Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,114 --> 00:00:10,025
Today is D-day.
2
00:00:10,025 --> 00:00:12,855
If I don't make it to our next appointment...
3
00:00:12,855 --> 00:00:13,924
Don't worry.
4
00:00:14,295 --> 00:00:16,695
I'll be watching over you.
5
00:00:16,695 --> 00:00:18,565
Know that something went wrong.
6
00:00:19,094 --> 00:00:20,495
No!
7
00:00:20,495 --> 00:00:21,565
Just kill me.
8
00:00:21,565 --> 00:00:23,704
The next target is...
9
00:00:23,704 --> 00:00:25,004
The woman's house.
10
00:00:25,004 --> 00:00:26,405
- Six? - Yes.
11
00:01:47,354 --> 00:01:48,914
Some people spend their morning...
12
00:01:48,914 --> 00:01:50,884
with rules and order.
13
00:01:51,255 --> 00:01:53,294
Start.
14
00:01:53,294 --> 00:01:55,124
Run, run.
15
00:01:55,124 --> 00:01:58,464
Hello, hello, hello.
16
00:01:58,464 --> 00:02:00,065
I'm brave.
17
00:02:00,464 --> 00:02:02,195
Mommy!
18
00:02:02,664 --> 00:02:03,705
Stop it.
19
00:02:03,705 --> 00:02:05,565
I said, stop it.
20
00:02:07,874 --> 00:02:09,335
Look at me.
21
00:02:09,335 --> 00:02:11,444
I'm brave.
22
00:02:11,444 --> 00:02:12,645
- Mommy. - I am...
23
00:02:12,645 --> 00:02:15,015
- Be quiet! - Stop it.
24
00:02:15,015 --> 00:02:18,184
- Hey, hey. - Mom will scold you.
25
00:02:19,145 --> 00:02:22,585
Didn't I tell you not to fight?
26
00:02:22,585 --> 00:02:24,955
He hit me.
27
00:02:24,955 --> 00:02:27,694
I didn't hit her. I bumped into her.
28
00:02:27,694 --> 00:02:30,194
Yes, you did. He hit me, Mommy.
29
00:02:30,194 --> 00:02:31,265
It hurts.
30
00:02:31,265 --> 00:02:33,994
My precious Joon Hee.
31
00:02:33,994 --> 00:02:35,235
Did it hurt?
32
00:02:35,235 --> 00:02:36,705
- Yes. - Goodness.
33
00:02:36,705 --> 00:02:39,135
It's time to stop, Joon Soo.
34
00:02:39,135 --> 00:02:40,534
Turn off the TV.
35
00:02:40,534 --> 00:02:42,635
It's time to brush your teeth. You'll be late.
36
00:02:42,635 --> 00:02:44,474
I brushed them last night.
37
00:02:45,244 --> 00:02:46,274
What?
38
00:02:46,714 --> 00:02:49,885
Since you brushed your teeth yesterday,
39
00:02:49,885 --> 00:02:52,085
you won't brush your teeth today?
40
00:02:52,085 --> 00:02:53,085
Right.
41
00:02:53,955 --> 00:02:55,085
Really?
42
00:02:55,085 --> 00:02:58,055
Since we ate last night,
43
00:02:58,055 --> 00:02:59,895
shall we not eat today?
44
00:03:00,355 --> 00:03:02,194
You had snacks yesterday.
45
00:03:02,194 --> 00:03:04,464
Don't eat any snacks today.
46
00:03:05,665 --> 00:03:07,994
You also had jelly yesterday.
47
00:03:07,994 --> 00:03:11,034
Let's not eat any jelly today.
48
00:03:11,034 --> 00:03:12,504
Where's my toothbrush?
49
00:03:12,504 --> 00:03:14,635
I'll find it for you.
50
00:03:25,784 --> 00:03:27,184
One.
51
00:03:27,714 --> 00:03:29,055
Two.
52
00:03:29,385 --> 00:03:30,455
Where's the yogurt?
53
00:03:36,694 --> 00:03:38,825
Shall I poke Mom too?
54
00:03:39,165 --> 00:03:41,295
Here I go.
55
00:03:44,404 --> 00:03:47,205
- The door is closing. - Where is it? Gosh.
56
00:04:11,765 --> 00:04:13,964
Gosh, it hurts.
57
00:04:14,665 --> 00:04:16,134
I'm sorry.
58
00:04:20,704 --> 00:04:21,874
Goodness.
59
00:04:21,874 --> 00:04:23,805
What should I do?
60
00:04:25,605 --> 00:04:26,975
- Gosh. - What are you doing?
61
00:04:26,975 --> 00:04:30,014
What I meant was... I'm really sorry,
62
00:04:30,014 --> 00:04:33,555
but your nose is bleeding.
63
00:04:39,285 --> 00:04:40,355
It's okay.
64
00:04:43,225 --> 00:04:46,225
I'm really sorry. It must hurt a lot.
65
00:04:46,425 --> 00:04:48,595
- I'm fine. - Wait.
66
00:04:49,064 --> 00:04:50,805
Let me give this to you. Take it.
67
00:04:50,965 --> 00:04:51,965
- It's okay. - Gosh.
68
00:04:53,004 --> 00:04:55,574
Please accept it.
69
00:04:55,574 --> 00:04:57,574
I'm sorry about this morning.
70
00:04:57,574 --> 00:04:58,644
I'm sorry.
71
00:05:02,475 --> 00:05:04,684
You brats. Hey!
72
00:05:12,355 --> 00:05:13,855
Some people spend their morning...
73
00:05:14,254 --> 00:05:16,494
in chaos and confusion.
74
00:05:16,795 --> 00:05:18,425
See you later.
75
00:05:18,425 --> 00:05:20,434
Hello.
76
00:05:20,434 --> 00:05:21,465
Hello.
77
00:05:21,865 --> 00:05:23,305
See you.
78
00:05:23,305 --> 00:05:24,634
- Have a good day. - Say hello.
79
00:05:24,634 --> 00:05:27,675
- Hello. - Say bye to your mom.
80
00:05:27,675 --> 00:05:30,045
- That's right. - Where is Joon Hee's family?
81
00:05:30,045 --> 00:05:31,045
I wonder.
82
00:05:31,704 --> 00:05:33,615
Come on, let's go.
83
00:05:33,845 --> 00:05:36,814
Wait, stop! Wait for us!
84
00:05:37,184 --> 00:05:39,184
All your friends are here. Let's go.
85
00:05:39,184 --> 00:05:40,415
Let's go.
86
00:05:40,415 --> 00:05:42,655
Joon Soo. Wait.
87
00:05:42,655 --> 00:05:44,025
All right, let's go.
88
00:05:44,025 --> 00:05:45,285
Come on, Joon Hee.
89
00:05:45,285 --> 00:05:47,025
What about me, Mom?
90
00:05:47,025 --> 00:05:48,425
Joon Hee.
91
00:05:48,425 --> 00:05:51,295
Gosh, what's with all the fuss?
92
00:05:51,494 --> 00:05:53,434
That family is too noisy.
93
00:05:53,434 --> 00:05:55,465
Everything is twice as much with Joon Soo's family.
94
00:05:55,465 --> 00:05:56,834
It's hard to take care of two children.
95
00:05:56,834 --> 00:05:59,264
Joon Soo and Joon Hee aren't ordinary kids.
96
00:05:59,264 --> 00:06:01,235
- Right. - Exactly.
97
00:06:01,235 --> 00:06:02,675
Hello.
98
00:06:02,675 --> 00:06:04,605
- I'm sorry. - Hello.
99
00:06:04,605 --> 00:06:06,675
Get on the bus. There you go.
100
00:06:06,675 --> 00:06:08,874
Don't misbehave. Listen to your teacher.
101
00:06:08,874 --> 00:06:10,514
See you, Joon Hee.
102
00:06:10,514 --> 00:06:11,845
Goodbye.
103
00:06:11,845 --> 00:06:13,785
- Goodbye. - Bye.
104
00:06:15,115 --> 00:06:16,184
Bye.
105
00:06:19,324 --> 00:06:21,454
Good job, Ae Rin.
106
00:06:23,965 --> 00:06:26,124
Oh, gosh. I forgot to take it off.
107
00:06:26,865 --> 00:06:28,665
- Let's go home. - See you.
108
00:06:28,665 --> 00:06:30,905
- Goodbye. - See you.
109
00:06:32,334 --> 00:06:36,235
There's a discount at Bonjour Bakery for its first year anniversary.
110
00:06:36,235 --> 00:06:38,845
Really? If we go late, there won't be any left.
111
00:06:39,204 --> 00:06:40,545
I should go there now.
112
00:06:40,814 --> 00:06:44,384
What do you want to do about the pork cutlet on home shopping?
113
00:06:44,384 --> 00:06:46,444
Let's buy it and divide it in half.
114
00:06:46,444 --> 00:06:47,454
And...
115
00:06:47,454 --> 00:06:51,055
a lot of information is exchanged during a chaotic morning.
116
00:06:51,055 --> 00:06:53,454
I almost forgot. Did you find out about it?
117
00:06:54,624 --> 00:06:55,855
The thing is,
118
00:06:56,055 --> 00:06:59,194
I used all my resources to find out.
119
00:06:59,564 --> 00:07:02,764
Strangely, I can't find any information on that company.
120
00:07:03,865 --> 00:07:06,405
Are you sure the company is called J International?
121
00:07:06,405 --> 00:07:07,434
Yes.
122
00:07:07,434 --> 00:07:10,405
Since it's a secretarial position,
123
00:07:10,775 --> 00:07:12,675
wear a dress suit.
124
00:07:13,475 --> 00:07:14,545
A dress suit?
125
00:07:15,615 --> 00:07:18,514
Let's see.
126
00:07:18,785 --> 00:07:19,855
Here it is.
127
00:07:23,055 --> 00:07:26,525
Gosh, I wore these before I got married.
128
00:07:26,525 --> 00:07:27,894
Will they fit?
129
00:07:29,155 --> 00:07:31,324
Please, please.
130
00:07:31,564 --> 00:07:32,595
I can do it.
131
00:07:32,725 --> 00:07:35,035
Skirt, please close.
132
00:07:35,394 --> 00:07:38,064
You can do it, waist. Come on.
133
00:07:38,064 --> 00:07:39,874
That's right.
134
00:07:39,874 --> 00:07:40,874
Yes.
135
00:07:42,975 --> 00:07:44,045
Good job.
136
00:07:52,345 --> 00:07:53,415
Let's go.
137
00:07:56,155 --> 00:07:57,184
Wait.
138
00:07:57,725 --> 00:08:00,124
Today is an important day.
139
00:08:00,124 --> 00:08:02,894
Read today's fortune.
140
00:08:03,324 --> 00:08:05,564
Where's Aries? Here it is.
141
00:08:05,564 --> 00:08:09,064
(Aries)
142
00:08:09,064 --> 00:08:10,165
A magician?
143
00:08:11,564 --> 00:08:15,535
"Things will go according to plan."
144
00:08:15,535 --> 00:08:17,144
"You're ready to start."
145
00:08:17,574 --> 00:08:19,045
"The energy is strong,"
146
00:08:19,045 --> 00:08:22,175
"so proceed with your new plan right away."
147
00:08:22,744 --> 00:08:23,985
Yes!
148
00:08:25,514 --> 00:08:28,055
- Tarot card fortunes can be... - I can do it.
149
00:08:28,055 --> 00:08:31,754
- simple entertainment to some. - Let's go.
150
00:08:37,824 --> 00:08:39,324
(Today's Horoscope)
151
00:08:39,324 --> 00:08:40,594
(Aries)
152
00:08:43,364 --> 00:08:44,434
It's him.
153
00:09:04,125 --> 00:09:05,525
(Aries)
154
00:09:16,604 --> 00:09:18,064
To some,
155
00:09:18,734 --> 00:09:21,974
tarot card readings can be very important information.
156
00:09:28,314 --> 00:09:30,385
Goodness, we meet again.
157
00:09:30,385 --> 00:09:31,484
Please get in.
158
00:09:36,285 --> 00:09:37,625
Doors are closing.
159
00:09:44,364 --> 00:09:45,665
Is your nose better?
160
00:09:47,064 --> 00:09:48,135
Yes.
161
00:09:48,395 --> 00:09:51,005
I'm usually not that clumsy.
162
00:09:51,005 --> 00:09:52,265
My kids were making trouble this morning, so...
163
00:09:52,635 --> 00:09:54,875
You don't have to explain it to me.
164
00:09:56,204 --> 00:09:57,275
Okay.
165
00:09:59,305 --> 00:10:00,915
It's rare for you to go out during the day.
166
00:10:00,915 --> 00:10:02,444
Are you going somewhere today?
167
00:10:02,814 --> 00:10:03,944
Who is this woman?
168
00:10:04,114 --> 00:10:05,984
When did she figure out my course of movements?
169
00:10:07,155 --> 00:10:09,614
Since you're out, you should drop by Bonjour Bakery.
170
00:10:09,614 --> 00:10:13,155
It's their 1st anniversary today, so the first 200 people...
171
00:10:13,155 --> 00:10:15,094
will get a free loaf of sliced bread.
172
00:10:16,895 --> 00:10:18,364
You only buy sliced bread, right?
173
00:10:19,364 --> 00:10:22,234
How did she know that I only buy sliced bread?
174
00:10:24,405 --> 00:10:25,564
I'll give you a gift.
175
00:10:29,305 --> 00:10:30,375
That's okay.
176
00:10:30,944 --> 00:10:33,005
That's strange, where did it go?
177
00:10:35,915 --> 00:10:37,045
Here it is.
178
00:10:39,854 --> 00:10:41,354
Please take it.
179
00:10:42,354 --> 00:10:43,724
Doors are closing.
180
00:10:53,765 --> 00:10:56,395
(I'm watching you.)
181
00:11:04,645 --> 00:11:06,915
We were two people who lived in the same space,
182
00:11:07,114 --> 00:11:09,775
but in very different worlds.
183
00:11:12,045 --> 00:11:14,055
(Witness)
184
00:11:21,525 --> 00:11:23,055
(Moon Sung Soo, Head of National Security)
185
00:12:04,005 --> 00:12:05,135
He just took it.
186
00:12:07,875 --> 00:12:09,775
He acted so condescending,
187
00:12:09,974 --> 00:12:11,645
but he's a hypocrite.
188
00:12:15,444 --> 00:12:16,645
Send in the interviewee.
189
00:12:16,915 --> 00:12:17,915
Yes, sir.
190
00:12:20,684 --> 00:12:21,785
You can go in.
191
00:12:22,714 --> 00:12:23,724
Okay.
192
00:12:28,525 --> 00:12:31,824
By the way, why are you quitting?
193
00:12:31,824 --> 00:12:34,064
I gave him an invitation to my wedding,
194
00:12:34,064 --> 00:12:35,295
and he requested my resignation letter instead.
195
00:12:35,995 --> 00:12:37,035
Pardon?
196
00:12:38,505 --> 00:12:39,734
Good luck.
197
00:12:47,974 --> 00:12:49,645
(Resume)
198
00:12:50,145 --> 00:12:52,045
- You're married. - Yes.
199
00:12:52,145 --> 00:12:53,515
You also have two kids.
200
00:12:53,515 --> 00:12:55,814
Yes. I have 6-year-old twins.
201
00:12:56,655 --> 00:12:57,655
Twins?
202
00:13:01,454 --> 00:13:03,995
Hey, lady. Did you not read the prerequisites?
203
00:13:04,495 --> 00:13:06,564
It said that I'm looking for an unmarried person.
204
00:13:07,395 --> 00:13:11,464
The job outline said that you want someone married,
205
00:13:11,464 --> 00:13:13,535
and that it'd be better if they had more kids.
206
00:13:14,604 --> 00:13:15,675
What did you say?
207
00:13:16,204 --> 00:13:18,145
That's why I was so surprised...
208
00:13:18,145 --> 00:13:19,974
and impressed when I sent in the application.
209
00:13:20,375 --> 00:13:21,974
Do you want to check?
210
00:13:21,974 --> 00:13:23,344
I'm sure it says so here.
211
00:13:31,584 --> 00:13:32,625
Gosh.
212
00:13:34,495 --> 00:13:35,525
Okay.
213
00:13:35,925 --> 00:13:37,925
- You can go. - What?
214
00:13:37,925 --> 00:13:40,995
I won't hire you, so just leave.
215
00:13:43,405 --> 00:13:47,434
Sir, you only asked me two questions.
216
00:13:47,434 --> 00:13:49,035
Are you married, and do you have kids.
217
00:13:49,275 --> 00:13:50,675
What kind of questions are those?
218
00:13:50,675 --> 00:13:53,275
You should ask me what kind of experience I have...
219
00:13:53,275 --> 00:13:55,714
and what I'm good at. You didn't ask what's important.
220
00:13:55,814 --> 00:13:58,944
Those two questions were the most important to me.
221
00:14:02,584 --> 00:14:05,155
Listen. I'm the employer,
222
00:14:05,354 --> 00:14:08,125
and I'll hire people based on my requirements.
223
00:14:08,125 --> 00:14:09,864
Why are you complaining?
224
00:14:10,025 --> 00:14:12,025
If you're a married woman, go do housework.
225
00:14:12,025 --> 00:14:14,765
Why would you go outside and tire everyone out?
226
00:14:17,234 --> 00:14:18,665
I'm trying to earn money.
227
00:14:19,334 --> 00:14:21,275
We have a mortgage on our place, and I have to pay...
228
00:14:21,275 --> 00:14:23,745
the principal while raising two kids.
229
00:14:23,745 --> 00:14:25,745
I came outside in order to earn money. Okay?
230
00:14:28,814 --> 00:14:31,015
I'm sorry I tired you out and wasted your time.
231
00:14:35,584 --> 00:14:36,724
However,
232
00:14:37,084 --> 00:14:40,454
you also wasted my precious time.
233
00:14:40,625 --> 00:14:43,625
You put up the wrong job posting and you wasted my energy and time.
234
00:14:44,724 --> 00:14:45,724
Apologize to me.
235
00:14:48,434 --> 00:14:49,495
Okay.
236
00:14:51,005 --> 00:14:52,035
Take a seat.
237
00:14:58,844 --> 00:15:00,344
Ms. Go Ae Rin.
238
00:15:03,415 --> 00:15:05,915
What was the last job you had in the last six months?
239
00:15:06,084 --> 00:15:08,714
I'm asking you about your latest job experience.
240
00:15:09,214 --> 00:15:10,255
Tell me.
241
00:15:15,125 --> 00:15:16,564
- Well... - I'm not talking about...
242
00:15:16,564 --> 00:15:18,495
cooking, doing the laundry, and looking after your kids.
243
00:15:18,495 --> 00:15:19,564
I'm talking about real work.
244
00:15:21,135 --> 00:15:22,135
Tell me.
245
00:15:23,265 --> 00:15:24,505
I said, tell me.
246
00:15:26,905 --> 00:15:28,604
What is it? Do you not have anything to tell me?
247
00:15:29,234 --> 00:15:32,974
Then stop wasting my time, and get out of here.
248
00:15:37,944 --> 00:15:38,944
Tell me.
249
00:15:39,484 --> 00:15:41,285
What kind of work does this company do?
250
00:15:41,885 --> 00:15:43,525
There was no information online.
251
00:15:45,025 --> 00:15:48,495
We import bags. Happy?
252
00:15:52,094 --> 00:15:53,194
Thank you.
253
00:16:24,625 --> 00:16:25,665
What is it?
254
00:16:27,694 --> 00:16:29,464
Was it not enough money?
255
00:16:29,864 --> 00:16:32,234
You were so firm last time,
256
00:16:32,234 --> 00:16:33,505
so we were thinking of suggesting something else.
257
00:16:33,505 --> 00:16:34,535
I don't need anything.
258
00:16:34,905 --> 00:16:37,145
Now that I know how you make deals,
259
00:16:37,775 --> 00:16:40,375
you better prepare yourself for the worst.
260
00:16:43,214 --> 00:16:46,114
Mr. Moon, please reconsider.
261
00:16:48,385 --> 00:16:50,084
This is a million dollars.
262
00:16:50,385 --> 00:16:52,155
Isn't it worth playing the game...
263
00:16:53,025 --> 00:16:54,594
if all you have to do is sign a document for this?
264
00:16:54,594 --> 00:16:56,895
I'm not interested in that game of yours.
265
00:16:57,295 --> 00:17:00,334
The North and the South are at a peaceful place.
266
00:17:00,334 --> 00:17:02,635
This is the time for you to be more tactical...
267
00:17:02,635 --> 00:17:04,334
in planning out where you station your weapons.
268
00:17:04,334 --> 00:17:06,435
Forget all the political and military problems.
269
00:17:06,435 --> 00:17:08,574
I didn't take this position to waste national finances...
270
00:17:08,574 --> 00:17:10,644
on outdated combat planes...
271
00:17:10,644 --> 00:17:13,475
for a ridiculous price like that!
272
00:17:14,144 --> 00:17:18,185
Mr. Moon, it looks like we're on different pages.
273
00:17:18,414 --> 00:17:19,485
What?
274
00:17:21,185 --> 00:17:23,525
I'm sorry I bothered such a righteous person.
275
00:17:27,124 --> 00:17:29,124
Both you and this company...
276
00:17:29,755 --> 00:17:31,795
will soon have to pay...
277
00:17:32,824 --> 00:17:34,295
for bothering me.
278
00:17:34,965 --> 00:17:36,394
I won't see you out.
279
00:17:38,265 --> 00:17:39,265
Mr. Moon.
280
00:17:41,535 --> 00:17:43,134
Please stay healthy.
281
00:17:54,015 --> 00:17:55,314
(Star Tower)
282
00:17:55,955 --> 00:17:57,354
Initiate Plan B.
283
00:18:17,245 --> 00:18:18,874
I'm sure it's him.
284
00:18:45,005 --> 00:18:46,775
Gosh, just come.
285
00:18:47,134 --> 00:18:48,975
If you come to Seoul,
286
00:18:48,975 --> 00:18:50,775
I'll buy you a mojito at Namsan Tower.
287
00:19:04,255 --> 00:19:05,384
When we get to Seoul,
288
00:19:07,225 --> 00:19:09,094
you have to buy me a mojito...
289
00:19:09,824 --> 00:19:11,225
at Namsan Tower.
290
00:19:34,955 --> 00:19:36,015
All right.
291
00:19:36,255 --> 00:19:37,525
I miss you, Mom.
292
00:19:38,084 --> 00:19:39,384
Okay. I'm hanging up.
293
00:19:41,995 --> 00:19:43,055
You startled me!
294
00:19:44,924 --> 00:19:45,995
Hey.
295
00:19:46,225 --> 00:19:47,765
Did you...
296
00:19:48,465 --> 00:19:50,404
follow me here?
297
00:19:51,805 --> 00:19:52,834
No.
298
00:19:57,245 --> 00:19:59,604
It looks like he did.
299
00:20:17,324 --> 00:20:19,935
The gear you asked for. Take a look.
300
00:20:35,814 --> 00:20:37,114
A secretary?
301
00:20:37,715 --> 00:20:40,985
Didn't she say she majored in computer something?
302
00:20:40,985 --> 00:20:42,314
She worked in IT.
303
00:20:42,314 --> 00:20:44,055
She took a break for five years.
304
00:20:44,055 --> 00:20:47,295
The whole IT industry changes in a year.
305
00:20:47,295 --> 00:20:49,354
New technologies come out every other day.
306
00:20:49,354 --> 00:20:51,295
A five-year break might as well be...
307
00:20:51,295 --> 00:20:52,924
a career death sentence.
308
00:20:52,924 --> 00:20:55,195
Didn't you study engineering?
309
00:20:55,195 --> 00:20:57,904
That's why I don't even dream of going back to work.
310
00:20:57,904 --> 00:20:59,505
Are you proud of that?
311
00:21:00,275 --> 00:21:03,404
If I hired someone to do the housework and watch my kid,
312
00:21:03,404 --> 00:21:05,545
I'd have to spend my whole salary.
313
00:21:06,104 --> 00:21:08,745
My wife makes enough. I should just back her up.
314
00:21:08,745 --> 00:21:10,314
Good for her.
315
00:21:10,314 --> 00:21:11,844
Where did she find you?
316
00:21:11,844 --> 00:21:13,255
I'm right here.
317
00:21:13,255 --> 00:21:14,455
Why is Ae Rin...
318
00:21:14,455 --> 00:21:17,285
suddenly looking for a job?
319
00:21:17,285 --> 00:21:20,555
She needs to start paying off the apartment's mortgage.
320
00:21:20,555 --> 00:21:22,495
She maxed out the loan.
321
00:21:22,495 --> 00:21:25,765
Oh, dear. The woman's already scrimping as she is.
322
00:21:25,765 --> 00:21:27,935
She'll have to try even harder now.
323
00:21:28,765 --> 00:21:30,104
Have you ever...
324
00:21:30,104 --> 00:21:32,864
seen her get a coffee at a chain?
325
00:21:34,104 --> 00:21:36,805
She always drinks dollar coffees.
326
00:21:40,414 --> 00:21:42,045
Look at her.
327
00:21:42,475 --> 00:21:44,485
When they give out leaflets about a discount,
328
00:21:44,485 --> 00:21:46,654
she's the first to get in line.
329
00:21:46,654 --> 00:21:47,884
Hello.
330
00:21:47,884 --> 00:21:50,924
- They're open. - Let's go.
331
00:21:52,525 --> 00:21:55,025
Clothes, toys, school supplies.
332
00:21:55,025 --> 00:21:56,995
- She takes yours. - Do you want this too?
333
00:21:56,995 --> 00:21:59,164
- Thanks a lot. Take care. - Bye.
334
00:22:02,695 --> 00:22:05,735
Still, I like how she's always so dignified.
335
00:22:05,735 --> 00:22:06,975
She doesn't look poor.
336
00:22:07,235 --> 00:22:08,574
And she's pretty.
337
00:22:08,574 --> 00:22:11,805
She's pretty? I'm prettier.
338
00:22:12,874 --> 00:22:14,344
I live in a bigger apartment.
339
00:22:14,344 --> 00:22:15,844
Your face is bigger too.
340
00:22:16,414 --> 00:22:18,084
You look like a praying mantis.
341
00:22:18,844 --> 00:22:19,985
I'll pinch you.
342
00:22:20,285 --> 00:22:21,555
Stop it, you two.
343
00:22:21,884 --> 00:22:24,055
- I need to go. - Wait.
344
00:22:24,055 --> 00:22:25,154
It's Ae Rin.
345
00:22:25,384 --> 00:22:27,025
Hey. We're over here.
346
00:22:27,324 --> 00:22:28,495
- Hi. - Hey.
347
00:22:28,495 --> 00:22:29,555
I want bread.
348
00:22:29,555 --> 00:22:30,824
Say hello.
349
00:22:30,824 --> 00:22:32,525
- Hello. - Hello.
350
00:22:32,525 --> 00:22:33,834
- Hello. - Hello.
351
00:22:33,834 --> 00:22:35,364
Mom, I want bread.
352
00:22:35,364 --> 00:22:37,404
- Okay. - Me too.
353
00:22:37,404 --> 00:22:39,205
Okay.
354
00:22:39,205 --> 00:22:40,374
Hello.
355
00:22:40,374 --> 00:22:42,634
That's such an outdated suit.
356
00:22:42,634 --> 00:22:43,975
Can't you buy a new one?
357
00:22:43,975 --> 00:22:45,844
It still fits.
358
00:22:45,844 --> 00:22:47,344
After I had twins.
359
00:22:48,114 --> 00:22:49,574
How did the interview go?
360
00:22:49,574 --> 00:22:52,545
I ruined it. There's no way I'm getting the job.
361
00:22:52,715 --> 00:22:54,485
I knew it.
362
00:22:54,485 --> 00:22:57,285
Even people fresh out of college can't get a job.
363
00:22:57,285 --> 00:22:59,685
Who'd hire a housewife who was home for five years?
364
00:22:59,685 --> 00:23:02,094
Must you fart out of your mouth?
365
00:23:02,094 --> 00:23:03,394
She's jealous, that's why.
366
00:23:04,324 --> 00:23:05,495
Don't mind her.
367
00:23:05,495 --> 00:23:07,564
She's not entirely wrong.
368
00:23:07,695 --> 00:23:09,495
- Anyway... - That company...
369
00:23:09,664 --> 00:23:11,364
It's a robot.
370
00:23:11,364 --> 00:23:12,404
It's a princess.
371
00:23:12,404 --> 00:23:15,634
Sit still. I still smell your verbal fart.
372
00:23:26,045 --> 00:23:28,084
- Stop it. - Your kids.
373
00:23:35,894 --> 00:23:37,265
Oh, no.
374
00:23:39,265 --> 00:23:41,535
You two.
375
00:23:41,735 --> 00:23:45,235
- Look at this. - Look, Mom. Aren't these cool?
376
00:23:45,935 --> 00:23:46,975
Oh, dear.
377
00:23:52,505 --> 00:23:53,874
Mom, look.
378
00:23:55,475 --> 00:23:58,644
Mom, isn't this cute?
379
00:23:59,715 --> 00:24:01,154
What about this?
380
00:24:09,594 --> 00:24:11,225
(Credit card statement)
381
00:24:16,334 --> 00:24:17,364
(New text message)
382
00:24:17,364 --> 00:24:19,404
(Bonjour Bakery)
383
00:24:20,975 --> 00:24:21,975
(Bonjour Bakery)
384
00:24:21,975 --> 00:24:23,945
114 dollars?
385
00:24:25,505 --> 00:24:27,515
Why would she buy so much...
386
00:24:37,185 --> 00:24:38,424
Hold it up properly!
387
00:24:40,124 --> 00:24:42,124
Joon-Joon, stop. Stop.
388
00:24:42,124 --> 00:24:44,664
Stay where you are and don't move.
389
00:24:48,035 --> 00:24:49,235
Hello?
390
00:24:49,235 --> 00:24:51,535
Are you possessed by a ghost who never had bread?
391
00:24:51,535 --> 00:24:53,805
Why did you buy over 100 dollars' worth?
392
00:24:58,475 --> 00:25:01,144
I had my reasons to.
393
00:25:01,144 --> 00:25:03,685
Do you have to yell as soon as I pick up?
394
00:25:05,414 --> 00:25:07,685
All you do is spend money.
395
00:25:07,914 --> 00:25:09,785
Now you're splurging on bread.
396
00:25:11,924 --> 00:25:13,924
- Jeez. - Hello? Hello?
397
00:25:13,924 --> 00:25:15,995
Go Ae Rin, are you listening?
398
00:25:15,995 --> 00:25:18,864
I wouldn't feel this bad if I spent a dollar on myself.
399
00:25:23,265 --> 00:25:24,765
Don't you smile.
400
00:25:25,705 --> 00:25:26,775
Walk.
401
00:25:32,144 --> 00:25:34,414
- Mr. Cha. - Yes?
402
00:25:35,775 --> 00:25:38,185
- Follow me. - Okay.
403
00:25:39,955 --> 00:25:41,685
Darn her.
404
00:25:45,055 --> 00:25:46,555
Did you call Mr. Heo?
405
00:25:46,555 --> 00:25:47,755
Where's the first draft?
406
00:25:47,755 --> 00:25:49,594
Well, he said...
407
00:25:49,594 --> 00:25:52,265
he'd give it to me at the end of the month.
408
00:25:52,265 --> 00:25:53,664
Not that again.
409
00:25:53,664 --> 00:25:55,495
If the writer seems to have problems,
410
00:25:55,495 --> 00:25:57,664
stick close to him and urge him on.
411
00:25:57,664 --> 00:26:00,305
Nudge him and bother him until he finishes the script.
412
00:26:00,475 --> 00:26:01,604
But don't upset him.
413
00:26:01,604 --> 00:26:02,834
Flatter him.
414
00:26:02,834 --> 00:26:05,045
And give him some inspiration.
415
00:26:05,045 --> 00:26:06,775
What does a good editor do?
416
00:26:06,775 --> 00:26:10,084
Come up with new ideas and produce good books.
417
00:26:10,084 --> 00:26:14,654
I was thinking of visiting Mr. Heo tomorrow, you see.
418
00:26:14,654 --> 00:26:16,215
Did you just make up your mind?
419
00:26:16,215 --> 00:26:19,055
No, I did not.
420
00:26:19,055 --> 00:26:21,824
He lives at Meta Palace, right?
421
00:26:21,824 --> 00:26:24,364
- Yes. - There's a good tart place nearby.
422
00:26:24,364 --> 00:26:25,564
Get him some.
423
00:26:25,564 --> 00:26:27,265
I'll do that.
424
00:26:27,265 --> 00:26:30,435
Can you please move a little bit quicker?
425
00:26:30,435 --> 00:26:32,535
If you don't publish a bestseller this time,
426
00:26:32,535 --> 00:26:35,374
your job could be at stake, okay?
427
00:26:43,445 --> 00:26:44,614
Is it good?
428
00:26:47,755 --> 00:26:49,955
Here, have some more.
429
00:26:51,124 --> 00:26:53,624
What's for dinner, Mom?
430
00:26:53,624 --> 00:26:55,725
You're eating dinner. It's cake.
431
00:26:56,225 --> 00:26:58,265
What's for breakfast tomorrow?
432
00:26:58,564 --> 00:27:00,495
Cake.
433
00:27:00,765 --> 00:27:02,495
What about tomorrow dinner?
434
00:27:02,495 --> 00:27:05,134
You bet that it's cake.
435
00:27:05,134 --> 00:27:07,074
This, this, and this.
436
00:27:07,074 --> 00:27:08,574
Until you finish it all,
437
00:27:08,574 --> 00:27:10,144
that's your food.
438
00:27:10,144 --> 00:27:11,275
Really?
439
00:27:11,275 --> 00:27:12,445
That's why...
440
00:27:16,114 --> 00:27:17,545
Will you take these off again?
441
00:27:17,545 --> 00:27:20,654
Will you touch and take things off without my permission?
442
00:27:32,324 --> 00:27:33,795
If you come to Seoul,
443
00:27:33,795 --> 00:27:36,535
I'll buy you a mojito at Namsan Tower.
444
00:27:37,535 --> 00:27:39,064
What a strange woman.
445
00:27:40,475 --> 00:27:42,134
You always buy sliced bread.
446
00:27:42,604 --> 00:27:45,045
Is she monitoring me?
447
00:27:47,844 --> 00:27:50,084
You brats. Hey!
448
00:27:54,414 --> 00:27:55,414
She can't be.
449
00:28:05,094 --> 00:28:07,094
(Failed to defect. Deceased)
450
00:28:07,834 --> 00:28:09,594
He appeared each time...
451
00:28:09,594 --> 00:28:12,904
the tarot Magician card appeared over Aries.
452
00:28:13,134 --> 00:28:15,874
And then someone died.
453
00:28:18,374 --> 00:28:21,015
They are on the move.
454
00:28:21,015 --> 00:28:22,144
(Killer)
455
00:28:22,144 --> 00:28:24,814
Who is the target this time?
456
00:28:28,185 --> 00:28:29,584
(The Blue House)
457
00:28:32,285 --> 00:28:35,924
Will you go on stalling the purchase of Lucas Con's fighter planes?
458
00:28:37,894 --> 00:28:40,634
Don't you get the message in one go?
459
00:28:40,735 --> 00:28:42,134
Why do you keep asking?
460
00:28:44,634 --> 00:28:46,834
Did they pay you off?
461
00:28:47,805 --> 00:28:48,805
No, sir.
462
00:28:50,745 --> 00:28:51,775
You can leave.
463
00:29:09,755 --> 00:29:11,295
Why was The Magician...
464
00:29:12,025 --> 00:29:14,535
at Star Tower?
465
00:29:58,025 --> 00:30:00,095
(Episode 2)
466
00:30:20,814 --> 00:30:22,415
Darn it.
467
00:30:22,884 --> 00:30:23,954
Goodness.
468
00:30:27,624 --> 00:30:28,654
You're home.
469
00:30:28,654 --> 00:30:30,524
Why is the house so messy?
470
00:30:30,524 --> 00:30:32,294
All day, you don't clean.
471
00:30:33,065 --> 00:30:35,565
What do you do at home all day?
472
00:30:37,594 --> 00:30:38,664
What do I do?
473
00:30:39,365 --> 00:30:42,505
Were you busy spending money at the bakery?
474
00:30:44,705 --> 00:30:46,205
I told you not to do that.
475
00:30:46,444 --> 00:30:48,804
Do you know how hard it is to take them out of the couch?
476
00:30:49,715 --> 00:30:51,414
You don't do anything at home.
477
00:30:51,414 --> 00:30:53,815
I'm doing you a favor by giving you work.
478
00:30:54,014 --> 00:30:55,014
What?
479
00:30:57,115 --> 00:31:00,184
- He hit the ball perfectly. - Right.
480
00:31:00,184 --> 00:31:02,724
I thought the ball was going in...
481
00:31:04,224 --> 00:31:05,295
What are you doing?
482
00:31:05,295 --> 00:31:06,824
All you do at home is...
483
00:31:06,824 --> 00:31:09,095
lying on the couch and watching TV.
484
00:31:09,164 --> 00:31:11,265
Our children are a handful. Have you washed them,
485
00:31:11,265 --> 00:31:12,865
fed them, or put them to bed?
486
00:31:12,865 --> 00:31:14,535
I make money instead!
487
00:31:15,134 --> 00:31:17,634
I want to watch TV after working all day long.
488
00:31:17,634 --> 00:31:19,205
What's wrong with that?
489
00:31:19,205 --> 00:31:21,074
I worked all day too.
490
00:31:21,205 --> 00:31:23,675
I worked without a break from morning to night.
491
00:31:23,875 --> 00:31:26,285
Laundry, cleaning, washing dishes, and taking care of the kids.
492
00:31:27,015 --> 00:31:29,655
My work is repetitive without a break.
493
00:31:29,755 --> 00:31:31,155
Do you know how hard it is?
494
00:31:32,255 --> 00:31:34,684
I'd rather go out and work.
495
00:31:34,684 --> 00:31:36,595
Be arrogant like you.
496
00:31:37,494 --> 00:31:38,895
Why don't you?
497
00:31:40,565 --> 00:31:43,235
Not everyone offers you a job just because you want to work.
498
00:31:44,065 --> 00:31:47,134
My work experience expired, so I have to start from nothing.
499
00:31:48,235 --> 00:31:50,235
Since I'm a mother, no one wants me.
500
00:31:51,634 --> 00:31:52,705
I really...
501
00:31:53,774 --> 00:31:55,845
I used to be so good at my job.
502
00:31:58,474 --> 00:32:01,385
What should I do, and from where should I start?
503
00:32:02,084 --> 00:32:03,654
I don't even know anymore.
504
00:32:09,554 --> 00:32:10,895
On the elevator,
505
00:32:11,254 --> 00:32:14,024
I saw a post looking for someone to deliver milk.
506
00:32:14,594 --> 00:32:15,925
Why don't you try that?
507
00:32:16,094 --> 00:32:18,494
You always go on those weird diets to lose weight.
508
00:32:18,494 --> 00:32:20,404
While delivering, you can earn money...
509
00:32:20,404 --> 00:32:22,904
and lose weight. You can kill 2 birds with 1 stone.
510
00:32:25,205 --> 00:32:26,244
Are you serious?
511
00:32:27,705 --> 00:32:29,045
How can you say that to me?
512
00:32:32,274 --> 00:32:34,284
Do you know why I go on a diet?
513
00:32:36,015 --> 00:32:37,754
My clothes before I got pregnant.
514
00:32:38,584 --> 00:32:40,385
I'm trying to fit back in them.
515
00:32:41,124 --> 00:32:44,124
I can't even afford to buy clothes for myself.
516
00:32:44,895 --> 00:32:46,494
That's why I try to lose weight.
517
00:32:48,925 --> 00:32:49,994
Goodness.
518
00:32:50,964 --> 00:32:53,564
Is it that much of a waste to spend some money on me?
519
00:32:56,635 --> 00:32:59,004
I didn't tell you not to buy them.
520
00:33:02,244 --> 00:33:06,145
You've been ready to leave, haven't you?
521
00:33:06,714 --> 00:33:07,714
That's right.
522
00:33:07,814 --> 00:33:10,584
I've been waiting for an excuse to leave.
523
00:33:10,584 --> 00:33:11,654
Are you happy?
524
00:33:13,825 --> 00:33:17,554
How have you been holding yourself back from leaving home?
525
00:33:18,594 --> 00:33:20,064
Go Ae Rin!
526
00:34:05,434 --> 00:34:06,874
(Resident Identification Card, Go Ae Rin)
527
00:34:09,074 --> 00:34:10,115
"Go Ae Rin"?
528
00:34:18,215 --> 00:34:20,785
I wish my parents' house were closer.
529
00:34:23,355 --> 00:34:25,394
Why Jeju Island of all places?
530
00:34:35,235 --> 00:34:37,004
Why is it raining?
531
00:34:59,994 --> 00:35:01,295
My wallet is gone.
532
00:35:01,595 --> 00:35:02,694
Did I drop it?
533
00:35:07,905 --> 00:35:10,004
My phone is gone too.
534
00:35:11,004 --> 00:35:13,204
What do I do now?
535
00:35:24,514 --> 00:35:27,155
Why is nothing working out for me?
536
00:35:43,134 --> 00:35:44,574
Where did I put my cardigan?
537
00:36:13,405 --> 00:36:14,865
It got swapped.
538
00:36:17,374 --> 00:36:18,434
Ae Rin.
539
00:36:19,444 --> 00:36:21,845
You didn't bring anything, did you?
540
00:36:23,615 --> 00:36:25,074
What do I do?
541
00:36:27,314 --> 00:36:28,345
Listen.
542
00:36:30,954 --> 00:36:31,985
Excuse me.
543
00:36:32,655 --> 00:36:35,025
What? Is it a thief?
544
00:36:35,155 --> 00:36:37,155
- Excuse me, ma'am. - A pervert?
545
00:36:43,865 --> 00:36:44,865
Stop!
546
00:36:48,204 --> 00:36:51,874
Did you... Did you follow me again?
547
00:36:52,105 --> 00:36:55,975
Put down your gun first, Ms. Go.
548
00:36:56,514 --> 00:36:58,574
Who are you? How do you know my name?
549
00:36:59,684 --> 00:37:02,485
Are you a stalker?
550
00:37:02,485 --> 00:37:04,085
Let me ask you. Who are you?
551
00:37:04,085 --> 00:37:05,155
Who do you work for?
552
00:37:05,155 --> 00:37:07,254
You even want to know where I work?
553
00:37:12,894 --> 00:37:13,894
I don't...
554
00:37:14,465 --> 00:37:16,795
I don't work. I'm unemployed.
555
00:37:16,934 --> 00:37:18,764
Are you making fun of me?
556
00:37:24,405 --> 00:37:25,434
(Bang)
557
00:37:26,045 --> 00:37:27,444
What on earth?
558
00:37:29,615 --> 00:37:31,814
Did you think that it was a real gun?
559
00:37:31,944 --> 00:37:35,545
Who carries a real gun?
560
00:37:36,054 --> 00:37:38,554
You watched too many movies.
561
00:37:42,124 --> 00:37:45,155
You left these in the apartment hallway, Ms. Go.
562
00:37:45,155 --> 00:37:46,965
Oh, gosh. Thank you so much.
563
00:37:48,064 --> 00:37:50,535
Also, I never followed you.
564
00:37:50,535 --> 00:37:52,035
Don't imagine things.
565
00:37:52,335 --> 00:37:55,405
I'm sorry. I didn't know.
566
00:37:56,605 --> 00:37:57,835
I startled you, didn't I?
567
00:37:58,074 --> 00:37:59,134
Not at all.
568
00:38:00,204 --> 00:38:02,244
That must be why you went flat on the ground.
569
00:38:02,574 --> 00:38:04,845
I didn't go flat.
570
00:38:09,684 --> 00:38:11,585
Why do you carry toys with you?
571
00:38:13,324 --> 00:38:15,554
I took the wrong suitcase and ran away from home.
572
00:38:15,725 --> 00:38:18,394
Ran away from home? What about your children?
573
00:38:20,295 --> 00:38:21,465
I know.
574
00:38:23,665 --> 00:38:25,865
Take this and go back home.
575
00:38:28,164 --> 00:38:30,774
You should go and get the right suitcase.
576
00:38:31,404 --> 00:38:32,404
What?
577
00:38:33,845 --> 00:38:35,544
But the thing is...
578
00:38:41,884 --> 00:38:44,384
I'll deliver this to your home.
579
00:38:45,485 --> 00:38:46,555
Wait!
580
00:38:47,685 --> 00:38:48,855
Gosh.
581
00:38:49,524 --> 00:38:52,924
I just left. I can't go back right away.
582
00:38:55,994 --> 00:38:58,065
What on earth is he?
583
00:38:59,705 --> 00:39:02,335
Hey! Wait for me!
584
00:39:02,774 --> 00:39:05,034
It's pouring. Gosh.
585
00:39:18,485 --> 00:39:20,985
Since this is mine, I'll take it back.
586
00:39:21,254 --> 00:39:23,394
Okay. Thank you.
587
00:39:26,164 --> 00:39:27,164
You should go in.
588
00:39:27,794 --> 00:39:30,394
I'll go in after a little bit. You should go in first.
589
00:39:32,034 --> 00:39:33,065
All right, then.
590
00:40:11,105 --> 00:40:12,404
What do I do?
591
00:40:16,075 --> 00:40:17,414
Why aren't you going in?
592
00:40:21,744 --> 00:40:23,284
I'm going to.
593
00:40:23,784 --> 00:40:24,815
When?
594
00:40:26,485 --> 00:40:27,955
Right now.
595
00:41:13,164 --> 00:41:14,235
Fine.
596
00:41:15,235 --> 00:41:18,174
I'll forgive you this time.
597
00:41:34,624 --> 00:41:37,855
Home is still where I can relax.
598
00:41:57,514 --> 00:41:59,945
Let us turn
599
00:42:00,014 --> 00:42:03,185
The cube, hello
600
00:42:03,185 --> 00:42:06,985
Hello, Carbot, Carbot
601
00:42:06,985 --> 00:42:09,595
- I love it so much - You're too loud.
602
00:42:09,595 --> 00:42:13,164
You're so cool, hello
603
00:42:13,164 --> 00:42:16,835
Hello, Carbot, Carbot
604
00:42:17,134 --> 00:42:19,764
I love it so much
605
00:42:20,235 --> 00:42:22,534
You're our secret
606
00:42:22,534 --> 00:42:24,805
Robot car
607
00:42:24,805 --> 00:42:27,105
Carbot
608
00:42:27,475 --> 00:42:28,504
Carbot
609
00:42:29,244 --> 00:42:30,575
(I'm sorry about yesterday. Please buy yourself a new outfit.)
610
00:42:34,845 --> 00:42:37,685
I'm sorry about yesterday. Please buy yourself a new outfit.
611
00:42:49,965 --> 00:42:50,994
Really?
612
00:42:51,394 --> 00:42:54,004
You packed up and ran away from home at that hour?
613
00:42:54,004 --> 00:42:55,264
Yes, I already told you.
614
00:42:55,264 --> 00:42:58,674
Gosh. You're braver than you look.
615
00:42:58,674 --> 00:43:00,345
Hey, how's this?
616
00:43:00,345 --> 00:43:01,904
This is the one.
617
00:43:01,904 --> 00:43:04,075
- The color and the length... - This one is nice.
618
00:43:04,144 --> 00:43:05,674
say it's yours.
619
00:43:05,945 --> 00:43:07,014
(179 dollars, 50 cents)
620
00:43:08,115 --> 00:43:11,414
This part is too tacky. I don't like it.
621
00:43:12,254 --> 00:43:14,754
Hey! When are you going to buy one?
622
00:43:15,185 --> 00:43:16,294
I'll buy something.
623
00:43:22,695 --> 00:43:24,735
They're 130 dollars together.
624
00:43:24,735 --> 00:43:25,764
Okay.
625
00:43:30,004 --> 00:43:32,134
- Here you go. - What a good wife.
626
00:43:32,134 --> 00:43:33,504
You're such a good mom.
627
00:43:33,975 --> 00:43:36,914
I can't seem to buy anything over 50 dollars for myself.
628
00:43:36,914 --> 00:43:39,174
That's a disease. You have the maid's disease.
629
00:43:39,174 --> 00:43:40,815
Can you call it an angel's disease?
630
00:43:40,815 --> 00:43:41,845
No way.
631
00:43:43,784 --> 00:43:45,654
Are you going to make up with him with a gift?
632
00:43:45,884 --> 00:43:48,985
I'll make his favorite tuna soup tonight while waiting for him.
633
00:43:48,985 --> 00:43:50,355
We've been together for so many years.
634
00:43:50,355 --> 00:43:51,825
Making up isn't such a big deal.
635
00:43:53,164 --> 00:43:54,365
This will be just extra.
636
00:43:56,365 --> 00:43:58,365
- Thank you. - Thank you.
637
00:43:58,534 --> 00:43:59,705
- Let's go. - Why did you even bring me here?
638
00:43:59,705 --> 00:44:02,305
I'll treat you to a meal. I'm thankful to you.
639
00:44:09,514 --> 00:44:11,075
Gather everyone for an emergency meeting.
640
00:44:11,514 --> 00:44:13,014
I'll be there in 30 minutes.
641
00:44:14,085 --> 00:44:16,555
Yes. I got it.
642
00:44:33,764 --> 00:44:34,835
What?
643
00:45:00,695 --> 00:45:01,695
All right.
644
00:45:03,065 --> 00:45:05,164
I have enough room.
645
00:45:13,404 --> 00:45:14,605
Shoot.
646
00:45:15,144 --> 00:45:16,914
It looks like an expensive car.
647
00:45:27,284 --> 00:45:28,325
What?
648
00:45:35,894 --> 00:45:37,065
Gosh.
649
00:45:37,435 --> 00:45:39,634
I didn't see anything.
650
00:46:56,815 --> 00:46:57,874
He's really late.
651
00:47:06,124 --> 00:47:08,624
(Honey)
652
00:47:12,624 --> 00:47:14,765
Why isn't he picking up?
653
00:47:20,505 --> 00:47:21,835
Hey.
654
00:47:22,335 --> 00:47:23,575
Are you all right?
655
00:47:25,134 --> 00:47:26,275
Is he dead?
656
00:47:26,275 --> 00:47:27,305
(Honey)
657
00:47:29,674 --> 00:47:32,174
Ma'am, please get down here right away.
658
00:47:32,174 --> 00:47:34,184
Your husband collapsed on the floor.
659
00:47:35,684 --> 00:47:36,755
What?
660
00:47:36,914 --> 00:47:39,924
(Intensive Care Unit)
661
00:47:39,924 --> 00:47:41,555
200 joules. Charge. Shoot.
662
00:47:44,124 --> 00:47:46,164
300 joules. Charge. Shoot.
663
00:47:50,934 --> 00:47:51,995
We're done here.
664
00:48:03,944 --> 00:48:06,045
August 31, 2018,
665
00:48:06,045 --> 00:48:08,184
10:50pm. I pronounce Cha Jeong Il...
666
00:48:08,585 --> 00:48:09,884
dead.
667
00:48:14,984 --> 00:48:17,154
That... That can't be.
668
00:48:20,095 --> 00:48:22,595
Honey. Honey.
669
00:48:22,865 --> 00:48:24,535
Get up, honey.
670
00:48:24,535 --> 00:48:25,964
Is this a prank?
671
00:48:26,164 --> 00:48:28,765
Honey. Wake up, honey.
672
00:48:30,374 --> 00:48:32,704
Doctor, we fought again yesterday.
673
00:48:32,845 --> 00:48:36,045
He's so healthy that he yelled at me.
674
00:48:36,214 --> 00:48:38,075
He's not dead, is he?
675
00:48:38,075 --> 00:48:39,944
Tell me it's a lie.
676
00:48:39,944 --> 00:48:42,144
Please, doctor. Please.
677
00:48:44,184 --> 00:48:47,855
Honey. Wake up, please. Wake up.
678
00:48:49,595 --> 00:48:51,555
What are you doing?
679
00:48:51,555 --> 00:48:53,394
No...
680
00:48:57,095 --> 00:48:58,194
Honey...
681
00:49:01,305 --> 00:49:04,505
Honey. You aren't dead, are you?
682
00:49:04,505 --> 00:49:05,904
Honey, wake up.
683
00:49:06,045 --> 00:49:08,775
You can't do this to me.
684
00:49:08,775 --> 00:49:10,444
Wake up.
685
00:49:13,484 --> 00:49:14,984
Meta Palace's camera footage...
686
00:49:14,984 --> 00:49:17,085
and parking lot entry records were wiped.
687
00:49:17,785 --> 00:49:18,954
What about your dashboard cam?
688
00:49:31,595 --> 00:49:34,035
You should delete all records, right?
689
00:49:39,944 --> 00:49:41,075
For your departure tomorrow.
690
00:49:42,404 --> 00:49:44,075
There's a small issue.
691
00:49:47,085 --> 00:49:48,914
Look into the driver of this car.
692
00:49:51,755 --> 00:49:52,755
What happened?
693
00:49:53,184 --> 00:49:54,255
I killed him.
694
00:49:56,454 --> 00:49:57,454
What?
695
00:49:57,454 --> 00:49:58,995
I killed the driver.
696
00:50:02,164 --> 00:50:03,934
(07-M-2674)
697
00:50:03,934 --> 00:50:05,595
(Myeongin University Hospital)
698
00:50:06,134 --> 00:50:07,904
He had an irregular heartbeat.
699
00:50:08,535 --> 00:50:10,734
You wanted an autopsy, so we'll do one,
700
00:50:11,335 --> 00:50:14,444
but so far, it's likely that he had a heart attack.
701
00:50:24,484 --> 00:50:26,025
We have some terrible news.
702
00:50:26,025 --> 00:50:28,785
Moon Sung Soo, head of national security...
703
00:50:28,785 --> 00:50:30,325
was found unconscious last night.
704
00:50:30,325 --> 00:50:32,555
He was rushed to a hospital, but he passed away.
705
00:50:32,924 --> 00:50:35,565
Based on witness statements from when he was found...
706
00:50:35,565 --> 00:50:38,734
and the fact that his body suffered no external trauma,
707
00:50:38,734 --> 00:50:41,765
the police suspect heart failure due to a chronic illness.
708
00:50:42,204 --> 00:50:43,434
The Blue House...
709
00:50:43,535 --> 00:50:46,245
offered their most sincere condolences...
710
00:50:46,245 --> 00:50:47,874
on the passing of Moon Sung Soo.
711
00:50:48,075 --> 00:50:49,914
Members of the National Assembly,
712
00:50:49,914 --> 00:50:52,245
regardless of faction or party, mourned the loss of a good man.
713
00:50:52,884 --> 00:50:55,214
The tariff on cars...
714
00:50:55,214 --> 00:50:56,954
is reported to rise...
715
00:50:56,954 --> 00:50:57,954
The target was...
716
00:50:59,724 --> 00:51:01,285
the head of national security?
717
00:51:03,025 --> 00:51:04,055
Why?
718
00:51:05,454 --> 00:51:07,164
(National Intelligence Service)
719
00:51:07,765 --> 00:51:09,065
(Director, Shim Woo Cheol)
720
00:51:12,434 --> 00:51:14,765
We have to investigate thoroughly!
721
00:51:16,974 --> 00:51:17,974
That was hot.
722
00:51:18,934 --> 00:51:22,144
Your problem is that you suspect too much.
723
00:51:22,174 --> 00:51:24,144
You don't trust NISI's autopsy result...
724
00:51:24,144 --> 00:51:26,585
and force everything to fit your scenario.
725
00:51:26,684 --> 00:51:27,785
And you're too loud.
726
00:51:28,484 --> 00:51:29,815
He strongly opposed...
727
00:51:29,815 --> 00:51:31,714
purchasing Lucas Con's fighter jets.
728
00:51:31,714 --> 00:51:33,525
He had many haters and enemies.
729
00:51:33,525 --> 00:51:36,154
So many will be rejoicing that he's dead.
730
00:51:36,295 --> 00:51:37,724
Lucas Con's people...
731
00:51:37,724 --> 00:51:40,025
will be feeling so much better now.
732
00:51:40,025 --> 00:51:43,894
So what? Are you saying they killed the head of national security?
733
00:51:43,894 --> 00:51:45,335
It's very possible.
734
00:51:47,204 --> 00:51:49,535
Have you ever heard of Occam's razor?
735
00:51:49,934 --> 00:51:51,005
No?
736
00:51:51,734 --> 00:51:52,805
I won't listen.
737
00:51:52,805 --> 00:51:55,904
The simplest logical solution tends to be the right one.
738
00:51:56,045 --> 00:51:57,414
The man was old...
739
00:51:57,414 --> 00:51:59,644
and unfortunately suffered a heart attack.
740
00:52:08,154 --> 00:52:09,325
If you have proof,
741
00:52:09,394 --> 00:52:11,795
or even something else that raises a red flag,
742
00:52:12,924 --> 00:52:14,664
I will consider your theory.
743
00:52:16,164 --> 00:52:17,164
Will you really?
744
00:52:21,535 --> 00:52:23,105
Evidence...
745
00:52:23,805 --> 00:52:25,035
Agent Yoo.
746
00:52:31,045 --> 00:52:32,345
Hello, Chief Kwon.
747
00:52:32,684 --> 00:52:33,745
Hello.
748
00:52:33,944 --> 00:52:37,055
What did you and the director talk about?
749
00:52:37,855 --> 00:52:40,684
I just dropped by to say hello.
750
00:52:40,984 --> 00:52:44,295
I just tossed him a few pointless greetings.
751
00:52:44,654 --> 00:52:45,694
Greetings?
752
00:52:47,265 --> 00:52:49,734
Okay then. That's fine.
753
00:52:50,734 --> 00:52:51,734
You can go.
754
00:52:52,265 --> 00:52:53,335
Goodbye.
755
00:52:59,644 --> 00:53:01,305
She's so tiresome.
756
00:53:12,555 --> 00:53:14,325
Why'd you lie to the tiresome woman?
757
00:53:15,355 --> 00:53:16,424
What?
758
00:53:16,424 --> 00:53:18,724
You didn't toss a few pointless greetings.
759
00:53:20,694 --> 00:53:22,025
Did you listen in again?
760
00:53:22,694 --> 00:53:23,934
Seriously?
761
00:53:31,105 --> 00:53:32,404
What are you doing?
762
00:53:38,214 --> 00:53:39,745
The token of my love.
763
00:53:40,315 --> 00:53:41,714
You put it on.
764
00:53:46,825 --> 00:53:47,984
Who am I?
765
00:53:47,984 --> 00:53:50,025
The tester of NIS' new technology.
766
00:53:50,025 --> 00:53:51,795
The icon of illegal stuff.
767
00:53:51,795 --> 00:53:53,765
Don't fall for me however nice I am.
768
00:53:53,765 --> 00:53:54,795
You keep forgetting.
769
00:53:54,795 --> 00:53:56,795
Why you little...
770
00:53:57,495 --> 00:54:00,105
The tech team sent it over,
771
00:54:00,105 --> 00:54:02,365
and there was no interference and it looked pretty.
772
00:54:05,634 --> 00:54:08,144
"Not bad."
773
00:54:09,474 --> 00:54:10,575
You said it works.
774
00:54:11,474 --> 00:54:12,785
You know my style.
775
00:54:13,245 --> 00:54:16,055
This good a review will have them floored.
776
00:54:19,724 --> 00:54:20,924
Jeez.
777
00:54:39,605 --> 00:54:42,745
(Moon Sung Soo)
778
00:54:44,315 --> 00:54:45,444
(Obituary)
779
00:54:46,944 --> 00:54:48,745
(Myeongin University Hospital Funeral Hall)
780
00:55:02,495 --> 00:55:06,005
Being too upright can be a problem.
781
00:55:06,434 --> 00:55:09,035
He was the only one who opposed to purchasing...
782
00:55:09,035 --> 00:55:10,335
the G38 fighter jets.
783
00:55:10,505 --> 00:55:13,775
Exactly. How stressed must he have been?
784
00:55:14,174 --> 00:55:16,775
He would've had trouble with the defense industry.
785
00:55:27,085 --> 00:55:28,085
It's mine.
786
00:55:28,654 --> 00:55:30,295
- It's mine. - You can't have it.
787
00:55:30,954 --> 00:55:31,995
It's mine.
788
00:55:33,164 --> 00:55:35,894
Wasn't Jeong Il under a lot of stress at work?
789
00:55:36,765 --> 00:55:39,765
No one these days doesn't get stressed at work.
790
00:55:39,835 --> 00:55:41,934
Even housewives get stressed out.
791
00:55:41,934 --> 00:55:44,374
He had arrhythmia.
792
00:55:44,674 --> 00:55:46,545
His father died two years ago...
793
00:55:46,775 --> 00:55:48,275
of a heart attack too.
794
00:55:49,245 --> 00:55:52,785
My goodness. It runs in the family then.
795
00:55:53,414 --> 00:55:55,884
It's such a pity. He wasn't even 40.
796
00:55:56,484 --> 00:55:58,315
His kids are still young.
797
00:55:58,855 --> 00:56:00,055
Hey.
798
00:56:00,325 --> 00:56:01,724
I feel sorry for Ae Rin.
799
00:56:03,154 --> 00:56:05,654
Their insurance company won't pay out much, right?
800
00:56:06,325 --> 00:56:07,424
Why is that?
801
00:56:08,464 --> 00:56:10,234
They paid a lower premium...
802
00:56:10,234 --> 00:56:12,295
thinking he'd live forever.
803
00:56:12,805 --> 00:56:14,335
That's such a pity.
804
00:56:32,984 --> 00:56:34,785
(Cha Jeong Il, wife Go Ae Rin)
805
00:56:59,015 --> 00:57:00,285
It's an emergency.
806
00:57:00,285 --> 00:57:02,384
- An emergency? Code Blue? - Yes.
807
00:57:02,384 --> 00:57:03,785
That's an emergency. Let's go.
808
00:57:05,115 --> 00:57:06,184
Kids.
809
00:57:06,184 --> 00:57:08,825
I'll take Seung Gi over there to pee.
810
00:57:08,825 --> 00:57:09,924
Stay on the swings.
811
00:57:09,924 --> 00:57:11,154
Don't go anywhere.
812
00:57:11,154 --> 00:57:12,154
- Okay. - Okay.
813
00:57:12,154 --> 00:57:13,865
This is an emergency.
814
00:57:44,255 --> 00:57:45,654
(Myeongin University Hospital Funeral Hall)
815
00:57:56,204 --> 00:57:57,474
Terius?
816
00:57:58,704 --> 00:57:59,745
Get him.
817
00:58:12,184 --> 00:58:14,424
(Chief Kwon Young Shil)
818
00:58:14,585 --> 00:58:15,654
Chief?
819
00:58:16,355 --> 00:58:18,495
Connect to Myeongin University Hospital's...
820
00:58:18,495 --> 00:58:19,495
funeral hall cameras.
821
00:58:19,495 --> 00:58:20,724
What's the problem?
822
00:58:21,924 --> 00:58:22,964
Do it!
823
00:58:24,265 --> 00:58:25,335
I'm in.
824
00:58:25,535 --> 00:58:28,134
The camera outside room 13. Go back one minute...
825
00:58:28,134 --> 00:58:29,974
and lock on the face of the man running away.
826
00:58:30,474 --> 00:58:33,245
Code name Terius. Compare with his profile.
827
00:58:33,374 --> 00:58:35,245
- Do it now. - Terius?
828
00:58:38,815 --> 00:58:40,515
(Kim Bon)
829
00:58:45,315 --> 00:58:47,525
Do you feel better? Do you feel better?
830
00:58:47,525 --> 00:58:49,154
Joon Soo, Joon...
831
00:58:50,495 --> 00:58:51,555
Joon Soo.
832
00:58:52,964 --> 00:58:53,995
Joon Hee.
833
00:58:56,894 --> 00:58:57,894
Joon Soo.
834
00:58:59,065 --> 00:59:00,134
Joon Hee.
835
00:59:01,734 --> 00:59:03,234
Where did they go?
836
00:59:06,605 --> 00:59:08,444
Ae Rin, it's bad news.
837
00:59:09,005 --> 00:59:10,575
The kids are gone.
838
00:59:11,374 --> 00:59:12,474
What?
839
00:59:13,085 --> 00:59:14,615
It's really Bon.
840
00:59:15,045 --> 00:59:17,555
Follow him. You can't lose him.
54943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.