 729 00:58:50,243 --> 00:58:52,871 But he's a great doctor, a great man. 730 00:58:52,979 --> 00:58:55,846 Is it a great man whom Gray can order to his bidding? 731 00:58:55,915 --> 00:59:00,045 Is it a great man who for very shame dare not acknowledge his own wife? 732 00:59:00,119 --> 00:59:04,351 So that I must play maidservant for the world's sake and his success? 733 00:59:05,959 --> 00:59:09,759 He could have been a great man, a good man and a fine doctor. 734 00:59:10,697 --> 00:59:15,361 But there was always the shame of the old ways and old life to hold him back. 735 00:59:16,336 --> 00:59:19,737 And Gray. Gray to hound him to his death. 736 00:59:20,840 --> 00:59:23,434 You're overexcited, Mistress Cameron. 737 00:59:24,110 --> 00:59:25,441 I'm cold as ice. 738 00:59:25,511 --> 00:59:26,910 But Gray's only a resurrection man... 739 00:59:26,980 --> 00:59:29,141 who robs graves to make a bit of money now and again. 740 00:59:29,215 --> 00:59:30,807 If he were only that. 741 00:59:30,883 --> 00:59:32,817 The man's Evil himself. 742 00:59:33,453 --> 00:59:35,978 Someday you'll know him as MacFarlane knows him. 743 00:59:36,055 --> 00:59:38,990 For MacFarlane was to Knox as you are to him. 744 00:59:39,092 --> 00:59:40,525 That's how he met Gray... 745 00:59:40,593 --> 00:59:42,754 and roistered with him and drank with him. 746 00:59:42,829 --> 00:59:46,458 Aye, and Gray even brought him to my door and my love. 747 00:59:48,101 --> 00:59:50,569 There's all that between them and more. 748 00:59:50,637 --> 00:59:52,434 Burke and Hare and Knox. 749 00:59:52,505 --> 00:59:55,440 But that's long since. Gray can't threaten him with that. 750 00:59:55,508 --> 00:59:57,703 Gray has no need to threaten. 751 00:59:58,411 --> 01:00:02,040 - Do you remember the trial? - I heard my parents speak of it in Thrums. 752 01:00:02,115 --> 01:00:03,343 It was a famous case. 753 01:00:03,416 --> 01:00:06,078 Do you remember the porter who testified against Burke? 754 01:00:06,152 --> 01:00:07,210 Aye. 755 01:00:07,287 --> 01:00:10,586 They didn't tell you how that porter cried out in the witness box... 756 01:00:10,657 --> 01:00:12,955 when the king's counselor pressed him hard. 757 01:00:13,026 --> 01:00:17,087 How he cried out that he was shielding a gentleman of consequence. 758 01:00:18,131 --> 01:00:19,928 That porter was Gray. 759 01:00:20,533 --> 01:00:23,991 And the gentleman of consequence who couldn't swallow the shame of it... 760 01:00:24,070 --> 01:00:26,971 who took my last paltry savings to hire Gray... 761 01:00:27,040 --> 01:00:29,474 - MacFarlane! - Listen to me, Fettes. 762 01:00:30,276 --> 01:00:33,336 I'm one part over-heels in love with MacFarlane... 763 01:00:33,413 --> 01:00:35,040 and one part fey. 764 01:00:35,148 --> 01:00:36,615 You're a Lowlander, Fettes... 765 01:00:36,683 --> 01:00:40,141 and you have no way of knowing what we Highlanders call the "second sight. " 766 01:00:40,219 --> 01:00:43,154 - I've heard of it. - It's a gift to my people. 767 01:00:44,190 --> 01:00:46,420 And I see MacFarlane and Gray. 768 01:00:47,694 --> 01:00:49,594 The pit yawns for them. 769 01:00:50,663 --> 01:00:53,598 I would have you away from them and safe out of the torment. 770 01:01:29,068 --> 01:01:32,231 - This is unexpected, Toddy. - I wanted to see you. 771 01:01:33,573 --> 01:01:35,803 You weren't here, so I waited. 772 01:01:36,776 --> 01:01:39,711 - What do you want of me, Gray? - Want of you? 773 01:01:40,480 --> 01:01:42,675 I want nothing of you, Toddy. 774 01:01:44,484 --> 01:01:46,611 Gray, I must be rid of you. 775 01:01:46,686 --> 01:01:50,087 You've become a cancer. A malignant, evil cancer, rotting my mind. 776 01:01:50,156 --> 01:01:52,454 So you've made a disease of me, Toddy? 777 01:01:52,525 --> 01:01:54,720 There's only one cure. I must cut you out. 778 01:01:54,794 --> 01:01:57,786 I'll not leave here until I have finished with you one way or another. 779 01:01:57,864 --> 01:02:00,924 I'm going to be sure that I'm rid of you. And if there's no other way... 780 01:02:01,000 --> 01:02:02,934 Surely you're not threatening an old friend. 781 01:02:03,002 --> 01:02:05,027 We've never been friends. 782 01:02:07,807 --> 01:02:09,240 Here, Toddy. 783 01:02:10,009 --> 01:02:13,775 - Have a drink of something good. - I've drunk enough tonight. 784 01:02:14,213 --> 01:02:16,681 Another little drop will never do you any harm. 785 01:02:16,749 --> 01:02:18,239 You're getting old, Gray. 786 01:02:18,317 --> 01:02:22,185 And it's a hard life driving a cab through these wet, windy streets of Edinburgh. 787 01:02:22,255 --> 01:02:24,052 I have other means of sustenance. 788 01:02:24,123 --> 01:02:27,320 The resurrection business? That may end sooner than you think. 789 01:02:27,393 --> 01:02:29,054 New laws may come. 790 01:02:29,729 --> 01:02:31,890 What I was going to say is this: 791 01:02:31,964 --> 01:02:35,957 Wouldn't you be more comfortable at Leith in a neat little house? 792 01:02:36,202 --> 01:02:38,602 Would you bribe me to let you be? 793 01:02:39,472 --> 01:02:41,133 I'd make you rich. 794 01:02:45,244 --> 01:02:49,738 That wouldn't be half so much fun for me as to have you come here and beg. 795 01:02:49,816 --> 01:02:52,649 Beg? Beg of you? You crawling graveyard rat! 796 01:02:53,586 --> 01:02:55,178 Aye, that is my pleasure. 797 01:02:55,254 --> 01:02:57,779 Very well, then. I beg of you. I beseech you. 798 01:02:57,857 --> 01:03:00,883 But then I would lose the fun of having you come back and beg again. 799 01:03:00,960 --> 01:03:02,689 But why, Gray? Why? 800 01:03:02,829 --> 01:03:06,128 It would be a hurt to me to see you no more, Toddy. 801 01:03:06,833 --> 01:03:10,098 - You're a pleasure to me. - A pleasure to torment me? 802 01:03:10,169 --> 01:03:13,764 No, a pride to know that I can force you to my will. 803 01:03:13,973 --> 01:03:16,567 I am a small man, a humble man. 804 01:03:17,176 --> 01:03:21,135 And being poor, I have had to do much that I did not want to do. 805 01:03:22,281 --> 01:03:26,047 But so long as the great Dr. MacFarlane jumps to my whistle... 806 01:03:26,118 --> 01:03:27,915 that long am I a man. 807 01:03:28,020 --> 01:03:30,989 And if I have not that, I have nothing. 808 01:03:31,924 --> 01:03:34,791 Then I am only a cabman and a grave robber. 809 01:03:36,496 --> 01:03:38,930 You'll never get rid of me, Toddy. 810 01:04:06,692 --> 01:04:08,717 Let be, Toddy, let be. 811 01:04:09,462 --> 01:04:11,555 I have no wish to hurt you. 812 01:04:23,109 --> 01:04:26,044 No, Toddy, you'll never get rid of me. 813 01:04:26,112 --> 01:04:27,670 You'll never get rid of me. 814 01:04:28,014 --> 01:04:30,448 Don't force me to kill you, Toddy. 815 01:04:31,450 --> 01:04:33,475 My pride has need of you. 816 01:04:47,366 --> 01:04:49,163 That's better, Toddy. 817 01:04:50,069 --> 01:04:51,969 That's more reasonable. 818 01:05:56,002 --> 01:05:58,402 - Where's Fettes? - He's gone. 819 01:06:00,539 --> 01:06:02,131 I sent him away. 820 01:06:03,309 --> 01:06:06,836 I'll not see another boy made miserable like you, Toddy. 821 01:06:09,248 --> 01:06:11,682 - You've been with Gray. - Aye. 822 01:06:13,619 --> 01:06:15,883 You'd better look at the face. 823 01:06:16,889 --> 01:06:18,516 Look at it, Meg. 824 01:06:24,363 --> 01:06:26,058 I'm rid of him forever. 825 01:06:26,132 --> 01:06:29,932 He'll not come here again, sneaking and whining and bullying. 826 01:06:30,369 --> 01:06:32,462 Now he'll serve a good purpose... 827 01:06:32,538 --> 01:06:35,871 and tomorrow when the last bit of him is dissected, demonstrated... 828 01:06:35,941 --> 01:06:40,503 and entered in the students' notebooks, then at last there's an end to him. 829 01:06:40,813 --> 01:06:45,045 Next day, I'll take his horse and cab to sell at the Pennycuick Fair. 830 01:06:45,217 --> 01:06:47,947 Then, not a trace left. 831 01:06:49,522 --> 01:06:51,251 Rid of him forever. 832 01:06:53,459 --> 01:06:56,257 No, Toddy. You're not rid of him. 833 01:07:06,005 --> 01:07:08,940 - Good morning. - Good morning, Mr. Fettes. 834 01:07:09,008 --> 01:07:12,136 - I thought this was a school day. - I'm not at the school anymore. 835 01:07:12,211 --> 01:07:14,941 - I left last night. - Left Dr. MacFarlane? 836 01:07:16,882 --> 01:07:21,376 Play by yourself a little while, darling. I'd like to speak to Mr. Fettes. 837 01:07:25,691 --> 01:07:27,818 This is serious, Donald. What's happened? 838 01:07:27,893 --> 01:07:31,021 It isn't because of Georgina, because of Dr. MacFarlane's failure? 839 01:07:31,097 --> 01:07:34,191 It's not the failure. I feel that I've learned nothing from MacFarlane. 840 01:07:34,266 --> 01:07:36,325 He taught me the mathematics of anatomy... 841 01:07:36,402 --> 01:07:38,768 but he couldn't teach me the poetry of medicine. 842 01:07:51,350 --> 01:07:52,374 Mommy. 843 01:07:52,451 --> 01:07:54,544 I feel that MacFarlane had me on the wrong road. 844 01:07:54,620 --> 01:07:57,248 A road that led to knowledge, but not to healing. 845 01:07:57,323 --> 01:08:00,850 If there had been any healing in the man, Georgina would be walking now. 846 01:08:00,926 --> 01:08:04,054 I think it was the pain of the operation more than anything else. 847 01:08:11,403 --> 01:08:15,134 Mommy, it's the white horse. I'm sure it's the white horse. 848 01:08:15,207 --> 01:08:18,040 She's afraid that if she stands, the pain will come again. 849 01:08:18,110 --> 01:08:21,602 Nothing that Dr. MacFarlane could ever do would take that out of her mind. 850 01:08:34,393 --> 01:08:35,553 Mommy. 851 01:08:36,028 --> 01:08:38,258 I can't see over the wall. 852 01:08:42,802 --> 01:08:45,430 Georgina, you're standing. 853 01:08:49,942 --> 01:08:52,536 You'll not need that again, Georgina. 854 01:08:52,611 --> 01:08:54,806 I wanted to see the white horse. 855 01:08:54,880 --> 01:08:56,643 I've got to tell Dr. MacFarlane. 856 01:09:02,188 --> 01:09:05,521 You will not believe it, but the child has walked. Stood and walked. 857 01:09:05,591 --> 01:09:07,218 I must tell Dr. MacFarlane. 858 01:09:07,293 --> 01:09:10,023 - He's not at home. - Where can I find him? 859 01:09:10,296 --> 01:09:13,857 You don't want to find him. Your news will keep until I tell him. 860 01:09:13,933 --> 01:09:18,097 But I must tell him. He must know of it. Please tell me where he is. 861 01:09:19,004 --> 01:09:22,167 There's no standing between a fool and his folly. 862 01:09:22,274 --> 01:09:25,209 If you must babble your news to him, he's at the Fisherman's Tryst. 863 01:09:25,277 --> 01:09:28,212 - It's the inn at Pennycuick. - Pennycuick. I know the inn. 864 01:09:28,280 --> 01:09:31,215 You can use MacFarlane's horse and gig. He'll welcome the ride back. 865 01:09:31,283 --> 01:09:32,978 I'll be there in an hour. 866 01:09:33,285 --> 01:09:34,752 No matter how much you tried... 867 01:09:34,820 --> 01:09:37,983 you couldn't get the better of old Angus, the horse dealer. 868 01:09:38,057 --> 01:09:40,423 A sound horse, a closed carriage. 869 01:09:40,492 --> 01:09:44,485 And after I'd talked to him a bit, I got his price down to �4.10. 870 01:09:44,897 --> 01:09:46,728 And worth every bit of �10. 871 01:09:46,799 --> 01:09:50,428 Surely, Angus, a man who had won so great a victory in a horse deal... 872 01:09:50,502 --> 01:09:52,902 would buy the poor loser a drink. 873 01:09:57,443 --> 01:09:59,434 Piper, let's have a song. 874 01:09:59,545 --> 01:10:00,910 The man who bought your horse... 875 01:10:00,980 --> 01:10:03,540 would like you to have a glass of French brandy at his charge. 876 01:10:03,616 --> 01:10:05,174 Now that's very civil of him. 877 01:10:15,394 --> 01:10:16,383 Doctor. 878 01:10:16,462 --> 01:10:19,829 The little Marsh girl stood and walked, really stood and walked. 879 01:10:19,899 --> 01:10:22,629 - What's that you say? - The little girl, she couldn't walk far. 880 01:10:22,701 --> 01:10:25,864 The muscles were too weak, but she did stand and she took a step or two. 881 01:10:25,938 --> 01:10:27,496 I knew it, I knew it. 882 01:10:28,040 --> 01:10:29,530 The moment I was rid of him. 883 01:10:29,608 --> 01:10:30,939 - Who? - Gray. 884 01:10:31,644 --> 01:10:33,168 I'm rid of him. 885 01:10:34,947 --> 01:10:37,074 What do you mean about Gray? 886 01:10:38,717 --> 01:10:43,154 I've been able to induce him to leave Edinburgh. He'll bother me no more. 887 01:10:43,923 --> 01:10:45,083 Drink. 888 01:10:46,292 --> 01:10:48,192 Here's to a good riddance. 889 01:10:49,795 --> 01:10:53,754 Now that he's gone, I'll be a new man, Fettes, and a better teacher. 890 01:10:53,832 --> 01:10:56,494 The doctors from my school will perform miracles. 891 01:11:17,389 --> 01:11:20,449 Still your song, lads. The MacCreadys are here. 892 01:11:20,926 --> 01:11:24,726 They've come from burying their sister in Glencorse Kirkyard. 893 01:11:28,767 --> 01:11:31,736 Glencorse, that's a lonely cemetery. 894 01:11:31,837 --> 01:11:35,136 - Not a soul around for miles. - Those people will be thinking of that. 895 01:11:35,207 --> 01:11:38,734 I'm not worrying about them. It's our own ends I'm thinking about. 896 01:11:38,811 --> 01:11:40,676 You've no thought of going there? 897 01:11:40,746 --> 01:11:43,840 Gray is not the only man who could handle a mattock and shovel. 898 01:11:43,916 --> 01:11:47,352 - I've had some practice in the art. - You couldn't do that, Doctor. 899 01:11:47,419 --> 01:11:49,114 I let no opportunity escape me. 900 01:11:49,188 --> 01:11:51,679 I've a whole new course of lectures for you fellows. 901 01:11:51,757 --> 01:11:53,748 We'll need subjects to demonstrate. Come along. 902 01:11:53,826 --> 01:11:54,986 - No. - Why not? 903 01:11:55,060 --> 01:11:58,723 I must have subjects. It's the only way I can teach, the only way you can learn. 904 01:11:58,797 --> 01:12:02,130 The stupidity of the people. The idiocy of their laws shall not stop me. 905 01:12:02,201 --> 01:12:05,432 Nor will they force me to deal with reptilian creatures like Gray. 906 01:12:05,504 --> 01:12:08,769 We can do our own dirty work and we will. Let's go. 907 01:12:37,269 --> 01:12:39,260 Let me take over, Fettes. 908 01:12:49,715 --> 01:12:54,049 So we can't do without Gray. So I'll never be rid of him, eh? 909 01:13:08,801 --> 01:13:11,326 - You want to put it in the back? - No room there. 910 01:13:11,403 --> 01:13:12,836 We'll have to set it between us. 911 01:13:34,293 --> 01:13:35,282 Fettes. 912 01:13:36,862 --> 01:13:39,262 Keep it off me, will you? 913 01:13:59,318 --> 01:14:00,307 Fettes. 914 01:14:03,455 --> 01:14:05,446 Toddy. 915 01:14:07,793 --> 01:14:10,421 Toddy. 916 01:14:12,998 --> 01:14:15,592 Toddy. 917 01:14:23,442 --> 01:14:24,636 Toddy. 918 01:14:25,811 --> 01:14:26,800 Toddy. 919 01:14:28,080 --> 01:14:29,411 Toddy. 920 01:14:30,549 --> 01:14:31,880 Toddy. 921 01:14:33,118 --> 01:14:34,415 Toddy. 922 01:14:35,687 --> 01:14:36,847 Toddy. 923 01:14:38,223 --> 01:14:39,520 Toddy. 924 01:14:39,691 --> 01:14:40,783 Whoa! 925 01:14:42,127 --> 01:14:43,788 What's the matter? 926 01:14:44,763 --> 01:14:48,221 - Did you hear something, Fettes? - Nothing but the wind. 927 01:14:52,471 --> 01:14:53,699 Come on. 928 01:15:01,013 --> 01:15:03,379 You'll never get rid of me, never get rid of me... 929 01:15:06,685 --> 01:15:09,051 You'll never get rid of me, never get rid of me... 930 01:15:22,601 --> 01:15:24,262 Never, never, never, never! 931 01:15:24,336 --> 01:15:25,826 Whoa! Whoa! 932 01:15:29,908 --> 01:15:32,138 Fettes, let's have that light. 933 01:15:37,015 --> 01:15:40,781 It's changed. Fettes, I swear it's changed. 934 01:15:40,986 --> 01:15:43,682 - Changed? Changed to what? - Hurry with that lamp. 935 01:15:49,595 --> 01:15:51,392 This is not a woman. 936 01:15:52,164 --> 01:15:54,860 Hold that lamp up. I must see her face. 937 01:16:03,475 --> 01:16:04,635 Gray! 938 01:16:04,743 --> 01:16:06,233 Dr. MacFarlane! 939 01:16:06,345 --> 01:16:07,539 Gray! 940 01:16:17,540 --> 01:16:20,340 Ripped by: SkyFury 77075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.