Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:31,039
Starring
2
00:01:27,840 --> 00:01:31,276
TIME OF HONOR
3
00:01:34,000 --> 00:01:36,070
IN RECENT EPISODES
4
00:01:36,280 --> 00:01:38,191
- Everyone alright?
- No.
5
00:01:38,360 --> 00:01:42,353
- To the van.
- Capt. Krawiec will take command.
6
00:01:43,520 --> 00:01:44,839
Take it.
7
00:01:45,200 --> 00:01:46,679
Chocolates.
8
00:01:49,840 --> 00:01:52,035
Maria, I need your help.
9
00:01:55,520 --> 00:01:56,669
Son...
10
00:01:58,000 --> 00:02:01,629
- You know why I'm here.
- These investigations are incomplete.
11
00:02:04,840 --> 00:02:07,479
- Drop it.
- Drop your weapon.
12
00:02:08,280 --> 00:02:10,191
Don't touch it!
13
00:02:13,600 --> 00:02:15,989
Don't move.
Leave him.
14
00:02:17,760 --> 00:02:19,478
Get the truck.
15
00:02:24,120 --> 00:02:28,193
TRAITORS
EPISODE 30
16
00:02:28,920 --> 00:02:30,512
How are you Michal?
17
00:02:30,800 --> 00:02:34,031
- I'm fine.
- He's bleeding like hell. Faster!
18
00:02:34,200 --> 00:02:35,349
Fine!
19
00:02:36,280 --> 00:02:38,840
- I'm OK.
- Keep quiet.
20
00:02:39,280 --> 00:02:43,034
Bastards.
Isn't fighting the Germans enough?
21
00:02:44,080 --> 00:02:45,149
Shit!
22
00:02:46,280 --> 00:02:47,508
What is it?
23
00:02:59,120 --> 00:03:01,839
- Don't you have a spare?
- Of course not.
24
00:03:02,280 --> 00:03:04,350
He needs a doctor - and fast.
25
00:03:05,480 --> 00:03:07,311
I'll look around.
26
00:03:08,640 --> 00:03:10,198
OK. Me too.
27
00:03:16,600 --> 00:03:20,991
Can you hold on a bit longer?
Hang in there.
28
00:03:22,440 --> 00:03:23,839
Can you hear me?
29
00:03:26,600 --> 00:03:28,875
Someone's coming.
30
00:03:33,960 --> 00:03:35,951
It's a patrol. Two men!
31
00:04:03,080 --> 00:04:04,229
Bronek.
32
00:04:19,920 --> 00:04:22,275
We have a ride for you.
33
00:05:01,800 --> 00:05:04,678
It'll be a good day today.
You'll see.
34
00:05:13,440 --> 00:05:15,795
Time for breakfast.
35
00:05:19,800 --> 00:05:23,190
Eat, mother.
They'll give you strength.
36
00:05:24,960 --> 00:05:28,509
- Where did you get it?
- Don't ask.
37
00:05:29,400 --> 00:05:31,516
- Lena, please.
- My business.
38
00:05:32,080 --> 00:05:34,071
I don't want any.
39
00:05:35,240 --> 00:05:38,357
- They're better than medicine.
- I know.
40
00:05:39,880 --> 00:05:44,351
- Who are they from?
- Who cares? This is the ghetto!
41
00:05:50,640 --> 00:05:52,073
From Janek?
42
00:05:54,920 --> 00:05:57,673
Yes. From Janek.
43
00:05:59,880 --> 00:06:03,555
I knew he wouldn't just leave you.
44
00:06:07,840 --> 00:06:09,273
Father.
45
00:06:14,080 --> 00:06:16,958
You know I can't eat sweets.
46
00:06:50,560 --> 00:06:53,358
- Janusz?
- I didn't want to frighten you.
47
00:06:53,960 --> 00:06:58,112
- Why did you sleep in the hospital?
- No reason.
48
00:06:58,320 --> 00:07:01,118
- I was working late.
- Go back to sleep.
49
00:07:01,520 --> 00:07:05,069
Don't go. How's your son?
50
00:07:07,480 --> 00:07:12,600
He's on the mend.
Maria, I want to say I'm sorry.
51
00:07:13,160 --> 00:07:16,072
- Forget it.
- About that dismissal.
52
00:07:16,520 --> 00:07:21,355
- What dismissal?
- Sleep. The ward round's in an hour.
53
00:07:21,760 --> 00:07:25,309
- Wladek!
- I brought Michal. I had no choice.
54
00:07:25,600 --> 00:07:27,192
Where is he?
55
00:07:36,880 --> 00:07:42,512
- You tricked me. It was a set-up.
- God knows where they came from.
56
00:07:42,680 --> 00:07:46,309
It was a shoot-out
with the Polish Underground.
57
00:07:46,520 --> 00:07:50,752
- How do you know?
- They spoke Polish like us, sir.
58
00:07:50,920 --> 00:07:55,596
- I'm no "sir". Staszek.
- I'm not looking for Commie friends.
59
00:07:55,760 --> 00:07:58,797
Give me the papers.
We had a deal.
60
00:07:59,040 --> 00:08:02,077
- Take it easy.
- I want a guide and a room in Lviv.
61
00:08:02,280 --> 00:08:06,671
- I'll give you 3 days.
- What if you don't get them?
62
00:08:07,280 --> 00:08:12,513
People would be interested to hear the
Soviets are setting up a spy network.
63
00:08:12,760 --> 00:08:14,955
I'll give you 3 days.
64
00:08:15,480 --> 00:08:17,311
Goodbye, comrade.
65
00:08:24,200 --> 00:08:27,875
You were lucky.
Now bed for a few days.
66
00:08:28,400 --> 00:08:31,073
- Do you have a place?
- I'll take him home.
67
00:08:31,280 --> 00:08:35,319
- Bad idea.
- We'll find a place.
68
00:08:35,920 --> 00:08:40,710
So you don't have anywhere.
There's a chemist's in Otwock.
69
00:08:41,320 --> 00:08:45,598
My friends run it.
A bit odd but very solid.
70
00:08:45,880 --> 00:08:49,793
- They've hidden your people before.
- Thank you.
71
00:08:49,960 --> 00:08:51,837
Don't mention it.
72
00:08:52,760 --> 00:08:54,398
What about this?
73
00:08:55,240 --> 00:08:59,756
- Stach'll burn it in the boiler room.
- How do you know about him?
74
00:08:59,920 --> 00:09:03,390
I may not look like it,
but I'm the manager here.
75
00:09:04,280 --> 00:09:06,157
I have some clothes.
76
00:09:07,360 --> 00:09:09,794
I'm going on the ward round.
77
00:09:09,960 --> 00:09:11,313
Hurry up.
78
00:09:13,400 --> 00:09:15,960
- Get well soon.
- Thank you.
79
00:09:16,240 --> 00:09:19,516
- You'll burn it all later?
- Of course.
80
00:09:19,720 --> 00:09:21,472
Lift up your arm, son.
81
00:09:36,000 --> 00:09:39,356
- Everything OK?
- Yes, here's a solid address.
82
00:09:40,440 --> 00:09:43,876
How did it happen?
Alright, no questions.
83
00:09:47,880 --> 00:09:50,155
- I'll visit you tomorrow.
- Better not.
84
00:09:50,320 --> 00:09:55,553
I didn't ask your opinion. Take care.
Remember what the doctor said.
85
00:09:55,800 --> 00:09:57,028
Quicker.
86
00:10:02,360 --> 00:10:03,713
Gee up.
87
00:10:05,760 --> 00:10:07,432
All the way.
88
00:10:11,680 --> 00:10:13,318
Whoa.
89
00:10:16,040 --> 00:10:18,759
- Where's the truck?
- In the country.
90
00:10:18,920 --> 00:10:21,036
- We'll get it tomorrow.
- We have the radio.
91
00:10:21,200 --> 00:10:23,919
- The paratrooper?
- Legged it.
92
00:10:24,120 --> 00:10:27,510
We were attacked.
Michal almost bought it.
93
00:10:27,720 --> 00:10:29,950
- Wladek took him to the doctor.
- Shot?
94
00:10:30,120 --> 00:10:33,874
- No, that bastard stabbed him.
- What exactly happened?
95
00:10:36,000 --> 00:10:39,709
We're fighting the Germans,
not catching Bolsheviks.
96
00:10:40,360 --> 00:10:44,831
I didn't hear the question.
Write a report of the events.
97
00:10:45,600 --> 00:10:46,999
Unload it.
98
00:10:48,440 --> 00:10:50,317
I said unload it!
99
00:10:53,840 --> 00:10:55,068
Yes sir.
100
00:11:09,840 --> 00:11:11,910
A Commie radio.
101
00:11:13,640 --> 00:11:15,039
That's it!
102
00:11:23,640 --> 00:11:28,270
Hurry up with that coal, the doctors
will complain the water's cold.
103
00:11:28,520 --> 00:11:33,230
- Why so worried about the doctors?
- Don't talk back. Burn that.
104
00:11:34,040 --> 00:11:38,192
- Did the Germans order it?
- When it's bloodstained we burn it.
105
00:11:41,760 --> 00:11:43,318
Get it?
106
00:13:05,920 --> 00:13:09,595
- Do you smoke?
- Wait, not all at once.
107
00:13:13,040 --> 00:13:18,398
- Where am I?
- You're in Golanskis chemists.
108
00:13:18,600 --> 00:13:22,593
I'm Boguslaw and this is Adam.
109
00:13:23,000 --> 00:13:26,310
- Was I asleep for long?
- 20 hours.
110
00:13:27,720 --> 00:13:32,271
I'm sorry. My brother
wants to know if you smoke.
111
00:13:33,520 --> 00:13:36,956
Yes, I'd love a smoke.
112
00:13:37,680 --> 00:13:39,511
- Excellent!
- Wait...
113
00:13:41,080 --> 00:13:46,313
- You won't smoke here, will you?
- If I'm not allowed.
114
00:13:46,760 --> 00:13:47,909
You see?
115
00:14:11,520 --> 00:14:14,353
Janek.
What are you doing here?
116
00:14:14,560 --> 00:14:16,994
- Isn't Lena there?
- She is.
117
00:14:17,960 --> 00:14:19,916
I brought you some grub.
118
00:14:20,080 --> 00:14:24,358
- Do you want to give it to her?
- Surprise. Don't say who it's from.
119
00:14:24,520 --> 00:14:25,953
- Really?
- Yes.
120
00:14:26,640 --> 00:14:28,119
Whatever.
121
00:14:28,640 --> 00:14:29,709
Thanks!
122
00:14:30,560 --> 00:14:33,199
And thanks for the chocolates.
123
00:14:50,560 --> 00:14:53,028
Someone insists on seeing you.
124
00:14:55,200 --> 00:14:58,237
What do you mean "someone"?
Who?
125
00:14:58,680 --> 00:15:00,113
May I?
126
00:15:03,800 --> 00:15:06,075
She can come in.
127
00:15:13,560 --> 00:15:14,754
Yes?
128
00:15:15,560 --> 00:15:17,516
CouId I earn some more?
129
00:15:18,560 --> 00:15:21,472
- You've earned 10 000.
- I have expenses.
130
00:15:21,680 --> 00:15:25,116
- We all have.
- I'm worth it. Like last time.
131
00:15:37,280 --> 00:15:41,910
I met Wanda Ryszkowska's mother,
and thought
132
00:15:42,400 --> 00:15:47,474
if I follow her I could find out
some interesting things.
133
00:15:47,720 --> 00:15:50,109
How much will it cost?
134
00:15:51,120 --> 00:15:52,553
The report.
135
00:16:04,760 --> 00:16:06,955
You screwed up the job.
136
00:16:07,560 --> 00:16:11,235
OK, but the paratrooper
was meant to be alone.
137
00:16:11,400 --> 00:16:14,995
What about reconnaissance?
Do I have to teach you that?
138
00:16:15,360 --> 00:16:19,751
- We have to find him - at all costs.
- Not the Reds again?
139
00:16:19,920 --> 00:16:23,230
- Poland's always had two enemies.
- We're wasting time.
140
00:16:23,400 --> 00:16:27,109
He'll be exchanged
for Polish officers, locked up
141
00:16:27,280 --> 00:16:31,751
in Bolshevik prisons.
It has to be properly prepared.
142
00:16:32,280 --> 00:16:35,590
- No more cock-ups this time.
- It was an accident.
143
00:16:35,760 --> 00:16:38,433
- Just a gang.
- It wasn't a gang.
144
00:16:38,640 --> 00:16:40,073
How do you know?
145
00:16:40,240 --> 00:16:44,313
I didn't want to tell you earlier,
because I'm not certain.
146
00:16:45,000 --> 00:16:48,231
I think
I saw Karol Ryszkowski there.
147
00:16:48,400 --> 00:16:50,994
- Fantastic!
- You think?
148
00:18:00,200 --> 00:18:01,553
So...
149
00:18:03,000 --> 00:18:05,673
Will you tell me your name?
150
00:18:15,920 --> 00:18:19,993
I have to call you something.
Is Tomek OK?
151
00:18:22,480 --> 00:18:25,950
How can I help if you won't speak?
152
00:18:29,080 --> 00:18:31,992
Maybe someone's worried about you.
153
00:18:39,040 --> 00:18:42,510
What am I to do with you,
poor thing?
154
00:18:45,680 --> 00:18:47,193
Listen...
155
00:18:49,600 --> 00:18:54,594
You can't stay here very long.
Some Volksdeutsche live upstairs.
156
00:18:55,280 --> 00:18:58,750
Don't worry, it'll be alright.
I have to go out.
157
00:18:59,200 --> 00:19:03,079
Stay here
and don't make any noise.
158
00:19:04,560 --> 00:19:08,348
I'm locking the door.
Do you understand?
159
00:19:10,200 --> 00:19:12,430
Don't open it to anyone.
160
00:20:17,880 --> 00:20:20,030
I told you to stay home.
161
00:20:20,320 --> 00:20:22,390
How did you get out?
162
00:20:24,080 --> 00:20:25,479
Right.
163
00:20:26,200 --> 00:20:29,795
I left the other key in the house.
You're crafty.
164
00:20:30,000 --> 00:20:33,276
That was bad.
Don't ever do that. It's dangerous.
165
00:20:33,680 --> 00:20:34,954
Thanks.
166
00:20:46,920 --> 00:20:48,319
Tadeusz!
167
00:20:51,000 --> 00:20:53,309
- Greetings.
- Hello.
168
00:20:54,080 --> 00:20:57,629
- Good to see you.
- Sit down, unless you're in a hurry.
169
00:20:57,840 --> 00:21:01,310
I've got nothing to do.
I just loaf around.
170
00:21:02,120 --> 00:21:06,079
I wanted to stay with you,
but I was transferred.
171
00:21:07,440 --> 00:21:11,479
- Talk to the CO.
- He said he'd sort something out.
172
00:21:13,560 --> 00:21:17,314
- So how are you guys?
- Michal was wounded.
173
00:21:23,840 --> 00:21:28,197
- How did it happen?
- He was stabbed. Flesh wound.
174
00:21:28,480 --> 00:21:29,799
You know who?
175
00:21:29,960 --> 00:21:32,394
- I think so.
- Is he still alive?
176
00:21:32,680 --> 00:21:35,433
- Got away.
- Did you get his name?
177
00:21:36,200 --> 00:21:38,873
- Why?
- I've got my contacts.
178
00:21:39,040 --> 00:21:40,792
I'll try and trace him.
179
00:21:41,960 --> 00:21:44,997
Tadeusz,
we'll get him by ourselves.
180
00:21:47,200 --> 00:21:50,909
Listen, could you talk to the CO?
181
00:21:51,400 --> 00:21:53,914
You said Michal's out of action.
182
00:21:54,200 --> 00:21:59,433
- I really want to join you again.
- I'll try. But the chances are slim.
183
00:22:12,600 --> 00:22:14,716
Who let you in?
184
00:22:15,160 --> 00:22:19,438
They told me to wait.
They say you're in charge here.
185
00:22:26,680 --> 00:22:28,238
That's right.
186
00:22:40,720 --> 00:22:45,874
- What do you want?
- I'm a stoker in the hospital.
187
00:22:46,040 --> 00:22:49,999
I just started.
I did various things before that.
188
00:22:50,160 --> 00:22:51,593
To the point.
189
00:22:58,320 --> 00:23:03,713
Yesterday I had to burn a uniform.
Why burn it
190
00:23:03,960 --> 00:23:09,830
when it can be cleaned?
But Stach insisted. "Just burn it".
191
00:23:10,080 --> 00:23:12,753
So I look through it...
192
00:23:14,160 --> 00:23:16,196
and what do I find?
193
00:23:36,960 --> 00:23:39,474
That deserves a reward...
194
00:23:40,920 --> 00:23:42,638
... I think.
195
00:23:48,840 --> 00:23:50,876
Help yourself.
196
00:24:04,280 --> 00:24:06,157
Good, aren't they?
197
00:24:06,480 --> 00:24:08,198
OK, let's go.
198
00:24:10,120 --> 00:24:11,394
Come on.
199
00:24:14,320 --> 00:24:16,276
2 vodkas. Janek.
200
00:24:18,080 --> 00:24:20,753
- Pour.
- For the road.
201
00:24:22,000 --> 00:24:25,913
Cheers, and I hope
it works out with your girlfriend.
202
00:24:26,520 --> 00:24:29,353
OK. I won't say anything else.
203
00:24:29,600 --> 00:24:30,794
Sorry.
204
00:24:35,360 --> 00:24:38,113
It won't work out, no chance.
205
00:24:38,480 --> 00:24:42,075
She doesn't want to see me.
She went back to the ghetto.
206
00:24:42,960 --> 00:24:45,520
I can't get them all out of there.
207
00:24:46,560 --> 00:24:50,758
I know how you feel.
I also know someone in the ghetto.
208
00:24:51,400 --> 00:24:54,631
- A woman?
- Friend from the cadet school.
209
00:24:55,160 --> 00:24:59,676
I just got back in touch with him.
He gets by somehow.
210
00:24:59,960 --> 00:25:03,953
- He works for administration.
- What does your friend do?
211
00:25:04,440 --> 00:25:07,432
- He assigns flats to people.
- Flats?
212
00:25:07,720 --> 00:25:10,280
- Relax, mate.
- I'm sorry.
213
00:25:10,640 --> 00:25:15,316
My girlfriend's family
are living in a dosshouse.
214
00:25:15,760 --> 00:25:19,070
Maybe your mate
could fix something.
215
00:25:22,520 --> 00:25:25,910
I don't know.
I'll try and talk to him.
216
00:25:27,640 --> 00:25:30,393
But I can't promise anything.
217
00:25:31,760 --> 00:25:34,638
- Another one?
- But I'm buying.
218
00:25:35,160 --> 00:25:37,435
Carl! Here they are.
219
00:25:38,360 --> 00:25:41,397
- But leave me your address.
- Sure.
220
00:25:41,600 --> 00:25:44,637
- To the confusion...
- Of all our enemies.
221
00:25:58,440 --> 00:26:00,874
Herr Obersturmbannführer.
222
00:26:01,760 --> 00:26:04,149
I was looking for you.
223
00:26:04,520 --> 00:26:07,398
- And I've found you!
- What is it?
224
00:26:09,000 --> 00:26:12,072
- I don't understand.
- You reek of vodka!
225
00:26:12,600 --> 00:26:16,752
- I only had one schnapps.
- Policemen may not smell of schnapps,
226
00:26:16,960 --> 00:26:20,635
particularly German officers.
Is that clear?
227
00:26:24,280 --> 00:26:27,352
- Yes sir.
- Do you have something for me?
228
00:26:28,560 --> 00:26:29,675
Nothing.
229
00:27:09,680 --> 00:27:12,990
- You're friend's nice.
- Nice?
230
00:27:14,440 --> 00:27:17,000
A few Germans wouldn't agree.
231
00:27:17,880 --> 00:27:21,919
- But is everything OK?
- It's OK. Good and bad news.
232
00:27:22,440 --> 00:27:25,432
We can stay here a bit longer.
233
00:27:26,520 --> 00:27:29,637
- Have some cheesecake.
- With pleasure.
234
00:27:33,400 --> 00:27:36,517
- Our friend Michal's hurt.
- What happened?
235
00:27:36,720 --> 00:27:38,472
Nothing. Some brawl.
236
00:27:38,640 --> 00:27:43,191
- What "brawl"?
- He got into a fight with some thugs.
237
00:27:43,440 --> 00:27:45,510
He's hot-headed.
238
00:27:57,360 --> 00:28:02,514
- I'll leave you two alone.
- Don't get up. Don't move.
239
00:28:06,040 --> 00:28:10,033
- You've got a fever, but it'll pass.
- Get me out of here.
240
00:28:10,680 --> 00:28:12,238
Why, son?
241
00:28:13,920 --> 00:28:17,708
- Those brothers?
- Are they suspicious?
242
00:28:18,240 --> 00:28:20,708
They're...
243
00:28:21,760 --> 00:28:24,832
- They're torturing me.
- What?
244
00:28:28,680 --> 00:28:33,629
- Son...
- I've never seen such nutters.
245
00:28:35,680 --> 00:28:40,037
They never stop talking.
They won't let me smoke.
246
00:28:41,360 --> 00:28:43,237
Oh, Michal.
247
00:28:44,840 --> 00:28:47,752
You'll be healthier.
248
00:28:49,360 --> 00:28:53,194
- I'll change your dressing.
- I want to smoke!
249
00:29:07,680 --> 00:29:10,672
- Something urgent's come up.
- What is it?
250
00:29:10,840 --> 00:29:15,516
We have to find a flat in the ghetto.
Let's say
251
00:29:15,840 --> 00:29:20,356
it'll win me friends.
All the details are in the envelope.
252
00:29:23,880 --> 00:29:25,996
I'll deal with it.
253
00:29:32,200 --> 00:29:35,510
I'd like the files of all...
254
00:29:36,520 --> 00:29:38,351
... my friends.
255
00:29:39,480 --> 00:29:42,278
The names are in there, too.
256
00:29:43,280 --> 00:29:45,555
- By when?
- ASAP.
257
00:29:46,320 --> 00:29:49,517
I'm interested
in their families, girlfriends...
258
00:29:49,680 --> 00:29:52,797
Their war records are unimportant.
259
00:30:00,240 --> 00:30:02,196
Girlfriends.
260
00:30:07,320 --> 00:30:09,197
A useful trail.
261
00:30:24,280 --> 00:30:29,070
- Don't say we don't keep our word.
- What about the guide?
262
00:30:29,400 --> 00:30:33,552
- He'll be here. He's a policeman.
- What?
263
00:30:34,360 --> 00:30:36,954
- A Blue one.
- They also work for you?
264
00:30:37,320 --> 00:30:41,836
- You'll all support us soon.
- You said so in 1920.
265
00:30:42,160 --> 00:30:45,596
But something lures you eastwards.
He's coming.
266
00:30:48,000 --> 00:30:51,913
That's something else.
I'm going there to get lost.
267
00:30:52,080 --> 00:30:56,631
- You want Poland to stay the same?
- Stop the agitation, OK?
268
00:31:01,200 --> 00:31:04,636
- Drop it, or I'll blow your face off!
- What is it?
269
00:31:04,800 --> 00:31:07,712
He's a German rat!
Ryszkowski, right?
270
00:31:40,400 --> 00:31:41,719
Enter!
271
00:31:46,760 --> 00:31:48,352
Hello Uwe.
272
00:31:50,640 --> 00:31:53,552
- Are you alone?
- Yes. What is it?
273
00:31:55,040 --> 00:31:57,679
I've hit upon an important clue.
274
00:31:57,880 --> 00:32:01,111
- The raid on the Reichsbank?
- Could be.
275
00:32:02,040 --> 00:32:05,396
The other day our patrol
was wiped out.
276
00:32:05,640 --> 00:32:09,076
- Their uniforms were taken.
- I remember.
277
00:32:09,440 --> 00:32:12,238
These papers
belong to one of them.
278
00:32:15,360 --> 00:32:19,990
- Where did you get them?
- My agent found them in a hospital.
279
00:32:22,280 --> 00:32:23,952
In a hospital?
280
00:32:24,760 --> 00:32:28,275
- Which one?
- Municipal Hospital, no. 2.
281
00:32:29,360 --> 00:32:31,590
Uwe, super work.
282
00:32:34,000 --> 00:32:37,356
My superior will be pleased
you come to us.
283
00:32:37,520 --> 00:32:38,714
Who else?
284
00:32:39,680 --> 00:32:41,272
Quite right.
285
00:32:46,040 --> 00:32:47,951
Shall we have a drink?
286
00:32:51,480 --> 00:32:54,597
- Here's to you!
- To us.
287
00:32:59,960 --> 00:33:05,114
Quite right. To us.
Excellent work.
288
00:33:05,560 --> 00:33:09,997
- Sajkowski Leon!
- Don't tell them who you are.
289
00:33:14,200 --> 00:33:17,670
- Sajkowski Leon?
- That's correct.
290
00:33:17,960 --> 00:33:21,509
Why don't you speak, Jew?
Is this your family?
291
00:33:21,680 --> 00:33:22,908
Yes.
292
00:33:24,120 --> 00:33:26,998
- Everybody out.
- Where to?
293
00:33:27,200 --> 00:33:28,633
Get out!
294
00:33:29,520 --> 00:33:30,919
Romek,
295
00:33:31,200 --> 00:33:35,159
- take the books.
- Don't take anything. Out!
296
00:33:47,560 --> 00:33:52,190
You're going to live here now.
Report to the caretaker.
297
00:33:58,880 --> 00:34:02,316
Why are you standing like that?
In you go.
298
00:34:02,480 --> 00:34:04,835
Home at last.
299
00:34:07,000 --> 00:34:09,992
Tea. It hasn't been...
300
00:34:17,880 --> 00:34:20,519
- What's going on?
- I don't know.
301
00:34:20,680 --> 00:34:22,830
I have to sit down.
302
00:35:05,520 --> 00:35:09,149
My God.
Someone was here just now.
303
00:35:14,040 --> 00:35:16,395
The soup's still warm.
304
00:35:17,880 --> 00:35:20,235
Is it all a dream?
305
00:35:34,680 --> 00:35:35,954
In here.
306
00:35:50,800 --> 00:35:53,234
Who tied him up like that?
307
00:35:53,640 --> 00:35:58,555
Olek wanted to fix him, but
I thought you might want to see him.
308
00:35:58,720 --> 00:36:00,551
Leave us alone.
309
00:36:07,400 --> 00:36:10,517
I hear you're in with the Germans.
310
00:36:10,960 --> 00:36:15,033
That's not good.
I'm Sorokin, from the Comintern.
311
00:36:16,080 --> 00:36:20,870
What? Haven't you heard of it?
The Communist International.
312
00:36:22,440 --> 00:36:27,275
I've come with an offer.
But think it over carefully.
313
00:36:27,440 --> 00:36:33,197
We need people like you.
Brave, battle-hardened.
314
00:36:33,720 --> 00:36:36,314
If you help us, we'll forget you
315
00:36:36,480 --> 00:36:41,429
- rat on your own people.
- I've done my bit. That's enough.
316
00:36:53,160 --> 00:36:56,311
The Underground wants you dead.
317
00:36:57,600 --> 00:37:00,194
And the Gestapo is after you.
318
00:37:06,600 --> 00:37:10,673
You've got a chance with us, right?
319
00:37:17,440 --> 00:37:20,079
Whatever you prefer.
320
00:37:21,400 --> 00:37:23,550
What would I be doing?
321
00:37:31,320 --> 00:37:35,552
They stole a radio and arms.
322
00:37:36,720 --> 00:37:41,271
Forget the arms,
but we need the radio.
323
00:37:42,160 --> 00:37:47,518
- You help us get it, we'll help you.
- May I?
324
00:37:48,600 --> 00:37:51,034
- What?
- A cigarette.
325
00:37:55,000 --> 00:37:56,638
Later.
326
00:38:04,080 --> 00:38:08,915
I asked you not to come so often.
First her boyfriend, now you.
327
00:38:09,080 --> 00:38:12,436
- I understand it's serious.
- What's serious?
328
00:38:13,400 --> 00:38:16,437
Your daughter's in her cell.
She's waiting.
329
00:38:16,600 --> 00:38:19,478
I'm sorry, Sister.
Tell me something.
330
00:38:19,880 --> 00:38:24,749
- I'm looking for a place for a boy.
- A Jewish boy?
331
00:38:25,920 --> 00:38:28,229
No, why...? I don't know.
332
00:38:28,760 --> 00:38:32,389
We can't, but come when
you've seen your daughter.
333
00:38:32,600 --> 00:38:36,639
I know a priest in Mokotow.
He may be able to help.
334
00:38:36,800 --> 00:38:38,438
Thank you.
335
00:38:49,200 --> 00:38:53,113
- Mum! - I couldn't wait.
- Neither could I.
336
00:38:57,520 --> 00:38:59,909
- Wanda.
- When will I leave here?
337
00:39:00,160 --> 00:39:03,914
- Don't you like it here?
- No, but...
338
00:39:05,160 --> 00:39:08,311
I've got nothing to do.
I can't pray all day.
339
00:39:08,600 --> 00:39:11,910
You're worked up.
Is something the matter?
340
00:39:13,320 --> 00:39:14,673
Wanda!
341
00:39:16,000 --> 00:39:17,752
I'm pregnant.
342
00:39:19,040 --> 00:39:20,951
That's wonderful.
343
00:39:23,440 --> 00:39:25,476
- Does Bronek know?
- Yes.
344
00:39:25,640 --> 00:39:27,358
Is he happy?
345
00:39:29,960 --> 00:39:31,313
Mum...
346
00:39:35,000 --> 00:39:37,958
I don't know if it's his child.
347
00:40:08,200 --> 00:40:12,512
This Orthodox Jew is telling a Goy
what happened at no. 8.
348
00:40:12,680 --> 00:40:17,037
Colonel Rapczynski
caught his wife with her lover.
349
00:40:17,280 --> 00:40:22,673
He shot the lover,
his wife and then himself.
350
00:40:23,160 --> 00:40:26,630
And the Goy says,
"It could have been worse".
351
00:40:26,920 --> 00:40:31,630
- How could it have been worse?
- The Orthodox Jew says the same.
352
00:40:31,880 --> 00:40:36,158
And the Goy says,
"I was there yesterday".
353
00:40:48,800 --> 00:40:51,314
Come with us, please.
354
00:41:08,280 --> 00:41:09,793
So?
355
00:41:14,560 --> 00:41:18,075
- I'll help you get the radio back.
- How?
356
00:41:18,360 --> 00:41:22,638
- What do you plan on doing?
- That's my business.
357
00:41:24,000 --> 00:41:26,195
Oh, Ryszkowski...
358
00:41:27,600 --> 00:41:31,912
I wasn't born yesterday.
I give you a mission and you leg it,
359
00:41:32,120 --> 00:41:35,032
like you did with the Gestapo?
360
00:41:37,440 --> 00:41:42,673
You have to prove you can be useful.
Or...
361
00:41:45,680 --> 00:41:48,069
You know very well.
362
00:41:54,560 --> 00:41:57,632
I know who set up the ambush.
363
00:41:58,800 --> 00:42:01,189
I know how to reach them.
364
00:42:07,880 --> 00:42:09,996
- Yes?
- I'm looking for Wanda.
365
00:42:10,240 --> 00:42:14,995
- What do you want?
- You're exceeding your authority.
366
00:42:15,200 --> 00:42:17,430
- A lady to see you.
- Celina!
367
00:42:17,600 --> 00:42:20,717
I'm very grateful to you
for finding us a flat.
368
00:42:20,880 --> 00:42:22,359
What flat?
369
00:42:24,240 --> 00:42:26,834
Who at the hospital
helps criminals?
370
00:42:29,480 --> 00:42:33,473
- Maybe they suspect something?
- I don't think so.
371
00:42:33,640 --> 00:42:36,154
Situations like these need time.
372
00:42:37,440 --> 00:42:39,874
They'll come to me eventually.
373
00:42:40,040 --> 00:42:42,998
These orders
require us to act swiftly.
374
00:42:43,200 --> 00:42:48,354
We have to find out if we're capable
of freeing some prisoners.
375
00:42:49,880 --> 00:42:56,877
English translation: David French
Subtitles: Marcin Leśniewski
27594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.