All language subtitles for Swimming with Men 2018 HD BluRay.x264.SRTdeutsch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,250 --> 00:00:31,957 Bitte zurückbleiben! 2 00:01:02,417 --> 00:01:04,328 Morgen! - Morgen. 3 00:03:28,583 --> 00:03:29,914 Du bist im Arsch, Mann! 4 00:03:30,500 --> 00:03:32,958 Papa! Du bist im Arsch, Papa. 5 00:03:35,458 --> 00:03:37,369 Übrigens stinkst du nach Chlor. 6 00:03:37,583 --> 00:03:39,824 Und du stinkst nach Drogen. - Echt? 7 00:03:42,208 --> 00:03:43,164 Nein. 8 00:03:58,667 --> 00:04:00,578 Ist Mama jetzt Abgeordnete'? 9 00:04:00,792 --> 00:04:02,908 Sie ist Gemeinderätin. 10 00:04:07,792 --> 00:04:09,157 Wer ist das? 11 00:04:09,375 --> 00:04:10,661 Das ist ihr Chef. 12 00:04:10,875 --> 00:04:12,081 Dr. Joseph Goebbels. 13 00:04:12,292 --> 00:04:14,249 Ein Doktor! Cool! 14 00:04:16,167 --> 00:04:17,453 Wo willst du hin? 15 00:04:17,667 --> 00:04:19,624 Hast du Angst, allein zu sein? 16 00:04:23,583 --> 00:04:26,120 Wunderbare Feier, nicht wahr? - Danke. 17 00:04:30,167 --> 00:04:33,159 Ich habe meine Frau gesehen. - Sind Sie der Zahlenmensch? 18 00:04:34,208 --> 00:04:36,791 Wie lange sind Sie schon Buchhalter? 19 00:04:38,042 --> 00:04:39,703 300 Jahre. 20 00:04:40,500 --> 00:04:43,788 Ich wollte auch immer so was machen... 21 00:04:48,500 --> 00:04:51,162 Sie sind sicher ein Ass in Sudoku. 22 00:04:54,708 --> 00:04:55,994 Wo warst du'? 23 00:04:56,208 --> 00:04:58,245 Ich hab angerufen. - Mist! Wirklich? 24 00:04:58,458 --> 00:04:59,744 "Mist! Wirklich?" 25 00:04:59,958 --> 00:05:02,074 Du findest Lokalpolitik sinnlos. 26 00:05:02,292 --> 00:05:05,250 Hab ich nie gesagt! - Eric, ich wurde gewählt. 27 00:05:05,458 --> 00:05:07,574 Weißt du, was mir das bedeutet? 28 00:05:08,875 --> 00:05:10,616 Ich dachte nur, es wäre dein Abend. 29 00:05:11,292 --> 00:05:13,078 Und du bist mein Mann. 30 00:05:14,042 --> 00:05:15,749 Ich wollte, dass du dabei bist. 31 00:05:16,125 --> 00:05:17,661 Dass wir gemeinsam feiern. 32 00:05:33,958 --> 00:05:35,619 Morgen! - Morgen. 33 00:05:48,583 --> 00:05:50,415 Morgen, Eric! - Morgen, Michael. 34 00:05:50,625 --> 00:05:51,740 Was machen die Zahlen'? 35 00:05:51,958 --> 00:05:54,575 Sie wehren das Chaos ab, Michael. 36 00:05:55,333 --> 00:05:56,789 Wunderbar! 37 00:06:12,500 --> 00:06:14,207 Hallo. - Ach, Eric. 38 00:06:14,417 --> 00:06:17,955 Wie fühlt man sich als neugewähltes Gemeinderatsmitglied? 39 00:06:18,708 --> 00:06:19,948 Gut. 40 00:06:20,292 --> 00:06:22,124 Etwas nervös, geb ich zu. 41 00:06:22,417 --> 00:06:23,907 Ist eine große Versammlung. 42 00:06:25,000 --> 00:06:26,161 Und du? 43 00:06:26,542 --> 00:06:27,953 Wie fühlst du dich? 44 00:06:29,375 --> 00:06:31,116 Eric? - Mir geht's gut. 45 00:06:31,333 --> 00:06:33,825 Wie ist es, die Macht zu haben, das Leben anderer... 46 00:06:34,042 --> 00:06:34,827 Was ist los? 47 00:06:35,292 --> 00:06:36,908 Nichts. Ich wollte nur... 48 00:06:37,125 --> 00:06:39,116 Dich entschuldigen? - Wie? 49 00:06:39,333 --> 00:06:41,995 Ich muss auflegen. - Ach ja? Viel zu tun? 50 00:06:42,208 --> 00:06:45,872 Soll ich mit deiner Assistentin einen Termin vereinbaren? 51 00:06:46,083 --> 00:06:47,744 Ich muss mich konzentrieren. 52 00:06:47,958 --> 00:06:49,915 Ich weiß, was los ist. - Kann das warten? 53 00:06:50,125 --> 00:06:51,911 Es gibt einen anderen. - Was? 54 00:06:52,125 --> 00:06:54,366 Du hast eine Affäre. Mit Lewis. 55 00:06:55,167 --> 00:06:56,032 Eric, bitte! 56 00:06:56,292 --> 00:06:59,990 Er steht auf dich, das sieht jeder. Stehst du etwa nicht auf ihn? 57 00:07:00,292 --> 00:07:02,408 Du enttäuschst mich. - Ich? 58 00:07:02,625 --> 00:07:05,208 Es ist mein erster Tag. Kannst du nicht... 59 00:07:05,458 --> 00:07:06,493 Weggehen? 60 00:07:07,042 --> 00:07:09,534 Meinst du das? Weggehen? - Morgen'.! 61 00:07:09,750 --> 00:07:11,036 Wer ist das? 62 00:07:11,250 --> 00:07:13,662 Kann das warten? - Geht's um Sex? 63 00:07:13,875 --> 00:07:15,661 Eric! Ich kann jetzt nicht... 64 00:07:15,875 --> 00:07:19,163 Befriedige ich dich nicht? Früher hatten wir Supersex. 65 00:07:19,375 --> 00:07:20,831 Ernsthaft! - Wahnsinnssex. 66 00:07:21,042 --> 00:07:22,874 Weißt du noch, als wir... 67 00:07:26,500 --> 00:07:29,458 Hat deine Mutter den Anbau machen lassen? 68 00:07:31,333 --> 00:07:32,414 Heather? 69 00:07:33,958 --> 00:07:34,914 Heather? 70 00:08:17,167 --> 00:08:18,328 Um Himmels willen! 71 00:08:18,542 --> 00:08:21,159 Was ist los, Leute? Das können wir besser. 72 00:08:21,375 --> 00:08:23,116 Siebenfach gequirlte Scheiße! 73 00:08:23,458 --> 00:08:26,621 Das haben wir hier. - Mal ganz lyrisch ausgedrückt. 74 00:08:27,917 --> 00:08:29,123 Ist das lustig? 75 00:08:29,333 --> 00:08:31,165 Sag's mir ins Gesicht. 76 00:08:33,292 --> 00:08:36,284 Konzentrier dich, Tom. - Mach ich, auf die... 77 00:08:36,500 --> 00:08:38,036 Versuchen wir's noch mal. 78 00:08:38,292 --> 00:08:39,623 Los! 79 00:08:43,292 --> 00:08:44,077 Drehen! 80 00:08:50,583 --> 00:08:51,948 Schluss! 81 00:08:52,167 --> 00:08:53,623 Das ist furchtbar! 82 00:08:53,833 --> 00:08:55,949 Die Jungs sind schuld. Ich hab den Flow verloren. 83 00:08:56,167 --> 00:09:00,411 Welchen Flow? Im rechten Winkel krieg ich das Bein nicht rum. 84 00:09:00,625 --> 00:09:02,036 Ich bin nicht deine Frau. 85 00:09:02,250 --> 00:09:04,116 Die Bewegung ist zu kompliziert. 86 00:09:04,333 --> 00:09:06,620 Daran liegt's nicht, Kurt. - Nicht nur, Luke. 87 00:09:06,833 --> 00:09:09,325 Wir sind hoffnungslos, so wie alles. 88 00:09:09,542 --> 00:09:11,499 Schon wieder! "Das Leben ist sinnlos." 89 00:09:11,708 --> 00:09:13,073 Deines vielleicht. 90 00:09:13,292 --> 00:09:15,704 Es muss ins Muskelgedächtnis rein. 91 00:09:15,917 --> 00:09:18,409 Eine Frage der Fitness. - Eine Frage der Übung! 92 00:09:18,625 --> 00:09:21,208 Eigentlich ist es eine Frage der Zahlen. 93 00:09:23,833 --> 00:09:27,280 Wenn das Ziel ist, als eine Einheit zu rotieren, 94 00:09:27,792 --> 00:09:31,615 braucht man Symmetrie. Momentan fallen Sie in der Mitte zusammen, 95 00:09:31,833 --> 00:09:34,165 Ihnen fehlt der Drehpunkt, die Apex-Variable. 96 00:09:34,375 --> 00:09:35,740 Und ein Audi Cabrio. 97 00:09:36,333 --> 00:09:38,665 Was ist eine Apex... - Variable. 98 00:09:38,875 --> 00:09:41,207 Ein Punkt, um den andere Punkte rotieren. 99 00:09:41,417 --> 00:09:46,241 Wesentlich dabei ist eine gerade Anzahl für flüssige Bewegung. 100 00:09:46,583 --> 00:09:49,075 Sind Sie Synchronschwimmer oder ein Autist'? 101 00:09:49,292 --> 00:09:50,532 Hör auf! 102 00:09:51,042 --> 00:09:53,500 Ich bin Buchhalter. Ist nur Mathematik. 103 00:09:53,708 --> 00:09:56,120 Wie die meisten Dinge. - Autist! 104 00:09:56,333 --> 00:09:57,698 Beachten Sie ihn nicht. 105 00:09:57,917 --> 00:10:00,375 Zeigen Sie uns, was Sie meinen. 106 00:10:00,583 --> 00:10:01,664 Heather? 107 00:10:02,833 --> 00:10:05,040 Was machst du mit Mamas Handy? 108 00:10:07,792 --> 00:10:09,078 Wie schlimm? 109 00:10:10,667 --> 00:10:12,658 Billy, ich komme. Ich muss weg. 110 00:10:12,875 --> 00:10:13,990 Warten Sie kurz. 111 00:10:14,208 --> 00:10:15,243 Entschuldigung. 112 00:10:16,083 --> 00:10:18,996 Wenn es klappen soll, muss es einer weniger sein. 113 00:10:32,542 --> 00:10:33,748 Geht's ihr besser? 114 00:10:39,958 --> 00:10:42,165 Eric? - Schneller ging's nicht. 115 00:10:43,667 --> 00:10:46,455 Er sagte, du liegst betrunken auf dem Boden. 116 00:10:47,125 --> 00:10:49,082 Wie? - War dir schlecht? 117 00:10:49,292 --> 00:10:50,828 Nein. - Du bist blass. 118 00:10:52,208 --> 00:10:53,289 Gut. 119 00:10:53,667 --> 00:10:56,159 Jetzt bin ich da. Alles wird gut. 120 00:10:56,875 --> 00:10:58,866 Hier, nimm die. 121 00:11:06,958 --> 00:11:09,575 Vielleicht war ich etwas... - Hallo, Eric. 122 00:11:15,000 --> 00:11:18,789 Wir sprachen gerade über die Schließung von örtlichen Bibliotheken. 123 00:11:19,000 --> 00:11:20,832 Wird schwer mit den Wichsern. 124 00:11:21,583 --> 00:11:22,368 Eric... 125 00:11:29,500 --> 00:11:30,740 Was machst du? 126 00:11:53,583 --> 00:11:54,994 Bekanntgabe: 127 00:11:55,458 --> 00:11:57,495 Ich freue mich, dass ihr beiden 128 00:11:57,708 --> 00:12:00,291 die Bibliotheken rettet, die Schulen... 129 00:12:00,500 --> 00:12:03,663 Was auch immer ihr Superhelden im Gemeinderat tut. 130 00:12:04,292 --> 00:12:06,203 Ich gehe. - Nein. Eric, beruhig dich! 131 00:12:06,417 --> 00:12:09,660 Eins sag ich euch: Macht das mit eurem eigenen Wein! 132 00:12:14,625 --> 00:12:16,912 Die Flasche hab ich mitgebracht. 133 00:12:29,208 --> 00:12:30,619 Hast du ihn geschlagen? 134 00:12:33,083 --> 00:12:34,039 Warum nicht'? 135 00:12:34,250 --> 00:12:36,207 Weil es andere Wege gibt. 136 00:12:38,000 --> 00:12:41,163 Wie ihren Wein mitzunehmen? - Das ist einer, ja. 137 00:12:42,000 --> 00:12:44,162 Er weiß, mit mir ist nicht zu spaßen. 138 00:12:49,708 --> 00:12:50,948 Hier, für Sie. 139 00:12:51,167 --> 00:12:53,579 Ernsthaft? Klasse! - Danke! 140 00:13:00,375 --> 00:13:02,582 Wie lange bleiben Sie, Sir? 141 00:13:02,792 --> 00:13:04,032 Eine Nacht. 142 00:13:17,833 --> 00:13:20,245 Was darf's sein? - Ein Gin Tonic. 143 00:13:20,667 --> 00:13:21,702 Gern. 144 00:13:23,750 --> 00:13:24,581 Einen doppelten. 145 00:13:27,250 --> 00:13:29,116 Danach noch einen doppelten. 146 00:13:30,583 --> 00:13:32,165 Und dann noch einen. 147 00:13:52,667 --> 00:13:55,830 Schon mal einem eine reingehauen? - Hat doch jeder, oder? 148 00:14:12,625 --> 00:14:15,162 Heather! Ich weiß, dass du da drin bist. 149 00:14:16,792 --> 00:14:20,786 Ich möchte mich über die Busse beschweren. Die sind Scheiße! 150 00:14:28,708 --> 00:14:30,039 Komm raus! 151 00:14:30,500 --> 00:14:31,661 Goebbels! 152 00:14:32,792 --> 00:14:34,374 Komm raus aus meinem Haus! 153 00:14:34,708 --> 00:14:35,664 Wo bist du'? 154 00:14:37,250 --> 00:14:38,991 Papa! Was machst du'? 155 00:14:39,292 --> 00:14:40,407 Komm raus! 156 00:14:40,625 --> 00:14:41,660 Billy! 157 00:14:43,042 --> 00:14:44,032 Ich bin's, Papa! 158 00:14:44,250 --> 00:14:45,365 Bist du betrunken? 159 00:14:45,583 --> 00:14:46,618 Ach was! 160 00:14:49,000 --> 00:14:51,742 Das ist ungesund und teuer. 161 00:14:55,083 --> 00:14:56,289 Da kommt sie. 162 00:14:56,500 --> 00:14:57,706 Wo ist er? 163 00:14:57,917 --> 00:15:00,659 Dem hau ich eine. Ich hab keine Angst vor ihm. 164 00:15:01,042 --> 00:15:02,157 Kein bisschen! 165 00:15:02,917 --> 00:15:05,375 Du hast vor allem Angst. Darum bist du weg. 166 00:15:06,500 --> 00:15:09,868 Ich bin nicht weggegangen. Du hast mich aus dem Haus getrieben. 167 00:15:10,083 --> 00:15:11,539 Ich bitte dich! 168 00:15:13,042 --> 00:15:14,874 Was ist los mit dir, Eric? 169 00:15:15,250 --> 00:15:17,537 Du bist nicht mehr du selbst. 170 00:15:18,458 --> 00:15:20,449 Liebst du mich überhaupt noch? 171 00:15:23,083 --> 00:15:24,118 Nun? 172 00:15:26,833 --> 00:15:28,119 Liebst du mich? 173 00:15:32,667 --> 00:15:34,453 Kannst du das sagen? 174 00:15:41,583 --> 00:15:43,324 Kannst du irgendwas sagen? 175 00:15:48,042 --> 00:15:51,080 Bring ihn raus. Dann zeig ich dir, was ich sagen kann. 176 00:17:04,542 --> 00:17:05,623 Eric! 177 00:17:12,250 --> 00:17:14,036 Lass dich führen. 178 00:17:29,708 --> 00:17:30,869 Wart ihr... 179 00:17:43,250 --> 00:17:45,116 Wehr dich nicht dagegen, Eric. 180 00:17:53,167 --> 00:17:54,874 Hör auf den Rhythmus, Eric. 181 00:17:56,125 --> 00:17:57,741 Und lass los. 182 00:19:13,500 --> 00:19:15,286 Wir haben es besprochen. 183 00:19:15,500 --> 00:19:17,036 Und sind uns alle einig. 184 00:19:17,250 --> 00:19:18,035 Worüber? 185 00:19:18,250 --> 00:19:22,574 Nicht jeder erstbeste Trottel kann dem Verein beitreten. Wir haben Regeln. 186 00:19:22,792 --> 00:19:26,330 Wer spricht von... - Unser Verein ist mehr als ein Verein. 187 00:19:26,792 --> 00:19:27,827 Er ist eine Idee. 188 00:19:28,042 --> 00:19:29,749 Ein Protest. - Ein Protest? 189 00:19:30,000 --> 00:19:33,197 Gegen das Ende von Träumen. - Und die Sinnlosigkeit des Lebens. 190 00:19:33,500 --> 00:19:36,083 Gegen das, was aus uns geworden ist. 191 00:19:36,417 --> 00:19:38,374 Gegen die steigenden Bierpreise. 192 00:19:39,250 --> 00:19:41,992 Uns ist nicht entgangen, dass wir in gewisser Weise 193 00:19:42,208 --> 00:19:43,289 verwandt sind. 194 00:19:45,208 --> 00:19:46,164 Wieso denn das? 195 00:19:46,375 --> 00:19:48,286 Wir sahen, dass du es hart angehst. 196 00:19:48,542 --> 00:19:52,957 Ein 20-Jähriger macht das zum Spaß. Aber ein 40-Jähriger hat ein Problem. 197 00:19:55,625 --> 00:19:56,831 Haben wir recht? 198 00:19:58,042 --> 00:19:59,703 Meine Frau und ich sind glücklich. 199 00:20:03,125 --> 00:20:04,786 Niemand sprach von deiner Frau. 200 00:20:06,583 --> 00:20:10,497 Wir hatten alle unsere Tiefpunkte, deshalb haben wir den Verein gegründet. 201 00:20:11,000 --> 00:20:13,287 Er ist ein Ort, um die Welt zu vergessen. 202 00:20:13,500 --> 00:20:15,867 Um Herzlosigkeit und Rivalitäten zu entkommen. 203 00:20:16,083 --> 00:20:18,165 Dem Druck zu Hause, Enttäuschungen. 204 00:20:18,375 --> 00:20:19,831 Der Tyrannei des Alterns. 205 00:20:21,708 --> 00:20:23,790 Was? - Wie alt bist du denn'? 206 00:20:24,000 --> 00:20:26,583 Diese Apex... Dingsbums... 207 00:20:27,000 --> 00:20:29,992 Du sagst, wir brauchen eine gerade Anzahl. 208 00:20:30,833 --> 00:20:32,995 Aber es muss nicht einer weniger sein. 209 00:20:43,708 --> 00:20:45,494 Es kann einer mehr sein. 210 00:20:45,708 --> 00:20:48,166 Das war impliziert. Du hast es verdorben. 211 00:20:48,417 --> 00:20:51,034 Nein, ich hab es nur hervorgehoben. 212 00:20:51,250 --> 00:20:52,866 Ich hab die Dramatik gespürt. 213 00:20:53,083 --> 00:20:55,495 Training am Donnerstag? - Am 18.? 214 00:21:03,458 --> 00:21:05,574 Morgen, Eric! - Morgen. 215 00:21:11,042 --> 00:21:12,203 Gut... 216 00:22:37,708 --> 00:22:40,666 Ich schaff das nicht. Meine Beine sinken runter. 217 00:22:40,875 --> 00:22:44,322 Quäl dich nicht. Die Kunst des Schwebens bleibt ein Rätsel. 218 00:22:44,542 --> 00:22:46,874 Selbst Profis können es nicht erklären. 219 00:22:47,083 --> 00:22:49,871 Aber mit der Hilfe nur eines Fingers... 220 00:22:53,583 --> 00:22:54,618 So. 221 00:22:55,375 --> 00:22:56,615 Ich Schwebe. 222 00:22:59,333 --> 00:23:00,289 Lieber spät als nie! 223 00:23:00,708 --> 00:23:02,949 Brian hat einen Nervenzusammenbruch. 224 00:23:03,167 --> 00:23:05,124 Fast wäre ich gar nicht gekommen. 225 00:23:10,333 --> 00:23:11,619 Kommt alles aus den Beinen. 226 00:23:13,333 --> 00:23:15,449 Nein, sieh mich an. 227 00:23:15,792 --> 00:23:18,409 Rechter Fuß drüber, linker Fuß drüber. 228 00:23:18,625 --> 00:23:19,535 Drüber, drüber. 229 00:23:22,042 --> 00:23:24,625 Wie Ronaldos Übersteiger, aber rückwärts. 230 00:23:25,417 --> 00:23:26,578 Sag das doch gleich! 231 00:23:26,917 --> 00:23:28,908 Colin spricht in Fußball-Metaphern. 232 00:23:29,292 --> 00:23:31,374 Er spielte mal für Crystal Palace. 233 00:23:31,875 --> 00:23:33,240 Die Jugendmannschaft. 234 00:23:34,708 --> 00:23:36,574 Halt den Kopf hoch, über... 235 00:23:38,542 --> 00:23:39,873 die Wasseroberfläche. 236 00:23:40,125 --> 00:23:43,038 Wie du siehst, ist die Körperhaltung vertikal. 237 00:23:43,250 --> 00:23:44,832 Vom Kopf zu den Hüften. 238 00:23:45,042 --> 00:23:47,659 Ja, es sei denn, du heißt Ted. 239 00:23:47,875 --> 00:23:48,990 Halt die Klappe! 240 00:23:53,792 --> 00:23:54,748 Hör auf! 241 00:23:54,958 --> 00:23:58,030 Könnt ihr das nicht ernst nehmen? Wie die Kinder! 242 00:23:58,250 --> 00:23:59,706 Er hat zuerst gespritzt! 243 00:23:59,917 --> 00:24:02,124 Ja. Und ich spritze gleich noch mal. 244 00:24:05,625 --> 00:24:08,538 Guckt, er hat's! Den Schneebesen. 245 00:24:08,833 --> 00:24:09,823 Ja,genau. 246 00:24:16,917 --> 00:24:18,954 Eric, du bist ein Naturtalent! 247 00:24:52,667 --> 00:24:53,702 Die Verfassung 248 00:24:59,917 --> 00:25:01,078 Regel 1. 249 00:25:02,667 --> 00:25:05,034 Niemand spricht über den Schwimmverein. 250 00:25:05,250 --> 00:25:06,240 Was ins Becken geht, 251 00:25:06,458 --> 00:25:07,914 bleibt im Becken. 252 00:25:09,125 --> 00:25:10,286 Regel 2. 253 00:25:10,792 --> 00:25:12,078 Regel 2. 254 00:25:12,417 --> 00:25:16,035 Eine Stunde pro Woche schwimmen wir zusammen als eine Einheit. 255 00:25:16,250 --> 00:25:19,697 Alle sollten sich ernsthaft bemühen, anwesend zu sein. 256 00:25:20,917 --> 00:25:22,328 Regel 3. 257 00:25:22,542 --> 00:25:24,704 Dein Privatleben ist genau das. 258 00:25:24,917 --> 00:25:25,907 Lass es draußen. 259 00:25:26,292 --> 00:25:28,784 Keine Fragen, kein Erzählen. 260 00:25:30,292 --> 00:25:31,453 Regel 4. 261 00:25:32,708 --> 00:25:35,200 Der Verein soll den Sport aktiv fördern 262 00:25:35,417 --> 00:25:37,328 als dopingfreie Aktivität. 263 00:25:39,458 --> 00:25:40,368 Was? 264 00:25:40,750 --> 00:25:41,911 Regel 5. 265 00:25:44,500 --> 00:25:47,538 Wir sind so stark wie unser schwächstes Mitglied. 266 00:25:47,875 --> 00:25:49,206 Das ist stark genug. 267 00:25:50,000 --> 00:25:51,707 Das bin dann wohl ich. 268 00:25:57,875 --> 00:26:00,458 Irgendwelche Gedanken? - Zu was? 269 00:26:00,667 --> 00:26:03,329 Zu Peechee. Irgendwelche Gedanken zu Peechee? 270 00:26:03,625 --> 00:26:05,536 Ja. - Gut! 271 00:26:06,167 --> 00:26:08,750 Warum würde jemand seine Firma Peechee nennen? 272 00:26:09,042 --> 00:26:10,703 Das geht uns nichts an. 273 00:26:10,917 --> 00:26:12,282 Die hatten ein gutes Jahr. 274 00:26:12,500 --> 00:26:15,037 Ja,sehr gut. Deshalb will Cassius 275 00:26:15,250 --> 00:26:16,661 die Dinge etwas umstellen. 276 00:26:17,167 --> 00:26:18,373 Steuermäßig. 277 00:26:18,583 --> 00:26:20,244 Cassius? - Der Chef. 278 00:26:20,458 --> 00:26:22,369 Von was? Dem römischen Senat? 279 00:26:23,167 --> 00:26:24,373 Nein, von Peechee. 280 00:26:24,667 --> 00:26:27,375 Kaiser Cassius will die Dinge umstellen. 281 00:26:28,000 --> 00:26:30,788 Er will nur sein Geld bewegen. 282 00:26:31,458 --> 00:26:33,540 Das Haftungsrisiko reduzieren. Klar? 283 00:26:37,042 --> 00:26:39,033 Die Alte macht Ärger, wie ich sehe. 284 00:26:40,958 --> 00:26:41,948 Wunderbar! 285 00:26:42,167 --> 00:26:43,874 Gemeinderätin kämpft für Bibliotheken 286 00:26:44,083 --> 00:26:46,745 Und alle Füße berühren sich in der Mitte. 287 00:26:47,583 --> 00:26:48,948 Und theoretisch 288 00:26:49,417 --> 00:26:53,615 sollte die Struktur dadurch rotieren. 289 00:26:54,125 --> 00:26:55,456 Versuchen wir's im Wasser. 290 00:27:08,542 --> 00:27:10,704 Bravo, Jungs! Das sieht toll aus. 291 00:27:13,042 --> 00:27:14,032 Kommentare? 292 00:27:18,917 --> 00:27:21,454 Die Winkel am Anfang stimmen nicht überein. 293 00:27:21,667 --> 00:27:24,705 Wenn ihr die Drehung startet, müsst ihr synchron sein. 294 00:27:24,917 --> 00:27:26,624 Die neue Formation find ich toll. 295 00:27:26,833 --> 00:27:28,824 Dank unseres neuen Mitglieds. 296 00:27:29,042 --> 00:27:30,498 Eric! - Gratuliere. 297 00:27:31,292 --> 00:27:33,624 Das ist Susan, unsere hiesige Meerjungfrau. 298 00:27:34,917 --> 00:27:37,830 Wird das Teil der Kür? Das kommt sicher gut an. 299 00:27:38,083 --> 00:27:40,199 Ja, wir wollten es versuchen. - Super! 300 00:27:40,917 --> 00:27:42,624 Ist wirklich nett von euch. 301 00:27:42,917 --> 00:27:43,907 Wo kommt was gut an? 302 00:27:44,375 --> 00:27:48,243 Wir treten bei einer Feier auf. Nur zum Spaß. 303 00:27:48,458 --> 00:27:49,664 Für Susans Familie. 304 00:27:49,875 --> 00:27:52,207 Es ist ein Geburtstag. Wir sehen uns da. 305 00:27:53,125 --> 00:27:55,207 Tschüss! - Bis dann. 306 00:27:57,333 --> 00:27:59,916 Wartet. Es ist kein Auftritt. 307 00:28:00,125 --> 00:28:03,117 Wir geben keine Auftritte. Das machen wir für uns. 308 00:28:03,333 --> 00:28:04,448 Genau. 309 00:28:04,667 --> 00:28:05,623 Ich auch? 310 00:28:05,833 --> 00:28:07,744 Ja, klar. Du gehörst zum Team. 311 00:28:08,000 --> 00:28:09,707 Eric, du bist unerlässlich. 312 00:28:10,833 --> 00:28:12,198 Niemand sagte was von... 313 00:28:12,417 --> 00:28:14,203 Keine Sorge. Nur das Einmaleins. 314 00:28:15,083 --> 00:28:16,619 Auf geht's! 315 00:28:21,667 --> 00:28:22,998 Alles klar? 316 00:28:23,750 --> 00:28:24,831 War nie besser. 317 00:28:26,875 --> 00:28:29,082 Wie viele werden zusehen? 318 00:28:29,292 --> 00:28:30,782 Denk nicht dran. 319 00:28:34,125 --> 00:28:35,991 Hier kommt der Bademeister. 320 00:28:36,833 --> 00:28:38,369 Es ist sicher eiskalt. 321 00:28:39,000 --> 00:28:41,708 Was ist? Angst zu schrumpfen, Teddybär? 322 00:28:41,917 --> 00:28:44,124 Oder ich ertränke dich zufällig. 323 00:28:45,708 --> 00:28:47,824 Alles klar, Susan? Sind sie hier? 324 00:28:48,042 --> 00:28:48,998 Das sind sie. 325 00:28:49,417 --> 00:28:51,249 Das ist mein Bruder, Alan. 326 00:28:53,917 --> 00:28:55,282 Es sind Männer? 327 00:28:56,667 --> 00:28:57,452 Warum? 328 00:28:57,833 --> 00:28:59,824 Kommt von den Chromosomen. 329 00:29:00,500 --> 00:29:03,162 Ich hab das Synchronschwimmteam erwartet. Frauen! 330 00:29:03,792 --> 00:29:05,328 Nicht die Village People! 331 00:29:05,708 --> 00:29:08,450 Du bist ganz schön dreist, Mr. Softeis! 332 00:29:08,667 --> 00:29:12,456 Ganz ruhig. Sollen wir loslegen? Die Kinder warten. 333 00:29:15,625 --> 00:29:16,581 Kinder? 334 00:29:23,875 --> 00:29:25,457 Seid mal alle still! 335 00:29:26,917 --> 00:29:29,079 Sarah! Komm mal her. 336 00:29:29,542 --> 00:29:31,704 Gut. Sarah... 337 00:29:32,292 --> 00:29:34,784 Wir haben etwas ganz Besonderes für dich. 338 00:29:35,125 --> 00:29:36,240 Was, Tante Suzy? 339 00:29:36,875 --> 00:29:37,910 Applaus für... 340 00:29:38,583 --> 00:29:40,824 ein männliches Synchronschwimmteam! 341 00:29:41,083 --> 00:29:41,823 Männlich? 342 00:29:42,500 --> 00:29:44,207 Du sagtest... - Weiß ich auch. 343 00:29:44,417 --> 00:29:47,205 Mickey trägt Aftershave und so. 344 00:29:52,250 --> 00:29:54,833 Oh Gott! - Konzentriert euch! 345 00:29:55,042 --> 00:29:56,157 Bin ich. 346 00:29:57,125 --> 00:29:58,615 Auf Selbstmord. 347 00:30:00,833 --> 00:30:02,744 Oh Gott! - Du wiederholst dich. 348 00:30:40,750 --> 00:30:42,206 Das ist schräg! 349 00:30:46,250 --> 00:30:47,706 Der ist echt mies. 350 00:31:26,750 --> 00:31:27,535 Scheiße! 351 00:31:28,500 --> 00:31:30,286 Nicht fluchen! Die sind nur überrascht. 352 00:31:30,500 --> 00:31:31,410 Was ist das da? 353 00:31:32,083 --> 00:31:33,118 Scheiße! Da! 354 00:31:35,792 --> 00:31:36,907 Kacke im Becken! 355 00:31:37,750 --> 00:31:38,911 Alle raus! 356 00:31:40,833 --> 00:31:42,494 Raus damit! Ekelhaft! 357 00:31:50,167 --> 00:31:51,532 Schnell, schnell! 358 00:31:55,750 --> 00:31:57,206 Habt ihr die Größe gesehen? 359 00:31:59,083 --> 00:32:01,700 Das kommt von dem vielen Essen. 360 00:32:02,458 --> 00:32:05,371 Sie kam direkt auf mich zu wie ein braunes U-Boot. 361 00:32:07,542 --> 00:32:09,749 Bist du sicher, dass du das nicht warst? 362 00:32:09,958 --> 00:32:12,199 Kacke im Becken! Raus damit! 363 00:32:12,417 --> 00:32:16,331 Was ins Becken geht, bleibt im Becken. Erste Regel des Schwimmvereins. 364 00:32:17,208 --> 00:32:20,997 Eric, du warst richtig gut. Wirklich! 365 00:32:21,208 --> 00:32:22,369 Doppelter Apex. 366 00:32:23,333 --> 00:32:24,198 Ich war okay. 367 00:32:24,542 --> 00:32:27,455 Du warst mehr als okay. Ihr wart alle großartig. 368 00:32:27,708 --> 00:32:31,121 Es war nicht völlig sinnlos, angesichts der Umstände. 369 00:32:33,792 --> 00:32:34,748 Blöde Kinder! 370 00:32:35,208 --> 00:32:37,916 Verstehen nichts von Kunst. - Die scheißen drauf. 371 00:32:40,292 --> 00:32:42,784 Ich fand, die Wannen waren besser. 372 00:32:43,000 --> 00:32:45,082 Viel besser! - Gut. 373 00:32:46,667 --> 00:32:49,455 Gut. Und ich fand, der Armrhythmus war... 374 00:32:49,667 --> 00:32:51,328 Präziser. Das macht das Training. 375 00:32:51,750 --> 00:32:53,206 Hallo. Das war toll! 376 00:32:53,792 --> 00:32:54,907 Ihr könnt stolz sein. 377 00:32:55,875 --> 00:32:56,910 Verarscht der uns? 378 00:32:57,125 --> 00:33:02,199 Nein. Die Technik kann noch verbessert werden, aber es war sehr schön. 379 00:33:03,000 --> 00:33:04,456 Und wer sind Sie? 380 00:33:04,792 --> 00:33:07,409 Jonas Ljungberg. Ich bin einer von euch. 381 00:33:09,375 --> 00:33:11,332 Wie meinen Sie das? 382 00:33:11,958 --> 00:33:13,073 Ich bin Synchronschwimmer. 383 00:33:14,208 --> 00:33:15,619 Ach so, das ist... 384 00:33:15,833 --> 00:33:17,665 So haben wir uns kennengelernt. - Ja. 385 00:33:17,875 --> 00:33:21,197 Jonas gehört zur schwedischen Nationalmannschaft. 386 00:33:21,750 --> 00:33:23,081 Ich dachte, wir wären die Einzigen. 387 00:33:23,292 --> 00:33:25,078 Ernsthaft? Wir sind viele. 388 00:33:25,292 --> 00:33:27,875 Italiener, Tschechen, Japaner... 389 00:33:28,083 --> 00:33:29,323 Amerikaner. 390 00:33:29,875 --> 00:33:31,115 Und jetzt Engländer. 391 00:33:31,500 --> 00:33:32,956 Kommt nach Mailand, nächsten Monat. 392 00:33:33,417 --> 00:33:34,373 Mailand? 393 00:33:35,000 --> 00:33:36,331 Die Weltmeisterschaften. 394 00:33:38,625 --> 00:33:39,490 Was? 395 00:33:39,708 --> 00:33:42,166 Ich weiß nie, ob der uns verarscht oder nicht. 396 00:33:42,375 --> 00:33:45,163 Ich meine es ernst. Es ist Platz für alle. 397 00:33:46,833 --> 00:33:50,246 Geht trainieren. 5 Teams kämpfen um den 2. Platz. 398 00:33:50,458 --> 00:33:51,664 Bis dann. 399 00:33:54,583 --> 00:33:55,948 Wer hat schon mal 400 00:33:56,167 --> 00:33:59,831 von einer Männer-WM im Synchronschwimmen gehört? 401 00:34:01,500 --> 00:34:03,867 Lächerlich! - Absolut lächerlich. 402 00:34:05,417 --> 00:34:06,999 Inoffiziell. - Was? 403 00:34:07,917 --> 00:34:11,239 Die inoffizielle WM. Sie ist nicht anerkannt. Götterspeise? 404 00:34:14,417 --> 00:34:15,907 Ist trotzdem lächerlich. 405 00:34:16,500 --> 00:34:18,161 Die Männer-WM. 406 00:34:20,500 --> 00:34:22,741 Nein. Kommt nicht infrage. 407 00:34:25,000 --> 00:34:26,035 Folgendes... 408 00:34:26,583 --> 00:34:29,746 Ich weiß, dass er Stummer Bob heißt. Das ist klar. 409 00:34:30,500 --> 00:34:32,082 Aber wie heißt der andere? 410 00:34:33,375 --> 00:34:35,286 Der Neue. - Ist er auch neu? 411 00:34:35,500 --> 00:34:38,288 Nein, er ist seit einem Jahr dabei. 412 00:34:38,833 --> 00:34:40,244 Du sagtest... - So heißt er. 413 00:34:40,458 --> 00:34:42,449 Der Neue. Mehr wissen wir nicht. 414 00:34:42,667 --> 00:34:44,578 Außerdem sind wir noch nicht so weit. 415 00:34:45,167 --> 00:34:46,703 In einem Monat sicher nicht! 416 00:34:47,333 --> 00:34:49,665 Ihr habt einen ganzen Monat. Sirup oder Saft? 417 00:34:49,875 --> 00:34:52,242 Brian hat Pläne für uns an dem Wochenende. 418 00:34:52,583 --> 00:34:53,869 Welches Wochenende ist es? 419 00:34:54,375 --> 00:34:56,161 Er hat jedes Wochenende verplant. 420 00:34:56,500 --> 00:34:57,706 Jedes Wochenende! 421 00:34:58,708 --> 00:35:00,790 Ich hätte Lust auf Mailand. 422 00:35:01,125 --> 00:35:05,119 Mein Kumpel Cockwomble sagt, da gibt's Bräute wie Sand am Meer. 423 00:35:05,333 --> 00:35:06,698 Cockwomble? - Ja. 424 00:35:06,917 --> 00:35:08,954 Er hatte mal sechs Frauen gleichzeitig. 425 00:35:09,250 --> 00:35:10,706 Bist du noch mit Brian... - Wie? 426 00:35:10,917 --> 00:35:13,659 Geht mich nichts an. - Eben. Iss deine Götterspeise. 427 00:35:13,875 --> 00:35:15,866 Vor 25 Jahren hab ich Fußball gespielt. 428 00:35:16,708 --> 00:35:18,790 Beim Finale der Jugendmeisterschaft. 429 00:35:20,250 --> 00:35:21,581 Alle waren da. 430 00:35:22,500 --> 00:35:25,288 Alle Talentsucher der größten englischen Vereine. 431 00:35:26,958 --> 00:35:29,165 Ich stand kurz vor dem Durchbruch. 432 00:35:30,583 --> 00:35:32,790 Es war unvermeidlich, aber dann... 433 00:35:35,208 --> 00:35:36,698 Etwas gab nach. 434 00:35:37,042 --> 00:35:39,534 Oberschenkel? - Nein. Etwas... 435 00:35:41,292 --> 00:35:42,578 Etwas hier oben. 436 00:35:44,750 --> 00:35:46,912 Ich war wie gelähmt, auch im Kopf. 437 00:35:48,833 --> 00:35:51,325 Mein Vater konnte mich nicht mal ansehen. 438 00:35:55,667 --> 00:35:56,873 Es war Angst. 439 00:36:00,917 --> 00:36:02,749 Das mach ich nicht noch mal. 440 00:36:21,292 --> 00:36:23,909 Ich fand nur, das Körperfloß war etwas... 441 00:36:24,125 --> 00:36:27,117 Ehrlich, es war richtig gut. Das fanden alle. 442 00:36:27,333 --> 00:36:28,915 Wirklich? - Ja. 443 00:36:30,292 --> 00:36:33,330 Tut mir leid wegen Jonas. Er will nicht unhöflich sein. 444 00:36:33,542 --> 00:36:36,250 Warum tut es dir leid? Er macht einen netten Eindruck. 445 00:36:36,458 --> 00:36:40,827 Nein, er ist auch nett. Ich mag ihn. Wirklich. 446 00:36:41,458 --> 00:36:44,530 Und seid ihr beide... Du und er... 447 00:36:45,333 --> 00:36:46,198 Seid ihr... 448 00:36:46,417 --> 00:36:47,532 Oh Gott! 449 00:36:50,042 --> 00:36:50,827 Mist! 450 00:36:59,500 --> 00:37:01,867 Cassius hat sich wieder gemeldet. 451 00:37:02,083 --> 00:37:05,872 Er ist sehr interessiert daran, und ich auch, dass du mitmachst. 452 00:37:07,042 --> 00:37:08,282 Offshore. 453 00:37:08,708 --> 00:37:12,781 Es geht ihm um das Steuerkonzept, vom dem du sprachst. 454 00:37:13,375 --> 00:37:14,456 Das für Popstars. 455 00:37:14,667 --> 00:37:17,955 Es ist eigentlich kein Konzept, sondern Steuerzuflucht. 456 00:37:18,167 --> 00:37:21,159 Müssen wir so kleinlich sein? Es ist legal. 457 00:37:25,917 --> 00:37:28,659 Eric, was hältst du von Mailand? 458 00:37:30,083 --> 00:37:31,448 Ihr seid doch dagegen. 459 00:37:31,667 --> 00:37:33,283 Ja, ich weiß, aber... 460 00:37:33,750 --> 00:37:35,832 Etwas daran spukt mir durch den Kopf. 461 00:37:36,042 --> 00:37:38,454 Oder jemand! - Was soll das heißen? 462 00:37:39,083 --> 00:37:41,916 Luke, du weißt, was ich davon halte. 463 00:37:42,167 --> 00:37:45,125 Ein Wettbewerb wird die Struktur dieses Vereins zerstören. 464 00:37:45,333 --> 00:37:47,540 Es widerspricht dem ganzen Ethos. 465 00:37:47,750 --> 00:37:51,414 Find ich auch. Er hat eine Reinheit, eine Integrität. 466 00:37:51,625 --> 00:37:54,583 Und denkt an die vielen Leute, die zusehen werden. 467 00:37:54,792 --> 00:37:57,625 Kannst du mal die Leute vergessen, Colin? 468 00:37:58,167 --> 00:37:59,953 Ist kein Problem. - Kurt? 469 00:38:00,167 --> 00:38:02,408 Heißt das, du bist dafür, Kurt? 470 00:38:02,792 --> 00:38:05,079 Du willst es machen, Luke. Gib's zu. 471 00:38:08,042 --> 00:38:09,032 Rennt da jemand? 472 00:38:09,500 --> 00:38:13,198 Ich bin voll dafür. Ich könnte in einer Stunde am Flughafen sein. 473 00:38:14,000 --> 00:38:15,081 Wie viele Leute? 474 00:38:15,292 --> 00:38:16,657 Mann, Colin! 475 00:38:16,875 --> 00:38:18,707 Besorg dir... ein Paar Eier. 476 00:38:18,917 --> 00:38:20,749 Vielleicht ist das eine Chance. 477 00:38:20,958 --> 00:38:23,700 Was soll ein Protest, den niemand sieht? 478 00:38:24,125 --> 00:38:25,866 Wir würden unser Land vertreten. 479 00:38:26,083 --> 00:38:27,448 Also eine Menge Leute! 480 00:38:27,667 --> 00:38:29,283 Wir treten für England an! 481 00:38:31,375 --> 00:38:32,285 Und Wales. 482 00:38:32,500 --> 00:38:33,911 Großbritannien! 483 00:38:34,125 --> 00:38:37,288 Wenn wir hinfahren. Was nicht der Fall ist. 484 00:38:37,500 --> 00:38:41,494 Ich habe an der Musik für die Kür gearbeitet. 485 00:38:42,833 --> 00:38:44,995 Dann bist du also dafür? 486 00:38:45,250 --> 00:38:46,160 Wenn du dafür bist. 487 00:38:46,375 --> 00:38:48,036 Super. Interessant. 488 00:38:48,417 --> 00:38:49,532 Cm? 489 00:38:50,917 --> 00:38:53,750 Komm schon. Ich mach mit, wenn du mitmachst. 490 00:38:53,958 --> 00:38:55,574 Schnelle Antwort wär gut. 491 00:38:56,500 --> 00:38:58,537 Au Mann! Na gut. 492 00:38:59,167 --> 00:39:00,202 Ted? 493 00:39:00,667 --> 00:39:04,740 Ich bin dagegen. Das muss festgehalten werden. Aber... 494 00:39:07,083 --> 00:39:09,495 Ich stehe nicht im Weg der Demokratie. 495 00:39:11,375 --> 00:39:12,911 Also, Eric... 496 00:39:14,500 --> 00:39:15,535 Eric? 497 00:39:16,875 --> 00:39:18,832 Ohne jeden Druck. - Klappe, Kurt! 498 00:39:19,042 --> 00:39:20,328 Damit das klar ist. 499 00:39:21,417 --> 00:39:22,623 Ihr wollt, dass ich 500 00:39:22,833 --> 00:39:26,280 ein möglicherweise demütigendes Erlebnis ins Auge fasse. 501 00:39:27,708 --> 00:39:29,619 In einem lächerlich kurzen Zeitrahmen. 502 00:39:29,833 --> 00:39:30,948 Genau! 503 00:39:31,167 --> 00:39:33,454 Für das ich völlig ungeeignet bin. 504 00:39:33,667 --> 00:39:34,407 Exakt'. 505 00:39:41,875 --> 00:39:43,457 Ihr habt eure Antwort. 506 00:39:43,667 --> 00:39:44,748 Ich mach mit. 507 00:39:46,167 --> 00:39:47,282 Ausgezeichnet! 508 00:39:47,500 --> 00:39:49,082 Danke, Eric. - Spitze, Partner! 509 00:39:49,958 --> 00:39:50,868 Pack es! 510 00:39:51,792 --> 00:39:54,159 Packt ihn! - Hab ihn. 511 00:39:54,375 --> 00:39:56,707 Sagte ich, sie wollen schnell verkaufen? 512 00:40:02,667 --> 00:40:03,782 Mist! 513 00:40:05,250 --> 00:40:08,447 Einen Coach? - Wir brauchen einen fremden Blick. 514 00:40:08,667 --> 00:40:11,705 Jemand, der weiß, wozu wir fähig sind. - Und wozu nicht. 515 00:40:20,042 --> 00:40:21,749 Wollt ihr das alle? - Ja. 516 00:40:23,792 --> 00:40:26,375 Denn ihr müsst es wirklich wollen. 517 00:40:27,542 --> 00:40:31,160 Das bedeutet, 4 Stunden pro Tag, 6 Tage pro Woche, 4 Wochen lang. 518 00:40:31,667 --> 00:40:32,953 96 Stunden. - Freak! 519 00:40:33,167 --> 00:40:34,202 Es wird hart. 520 00:40:34,875 --> 00:40:39,073 Ich warne euch, ich nehme keine Gefangenen. Ich werde hart sein. 521 00:40:39,292 --> 00:40:41,659 Ihr könntet es bereuen, mich gefragt zu haben. 522 00:40:51,625 --> 00:40:53,662 Na los, ihr faulen Schweine! 523 00:40:53,875 --> 00:40:58,824 Schmerz ist Schwäche, die den Körper verlässt. 524 00:40:59,875 --> 00:41:02,207 Ich spüre meine Beine nicht. - Gut! 525 00:41:02,500 --> 00:41:04,741 Sei tapfer, Kumpel! 526 00:41:04,958 --> 00:41:08,622 Meine Schenkel brennen. - Genieß das Brennen! 527 00:41:08,833 --> 00:41:11,370 Ich liebe das Brennen. Verbrennt mich! 528 00:41:13,042 --> 00:41:13,782 Und... 529 00:41:14,000 --> 00:41:16,287 Pause! 530 00:41:17,833 --> 00:41:19,824 Fertig... los! 531 00:41:25,458 --> 00:41:27,074 Coole Turnschuhe! 532 00:41:27,292 --> 00:41:28,407 Danke. 533 00:41:28,917 --> 00:41:33,662 Ja, atmungsaktiv und flexibel. Ich hab einen Kontakt bei Shoe Locker. 534 00:41:34,083 --> 00:41:35,323 Meinst du, einen Dieb? 535 00:41:36,167 --> 00:41:39,125 Ich meine, einen Kontakt. - Der Sachen klaut. 536 00:41:39,333 --> 00:41:41,700 Er befreit sie und gibt sie den Armen. 537 00:41:41,917 --> 00:41:43,203 Robin Hood in Reeboks. 538 00:41:43,750 --> 00:41:44,865 Saftsack! 539 00:41:45,083 --> 00:41:47,199 Tom ist ein Energiebündel. 540 00:41:47,417 --> 00:41:49,078 Ich hab das im Griff. 541 00:41:49,292 --> 00:41:51,704 Wen nennst du Saftsack? - Du bist einer. 542 00:41:51,917 --> 00:41:54,909 Sagt Kurt, der Saftsack. - Ihr seid ein Paar Saftsäcke. 543 00:41:55,125 --> 00:41:56,615 Und du bist keiner? 544 00:41:56,833 --> 00:41:59,905 Ich bin vielleicht auch einer, aber nicht der größte. 545 00:42:01,792 --> 00:42:03,658 Du bist nur der älteste Saftsack. 546 00:42:03,875 --> 00:42:05,832 Saftsack! - Eric ist ein Saftsack. 547 00:42:06,042 --> 00:42:08,158 Was hab ich damit zu tun? 548 00:42:10,792 --> 00:42:11,577 Tom! 549 00:42:21,792 --> 00:42:24,625 Gut, Jungs. Wir brauchen eine Kür. 550 00:42:25,292 --> 00:42:27,374 Etwas, das sagt, wer ihr seid. 551 00:42:28,792 --> 00:42:30,578 Also, wer seid ihr? 552 00:42:32,042 --> 00:42:34,158 Ächzende alternde Alkoholiker. 553 00:42:34,375 --> 00:42:35,831 Ich sag euch, wer wir sind. 554 00:42:36,042 --> 00:42:39,034 Wir sind Männer mittleren Alters, die aus diversen Gründen 555 00:42:39,250 --> 00:42:43,073 zu kleine Badehosen tragen und komische Figuren im Wasser aufführen. 556 00:42:43,292 --> 00:42:45,374 Hervorragend! - Wirklich? 557 00:42:45,583 --> 00:42:46,869 Das ist ein Anfang. 558 00:42:47,375 --> 00:42:52,370 Ihr braucht wenigstens kein dickes Make-up und nicht albern zu lächeln. 559 00:42:52,708 --> 00:42:55,120 Ihr könnt sein, wer ihr sein wollt. Wer wollt ihr sein? 560 00:42:56,958 --> 00:42:59,040 Wir sind alle welkende Blumen. 561 00:42:59,250 --> 00:43:01,161 Nicht schon wieder! - Ist doch wahr. 562 00:43:01,417 --> 00:43:03,784 Das ist nur eine Figur, die wir versucht haben. 563 00:43:04,042 --> 00:43:07,740 Es fängt unsere schwindende Kraft ein, aber mit gewisser Eleganz. 564 00:43:07,958 --> 00:43:09,369 Das sollten wir im Becken sehen. 565 00:43:12,042 --> 00:43:13,624 Ich muss gehen. 566 00:43:13,833 --> 00:43:15,494 Macht die Alte sonst Ärger? 567 00:43:16,458 --> 00:43:19,075 Ihr kennt das ja. Ihr könnt meinen Salat haben. 568 00:43:19,292 --> 00:43:21,249 Tschüss, Teddybär. 569 00:43:21,708 --> 00:43:24,040 Gut. Sagt schon, was noch? 570 00:43:24,708 --> 00:43:28,372 Was unterscheidet euch von allen anderen Mannschaften? 571 00:43:32,458 --> 00:43:33,493 Wir sind Briten. 572 00:43:34,292 --> 00:43:36,283 Wir sind Briten und stolz. 573 00:43:36,958 --> 00:43:38,073 Wirklich? - Ja. 574 00:43:39,000 --> 00:43:41,162 Wir hatten ein Weltreich. 575 00:43:41,375 --> 00:43:43,332 Wir herrschten über die Weltmeere. 576 00:43:45,625 --> 00:43:46,660 Oder nicht? 577 00:43:49,875 --> 00:43:52,412 Ja, das ist eine Idee für den Anfang. 578 00:44:09,917 --> 00:44:12,079 Ich werde mein Land vertreten. 579 00:44:12,292 --> 00:44:13,782 Was sagst du dazu? 580 00:44:14,292 --> 00:44:17,205 Ich glaube, Mama hat recht. Du drehst ab. 581 00:44:17,417 --> 00:44:19,374 Sie meint, du brauchst einen Therapeuten. 582 00:44:19,583 --> 00:44:21,620 Ich drehe ab? Einen Therapeuten? 583 00:44:21,833 --> 00:44:23,995 Jetzt wiederholst du Wörter. 584 00:44:24,708 --> 00:44:26,949 Sie sagte, du willst die Scheidung. 585 00:44:27,167 --> 00:44:29,625 Scheidung? Hat sie das gesagt? 586 00:44:29,875 --> 00:44:31,286 Schon wieder! 587 00:44:32,667 --> 00:44:33,657 Will sie das? 588 00:44:33,875 --> 00:44:35,912 Weiß nicht. Darum frage ich dich. 589 00:44:38,500 --> 00:44:42,038 Ich weiß, es ist verstörend und auch etwas peinlich. 590 00:44:42,250 --> 00:44:44,708 Erspar mir den "Du-sorgst-dich-Scheiß". 591 00:44:45,833 --> 00:44:47,164 Ich sorge mich aber! 592 00:44:48,458 --> 00:44:50,415 Ich will, dass du stolz auf mich bist. 593 00:44:50,625 --> 00:44:53,242 Und wie? Weil du mit Männern schwimmst? 594 00:45:12,042 --> 00:45:13,248 Schön, nicht wahr? 595 00:45:14,875 --> 00:45:17,116 Auf eine tragische Art und Weise. 596 00:45:18,083 --> 00:45:20,620 Sollen wir das sein? - Ja. 597 00:45:21,583 --> 00:45:23,824 Du bist das kleine Blütenblatt da links. 598 00:45:24,083 --> 00:45:25,198 Kommt, Jungs. 599 00:45:25,417 --> 00:45:26,999 Zeigt mir, was ihr könnt. 600 00:45:28,833 --> 00:45:30,870 Also, Köpfe rein. 601 00:45:33,000 --> 00:45:34,411 Und Füße hoch. 602 00:45:36,833 --> 00:45:39,541 Eric, du bist zu angespannt. Entspann dich. 603 00:45:41,250 --> 00:45:43,332 Nicht einfach, wenn man ertrinkt. 604 00:45:44,000 --> 00:45:45,411 Gut, versuchen wir's. 605 00:45:45,708 --> 00:45:48,040 5, 6, 7, 8. 606 00:45:48,250 --> 00:45:49,365 Und welken! 607 00:46:04,667 --> 00:46:06,624 Mann, was war das denn? 608 00:46:06,833 --> 00:46:09,621 Ein Zusammenbruch, dabei wollten wir Welken. 609 00:46:09,875 --> 00:46:11,491 Läuft auf das Gleiche raus. 610 00:46:12,083 --> 00:46:13,323 Welken hat Würde. 611 00:46:13,542 --> 00:46:15,909 Zusammenbrechen ist erbärmlich. 612 00:46:16,125 --> 00:46:20,164 Und "sterbender Schwan" klingt besser als "am Infarkt verreckender Schwan". 613 00:46:21,083 --> 00:46:22,323 Oh Gott! 614 00:46:22,542 --> 00:46:24,749 Alles in Ordnung, Eric'? 615 00:46:29,583 --> 00:46:30,664 Das tut richtig weh. 616 00:46:30,917 --> 00:46:33,989 Gut, tief durchatmen. 617 00:46:40,000 --> 00:46:41,490 Ich bin nicht dafür geeignet. 618 00:46:42,042 --> 00:46:43,123 Sei kein Waschlappen! 619 00:46:43,333 --> 00:46:45,791 Wenn ich jetzt aufhöre, könnten sie Ersatz finden. 620 00:46:46,000 --> 00:46:48,662 Ist Weglaufen ein Leitmotiv in deinem Leben? 621 00:46:48,875 --> 00:46:50,832 Hör auf dich zu winden, du bist schwer! 622 00:46:51,042 --> 00:46:53,659 Ich hab mir die Beine rasiert für dich. 623 00:46:53,875 --> 00:46:57,163 Ich rasiere dir gleich die Eier mit einem rostigen Messer! 624 00:46:57,417 --> 00:47:00,955 Wenn meine Frau mich sehen könnte! - Sie würde mich angucken. 625 00:47:01,375 --> 00:47:02,661 Träum weiter! 626 00:47:02,875 --> 00:47:03,865 Armer alter Ted! 627 00:47:06,375 --> 00:47:07,206 Was? 628 00:47:07,417 --> 00:47:10,250 Sie hat seit Jahren keinen so knackigen Po gesehen. 629 00:47:14,292 --> 00:47:15,748 Teds Frau... 630 00:47:16,792 --> 00:47:17,748 ist gestorben. 631 00:47:18,958 --> 00:47:19,743 Was? 632 00:47:21,417 --> 00:47:23,374 Vor einem Jahr. - Vor einem Jahr? 633 00:47:23,583 --> 00:47:24,994 Konzentrier dich, Teddybär! 634 00:47:26,750 --> 00:47:29,663 So ist gut, es wird besser. - Wie lange noch? 635 00:47:30,375 --> 00:47:32,833 Du solltest stolz sein, zu dem Team zu gehören. 636 00:47:36,125 --> 00:47:38,332 Kommt schon! Mehr habt ihr nicht drauf? 637 00:48:06,500 --> 00:48:09,037 Wow! Was haben wir dadurch gelernt? 638 00:48:10,375 --> 00:48:13,572 Abgesehen davon, dass wir nichts davon können... 639 00:48:13,792 --> 00:48:16,124 Und keine Zeit haben, es zu versuchen. 640 00:48:18,458 --> 00:48:21,621 Lächeln ist schon schwer, ganz zu schweigen von den Beinen. 641 00:48:23,792 --> 00:48:25,533 Ihr müsst synchron werden 642 00:48:25,750 --> 00:48:29,288 und spüren, wohin sich euer Partner bewegt. 643 00:48:29,792 --> 00:48:31,374 Ich spüre dich, Ted. 644 00:48:31,750 --> 00:48:33,240 Tom! 645 00:48:34,042 --> 00:48:36,625 Klappe! Konzentriert euch. 646 00:48:37,500 --> 00:48:39,411 Hört auf, den Bauch einzuziehen. 647 00:48:39,625 --> 00:48:42,162 Wenn ihr einen habt, dann setzt ihn ein. 648 00:48:43,917 --> 00:48:45,783 Näher aneinander! 649 00:48:48,250 --> 00:48:50,116 Drückt die Handflächen zusammen. 650 00:48:50,333 --> 00:48:54,156 Versucht zu spüren, wohin euer Partner sich bewegt. 651 00:48:54,375 --> 00:48:56,116 Schließt die Augen. 652 00:49:02,667 --> 00:49:04,749 Ganz ruhig, Tiger. 653 00:49:05,708 --> 00:49:07,494 Lass dir Zeit. 654 00:49:09,375 --> 00:49:10,911 Und atmen. 655 00:49:18,625 --> 00:49:21,037 Seid voll da. 656 00:49:24,208 --> 00:49:27,872 Kanalisiert eure Energie in die Fingerspitzen. 657 00:49:52,625 --> 00:49:54,912 5, 6, 7, 8 und Chaos! 658 00:49:55,917 --> 00:49:58,659 Los, gebt mir Chaos! Ich will Wut! 659 00:49:58,875 --> 00:50:00,491 Ich will Angst vor dem Tod! 660 00:50:00,708 --> 00:50:02,824 Colin, du bist jämmerlich! 661 00:50:03,208 --> 00:50:04,198 Wut! 662 00:50:06,708 --> 00:50:08,870 Hast du von der Demo gehört? - Ja. 663 00:50:09,083 --> 00:50:10,869 Wir sollten sie unterstützen. 664 00:50:11,083 --> 00:50:12,824 Vielleicht die Presse einladen. 665 00:50:13,042 --> 00:50:14,123 Krach machen. 666 00:50:14,333 --> 00:50:16,324 Genau. Der Öffentlichkeit eine Stimme geben. 667 00:50:16,542 --> 00:50:18,078 Ich kümmere mich darum. 668 00:50:20,083 --> 00:50:22,120 Was ist? - Nichts. 669 00:50:22,417 --> 00:50:23,703 Es ist nur... 670 00:50:24,417 --> 00:50:26,249 Du bist genau die Richtige hier. 671 00:50:27,833 --> 00:50:29,665 Das sehen nicht alle so. 672 00:50:29,875 --> 00:50:32,287 Entschuldigung. - Mach nur. 673 00:50:35,417 --> 00:50:36,623 Michael? 674 00:50:39,958 --> 00:50:40,914 Wie bitte? 675 00:50:43,000 --> 00:50:46,197 Nein. Ich weiß nicht, wo er ist. 676 00:50:46,417 --> 00:50:50,365 Gut. Gebt mir mehr. Und die Arme! 677 00:50:52,250 --> 00:50:54,742 Und Chaos! 678 00:50:55,167 --> 00:50:56,498 Danke für Ihren Anruf. 679 00:50:56,917 --> 00:50:58,248 Gut, tschüss. 680 00:51:01,875 --> 00:51:03,866 Alles in Ordnung? - Ja. 681 00:51:06,208 --> 00:51:08,540 Ich weiß nicht, was mit ihm los ist. 682 00:51:08,792 --> 00:51:10,499 Er versäumt Besprechungen, 683 00:51:10,708 --> 00:51:12,290 macht sich lächerlich. 684 00:51:12,500 --> 00:51:13,786 Hat er eine Harley gekauft? 685 00:51:14,458 --> 00:51:15,744 Nein, das nicht. 686 00:51:15,958 --> 00:51:17,995 Tut mir leid, ich wollte nicht... 687 00:51:18,583 --> 00:51:20,290 Geht mich nichts an. 688 00:51:21,375 --> 00:51:22,661 Wenn ich helfen kann... 689 00:51:24,375 --> 00:51:25,410 Danke. 690 00:51:27,083 --> 00:51:29,074 Es ist, als hätte er aufgegeben. 691 00:51:30,083 --> 00:51:33,246 Als würde er sich geschlagen geben oderso. 692 00:51:33,667 --> 00:51:34,623 Chaos. 693 00:51:34,833 --> 00:51:37,416 Die Vorstellung einer unterliegenden Ordnung 694 00:51:37,625 --> 00:51:40,583 bei scheinbar beliebigen Ereignissen und Werten. 695 00:51:46,000 --> 00:51:49,288 Die Chaos-Theorie. Mein Beitrag zum Team. 696 00:51:50,042 --> 00:51:51,578 Hallo. Ich nehme... 697 00:51:53,375 --> 00:51:55,787 Chaos ist der Kern unserer Kür. 698 00:51:56,000 --> 00:52:01,200 Der Mensch ist dem Wandel der Zeit ausgesetzt und sucht vergeblich nach einem Sinn. 699 00:52:01,417 --> 00:52:05,456 Er darf das Chaos nicht bekämpfen, sondern muss lernen, es anzunehmen. 700 00:52:05,667 --> 00:52:07,123 Quatsch, Ted! 701 00:52:07,333 --> 00:52:09,119 Weil es nicht auf ein Tattoo passt? 702 00:52:09,333 --> 00:52:12,496 Hallo. Ich komponiere die Musik für die Kür. 703 00:52:12,708 --> 00:52:16,030 Luke und ich waren früher in einer Band. 704 00:52:17,292 --> 00:52:19,249 Ich arbeite an den Themen. 705 00:52:19,458 --> 00:52:22,041 Ich suche etwas typisch Männliches. 706 00:52:22,250 --> 00:52:24,617 Etwas Robustes und Körperreiches. 707 00:52:27,708 --> 00:52:30,120 Wo hast du die Kameras her, Tom? 708 00:52:31,333 --> 00:52:32,368 Sind die geklaut? 709 00:52:32,708 --> 00:52:34,619 Ich wollte einen Dokumentarfilm machen. 710 00:52:35,250 --> 00:52:36,706 Der Weg nach Mailand. 711 00:52:36,917 --> 00:52:38,499 Schon wieder! 712 00:52:38,958 --> 00:52:40,198 Nicht zu fassen! 713 00:52:40,875 --> 00:52:42,741 Wie ist es, einen Körper zu haben, 714 00:52:42,958 --> 00:52:44,574 von dem jeder träumt? - Klappe! 715 00:52:47,667 --> 00:52:49,874 Noch zwei Wochen 716 00:52:53,625 --> 00:52:55,241 Fertig für den Wurf! 717 00:52:55,458 --> 00:52:57,870 Wie Zeus steht er auf von... 718 00:53:04,333 --> 00:53:06,040 Das sollte ein Salto sein. 719 00:53:07,667 --> 00:53:09,624 Erschießt mich! 720 00:53:26,125 --> 00:53:27,581 Noch mal! 721 00:53:28,042 --> 00:53:29,498 Noch mal! 722 00:53:29,708 --> 00:53:33,281 Viel besser als die 36 Male zuvor. 723 00:54:04,292 --> 00:54:06,203 Noch eine Woche 724 00:54:07,875 --> 00:54:09,081 Jetzt sehen wir Thomas, 725 00:54:09,292 --> 00:54:12,865 der den Salto versucht zum 43. Mal. 726 00:54:18,792 --> 00:54:21,864 Meine Herren, ich glaube, wir haben unser Finale. 727 00:54:29,208 --> 00:54:31,996 Vorsicht, Leute! Eindringling um elf Uhr. 728 00:54:32,500 --> 00:54:35,083 Entschuldigt mich kurz. 729 00:54:35,458 --> 00:54:38,120 Riecht nach Spionage, scheint mir. 730 00:54:39,750 --> 00:54:42,913 Die kommen in unser Land, nehmen unsere Frauen... 731 00:54:43,583 --> 00:54:45,039 Bauen unsere Schränke. 732 00:54:45,250 --> 00:54:46,206 Sei nicht so! 733 00:54:47,917 --> 00:54:49,499 Wartet. 734 00:54:49,708 --> 00:54:51,665 Zeichen einer Nachhutaktion. 735 00:54:53,250 --> 00:54:54,536 Und ja, 736 00:54:55,042 --> 00:54:56,874 der Eindringling wird abgewiesen. 737 00:54:57,083 --> 00:54:59,791 Sayonara, Trottel! - Tschüss. 738 00:55:09,208 --> 00:55:10,289 Was denn? 739 00:55:11,458 --> 00:55:12,664 Hört auf! 740 00:55:12,875 --> 00:55:15,162 Eines möchte ich festhalten. 741 00:55:15,375 --> 00:55:19,915 Es ist toll, zu einem Team zu gehören. Früher war Sport nicht mein Ding. 742 00:55:20,125 --> 00:55:22,492 Hier mit anderen nackten Männern zu stehen... 743 00:55:22,708 --> 00:55:23,698 Ist etwas seltsam. 744 00:55:23,917 --> 00:55:25,874 Ich würde lieber mit meiner Frau duschen. 745 00:55:26,083 --> 00:55:28,916 Ich würde auch lieber mit deiner Frau duschen. 746 00:55:29,750 --> 00:55:31,206 Danke, Tom. 747 00:56:27,333 --> 00:56:28,664 Schönen Tag! 748 00:56:45,500 --> 00:56:49,915 Sie sagen, auf unbestimmte Zeit. Könnten Sie etwas präziser sein? 749 00:56:50,125 --> 00:56:51,741 Es ist sehr viel los. 750 00:56:52,583 --> 00:56:55,075 Ja, bei mir ist auch viel los. 751 00:56:55,875 --> 00:56:57,832 Eric? - Hallo, wie... 752 00:56:58,083 --> 00:57:00,120 Hast du die Kontoauszüge gesehen? 753 00:57:01,750 --> 00:57:05,197 Dein Hotel. Ist das nicht etwas extravagant? 754 00:57:06,750 --> 00:57:07,956 Was ist da los? 755 00:57:08,458 --> 00:57:11,200 Wir sind mitten in... Was auch immer das ist. 756 00:57:11,417 --> 00:57:14,489 Und du schwänzt Meetings und plantschst im Wasser mit... 757 00:57:14,708 --> 00:57:16,574 Warst du im Schwimmbad? 758 00:57:18,333 --> 00:57:19,915 Billy war besorgt. - Hör zu... 759 00:57:20,125 --> 00:57:24,289 Erstens: Ich habe mit Michael bereits einen neuen Termin vereinbart. 760 00:57:25,542 --> 00:57:26,623 Das ist erledigt. 761 00:57:26,833 --> 00:57:29,120 Zweitens: Während wir hier sprechen, 762 00:57:29,333 --> 00:57:32,121 bin ich dabei, das Hotel zu verlassen. 763 00:57:32,333 --> 00:57:33,915 Ich habe Freunde. 764 00:57:42,667 --> 00:57:44,157 Sie war im Schwimmbad. 765 00:58:09,958 --> 00:58:12,120 Noch zwei Tage 766 00:58:19,292 --> 00:58:21,374 Hoch,hoch! 767 00:58:24,708 --> 00:58:26,164 Das war fast mein Kopf! 768 00:58:26,375 --> 00:58:28,912 Ihr seid unkonzentriert. - Wir sind schlecht verteilt. 769 00:58:29,125 --> 00:58:30,786 Es muss ausgewogen sein. 770 00:58:31,000 --> 00:58:33,788 Wir müssen Größe und Gewicht berücksichtigen. 771 00:58:34,667 --> 00:58:37,864 Das heißt? - Dass du nicht neben ihm sein kannst. 772 00:58:38,083 --> 00:58:40,120 Du bist zu... - Dick für ihn. 773 00:58:42,292 --> 00:58:43,703 Ich bin dick? 774 00:58:44,958 --> 00:58:46,494 Du sagst, ich bin dick? 775 00:58:46,708 --> 00:58:48,574 Du könntest etwas abnehmen. 776 00:58:49,417 --> 00:58:51,954 Du kannst dir den Rücken rasieren lassen. 777 00:58:52,167 --> 00:58:54,249 Ist wie mit einem Yak zu ringen. 778 00:58:54,458 --> 00:58:57,325 Du bist nur neidisch, weil dein Haar dünn wird, Fatboy Slim. 779 00:58:57,542 --> 00:59:01,240 Ein dünner Scherz! Meine Haarpracht kann sich sehen lassen. 780 00:59:01,458 --> 00:59:03,324 Kommt, wir machen es noch mal. 781 00:59:03,542 --> 00:59:05,453 Wir müssen den Wurf trainieren. 782 00:59:05,667 --> 00:59:08,204 Geht nicht ohne Flieger, und Tom ist nicht da. 783 00:59:08,875 --> 00:59:10,365 Er ist eine Last. 784 00:59:10,583 --> 00:59:11,493 Mir reicht's! 785 00:59:13,833 --> 00:59:16,905 Das Leben geht vorbei, und die Uhr tickt immer lauter. 786 00:59:17,125 --> 00:59:18,456 Colin! - Verpiss dich! 787 00:59:18,667 --> 00:59:20,249 Ich mach nur Spaß. Ticktack! 788 00:59:24,917 --> 00:59:27,955 Manche haben noch nicht für den Flug geblecht. 789 00:59:28,167 --> 00:59:31,159 Was ist mit Tom? Morgen ist der letzte Tag. 790 00:59:31,375 --> 00:59:33,412 Er wird hier sein, klar? 791 00:59:34,208 --> 00:59:35,698 Und wenn nicht, 792 00:59:36,750 --> 00:59:38,491 kann ich nichts dafür. 793 00:59:41,042 --> 00:59:42,282 Danke, Ted. 794 00:59:45,917 --> 00:59:49,160 Ich weiß nicht, ob das Ticket zurückerstattet wird. 795 01:00:02,583 --> 01:00:05,996 Sein Vater trinkt, und seine Mutter war überfordert. 796 01:00:06,417 --> 01:00:09,580 Er wurde beim Klauen auf Colins Baustelle erwischt. 797 01:00:11,458 --> 01:00:13,369 Anstatt ihn anzuzeigen, 798 01:00:13,583 --> 01:00:16,245 gibt Colin ihm noch eine Chance 799 01:00:16,458 --> 01:00:18,665 und bringt ihn mit zum Schwimmbad. 800 01:00:19,583 --> 01:00:20,664 Wir sind da. 801 01:00:24,833 --> 01:00:26,574 Du lebst in einem Boot! 802 01:00:27,500 --> 01:00:30,743 Mein erstes Mal in einem Boot. - "Auf" einem Boot heißt das. 803 01:00:31,792 --> 01:00:33,578 Geh da durch. 804 01:00:35,750 --> 01:00:36,865 Sehr gemütlich! 805 01:00:37,083 --> 01:00:39,040 Es macht nichts als Ärger. 806 01:00:39,250 --> 01:00:41,867 Da hatte meine Frau recht. Bier? - Gern. 807 01:00:47,833 --> 01:00:49,073 Setz dich. 808 01:00:52,750 --> 01:00:54,491 Bitte. - Danke. 809 01:00:57,458 --> 01:01:00,621 War nicht das Einzige, womit sie recht hatte. 810 01:01:01,042 --> 01:01:02,624 Sie sagte auch, die Ballerina, 811 01:01:02,917 --> 01:01:06,740 für die ich sie verlassen habe, würde sich mit mir langweilen. 812 01:01:07,500 --> 01:01:10,413 Und dass sie, meine Frau, mich ausnehmen 813 01:01:10,875 --> 01:01:13,617 und das Sorgerecht für meine Töchter kriegen würde. 814 01:01:15,417 --> 01:01:17,158 Die ihren Vater jetzt 815 01:01:18,208 --> 01:01:19,869 als einen Loser ansehen. 816 01:01:20,583 --> 01:01:22,290 Du musst mir nicht... - Prost! 817 01:01:23,000 --> 01:01:24,081 Prost! 818 01:01:25,583 --> 01:01:27,165 So ein Schlamassel! 819 01:01:27,375 --> 01:01:28,911 Du bist das Rückgrat des Teams. 820 01:01:29,208 --> 01:01:31,074 Du hältst alles zusammen. 821 01:01:31,292 --> 01:01:32,453 Wirklich. 822 01:01:33,625 --> 01:01:36,242 Und ich bin nicht dein einziger Verehrer, oder? 823 01:01:36,917 --> 01:01:38,954 Wenn du weißt, was ich meine. 824 01:01:43,500 --> 01:01:46,743 Vielleicht, wenn ich jünger wäre oder blonder. 825 01:01:46,958 --> 01:01:49,074 Oder Schwede. - Schwede! 826 01:01:56,125 --> 01:01:57,911 Bist du noch verheiratet? 827 01:01:59,542 --> 01:02:00,998 Du musst nicht... 828 01:02:01,208 --> 01:02:03,245 Manchmal hilft es, 829 01:02:03,458 --> 01:02:04,789 etwas loszuwerden. 830 01:02:12,583 --> 01:02:14,824 Sie sind wirklich hübsch. 831 01:02:28,625 --> 01:02:31,617 Wenn er um 12 nicht da ist, lassen wir's bleiben. 832 01:02:32,042 --> 01:02:34,625 Wirklich? - Ich bin so sauer wie ihr alle. 833 01:02:34,833 --> 01:02:36,744 Wenn ich nicke, hebt ihr an. 834 01:02:36,958 --> 01:02:39,620 Ich weiß eh nicht, ob ich am Wochenende kann. 835 01:02:39,833 --> 01:02:42,040 Was? - Brian hat Tickets nach Amsterdam. 836 01:02:42,375 --> 01:02:43,706 Ich nicke hier. 837 01:02:44,208 --> 01:02:46,666 Konzentriert euch, ich nicke. 838 01:02:54,333 --> 01:02:55,573 Schön! 839 01:02:56,292 --> 01:02:57,874 Gut. Halten. 840 01:02:59,250 --> 01:03:01,036 Fertig für den Wurf. 841 01:03:02,708 --> 01:03:03,573 Tom! 842 01:03:03,792 --> 01:03:05,203 Ist das kein Männerteam? 843 01:03:05,417 --> 01:03:06,498 Wo warst du'? 844 01:03:06,708 --> 01:03:08,915 Nirgends. Es kam nur was dazwischen. 845 01:03:09,125 --> 01:03:13,574 Junge, du musst das Leben ernster nehmen. Manche Dinge zählen. 846 01:03:13,792 --> 01:03:15,499 Hauptsache, er ist wieder da. 847 01:03:16,250 --> 01:03:17,957 Komm rein. - Warte! 848 01:03:18,167 --> 01:03:19,999 Was ist das an deinem Knöchel? 849 01:03:22,125 --> 01:03:23,240 Eine Fessel! 850 01:03:24,292 --> 01:03:27,330 Das ist eine Fußfessel! Tom, ich hab für dich gebürgt. 851 01:03:27,542 --> 01:03:29,749 Eine Katastrophe. Damit darf er nicht reisen. 852 01:03:29,958 --> 01:03:32,199 Amsterdam, wir kommen! 853 01:03:33,042 --> 01:03:35,534 Du bist unglaublich. 854 01:03:35,750 --> 01:03:38,242 Das musste ja kommen. - Kein Problem! 855 01:03:38,458 --> 01:03:40,916 Wie soll das gehen? - Ich mach das, Archie. 856 01:03:41,125 --> 01:03:43,787 Das geht gar nicht, Thomas. 857 01:03:44,500 --> 01:03:47,822 Du bist völlig daneben. - Du hast keinen Beweis... 858 01:03:48,042 --> 01:03:51,410 Bei einer Chaos-WM wären wir die Champions. 859 01:03:51,625 --> 01:03:52,706 Das war ein Fehler. 860 01:03:52,917 --> 01:03:54,828 Nun beruhigt euch mal wieder! 861 01:03:55,042 --> 01:03:56,999 Das war das Training, oder wie? 862 01:03:57,208 --> 01:03:58,448 Es ist alles sinnlos! 863 01:03:58,667 --> 01:04:02,831 Was soll das? Warum musst du immer so verdammt negativ sein? 864 01:04:03,833 --> 01:04:06,541 Alle hängen von dir ab. Alle! 865 01:04:06,750 --> 01:04:10,118 Du erträgst die Wahrheit nicht. - Du bist ein Feigling. 866 01:04:11,208 --> 01:04:13,415 Bleib hier! - Colin, ehrlich... 867 01:04:14,042 --> 01:04:15,453 Du bestrafst dich selbst! 868 01:04:15,667 --> 01:04:17,874 Col, ich regle das, bevor wir fliegen. 869 01:04:18,083 --> 01:04:20,450 Colin, hör auf! - Aus meinen Augen, sonst... 870 01:04:20,667 --> 01:04:22,203 Das ganze Team braucht eine Auszeit. 871 01:04:22,417 --> 01:04:23,532 Team? 872 01:04:24,000 --> 01:04:25,365 Das ist kein Team. 873 01:04:25,583 --> 01:04:28,166 Sehr schön, das ist sehr konstruktiv. 874 01:04:28,375 --> 01:04:31,663 Was ist? Willst du dich mit mir anlegen, Archie? 875 01:04:31,875 --> 01:04:33,582 Ruhig... - Hau ab, Ted! 876 01:04:33,792 --> 01:04:36,659 Sollen wir rausgehen? - Guten Tag, Officers. 877 01:04:36,875 --> 01:04:39,583 Was können wir für Sie tun? - Wir suchen Thomas Reynolds. 878 01:04:42,500 --> 01:04:44,741 Wir haben ihn heute nicht gesehen. 879 01:04:45,500 --> 01:04:47,787 Hat ihn jemand gesehen? - Nein. 880 01:04:48,917 --> 01:04:50,828 Er hätte kommen sollen, aber... 881 01:04:51,042 --> 01:04:52,407 Der Schlingel! 882 01:04:54,875 --> 01:04:56,036 Wo könnte er sein? 883 01:04:57,250 --> 01:05:00,208 Donnerstags hilft er manchmal alten Leuten. 884 01:05:00,708 --> 01:05:02,540 Manchmal spiele ich für Chelsea. 885 01:05:02,750 --> 01:05:04,991 Ich wusste doch, dass ich Sie kenne. 886 01:05:05,250 --> 01:05:06,866 Was genau macht ihr hier? 887 01:05:07,083 --> 01:05:08,619 Synchronschwimmen. 888 01:05:08,958 --> 01:05:11,541 Sie haben das britische Männerteam vor sich. 889 01:05:13,333 --> 01:05:15,415 Synchronschwimmen für Männer? 890 01:05:15,625 --> 01:05:17,081 Das klingt etwas... - Schwul? 891 01:05:19,500 --> 01:05:21,832 Wir hätten eine Badehose für Sie übrig. 892 01:05:31,000 --> 01:05:32,832 Wir haben noch viel zu tun. 893 01:05:33,042 --> 01:05:37,286 Am Wochenende findet die WM statt. Wenn Sie also gestatten... 894 01:05:41,583 --> 01:05:43,665 Sagen Sie ihm, dass wir ihn suchen. 895 01:05:43,875 --> 01:05:46,583 Er hat die Ausgangssperre überschritten. 896 01:05:47,125 --> 01:05:48,081 Das ist schlimm. 897 01:05:48,417 --> 01:05:49,828 Danke, Officer. 898 01:05:50,042 --> 01:05:51,453 Möge die Macht mit Ihnen sein! 899 01:05:59,208 --> 01:05:59,993 Tom! 900 01:06:00,208 --> 01:06:01,949 Vor Gericht, morgen früh? 901 01:06:02,208 --> 01:06:03,164 Kein Problem. 902 01:06:03,375 --> 01:06:05,286 Wir fliegen morgen Nachmittag. 903 01:06:05,500 --> 01:06:10,074 Die haben gar nichts gegen mich. Das ist nur so eine neue Formalität. 904 01:06:10,292 --> 01:06:11,748 Vollidiot! 905 01:06:15,000 --> 01:06:16,286 Eric, hör mal... 906 01:06:17,750 --> 01:06:19,707 Tut mir leid, wenn ich etwas... 907 01:06:21,583 --> 01:06:22,914 Wenn man in Rage ist... 908 01:06:23,625 --> 01:06:24,490 Schon gut. 909 01:06:26,000 --> 01:06:26,956 Nett von dir! 910 01:06:27,583 --> 01:06:30,291 Warum nennen mich alle Archie? 911 01:06:30,583 --> 01:06:32,119 Na ja, wie in Medes. 912 01:06:32,333 --> 01:06:34,199 Wie? - Archie. 913 01:06:35,458 --> 01:06:36,619 Archimedes. 914 01:06:38,083 --> 01:06:38,948 Gefällt mir. 915 01:06:41,292 --> 01:06:42,202 Nacht, Stummer Bob. 916 01:06:43,875 --> 01:06:45,912 Bei dem kommt man nicht zu Wort! 917 01:06:46,667 --> 01:06:48,032 Hör mal... - Nein. 918 01:06:48,250 --> 01:06:50,036 War meine Schuld. - Nein... 919 01:06:50,250 --> 01:06:51,536 Ich hab angefangen. 920 01:06:51,750 --> 01:06:53,912 Angeblich, als ich zehn war. 921 01:06:54,625 --> 01:06:56,616 Ich will nicht negativ sein. 922 01:06:57,333 --> 01:06:59,916 Wenn diese Gruppe sich jemals trennt, wäre ich... 923 01:07:04,583 --> 01:07:06,324 Dann wäre ich... - Frei am Donnerstag? 924 01:07:09,583 --> 01:07:10,744 Komm her. 925 01:07:13,375 --> 01:07:16,913 Wann wurde es so angespannt? Ist wie wieder verheiratet zu sein. 926 01:07:24,917 --> 01:07:27,625 Habt ihr alle eure Anzüge? 927 01:07:28,708 --> 01:07:30,494 Wir wollen nur schnell... - Schon klar. 928 01:07:31,833 --> 01:07:33,198 Zum Inder! 929 01:07:33,417 --> 01:07:36,739 Der neue Laden an der Ecke. Ihr könnt alle mitkommen. 930 01:07:37,000 --> 01:07:37,865 Nein, geh nur. 931 01:07:39,083 --> 01:07:42,121 Gut, dann treffen wir uns am Flughafen. 932 01:07:42,333 --> 01:07:43,539 Tschüss! 933 01:07:44,250 --> 01:07:46,287 Ich geh dann mal. - Mal schnell... 934 01:07:46,500 --> 01:07:47,535 Halt dich zurück! 935 01:07:47,917 --> 01:07:49,954 Verstanden, Ende. Bis dann, Großer. 936 01:07:50,333 --> 01:07:51,539 Ich nehm dich mit. - Super. 937 01:07:51,750 --> 01:07:54,287 Bis dann, Jungs. - Tschüss. 938 01:07:54,750 --> 01:07:56,536 Heathrow, Terminal 2. - Ja doch! 939 01:07:56,750 --> 01:07:58,866 Alles klar. Flora? - Na, Schatz. 940 01:08:04,917 --> 01:08:06,453 Wieder wir zwei. 941 01:08:07,208 --> 01:08:08,198 Alle an Bord. 942 01:08:08,417 --> 01:08:11,864 Ich finde das Rudern am Ende vom Körperfloß etwas schlapp. 943 01:08:23,458 --> 01:08:24,243 Morgen! 944 01:08:27,083 --> 01:08:29,370 Ich erzählte Cassius, wie gut du dich 945 01:08:29,583 --> 01:08:31,290 um sein Steuerkonzept kümmerst. 946 01:08:33,792 --> 01:08:36,329 Sie ahnen nicht, was er mit einer Bilanz anstellen kann. 947 01:08:36,542 --> 01:08:39,159 Er ist ein Zahlenzauberer. 948 01:08:40,167 --> 01:08:44,240 Mir ist egal, was Sie tun, solang ich keine Politiker mehr bestechen muss. 949 01:08:44,625 --> 01:08:47,788 Kennen Sie den Unterschied zwischen Steuervermeidung und Steuerflucht? 950 01:08:48,208 --> 01:08:49,949 Ungefähr hundert Riesen? 951 01:08:50,167 --> 01:08:51,453 Eher zwei Jahre. 952 01:08:52,750 --> 01:08:56,243 Was meinen Sie? - Das wäre Betrug in großem Umfang. 953 01:08:58,417 --> 01:09:01,205 Betrug? - Das ist nicht ganz richtig. 954 01:09:01,417 --> 01:09:05,786 Verstecktes Geld in illegalen Steueroasen wäre ein Fall für die Polizei. 955 01:09:06,417 --> 01:09:07,407 Einen Moment. 956 01:09:10,667 --> 01:09:13,705 Bist du verrückt? Wir dürfen diesen Kunden nicht verlieren. 957 01:09:13,917 --> 01:09:15,157 Entweder du hilfst mir... 958 01:09:15,375 --> 01:09:17,912 Oder... - Oder du entlässt mich? 959 01:09:19,167 --> 01:09:20,202 Nicht nötig. 960 01:09:20,417 --> 01:09:23,739 Sag dem Kaiser, er kann sich seine Steuervermeidung 961 01:09:24,458 --> 01:09:27,200 in seinen Peechee-Arsch schieben. Und du auch. 962 01:09:27,583 --> 01:09:29,870 Denn ich... kündige. 963 01:09:37,875 --> 01:09:39,365 Durchatmen. 964 01:09:40,875 --> 01:09:41,990 Voll da... 965 01:09:46,167 --> 01:09:47,282 Du hast gekündigt? 966 01:09:48,167 --> 01:09:49,498 Michael hat angerufen. 967 01:09:49,708 --> 01:09:51,540 Das kann ich erklären. - Bitte nicht. 968 01:09:51,750 --> 01:09:52,740 Ich fliege nach Mailand. 969 01:09:52,958 --> 01:09:55,916 Wie die deutschen Flieger. Eine Bombe nach der andern. 970 01:09:56,125 --> 01:09:57,490 Ich habe Karten für euch. 971 01:09:57,792 --> 01:10:01,911 Für die Männer-WM im Synchronschwimmen in Mailand. 972 01:10:02,917 --> 01:10:05,079 Warum sollten wir das sehen wollen? 973 01:10:05,500 --> 01:10:06,740 Weil ich mitmache. 974 01:10:07,208 --> 01:10:07,948 Von wegen! 975 01:10:08,833 --> 01:10:11,165 Doch. Ich hab sogar einen Spitznamen. 976 01:10:11,458 --> 01:10:13,040 Die WM? 977 01:10:13,417 --> 01:10:16,159 Ist ein junger Sport. Hat Billy nichts gesagt? - Nein. 978 01:10:17,000 --> 01:10:18,240 Ich muss zum Flughafen. 979 01:10:18,458 --> 01:10:20,665 Wir müssen einen Tag früher da sein. 980 01:10:21,458 --> 01:10:25,281 Natürlich wären wir begeistert, wenn ihr beide kommen würdet. 981 01:10:25,500 --> 01:10:28,492 Wir brauchen jede Unterstützung! Arrivederci! 982 01:10:33,333 --> 01:10:34,619 Entschuldigung. 983 01:10:42,750 --> 01:10:44,286 Tut mir leid. 984 01:10:44,917 --> 01:10:45,748 Geschafft! 985 01:10:48,875 --> 01:10:50,786 Was? - Immer noch keine Antwort. 986 01:10:51,000 --> 01:10:51,865 Tom. 987 01:10:53,917 --> 01:10:56,033 Wir müssen den Heber überdenken. 988 01:10:56,250 --> 01:10:58,617 Vielleicht können wir jemanden borgen. 989 01:11:03,833 --> 01:11:04,789 Danke! 990 01:11:06,292 --> 01:11:07,828 Ich sagte doch, es klappt. 991 01:11:08,167 --> 01:11:09,623 Ich bin unschuldig. 992 01:11:10,000 --> 01:11:11,035 Na los! 993 01:12:03,375 --> 01:12:04,865 Du hast das Lokalblatt, ja? 994 01:12:05,083 --> 01:12:07,825 Und vielleicht zwei überregionale Zeitungen. 995 01:12:08,125 --> 01:12:09,286 Wir können sicher mehr... 996 01:12:09,500 --> 01:12:10,615 „Synchronschwimmen. 997 01:12:10,875 --> 01:12:12,616 Bisher war es ein Frauensport. 998 01:12:13,458 --> 01:12:15,790 Aber morgen treten die Männer an 999 01:12:16,000 --> 01:12:19,197 bei der inoffiziellen Weltmeisterschaft. 1000 01:12:19,417 --> 01:12:21,658 Wir wünschen ihnen alles Gute. 1001 01:12:22,417 --> 01:12:25,614 In Mailand wird es sicher wärmer sein als hier. 1002 01:12:34,958 --> 01:12:37,245 Applaus für das italienische Team! 1003 01:12:50,167 --> 01:12:51,874 Es sind zu viele Leute. 1004 01:12:52,083 --> 01:12:57,203 480, wenn wir 96 für jede der fünf Reihen rechnen. 1005 01:12:57,417 --> 01:12:59,124 Danke, Archie. 1006 01:13:01,208 --> 01:13:02,824 Deine Mädels sind da, Lukey. 1007 01:13:07,292 --> 01:13:09,624 Guckt, das ist Flora. 1008 01:13:09,833 --> 01:13:10,948 Oh Gott! 1009 01:13:11,167 --> 01:13:14,489 Noch können wir zurück. - Mir ist schlecht. 1010 01:13:14,708 --> 01:13:17,245 Applaus für unsere Athleten! 1011 01:13:19,792 --> 01:13:21,999 Lasst euch nicht einschüchtern. Los! 1012 01:13:28,875 --> 01:13:29,785 Alles klar? 1013 01:13:32,875 --> 01:13:33,831 Ja. 1014 01:13:57,375 --> 01:13:58,490 Gut. 1015 01:13:59,792 --> 01:14:00,748 Es ist so weit. 1016 01:14:01,583 --> 01:14:04,325 Wenn ihr draußen seid, haltet den Mittelpunkt. 1017 01:14:04,625 --> 01:14:07,538 Wenn was schiefgeht, macht einfach weiter. 1018 01:14:08,583 --> 01:14:12,907 Ted, am Anfang das Kinn anziehen. Verlier nicht die Brille. 1019 01:14:14,292 --> 01:14:15,748 Ehrlich, ihr seid 1020 01:14:15,958 --> 01:14:19,155 richtig gut drauf. Wir sollten den Wurf versuchen. 1021 01:14:19,375 --> 01:14:21,787 Der Heber reicht mir. - Find ich auch. 1022 01:14:22,000 --> 01:14:23,661 Ist zu riskant. 1023 01:14:25,083 --> 01:14:27,074 Gut, das entscheidet ihr. 1024 01:14:29,750 --> 01:14:31,866 Ich will nur noch eines sagen. 1025 01:14:32,083 --> 01:14:33,539 Wenn ihr es wollt... 1026 01:14:34,000 --> 01:14:35,832 Wenn ihr es wirklich wollt... 1027 01:14:37,875 --> 01:14:39,661 müsst ihr nur zupacken. 1028 01:14:43,917 --> 01:14:47,035 Ich verziehe mich jetzt und lasse euch in Ruhe. 1029 01:14:47,500 --> 01:14:49,912 Denkt dran: Ihr schafft das. 1030 01:14:50,958 --> 01:14:52,323 Ich glaube an euch. 1031 01:15:04,292 --> 01:15:08,035 Applaus für die großartige Leistung des tschechischen Teams. 1032 01:15:09,875 --> 01:15:13,618 Und jetzt die schwedische Mannschaft. 1033 01:15:53,667 --> 01:15:55,374 Wir treten für England an. 1034 01:15:56,625 --> 01:15:58,115 Tief durchatmen. 1035 01:16:06,958 --> 01:16:08,039 Das schaff ich nicht. 1036 01:16:08,250 --> 01:16:11,993 Tut mir leid, ich kann da nicht raus. 1037 01:16:12,542 --> 01:16:13,953 Scheiße! 1038 01:16:16,125 --> 01:16:17,991 Ich bin von meiner Frau weggelaufen. 1039 01:16:18,208 --> 01:16:19,448 Na und? 1040 01:16:21,417 --> 01:16:23,954 Hab mir eingeredet, sie hätte mich rausgeworfen... 1041 01:16:24,167 --> 01:16:25,908 Später, Eric. Colin hat... 1042 01:16:26,125 --> 01:16:28,116 Ist ein Notfall. - Lass ihn reden. 1043 01:16:28,333 --> 01:16:29,698 Sprich weiter, Eric. 1044 01:16:30,792 --> 01:16:33,534 Ich war's, der weggelaufen ist... 1045 01:16:33,875 --> 01:16:35,161 von ihr. 1046 01:16:35,958 --> 01:16:37,790 Von meinem Sohn. 1047 01:16:38,917 --> 01:16:40,749 Ich bin von allem weggelaufen. 1048 01:16:43,083 --> 01:16:45,541 Jetzt weiß ich, dass es Angst war. 1049 01:16:45,750 --> 01:16:47,582 Angst, älter zu werden. 1050 01:16:49,625 --> 01:16:50,990 Angst zu versagen. 1051 01:16:52,625 --> 01:16:54,536 Aber ihr... 1052 01:16:56,125 --> 01:16:59,243 Ihr habt mir gezeigt, wie man aufhört wegzulaufen. 1053 01:16:59,708 --> 01:17:03,281 Dieser Verein mit seinen albernen Bewegungen... 1054 01:17:04,167 --> 01:17:06,625 mit seinen leicht albernen Bewegungen 1055 01:17:07,583 --> 01:17:10,245 hat mir gezeigt, das zu schätzen, was ich habe 1056 01:17:10,458 --> 01:17:13,826 und nicht das zu bedauern, was ich nicht habe. 1057 01:17:15,292 --> 01:17:16,532 Und was habe ich? 1058 01:17:47,542 --> 01:17:51,991 Lasst uns rausgehen und das füreinander tun. 1059 01:17:52,417 --> 01:17:55,660 Und wenn es nicht perfekt ist, sind wir wenigstens hier. 1060 01:17:56,167 --> 01:17:59,125 Jetzt... zusammen. 1061 01:18:03,875 --> 01:18:05,365 Wenn wir Letzte werden, 1062 01:18:06,083 --> 01:18:07,699 bring ich euch alle um. 1063 01:18:34,250 --> 01:18:37,993 Und jetzt das britische Team. 1064 01:19:45,750 --> 01:19:47,616 Kommt rum, los! 1065 01:19:56,625 --> 01:19:57,706 Super! 1066 01:20:18,542 --> 01:20:19,498 2, 3. 1067 01:21:06,917 --> 01:21:08,248 Kommt, Jungs. 1068 01:22:12,417 --> 01:22:13,907 Meine Damen und Herren, 1069 01:22:14,125 --> 01:22:17,572 die Ergebnisse im Synchronschwimmen der Männer. 1070 01:22:19,417 --> 01:22:21,124 In umgekehrter Reihenfolge... 1071 01:22:22,667 --> 01:22:25,409 Auf dem sechsten Platz... - Scheiße, das sind wir. 1072 01:22:26,458 --> 01:22:28,165 Ich weiß, dass wir das sind. 1073 01:22:30,667 --> 01:22:33,455 Es geht nicht ums Gewinnen, da waren wir uns einig. 1074 01:22:33,667 --> 01:22:35,328 USA! 1075 01:22:38,958 --> 01:22:39,789 Geschafft! 1076 01:22:43,000 --> 01:22:44,661 Gut gemacht! Oh nein! 1077 01:22:46,250 --> 01:22:47,365 Tut mir leid. 1078 01:22:51,375 --> 01:22:52,706 Auf dem 5. Platz. 1079 01:22:52,917 --> 01:22:55,249 Der 5. Platz ist keine Schande. 1080 01:22:56,208 --> 01:22:57,790 Tschechische Republik. 1081 01:23:01,542 --> 01:23:03,078 Auf dem 4. Platz. 1082 01:23:05,458 --> 01:23:06,744 Japan! 1083 01:23:08,208 --> 01:23:09,698 Wir kriegen eine Medaille. 1084 01:23:09,917 --> 01:23:12,033 Das bedeutet Bronze, Leute! 1085 01:23:15,333 --> 01:23:16,789 Auf dem 3. Platz. 1086 01:23:18,250 --> 01:23:19,911 Italien! 1087 01:23:26,583 --> 01:23:27,664 Auf dem 2. Platz. 1088 01:23:31,333 --> 01:23:32,414 Großbritannien. 1089 01:23:38,458 --> 01:23:39,619 Wir sind Zweite! 1090 01:23:43,875 --> 01:23:45,786 Der Sieger der WM 1091 01:23:46,000 --> 01:23:49,368 im Synchronschwimmen zum dritten Mal in Folge. 1092 01:23:51,500 --> 01:23:52,911 Schweden! 1093 01:23:57,917 --> 01:24:00,124 Bravo! Gut gemacht! 1094 01:24:08,625 --> 01:24:10,957 Ted? Was ist los? 1095 01:24:13,625 --> 01:24:16,697 Wir wurden des Sieges beraubt! 1096 01:24:23,292 --> 01:24:24,874 Ich bin stolz auf euch. 1097 01:24:59,667 --> 01:25:00,657 Susan! 1098 01:25:01,250 --> 01:25:03,207 Sag mir eines. 1099 01:25:04,333 --> 01:25:06,370 Du sagtest, wir sollen wir selbst sein. 1100 01:25:06,792 --> 01:25:08,499 Und du bist der Coach. 1101 01:25:08,708 --> 01:25:10,039 Also... 1102 01:25:11,542 --> 01:25:13,499 Was denkst du, wer sind wir? 1103 01:25:18,000 --> 01:25:20,537 Ihr seid der kaputteste, 1104 01:25:20,875 --> 01:25:22,786 fehlerhafteste, schönste 1105 01:25:25,625 --> 01:25:28,162 Haufen von Trotteln, dem ich je begegnet bin. 1106 01:25:47,917 --> 01:25:49,407 Au Mann! 1107 01:26:15,667 --> 01:26:18,079 Fahr nach Hause und hol sie dir wieder. 1108 01:26:19,292 --> 01:26:23,911 Du hast genug Zeit, sie zu vermissen, wenn sie nicht mehr da ist. 1109 01:26:24,375 --> 01:26:25,957 Sich zu verlieben... 1110 01:26:33,500 --> 01:26:36,697 ist wie ein Schlaganfall oder ein Autounfall. 1111 01:26:38,333 --> 01:26:41,121 Danke... Bob. 1112 01:26:43,208 --> 01:26:47,406 Hast du schon mal vom japanischen Kugelfisch gehört? 1113 01:26:49,292 --> 01:26:50,953 Rettet unsere Bibliotheken! 1114 01:26:51,167 --> 01:26:52,657 Bücher statt Bomben! 1115 01:26:55,625 --> 01:26:58,788 Sie werden alle zustimmen, Heather hat tolle Arbeit geleistet. 1116 01:26:59,000 --> 01:27:02,322 Ich bin sehr enttäuscht von der Haltung der Presse. 1117 01:27:02,583 --> 01:27:04,324 Diese absolute Gleichgültigkeit. 1118 01:27:04,583 --> 01:27:07,200 Ein paar Berichte hätten viel bewirken können. 1119 01:27:10,958 --> 01:27:11,743 Was ist das? 1120 01:27:29,000 --> 01:27:30,161 Das ist lächerlich. 1121 01:29:52,125 --> 01:29:53,286 Papa! 1122 01:29:54,375 --> 01:29:55,285 Papa! 1123 01:29:57,042 --> 01:29:57,907 Billy? 1124 01:29:58,792 --> 01:30:00,533 Ich wollte nur sagen... 1125 01:30:01,417 --> 01:30:04,739 Joes Vater hat sich geoutet, und es war voll okay. 1126 01:30:04,958 --> 01:30:06,949 Joe wird kaum noch verarscht. 1127 01:30:07,792 --> 01:30:10,500 Ich bin nicht schwul. Ich bin glücklich. 1128 01:30:10,750 --> 01:30:12,991 Wahnsinn! - Halt die Klappe, Stu! 1129 01:30:14,542 --> 01:30:17,159 Mir ist egal, was du bist. Du bist mein Vater. 1130 01:30:21,875 --> 01:30:24,287 Ich will, dass Sie sich verziehen. Sofort! 1131 01:30:24,500 --> 01:30:25,956 Gut, ich geh ja schon. 1132 01:30:27,208 --> 01:30:29,666 Mit sofort meine ich sofort. 1133 01:30:32,250 --> 01:30:34,833 Tut mir leid, das wollte ich nicht. Alles okay? 1134 01:30:37,875 --> 01:30:40,367 Papa, es gibt andere Wege. 1135 01:30:41,250 --> 01:30:42,115 Eric! 1136 01:31:24,292 --> 01:31:25,498 Scheiße! 1137 01:31:26,875 --> 01:31:28,240 Tom! 1138 01:31:32,625 --> 01:31:34,036 Bitte! 1139 01:31:37,667 --> 01:31:38,748 Was machst du? 1140 01:31:38,958 --> 01:31:43,327 Ich umarme das Chaos! 1141 01:32:29,708 --> 01:32:32,075 2003 wurden die Stockholmer Kunstschwimmherren gegründet, 1142 01:32:32,292 --> 01:32:34,499 "als Protest gegen die Sinnlosigkeit des Lebens". 1143 01:32:34,708 --> 01:32:38,326 2009 gewannen sie die Weltmeisterschaften der Männer, 1144 01:32:41,625 --> 01:32:44,242 und 2017 kamen sie wieder, um sich selbst zu spielen. 80053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.