All language subtitles for TWD.S01E01.480p

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:05,171 (bugs chittering) 2 00:00:26,860 --> 00:00:28,861 (brakes squeak) 3 00:00:30,698 --> 00:00:34,158 - (engine stops) - (trunk clicks) 4 00:00:37,955 --> 00:00:39,956 (bird cawing) 5 00:01:33,552 --> 00:01:35,553 (birds chirping) 6 00:02:12,382 --> 00:02:14,383 (flies buzzing) 7 00:02:19,640 --> 00:02:21,641 (metal rattling) 8 00:02:45,791 --> 00:02:47,792 (shuffling footsteps) 9 00:03:29,459 --> 00:03:31,210 Little girl? 10 00:03:32,462 --> 00:03:34,338 I'm a policeman. 11 00:03:34,506 --> 00:03:36,591 Little girl. 12 00:03:40,554 --> 00:03:42,722 Don't be afraid, okay? 13 00:03:45,517 --> 00:03:47,393 Little girl. 14 00:03:56,403 --> 00:03:58,404 (panting) 15 00:03:59,740 --> 00:04:01,741 (growling) 16 00:04:06,330 --> 00:04:08,080 Oh my God. 17 00:04:19,885 --> 00:04:22,887 (theme music playing) 18 00:04:59,800 --> 00:04:59,924 - (police radio chatter) - Man: What's the difference 19 00:04:59,925 --> 00:05:01,634 - (police radio chatter) - Man: What's the difference 20 00:05:01,802 --> 00:05:03,010 between men and women? 21 00:05:03,178 --> 00:05:05,513 - Man #2: This a joke? - No, I'm serious. 22 00:05:06,848 --> 00:05:09,600 Man #2: I never met a woman who knew how to turn off a light. 23 00:05:09,768 --> 00:05:11,727 They're born thinking the switch only goes one way-- 24 00:05:11,895 --> 00:05:14,063 - on. - (mutters) 25 00:05:14,231 --> 00:05:16,649 They're struck blind the second they leave a room. 26 00:05:16,817 --> 00:05:18,985 I mean every woman I ever let have a key-- 27 00:05:19,152 --> 00:05:22,196 I swear to God, it's like I come home, 28 00:05:22,364 --> 00:05:25,074 house all lit up. (chuckles) 29 00:05:25,242 --> 00:05:27,076 And my job, you see, apparently-- 30 00:05:27,244 --> 00:05:29,745 because my chromosomes happen to be different-- 31 00:05:29,913 --> 00:05:31,664 is I've then gotta walk through that house, 32 00:05:31,832 --> 00:05:34,417 turn off every single light this chick left on. 33 00:05:34,584 --> 00:05:37,336 - Is that right? - Yeah, baby. Mmm. 34 00:05:37,504 --> 00:05:39,505 Oh, Reverend Shane is preaching to you now, boy. 35 00:05:39,673 --> 00:05:41,507 (both laugh) 36 00:05:41,675 --> 00:05:44,010 Then-- the same chick, mind you-- 37 00:05:44,177 --> 00:05:47,096 she'll bitch about global warming. 38 00:05:47,264 --> 00:05:49,932 You see, this is-- this is when Reverend Shane wants 39 00:05:50,100 --> 00:05:52,685 to quote from the guy gospel and say, 40 00:05:52,853 --> 00:05:57,023 "Darling, maybe you and every other pair of boobs on this planet 41 00:05:57,190 --> 00:06:00,359 just figure out the light switch, you see, goes both ways, 42 00:06:00,527 --> 00:06:03,320 maybe we wouldn't have so much global warming." You know? 43 00:06:03,488 --> 00:06:05,197 - You say that? - Mmm. 44 00:06:05,365 --> 00:06:08,284 Yeah, well, a polite version. (laughs) 45 00:06:08,452 --> 00:06:11,954 Still, man, that earns me this look 46 00:06:12,122 --> 00:06:14,123 of loathing you would not believe. 47 00:06:14,291 --> 00:06:16,542 And that's when the "Exorcist" voice pops out. 48 00:06:16,710 --> 00:06:19,628 (deep voice) "You sound just like my damn father! 49 00:06:19,796 --> 00:06:22,506 Always yelling about the power bill, 50 00:06:22,674 --> 00:06:24,216 telling me to turn off the damn lights!" 51 00:06:24,384 --> 00:06:27,053 - And what do you say to that? - I know what I want to say. 52 00:06:27,220 --> 00:06:28,888 I want to say, "Bitch, you mean to tell me 53 00:06:29,056 --> 00:06:30,556 you've been hearing this your entire life 54 00:06:30,724 --> 00:06:33,309 and you are still too damn stupid to learn how to turn off a switch?" 55 00:06:33,477 --> 00:06:35,519 (both laugh) 56 00:06:35,687 --> 00:06:39,023 You know, I-- I don't actually say that though. 57 00:06:39,191 --> 00:06:40,900 - That would be bad. - Right right. 58 00:06:41,068 --> 00:06:43,611 Yeah, I go with the-- I go with the polite version there too. 59 00:06:43,779 --> 00:06:45,613 - Very wise. - Yes sir. 60 00:06:45,781 --> 00:06:47,573 - Mm-hmm. - Well. 61 00:06:51,036 --> 00:06:53,329 So how's it with Lori, man? 62 00:06:53,497 --> 00:06:56,248 She's good-- she's good at turning off lights. 63 00:06:56,416 --> 00:06:59,376 Really good. I'm the one who sometimes forgets. 64 00:06:59,544 --> 00:07:01,545 Not what I meant. 65 00:07:05,300 --> 00:07:07,426 - We didn't have a great night. - Hey look, man, 66 00:07:07,594 --> 00:07:10,471 I may have failed to amuse with my sermon, 67 00:07:10,639 --> 00:07:12,515 but I did try. 68 00:07:12,682 --> 00:07:15,226 The least you can do is-- is speak. 69 00:07:16,353 --> 00:07:18,270 That's-- that's what she always says. 70 00:07:18,438 --> 00:07:22,108 "Speak. Speak." 71 00:07:22,275 --> 00:07:25,569 You'd think I was the most closed-mouth son of a bitch ever 72 00:07:25,737 --> 00:07:27,446 to hear her tell it. 73 00:07:29,324 --> 00:07:31,200 Do you express your thoughts? 74 00:07:32,452 --> 00:07:34,787 Do you share your feelings, that kind of stuff? 75 00:07:37,040 --> 00:07:39,083 The thing is-- 76 00:07:40,585 --> 00:07:42,711 lately, whenever I try, 77 00:07:42,879 --> 00:07:46,173 everything I say makes her impatient, 78 00:07:46,341 --> 00:07:48,300 like she didn't want to hear it after all. 79 00:07:49,553 --> 00:07:51,303 It's like she's... 80 00:07:51,471 --> 00:07:54,265 pissed at me all the time and I don't know why. 81 00:07:55,851 --> 00:07:57,977 Look, man. That's just shit couples go through. 82 00:07:58,145 --> 00:08:00,312 Yeah, it's a phase. 83 00:08:05,110 --> 00:08:06,819 The last thing she said this morning, 84 00:08:06,987 --> 00:08:10,739 "Sometimes I wonder if you even care about us at all." 85 00:08:12,868 --> 00:08:15,911 She said that in front of our kid. 86 00:08:17,539 --> 00:08:19,707 Imagine going to school with that in your head. 87 00:08:23,503 --> 00:08:25,504 The difference between men and women? 88 00:08:27,841 --> 00:08:30,551 I would never say something that cruel to her... 89 00:08:30,719 --> 00:08:33,012 and certainly not in front of Carl. 90 00:08:37,184 --> 00:08:38,184 (radio beeps) 91 00:08:38,351 --> 00:08:40,019 Dispatcher: All available units, 92 00:08:40,187 --> 00:08:41,520 high-speed pursuit in progress. 93 00:08:41,688 --> 00:08:43,814 Linden County units request local assistance. 94 00:08:43,982 --> 00:08:46,692 Highway 18 eastbound. GTA, ADW, 95 00:08:46,860 --> 00:08:49,695 2-17, 2-4-3. Advise extreme caution. 96 00:08:49,863 --> 00:08:52,281 - (engine starts) - (siren blaring) 97 00:09:02,876 --> 00:09:04,710 Dispatcher: Suspects are two male Caucasians. 98 00:09:04,878 --> 00:09:07,171 Be advised they have fired upon police officers. 99 00:09:07,339 --> 00:09:09,215 One Linden County officer is wounded. 100 00:09:15,388 --> 00:09:17,389 (tires screeching) 101 00:09:19,226 --> 00:09:22,102 Dispatcher: Unit 1, unit 3, to eastbound Route 18, 102 00:09:22,270 --> 00:09:24,063 two miles west of Interstate 85. 103 00:09:24,231 --> 00:09:26,649 Will patch in Linden County sheriff radio. 104 00:09:26,816 --> 00:09:28,234 Man over radio: Roger that. We're five minutes south 105 00:09:28,401 --> 00:09:30,653 of the Route 18 intersection. 106 00:09:30,820 --> 00:09:32,738 Man #2 over radio: Dispatch, unit 1 and unit 3, 107 00:09:32,906 --> 00:09:35,032 we are 10-97 and code 100, 108 00:09:35,200 --> 00:09:37,785 Highway 18, E.B. of interstate, please advise. 109 00:09:39,829 --> 00:09:41,747 Man on radio: 10-9, we just got word from Linden County 110 00:09:41,915 --> 00:09:43,582 that they're off 18, now southbound-- 111 00:09:43,750 --> 00:09:46,335 (tires screech) 112 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 Old French Road is closed down there 113 00:09:49,047 --> 00:09:50,756 so they're gonna head back onto 18. 114 00:09:52,509 --> 00:09:54,343 (guns cock) 115 00:09:54,511 --> 00:09:58,097 Sounds like they chasing those idiots up and down every back road we've got. 116 00:09:58,265 --> 00:09:59,890 Maybe we'll get on one of them video shows, you know? 117 00:10:00,058 --> 00:10:01,976 Like "World's Craziest Police Chases." What do you think? 118 00:10:02,143 --> 00:10:03,936 What I think, Leon, is you need to stay focused, 119 00:10:04,104 --> 00:10:06,397 make sure you've got a round in the chamber and your safety off. 120 00:10:06,564 --> 00:10:08,565 (distant sirens) 121 00:10:14,030 --> 00:10:16,365 Would be kinda cool, getting on one of them shows. 122 00:10:20,120 --> 00:10:22,621 - (engine revving) - (sirens blaring) 123 00:10:31,256 --> 00:10:33,757 - (crashes) - (tires screech) 124 00:10:59,409 --> 00:11:01,410 (engine putters) 125 00:11:03,913 --> 00:11:05,539 Holy shit. 126 00:11:13,631 --> 00:11:15,132 (car door opens) 127 00:11:27,979 --> 00:11:29,813 - Gun gun gun! - Put it down! 128 00:11:29,981 --> 00:11:31,982 Man: Put the gun down! 129 00:11:38,031 --> 00:11:39,656 Ah! 130 00:11:54,089 --> 00:11:56,673 (grunts, wheezes) 131 00:12:04,974 --> 00:12:06,392 Shane: Rick! 132 00:12:06,559 --> 00:12:08,560 I'm all right! (wheezing) 133 00:12:12,315 --> 00:12:13,732 I saw you get tagged, man. 134 00:12:13,900 --> 00:12:15,275 That scared the hell out of me. 135 00:12:15,443 --> 00:12:17,319 Me too. 136 00:12:17,487 --> 00:12:19,488 That son of a bitch shot me. 137 00:12:19,656 --> 00:12:22,074 - You believe that? - What? It catch you in your vest? 138 00:12:22,242 --> 00:12:23,826 Yeah. 139 00:12:25,912 --> 00:12:28,914 Shane, you do not tell Lori that happened-- ever. 140 00:12:29,082 --> 00:12:31,667 - You understand? Ah! - (gunshot) 141 00:12:32,919 --> 00:12:35,754 - Man: Police, move in! - Shane: No no no no no no no. 142 00:12:35,922 --> 00:12:38,382 - Man #2: You see where he come from? - Shh shh shh shh. 143 00:12:38,550 --> 00:12:40,426 No no no no no no no no. 144 00:12:40,593 --> 00:12:41,927 He's hit! 145 00:12:42,095 --> 00:12:44,805 Leon! You get that ambulance down here! 146 00:12:44,973 --> 00:12:46,932 You tell them there's an officer down! You do it now! 147 00:12:47,100 --> 00:12:48,434 Okay, shh shh shh shh. 148 00:12:48,601 --> 00:12:49,935 I'm here. Hey, you look at me. You stay with me. 149 00:12:50,103 --> 00:12:52,020 You hear me? Shh shh shh. Okay. 150 00:12:52,188 --> 00:12:53,856 I'm right here, Rick. Stay with me. You hear me? 151 00:12:54,023 --> 00:12:56,358 Shh shh. That's it. Do you hear me? Shh shh shh. Okay. 152 00:12:56,526 --> 00:12:58,610 I'm right here with you. Stay with me. 153 00:12:58,778 --> 00:13:00,654 - (distant sirens) - Shh shh. That's it. I'm right here. 154 00:13:00,822 --> 00:13:02,614 Leon over radio: Dispatch, we have an officer down. 155 00:13:02,782 --> 00:13:04,408 Request paramedics, please respond. 156 00:13:04,576 --> 00:13:06,410 Route 18 two miles west of I-85. 157 00:13:06,578 --> 00:13:08,704 Repeat, officer down. Request immediate response. 158 00:13:08,872 --> 00:13:11,874 - (ventilator hissing) - (heart monitor beeping) 159 00:13:13,960 --> 00:13:15,794 (labored breathing) 160 00:13:15,962 --> 00:13:17,796 (distorted) Hey, bud. 161 00:13:19,007 --> 00:13:20,591 We're still here. 162 00:13:20,758 --> 00:13:23,302 We're still hanging in. 163 00:13:26,848 --> 00:13:28,474 I'm sorry, man. 164 00:13:28,641 --> 00:13:31,143 I know I say the same crap every time I come in here. 165 00:13:31,311 --> 00:13:33,312 (sighs) 166 00:13:35,315 --> 00:13:37,107 Everybody pitched in on these. 167 00:13:37,275 --> 00:13:39,526 They-- they wanted me to bring 'em down. 168 00:13:39,694 --> 00:13:41,403 They send their love, and they just-- 169 00:13:41,571 --> 00:13:43,989 they hope you come back real soon. 170 00:13:47,160 --> 00:13:49,203 (chuckles) Linda and Diane from dispatch, 171 00:13:49,370 --> 00:13:50,704 they picked these out. 172 00:13:50,872 --> 00:13:53,040 Probably could tell, huh? 173 00:13:55,835 --> 00:13:58,086 I'm just gonna set these on your side table, okay? 174 00:14:02,926 --> 00:14:04,927 (silence) 175 00:14:07,764 --> 00:14:10,516 That vase-- that's something special. 176 00:14:10,683 --> 00:14:14,186 'Fess up. You steal that for me at Grandma Jean's house? 177 00:14:14,354 --> 00:14:15,521 (laughing) 178 00:14:15,688 --> 00:14:17,981 I hope you left her that spoon collection. 179 00:14:20,693 --> 00:14:22,694 (coughing) 180 00:14:26,115 --> 00:14:27,908 Shane? 181 00:14:31,538 --> 00:14:33,872 (rasps) Shane, you in the john? 182 00:14:50,223 --> 00:14:52,224 (crackling) 183 00:15:20,378 --> 00:15:22,379 (grunting) 184 00:15:51,868 --> 00:15:53,702 Nurse, help. 185 00:15:55,455 --> 00:15:58,206 Nurse, help. 186 00:16:15,933 --> 00:16:18,310 (lights humming) 187 00:16:52,178 --> 00:16:56,306 (phone clicks, clatters) 188 00:17:13,533 --> 00:17:16,493 (electrical humming) 189 00:18:00,329 --> 00:18:02,330 (chain clinking) 190 00:18:10,173 --> 00:18:12,174 (door rattling) 191 00:18:30,526 --> 00:18:32,861 (thumping, moaning) 192 00:18:33,029 --> 00:18:35,030 (glass shatters) 193 00:18:38,201 --> 00:18:40,202 (groaning) 194 00:19:01,516 --> 00:19:03,683 (groaning louder) 195 00:19:19,826 --> 00:19:21,034 (Rick coughs) 196 00:19:29,585 --> 00:19:31,586 (coughing) 197 00:19:39,345 --> 00:19:41,304 Ah! 198 00:20:02,785 --> 00:20:03,994 Ah. 199 00:20:15,715 --> 00:20:17,132 Ah. 200 00:20:21,888 --> 00:20:23,305 (clangs) 201 00:20:23,472 --> 00:20:25,473 (bugs chittering) 202 00:20:53,961 --> 00:20:55,962 (flies buzzing) 203 00:22:42,945 --> 00:22:44,946 - (birds chirping) - (bugs chittering) 204 00:23:07,595 --> 00:23:09,596 (hissing) 205 00:23:10,848 --> 00:23:12,891 Ah. Ah. Oh shit. 206 00:23:14,560 --> 00:23:16,561 (growling) 207 00:23:46,592 --> 00:23:48,676 Lori. 208 00:23:51,889 --> 00:23:53,223 Lori! 209 00:24:00,106 --> 00:24:03,399 Carl. Carl! 210 00:24:06,278 --> 00:24:07,529 Shoot. 211 00:24:09,406 --> 00:24:11,783 Lori! Carl! 212 00:24:17,957 --> 00:24:19,958 (sobbing) 213 00:24:26,257 --> 00:24:29,634 Lori! Carl. 214 00:24:45,818 --> 00:24:47,610 Is this real? 215 00:24:47,778 --> 00:24:49,779 Am I here? 216 00:24:56,328 --> 00:24:57,912 Wake-- wake up. 217 00:24:58,080 --> 00:25:00,081 (sniffles) 218 00:26:09,235 --> 00:26:10,693 (twig snaps) 219 00:26:12,780 --> 00:26:14,656 - Daddy! Daddy! - Rick: Carl. 220 00:26:14,823 --> 00:26:17,951 Carl. I found you. 221 00:26:18,118 --> 00:26:20,828 Daddy, I got the sumbitch! I'm gonna smack him dead! 222 00:26:27,920 --> 00:26:30,380 He say something? I thought I heard him say something. 223 00:26:30,547 --> 00:26:32,924 - He called me Carl. - Son, you know they don't talk. 224 00:26:33,092 --> 00:26:35,927 Hey, mister, what's that bandage for? 225 00:26:36,095 --> 00:26:38,763 W-- what? 226 00:26:38,931 --> 00:26:41,099 What kind of wound? 227 00:26:41,267 --> 00:26:44,102 You answer me, damn you. 228 00:26:44,270 --> 00:26:46,229 What's your wound? 229 00:26:47,273 --> 00:26:48,940 You tell me... 230 00:26:49,108 --> 00:26:51,317 or I will kill you. 231 00:26:58,701 --> 00:27:00,702 (footsteps) 232 00:27:10,254 --> 00:27:12,255 (rubber gloves snap) 233 00:27:15,009 --> 00:27:17,135 Man: You got that bandage changed now. 234 00:27:17,303 --> 00:27:18,845 It was pretty rank. 235 00:27:19,013 --> 00:27:22,223 What was the wound? 236 00:27:22,391 --> 00:27:25,768 - Gunshot. - Gunshot? 237 00:27:26,812 --> 00:27:28,730 What else? Anything? 238 00:27:28,897 --> 00:27:31,566 Gunshot ain't enough? 239 00:27:33,319 --> 00:27:35,236 Look, I ask and you answer. 240 00:27:35,404 --> 00:27:37,905 That's common courtesy, right? 241 00:27:41,702 --> 00:27:44,579 (emphatically) Did you get bit? 242 00:27:46,206 --> 00:27:47,999 - Bit? - Bit, chewed, 243 00:27:48,167 --> 00:27:51,002 maybe scratched-- anything like that? 244 00:27:51,170 --> 00:27:53,171 No, I got shot. 245 00:27:54,423 --> 00:27:56,632 Just shot as far as I know. 246 00:27:59,845 --> 00:28:02,513 Hey. Just let me. 247 00:28:05,684 --> 00:28:07,060 Feels cool enough. 248 00:28:07,227 --> 00:28:10,021 Fever would've killed you by now. 249 00:28:10,189 --> 00:28:12,315 I don't think I have one. 250 00:28:12,483 --> 00:28:14,317 Be hard to miss. 251 00:28:20,199 --> 00:28:23,076 Take a moment, look how sharp it is. 252 00:28:23,243 --> 00:28:25,578 You try anything, 253 00:28:25,746 --> 00:28:27,205 I will kill you with it. 254 00:28:27,373 --> 00:28:29,582 And don't you think I won't. 255 00:28:36,548 --> 00:28:37,924 (rope snaps) 256 00:28:38,967 --> 00:28:40,301 (knife clicks) 257 00:28:40,469 --> 00:28:42,887 Man: Come on out when you're able. 258 00:28:46,183 --> 00:28:47,725 Come on. 259 00:28:57,694 --> 00:28:59,695 (ladle scrapes) 260 00:29:18,090 --> 00:29:22,760 Rick: This place-- Fred and Cindy Drake's? 261 00:29:22,928 --> 00:29:24,887 Man: Never met 'em. 262 00:29:25,055 --> 00:29:27,723 I've been here. This is their place. 263 00:29:27,891 --> 00:29:30,268 Man: It was empty when we got here. 264 00:29:33,355 --> 00:29:36,482 Don't do that. They'll see the light. 265 00:29:36,650 --> 00:29:39,110 There's more of them out there than usual. 266 00:29:39,278 --> 00:29:43,030 I never should've fired that gun today. 267 00:29:43,198 --> 00:29:45,825 Sound draws them. Now they're all over the street. 268 00:29:45,993 --> 00:29:49,620 Stupid-- using a gun. 269 00:29:50,706 --> 00:29:52,582 But it all happened so fast, 270 00:29:52,749 --> 00:29:54,292 I didn't think. 271 00:29:54,460 --> 00:29:56,461 You shot that man today. 272 00:29:56,628 --> 00:29:59,046 - Man? - Boy: It weren't no man. 273 00:29:59,214 --> 00:30:00,965 What the hell was that out of your mouth just now? 274 00:30:01,133 --> 00:30:03,342 It wasn't a man. 275 00:30:03,510 --> 00:30:06,137 You shot him in the street out front-- a man. 276 00:30:06,305 --> 00:30:09,140 Friend, you need glasses. It was a walker. 277 00:30:09,308 --> 00:30:12,185 Come on. Sit down 278 00:30:12,352 --> 00:30:14,604 before you fall down. 279 00:30:15,647 --> 00:30:16,898 Here. 280 00:30:19,985 --> 00:30:21,694 Daddy, 281 00:30:21,862 --> 00:30:23,529 blessing. 282 00:30:25,073 --> 00:30:26,824 Yeah. 283 00:30:38,754 --> 00:30:41,172 Lord, we thank Thee for this food, 284 00:30:41,340 --> 00:30:43,382 Thy blessings. 285 00:30:43,550 --> 00:30:46,636 And we ask You to watch over us in these crazy days. 286 00:30:46,803 --> 00:30:48,221 - Amen. - Boy: Amen. 287 00:30:55,187 --> 00:30:57,271 Hey, mister, you even know what's going on? 288 00:30:57,439 --> 00:31:01,609 I woke up today in the hospital, 289 00:31:03,278 --> 00:31:05,530 came home and that's all I know. 290 00:31:08,325 --> 00:31:10,576 But you know about the dead people, right? 291 00:31:10,744 --> 00:31:13,037 Yeah, I saw a lot of that-- 292 00:31:13,205 --> 00:31:15,706 out on the loading dock, piled in trucks. 293 00:31:15,874 --> 00:31:18,376 No, not the ones they put down. 294 00:31:18,544 --> 00:31:20,920 The ones they didn't-- the walkers, 295 00:31:21,088 --> 00:31:23,881 like the one I shot today. 296 00:31:24,049 --> 00:31:25,591 'Cause he'd have ripped into you, 297 00:31:25,759 --> 00:31:28,219 tried to eat you, taken some flesh at least. 298 00:31:28,387 --> 00:31:31,722 Well, I guess if this is the first you're hearing it, 299 00:31:31,890 --> 00:31:34,559 I know how it must sound. 300 00:31:37,187 --> 00:31:39,188 They're out there now? In the street? 301 00:31:39,356 --> 00:31:40,439 Yeah. 302 00:31:40,607 --> 00:31:43,192 They get more active after dark sometimes. 303 00:31:43,360 --> 00:31:45,194 Maybe it's the cool air or-- 304 00:31:45,362 --> 00:31:48,281 hell, maybe it's just me firing that gun today. 305 00:31:48,448 --> 00:31:51,492 But we'll be fine as long as we stay quiet. 306 00:31:51,660 --> 00:31:53,953 Probably wander off by morning. 307 00:31:56,081 --> 00:31:57,582 But listen, 308 00:31:59,084 --> 00:32:00,918 one thing I do know-- 309 00:32:01,086 --> 00:32:03,004 don't you get bit. 310 00:32:03,171 --> 00:32:06,173 I saw your bandage and that's what we were afraid of. 311 00:32:06,341 --> 00:32:08,801 Bites kill you. 312 00:32:08,969 --> 00:32:10,761 The fever burns you out. 313 00:32:10,929 --> 00:32:12,638 But then after a while... 314 00:32:14,391 --> 00:32:16,142 you come back. 315 00:32:21,440 --> 00:32:23,566 Seen it happen. 316 00:32:28,822 --> 00:32:30,823 Come on. 317 00:32:34,411 --> 00:32:36,412 (crickets chirping) 318 00:32:38,165 --> 00:32:41,792 Man: Carl-- he your son? 319 00:32:42,836 --> 00:32:46,172 Well, you-- you said his name today. 320 00:32:47,424 --> 00:32:49,175 He's a little younger 321 00:32:49,343 --> 00:32:51,135 than your boy. 322 00:32:51,303 --> 00:32:52,928 Man: And he's with his mother? 323 00:32:54,890 --> 00:32:56,515 I hope so. 324 00:32:56,683 --> 00:32:58,267 Boy: Dad. 325 00:32:59,311 --> 00:33:01,312 Hey. 326 00:33:01,480 --> 00:33:03,189 Did you ask him? 327 00:33:03,357 --> 00:33:05,107 (chuckles) 328 00:33:05,275 --> 00:33:07,276 Man: Your gunshot-- 329 00:33:07,444 --> 00:33:09,070 we've got a little bet going. 330 00:33:09,237 --> 00:33:12,156 My boy says you're a bank robber. 331 00:33:12,324 --> 00:33:13,699 (chuckles) 332 00:33:13,867 --> 00:33:16,410 Yeah, that's me, 333 00:33:16,578 --> 00:33:18,663 the deadliest Dillinger. Kapow. 334 00:33:18,830 --> 00:33:22,166 - (man chuckles) - Sheriff's deputy. 335 00:33:23,168 --> 00:33:25,002 Uh-huh. 336 00:33:26,922 --> 00:33:28,130 (car alarm blaring) 337 00:33:28,298 --> 00:33:30,049 Hey, it's okay. Daddy's here. 338 00:33:30,217 --> 00:33:31,967 It's nothing. 339 00:33:32,135 --> 00:33:35,012 One of them must've bumped a car. 340 00:33:35,180 --> 00:33:38,182 - Are you sure? - It happened once before. 341 00:33:38,350 --> 00:33:41,352 It went on for a few minutes. 342 00:33:43,480 --> 00:33:45,022 Get the light, Duane. 343 00:33:45,190 --> 00:33:47,191 (alarm continues) 344 00:33:58,829 --> 00:34:01,122 It's the blue one on the street, 345 00:34:01,289 --> 00:34:03,249 the same one as last time. 346 00:34:03,417 --> 00:34:05,543 I think we're okay. 347 00:34:08,088 --> 00:34:11,757 That noise-- won't it bring more of them? 348 00:34:11,925 --> 00:34:14,719 Man: Nothing we can do about it now. 349 00:34:14,886 --> 00:34:17,179 Just have to wait 'em out till morning. 350 00:34:20,475 --> 00:34:22,601 (gasps) She's here. 351 00:34:22,769 --> 00:34:26,147 Man: Don't look. Get away from the windows. 352 00:34:28,191 --> 00:34:29,900 I said go. Go on. 353 00:34:33,572 --> 00:34:37,116 - (sobbing) - Duane. Duane, quiet now. 354 00:34:37,284 --> 00:34:39,243 Come on. Quiet now. 355 00:34:39,411 --> 00:34:42,913 Shh shh. 356 00:35:01,558 --> 00:35:03,851 It's okay. Here. 357 00:35:04,019 --> 00:35:06,604 Cry into the pillow. Do you remember? 358 00:35:06,772 --> 00:35:08,898 Shh. Shh. 359 00:35:09,065 --> 00:35:11,734 (footsteps) 360 00:35:28,627 --> 00:35:30,336 (doorknob rattling) 361 00:35:46,853 --> 00:35:49,146 She, um-- 362 00:35:50,398 --> 00:35:51,899 she died in that other room 363 00:35:52,067 --> 00:35:53,692 on that bed in there. 364 00:35:56,112 --> 00:35:58,948 There was nothing I-- I could do about it. 365 00:35:59,115 --> 00:36:01,408 That fever, man, 366 00:36:01,576 --> 00:36:05,120 her skin gave off a heat like a furnace. 367 00:36:05,288 --> 00:36:07,289 (crying) 368 00:36:10,460 --> 00:36:11,836 I should've-- 369 00:36:12,003 --> 00:36:14,338 I should've put her down, man. I should've put her down. 370 00:36:14,506 --> 00:36:16,048 I know that, but I-- 371 00:36:18,009 --> 00:36:21,011 you know what? I just didn't have it in me. 372 00:36:25,725 --> 00:36:27,810 She's the mother of my child. 373 00:36:29,813 --> 00:36:31,814 (rattling continues) 374 00:36:53,837 --> 00:36:55,713 Rick: Are we sure they're dead? 375 00:36:55,881 --> 00:36:58,757 I have to ask at least one more time. 376 00:36:58,925 --> 00:37:00,759 Man: They dead, 377 00:37:00,927 --> 00:37:02,887 except for something in the brain. 378 00:37:03,054 --> 00:37:05,222 That's why it's got to be the head. 379 00:37:10,395 --> 00:37:12,396 (hisses) 380 00:37:13,857 --> 00:37:15,858 (growling) 381 00:37:19,112 --> 00:37:21,572 (grunting) 382 00:37:30,081 --> 00:37:31,749 Man: Y'all all right? 383 00:37:33,376 --> 00:37:35,753 I need a moment. 384 00:37:40,592 --> 00:37:43,052 They're alive-- my wife and son. 385 00:37:43,219 --> 00:37:45,054 At least they were when they left. 386 00:37:45,221 --> 00:37:46,597 How can you know? 387 00:37:46,765 --> 00:37:48,599 By the look of this place-- 388 00:37:48,767 --> 00:37:51,268 I found empty drawers in the bedroom. 389 00:37:51,436 --> 00:37:52,770 They packed some clothes-- not a lot, 390 00:37:52,938 --> 00:37:54,939 but enough to travel. 391 00:37:55,106 --> 00:37:58,275 You know anybody could've broken in here and stole them clothes, right? 392 00:37:58,443 --> 00:38:00,945 You see the framed photos on the walls? 393 00:38:02,280 --> 00:38:03,572 Neither do I. 394 00:38:03,740 --> 00:38:05,616 Some random thief take those too, you think? 395 00:38:09,871 --> 00:38:13,332 Our photo albums, family pictures-- all gone. 396 00:38:14,501 --> 00:38:18,420 Photo albums. (laughs) 397 00:38:22,133 --> 00:38:25,678 My wife-- same thing. 398 00:38:25,845 --> 00:38:27,888 There I am packing survival gear, 399 00:38:28,056 --> 00:38:30,474 she's grabbing photo alb... 400 00:38:35,105 --> 00:38:37,439 They're in Atlanta, I bet. 401 00:38:37,607 --> 00:38:39,775 That's right. 402 00:38:39,943 --> 00:38:42,486 - Why there? - Man: Refugee center. 403 00:38:42,654 --> 00:38:45,614 A huge one they said, before the broadcast stopped. 404 00:38:45,782 --> 00:38:48,993 Military protection, food, shelter. 405 00:38:49,160 --> 00:38:51,036 They told people to go there, 406 00:38:51,204 --> 00:38:52,788 said it'd be safest. 407 00:38:52,956 --> 00:38:54,957 Duane: Plus they got that disease place. 408 00:38:55,125 --> 00:38:56,917 The Center for Disease Control 409 00:38:57,085 --> 00:39:00,045 said they were working out how to solve this thing. 410 00:39:08,513 --> 00:39:10,180 (lock clicks) 411 00:39:23,194 --> 00:39:25,195 - (knob squeaks) - (pipes groan) 412 00:39:27,198 --> 00:39:29,825 Gas lines have been down for maybe a month. 413 00:39:29,993 --> 00:39:32,536 The station's got its own propane system. 414 00:39:35,123 --> 00:39:36,707 Pilot's still on. 415 00:39:39,711 --> 00:39:41,336 - Duane: Whoo-hoo! - Man: Oh my Lord. 416 00:39:41,504 --> 00:39:43,547 - Hot water! - Ah! 417 00:39:43,715 --> 00:39:45,591 That feels good, right? 418 00:39:45,759 --> 00:39:47,134 - (laughs) - ♪ Bring it around, bring it ♪ 419 00:39:47,302 --> 00:39:48,927 ♪ Bring it, bring it, bring it around, uh! ♪ 420 00:39:49,095 --> 00:39:51,722 Yeah. I'm wet. Take that. What? 421 00:39:51,890 --> 00:39:53,307 Whoo! 422 00:39:55,560 --> 00:39:58,937 Duane. Dressing room back there. 423 00:40:00,398 --> 00:40:02,066 What do you say, Duane? 424 00:40:02,233 --> 00:40:03,984 Thank you. 425 00:40:05,070 --> 00:40:06,403 Man: Mm-hmm. 426 00:40:08,406 --> 00:40:10,949 Rick: Atlanta sounds like a good deal. 427 00:40:12,035 --> 00:40:14,369 Safer anyway-- people. 428 00:40:14,537 --> 00:40:16,580 Man: That's where we were headed. 429 00:40:16,748 --> 00:40:18,749 Things got crazy. 430 00:40:18,917 --> 00:40:20,876 Man, you wouldn't believe the panic. 431 00:40:21,044 --> 00:40:22,920 Streets weren't fit to be on. 432 00:40:23,088 --> 00:40:24,671 And then my-- 433 00:40:26,216 --> 00:40:28,592 my wife couldn't travel-- 434 00:40:28,760 --> 00:40:31,428 no, not with her hurt-- so we had to find a place to lay low. 435 00:40:31,596 --> 00:40:34,014 And then after she died, 436 00:40:36,935 --> 00:40:39,186 we just stayed hunkered down. 437 00:40:41,231 --> 00:40:43,482 I guess we just froze in place. 438 00:40:45,318 --> 00:40:47,277 Plan to move on? 439 00:40:50,573 --> 00:40:52,866 Haven't worked up to it yet. 440 00:41:00,875 --> 00:41:02,835 A lot of it's gone missing. 441 00:41:03,962 --> 00:41:05,379 Daddy, can I learn to shoot? 442 00:41:05,547 --> 00:41:08,132 - I'm old enough. - Hell yes, you're gonna learn, 443 00:41:08,299 --> 00:41:10,676 but we've got to do it carefully, teach you to respect the weapon. 444 00:41:10,844 --> 00:41:12,845 That's right. It's not a toy. 445 00:41:13,012 --> 00:41:14,638 You pull the trigger, you have to mean it. 446 00:41:14,806 --> 00:41:16,306 Always remember that, Duane. 447 00:41:16,474 --> 00:41:17,641 Yes sir. 448 00:41:19,853 --> 00:41:23,480 Man: Here. Load up. 449 00:41:28,736 --> 00:41:31,113 You take that one. Nothing fancy. 450 00:41:31,281 --> 00:41:33,282 The scope's accurate. 451 00:41:46,087 --> 00:41:47,921 Conserve your ammo. 452 00:41:48,089 --> 00:41:49,715 It goes faster than you think, 453 00:41:49,883 --> 00:41:51,633 especially at target practice. 454 00:41:53,011 --> 00:41:54,928 - Man: Duane. - Uh-huh? 455 00:41:55,096 --> 00:41:56,680 - Take this to the car. - Okay. 456 00:41:56,848 --> 00:41:58,849 Are you sure you won't come along? 457 00:42:00,185 --> 00:42:03,145 A few more days. By then Duane will know how to shoot 458 00:42:03,313 --> 00:42:04,980 and I won't be so rusty. 459 00:42:09,861 --> 00:42:11,236 (walkie-talkie clicks, whines) 460 00:42:11,404 --> 00:42:14,031 You've got one battery. 461 00:42:14,199 --> 00:42:16,533 I'll turn mine on a few minutes every day at dawn. 462 00:42:16,701 --> 00:42:18,994 You get up there, that's how you'll find me. 463 00:42:19,162 --> 00:42:22,331 - You think ahead. - Can't afford not to, 464 00:42:22,498 --> 00:42:25,000 - not anymore. - Man: Listen, one thing-- 465 00:42:25,168 --> 00:42:27,878 they may not seem like much one at a time, 466 00:42:28,046 --> 00:42:29,963 but in a group, all riled up and hungry-- 467 00:42:30,131 --> 00:42:33,050 - man, you watch your ass. - You too. 468 00:42:35,720 --> 00:42:38,847 You're a good man, Rick. I hope you find your wife and son. 469 00:42:41,643 --> 00:42:43,227 Be seeing you, Duane. 470 00:42:43,394 --> 00:42:45,437 - Take care of your old man. - Yes sir. 471 00:42:45,605 --> 00:42:47,606 (zombie growling) 472 00:42:56,741 --> 00:42:58,909 Leon Basset? 473 00:43:02,747 --> 00:43:04,248 I didn't think much of him-- 474 00:43:04,415 --> 00:43:06,750 careless and dumb-- but... 475 00:43:08,086 --> 00:43:09,836 I can't leave him like this. 476 00:43:11,047 --> 00:43:12,714 (growls) 477 00:43:12,882 --> 00:43:14,591 You know they'll hear the shot. 478 00:43:14,759 --> 00:43:17,094 Let's not be here when they show up. 479 00:43:17,262 --> 00:43:19,721 Let's go, son. Come on. 480 00:43:22,100 --> 00:43:24,935 (car doors open) 481 00:43:25,103 --> 00:43:27,729 (doors close) 482 00:43:27,897 --> 00:43:30,190 (engine starts) 483 00:43:30,358 --> 00:43:32,150 (gun cocks) 484 00:43:50,586 --> 00:43:52,421 (honks) 485 00:43:52,588 --> 00:43:54,298 (siren blares) 486 00:44:19,532 --> 00:44:21,158 (bugs chittering) 487 00:44:21,326 --> 00:44:23,160 (engine stops) 488 00:44:52,231 --> 00:44:54,358 Read your comic books awhile. 489 00:44:54,525 --> 00:44:56,234 Daddy'll be upstairs. 490 00:46:24,949 --> 00:46:26,950 (groaning) 491 00:46:45,761 --> 00:46:47,095 (whistles) 492 00:46:50,600 --> 00:46:52,142 (gunshot) 493 00:46:58,149 --> 00:47:00,442 - Daddy? - It's all right, Duane! 494 00:47:00,610 --> 00:47:03,528 You stay there, son. Don't you come up here. 495 00:47:05,781 --> 00:47:07,782 (crying) 496 00:47:09,118 --> 00:47:11,119 (mumbling) 497 00:47:23,841 --> 00:47:25,342 (gunshot) 498 00:47:30,014 --> 00:47:31,598 Jenny. 499 00:47:32,975 --> 00:47:34,684 Come on, baby. 500 00:47:38,940 --> 00:47:40,941 (groaning) 501 00:47:57,166 --> 00:47:59,167 (growling) 502 00:48:05,383 --> 00:48:07,551 I'm sorry this happened to you. 503 00:48:38,874 --> 00:48:40,750 (exhales) 504 00:48:55,224 --> 00:48:56,766 (crying) 505 00:49:02,440 --> 00:49:04,190 Come on. Come on. 506 00:49:09,905 --> 00:49:11,489 Come on. 507 00:49:11,657 --> 00:49:13,158 Yeah. 508 00:49:28,466 --> 00:49:30,467 (crying) 509 00:49:56,243 --> 00:49:58,620 - (radio crackles) - Broadcasting on emergency channel. 510 00:49:58,788 --> 00:50:01,331 Will be approaching Atlanta on Highway 85. 511 00:50:02,541 --> 00:50:04,376 Anybody reads, please respond. 512 00:50:04,543 --> 00:50:06,378 (radio crackles) 513 00:50:06,545 --> 00:50:08,546 Hello. Hello. 514 00:50:08,714 --> 00:50:10,674 Can anybody hear my voice? 515 00:50:12,343 --> 00:50:14,177 Anybody out there? 516 00:50:14,345 --> 00:50:16,513 Anybody hears me, please respond. 517 00:50:18,974 --> 00:50:20,100 Hello, can you hear my voice? 518 00:50:20,267 --> 00:50:23,812 (over CB) Hello. Hello. Can anybody hear my voice? 519 00:50:24,939 --> 00:50:27,816 - Hey. Hello? - Can you hear my voice? 520 00:50:27,983 --> 00:50:29,859 Yes, I can hear you. You're coming through. Over. 521 00:50:30,027 --> 00:50:32,862 If anybody reads, please respond. 522 00:50:33,030 --> 00:50:35,031 Broadcasting on emergency channel. 523 00:50:35,199 --> 00:50:38,243 Will be approaching Atlanta on Highway 85. 524 00:50:38,411 --> 00:50:41,204 - If anybody reads, please respond. - (radio crackles) 525 00:50:43,624 --> 00:50:45,709 We're just outside the city. 526 00:50:45,876 --> 00:50:47,711 - (radio crackling) - Damn it. 527 00:50:47,878 --> 00:50:51,339 Hello? Hello? He couldn't hear me. 528 00:50:51,507 --> 00:50:52,924 - I couldn't warn him. - Try to raise him again. 529 00:50:53,092 --> 00:50:56,052 Come on, son, you know best how to work this thing. 530 00:50:58,723 --> 00:51:01,307 Hello, hello. Is the person who called still on the air? 531 00:51:04,228 --> 00:51:05,687 This is Officer Shane Walsh 532 00:51:05,855 --> 00:51:08,398 broadcasting to person unknown. Please respond. 533 00:51:08,566 --> 00:51:10,567 (radio crackling) 534 00:51:14,447 --> 00:51:16,573 He's gone. 535 00:51:18,242 --> 00:51:20,326 There are others. It's not just us. 536 00:51:20,494 --> 00:51:21,953 We knew there would be, right? 537 00:51:22,121 --> 00:51:23,455 That's why we left the CB on. 538 00:51:23,622 --> 00:51:25,123 A lot of good it's been doing. 539 00:51:25,291 --> 00:51:27,000 - Okay. - Woman: And I've been saying for a week 540 00:51:27,168 --> 00:51:30,170 we ought to put signs up on 85 and warn people away from the city. 541 00:51:30,337 --> 00:51:32,297 Folks got no idea what they're getting into. 542 00:51:32,465 --> 00:51:34,549 Well, we haven't had time. 543 00:51:35,926 --> 00:51:37,927 I think we need to make time. 544 00:51:38,095 --> 00:51:41,848 Yeah, that-- that's a luxury we can't afford. 545 00:51:42,016 --> 00:51:44,434 We are surviving here. We are day to day. 546 00:51:45,603 --> 00:51:47,604 And who the hell would you propose we send? 547 00:51:47,772 --> 00:51:49,439 I'll go. Give me a vehicle. 548 00:51:49,607 --> 00:51:51,608 Nobody goes anywhere alone. You know that. 549 00:51:57,114 --> 00:51:58,656 Yes sir. 550 00:51:58,824 --> 00:52:00,533 Hey hey hey. Go on, take a seat, bud. 551 00:52:00,701 --> 00:52:02,535 You're all right. Go on. You're all right. 552 00:52:05,956 --> 00:52:07,665 What, are you pissed at me? 553 00:52:09,877 --> 00:52:12,962 You can be pissed at me all you want. It's not gonna change anything. 554 00:52:15,007 --> 00:52:16,800 I'm not putting you in danger, okay? 555 00:52:16,967 --> 00:52:18,593 I'm not doing it for anything. 556 00:52:18,761 --> 00:52:20,637 That make you feel like sometimes you want 557 00:52:20,805 --> 00:52:22,680 to slap me upside the head-- tell you what, girl: 558 00:52:22,848 --> 00:52:26,017 you feel that need, you go right ahead. I'm right here. Go on. 559 00:52:27,978 --> 00:52:30,814 You cannot walk off like that, 560 00:52:30,981 --> 00:52:32,899 all half-cocked. 561 00:52:33,067 --> 00:52:36,069 Look, you do not want to do it for my sake or your sake, that's fine. 562 00:52:36,237 --> 00:52:39,364 But just-- you do it for him. 563 00:52:39,532 --> 00:52:42,075 That boy has been through too much 564 00:52:42,243 --> 00:52:45,036 and he's not losing his mother too, okay? 565 00:52:46,163 --> 00:52:47,664 Okay? 566 00:52:47,832 --> 00:52:49,666 I'm a good mom. 567 00:52:52,962 --> 00:52:55,004 You tell me "okay." 568 00:52:59,677 --> 00:53:01,928 Hmm? (chuckles) 569 00:53:02,096 --> 00:53:03,847 It's not hard. 570 00:53:04,014 --> 00:53:07,559 All right? Hey. 571 00:53:21,740 --> 00:53:23,366 Boy: Mom? 572 00:53:26,996 --> 00:53:29,455 Shane: What's up, bud? She's in there. Go on. 573 00:53:31,208 --> 00:53:33,960 Hey, I don't want you to worry. 574 00:53:34,128 --> 00:53:36,546 Your mama's not going anywhere, okay? 575 00:53:36,714 --> 00:53:39,173 Yeah? Yeah? 576 00:53:39,341 --> 00:53:41,301 - Go finish your chores. Okay. - Okay. 577 00:53:55,065 --> 00:53:57,066 (trunk clicks) 578 00:54:24,803 --> 00:54:26,429 Hello? 579 00:54:27,765 --> 00:54:30,266 Police officer out here. 580 00:54:32,102 --> 00:54:34,228 Can I borrow some gas? 581 00:54:36,774 --> 00:54:39,275 (wind chime tinkling) 582 00:54:43,030 --> 00:54:44,447 Hello? 583 00:54:48,327 --> 00:54:51,120 (knocks) Hello? 584 00:54:51,288 --> 00:54:53,539 Anybody home? 585 00:55:11,141 --> 00:55:13,142 (flies buzzing) 586 00:55:53,559 --> 00:55:55,059 (spits) 587 00:56:25,716 --> 00:56:27,717 (horse nickers) 588 00:56:39,396 --> 00:56:41,898 - (neighs) - Easy now. Easy. 589 00:56:42,066 --> 00:56:43,399 I'm not gonna hurt you. 590 00:56:43,567 --> 00:56:45,902 Nothing like that. 591 00:56:47,321 --> 00:56:49,739 More like a proposal. 592 00:56:51,075 --> 00:56:52,825 Atlanta's just down the road a ways. 593 00:56:52,993 --> 00:56:56,537 It's safe there-- food, shelter, people. 594 00:56:56,705 --> 00:56:58,790 Other horses too, I bet. 595 00:57:00,959 --> 00:57:02,919 How's that sound? 596 00:57:03,087 --> 00:57:05,254 (softly) There we go. Good boy. 597 00:57:05,422 --> 00:57:08,382 Good boy. Good boy. 598 00:57:08,550 --> 00:57:10,802 Now come with me. Come on. 599 00:57:10,969 --> 00:57:12,845 Come on. Come on. 600 00:57:13,013 --> 00:57:14,430 Come on. 601 00:57:15,891 --> 00:57:17,600 Good boy. 602 00:57:22,439 --> 00:57:23,940 Just go easy, okay? 603 00:57:24,108 --> 00:57:26,651 I haven't done this for years. 604 00:57:27,820 --> 00:57:30,613 - Whoa. Whoa whoa whoa! - (neighs) 605 00:57:30,781 --> 00:57:33,032 Easy now. 606 00:57:33,200 --> 00:57:35,785 Easy, boy. Easy. Easy. 607 00:57:35,953 --> 00:57:39,288 Easy. Easy. Eas-- whoa whoa whoa whoa whoa. 608 00:57:39,456 --> 00:57:41,624 Whoa whoa whoa. 609 00:57:54,721 --> 00:57:56,472 Let's go. 610 00:57:58,809 --> 00:58:00,810 (birds cawing) 611 00:58:21,623 --> 00:58:24,000 (bugs chittering) 612 00:58:44,980 --> 00:58:46,981 (whinnies) 613 00:59:31,360 --> 00:59:33,361 (growling) 614 00:59:35,280 --> 00:59:37,573 - (whinnies) - Whoa. 615 00:59:43,247 --> 00:59:45,414 - (horse whinnies) - Rick: Steady. 616 00:59:45,582 --> 00:59:48,167 There's just a few. Nothing we can't outrun. 617 00:59:57,427 --> 00:59:59,804 Okay. Whoa whoa whoa. 618 01:00:01,765 --> 01:00:03,057 Whoa. 619 01:00:09,189 --> 01:00:11,190 - (nickers) - (birds cawing) 620 01:00:33,171 --> 01:00:35,172 (helicopter approaching) 621 01:00:51,106 --> 01:00:53,607 - Hyah! - (neighs) 622 01:00:59,072 --> 01:01:01,741 (zombies groaning) 623 01:01:01,908 --> 01:01:04,827 (whinnying) 624 01:01:04,995 --> 01:01:06,996 (growling) 625 01:01:28,477 --> 01:01:31,187 Oh shit. 626 01:01:38,320 --> 01:01:39,695 Oh God. 627 01:01:49,915 --> 01:01:51,665 Oh God. Oh God. 628 01:01:58,673 --> 01:02:00,257 Shoot. 629 01:02:14,231 --> 01:02:16,023 Oh God. Oh God. 630 01:02:39,089 --> 01:02:41,757 Lori, Carl, I'm sorry. 631 01:02:49,975 --> 01:02:51,976 (panting) 632 01:02:53,937 --> 01:02:55,938 Oh... God. 633 01:03:06,950 --> 01:03:08,951 (growling) 634 01:03:11,621 --> 01:03:13,497 - (gunshot echoes) - (high-pitched ringing) 635 01:03:13,665 --> 01:03:15,416 Ah. 636 01:03:17,377 --> 01:03:19,378 Ah. 637 01:03:26,970 --> 01:03:28,471 Oh God. 638 01:03:45,780 --> 01:03:47,781 (muffled growling) 639 01:03:54,164 --> 01:03:56,165 (ringing fading) 640 01:04:16,102 --> 01:04:18,103 (pounding) 641 01:04:35,747 --> 01:04:37,706 (pounding) 642 01:04:59,396 --> 01:05:01,397 (radio crackling) 643 01:05:05,944 --> 01:05:07,945 Man over radio: Hey, you. 644 01:05:09,531 --> 01:05:11,407 Dumbass. 645 01:05:12,951 --> 01:05:14,243 Yeah, you in the tank. 646 01:05:14,411 --> 01:05:17,037 Are you cozy in there? 647 01:05:17,205 --> 01:05:19,540 - (pop music playing) - ♪ Yeah ♪ 648 01:05:26,881 --> 01:05:28,882 ♪ Drifting on the spaceway ♪ 649 01:05:29,050 --> 01:05:31,051 ♪ By the Betelgeuse Hotel ♪ 650 01:05:31,219 --> 01:05:33,887 ♪ Mapping out constellations ♪ 651 01:05:34,055 --> 01:05:36,724 ♪ Of the place I know so well ♪ 652 01:05:36,891 --> 01:05:39,101 ♪ Sifting through the system ♪ 653 01:05:39,269 --> 01:05:41,770 ♪ For the piece that knows my name ♪ 654 01:05:41,938 --> 01:05:44,189 ♪ Endlessly I listen ♪ 655 01:05:44,357 --> 01:05:45,858 ♪ In the master game ♪ 656 01:05:46,026 --> 01:05:48,193 ♪ Welcome to my world ♪ 657 01:05:48,361 --> 01:05:51,030 ♪ Welcome to my world ♪ 658 01:05:51,197 --> 01:05:53,866 ♪ Welcome to my only world ♪ 659 01:05:54,034 --> 01:05:55,951 ♪ Welcome to my only world ♪ 660 01:05:56,119 --> 01:06:00,623 ♪ It is full of space junk ♪ (echoing) 661 01:06:00,790 --> 01:06:03,292 ♪ But your words are coming through ♪ 662 01:06:05,795 --> 01:06:10,591 ♪ I'm riding on the space junk ♪ 663 01:06:10,759 --> 01:06:13,510 ♪ And it's bringing me to you ♪ 664 01:06:16,097 --> 01:06:19,308 ♪ Riding on the space junk ♪ 665 01:06:21,269 --> 01:06:23,687 ♪ And it's bringing me to you ♪ 666 01:06:26,441 --> 01:06:29,193 ♪ Bringing me to you ♪ 667 01:06:31,821 --> 01:06:33,739 ♪ Yeah! ♪ 668 01:06:36,326 --> 01:06:39,411 ♪ It's bringing me to you ♪ 669 01:06:39,579 --> 01:06:41,163 ♪ Girl, yeah ♪ 670 01:06:42,207 --> 01:06:43,832 ♪ Oh! ♪ 671 01:06:46,336 --> 01:06:48,962 ♪ It's bringing me to you ♪ 672 01:06:51,591 --> 01:06:53,967 ♪ It's bringing me to you ♪ 673 01:06:56,388 --> 01:06:59,515 ♪ It's bringing me to you. ♪45672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.