All language subtitles for Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,947 --> 00:01:10,157 �Vamos! 2 00:01:14,122 --> 00:01:16,541 �Cuidado chicas, all� vamos! 3 00:01:16,541 --> 00:01:18,459 Mirad a la izquierda. 4 00:01:18,459 --> 00:01:19,919 �Remad! 5 00:01:19,919 --> 00:01:22,882 - �Puedes verla? - �Mami! 6 00:01:31,143 --> 00:01:33,228 �Vamos! 7 00:01:34,396 --> 00:01:36,774 �Sujetaos! 8 00:01:52,461 --> 00:01:54,629 �Dios! 9 00:01:56,007 --> 00:01:58,217 �S�! 10 00:02:00,888 --> 00:02:02,306 - �Mami! - �Hola! 11 00:02:02,306 --> 00:02:04,851 Jessie. �S�! 12 00:02:04,851 --> 00:02:07,395 Ha sido incre�ble. 13 00:02:09,732 --> 00:02:13,779 - Caray, chicas, �c�mo gritabais! - �Todo bien, Jessie? 14 00:02:13,820 --> 00:02:17,325 - No ha estado mal, �verdad? - No, ha sido facil�simo. 15 00:02:27,045 --> 00:02:29,548 �Perra! 16 00:02:33,512 --> 00:02:36,181 - Un poco m�s, un poco m�s. - Adelante, Paul. C�gela. 17 00:02:36,181 --> 00:02:37,682 Ah�. Te tengo. 18 00:02:37,682 --> 00:02:40,186 - �Est�s bien? - S�. 19 00:02:41,355 --> 00:02:43,816 Qu� fr�o. No siento los dedos. 20 00:02:44,358 --> 00:02:46,653 �Respira hondo! 21 00:02:48,071 --> 00:02:49,698 Jessie, Jessie. 22 00:02:49,698 --> 00:02:52,952 Ven aqu�. Cari�o. 23 00:02:57,166 --> 00:03:00,503 Ha sido simplemente incre�ble. �Te gustar�a hacerlo? 24 00:03:01,629 --> 00:03:04,383 Vamos, Jessie, hace mucho fr�o. Volvamos al coche. 25 00:03:04,383 --> 00:03:05,969 Ve con tu padre. 26 00:03:05,969 --> 00:03:08,096 - Ayudar� a las chicas. - Est� bien. 27 00:03:08,096 --> 00:03:10,348 Tranquila, vete. Nosotras nos ocupamos. 28 00:03:10,348 --> 00:03:12,853 �Est�s segura? Gracias, chicas. Nos vemos luego en el hotel. 29 00:03:12,853 --> 00:03:15,021 Nos vemos. 30 00:03:26,535 --> 00:03:28,746 Jess, cuando lleguemos a casa, �quieres que llame a la mam� de Rachel... 31 00:03:28,746 --> 00:03:31,041 ...para ver si la dejan venir a cenar el jueves? 32 00:03:31,041 --> 00:03:32,084 S�. 33 00:03:32,084 --> 00:03:33,711 �S�? Vale. 34 00:03:33,711 --> 00:03:37,799 Cuando venga puede ayudarnos a preparar tu fiesta de cumplea�os. 35 00:03:37,841 --> 00:03:41,053 �Invitar�s a alg�n chico esta vez? 36 00:03:45,934 --> 00:03:48,396 �Est�s bien? Pareces un poco distante. 37 00:03:48,980 --> 00:03:50,940 Estoy bien. 38 00:04:27,694 --> 00:04:29,864 FELIZ CUMPLEA�OS JESSIE 39 00:05:04,615 --> 00:05:06,785 �Jess? 40 00:05:13,460 --> 00:05:15,629 �Jessie! 41 00:05:39,409 --> 00:05:41,578 �Jessie! 42 00:05:41,995 --> 00:05:45,207 Lo siento. Ha muerto. 43 00:05:45,248 --> 00:05:48,003 - Lo siento. - �No! 44 00:05:48,003 --> 00:05:49,379 No, no. 45 00:05:49,379 --> 00:05:51,632 No, no, no. 46 00:05:51,632 --> 00:05:54,719 Se ha ido, Sarah. 47 00:06:26,592 --> 00:06:30,556 MONTES APALACHES, EE.UU. 48 00:06:34,185 --> 00:06:37,856 UN A�O DESPU�S 49 00:07:05,682 --> 00:07:08,853 Genial, esto es "Barro, sangre y cerveza"... 50 00:07:08,853 --> 00:07:11,230 ...o "Dulce Jes�s". 51 00:07:11,230 --> 00:07:13,859 Genial. Apaguemos esta mierda. 52 00:07:23,872 --> 00:07:25,332 Da un poco de miedo. 53 00:07:25,332 --> 00:07:27,417 BIENVENIDO AL PARQUE NACIONAL CHATOOGA 54 00:07:27,417 --> 00:07:30,547 No tenemos por que hacerlo, �sabes? 55 00:07:31,340 --> 00:07:33,801 Podemos volver y quedarnos en el pueblo. 56 00:07:33,801 --> 00:07:36,762 Ponernos pedo, ir a bailar... 57 00:07:37,554 --> 00:07:39,809 Eso s� que da miedo. 58 00:07:44,563 --> 00:07:48,778 Tienes raz�n, no hay por que hacerlo. Pero no ser� yo quien se lo diga a Juno. 59 00:07:50,321 --> 00:07:54,033 S�, menuda es... Siempre nos arrastra al medio de... 60 00:07:54,075 --> 00:07:55,620 Bueno, �miralo t� misma! 61 00:07:55,620 --> 00:07:59,541 - Vino a Escocia el a�o pasado. - S�, y se larg� muy deprisa. 62 00:08:37,462 --> 00:08:39,924 �Sarah! �Beth! 63 00:08:40,383 --> 00:08:42,135 Juno. 64 00:08:42,135 --> 00:08:44,722 Est�s fant�stica. 65 00:08:46,515 --> 00:08:48,810 Ven aqu�. 66 00:08:48,810 --> 00:08:51,022 D�jame verte. 67 00:08:51,022 --> 00:08:52,899 Lo vamos a pasar muy bien. 68 00:08:52,899 --> 00:08:54,609 Mejor a�n. Lo pasaremos de cine. 69 00:08:54,609 --> 00:08:56,320 Becca y Sam se mueren por verte. 70 00:08:56,320 --> 00:08:57,654 - �Por qu� no entras? - Est� bien. 71 00:08:57,654 --> 00:08:59,741 - Dame eso. - S�. 72 00:08:59,741 --> 00:09:00,825 Gracias. 73 00:09:00,825 --> 00:09:03,578 - �Vale? - S�, vale. 74 00:09:06,290 --> 00:09:08,043 Muy bonito. 75 00:09:08,043 --> 00:09:11,379 - �C�mo est�? - Bueno, est� aqu�. 76 00:09:11,671 --> 00:09:13,883 Poco a poco, �vale? 77 00:09:14,467 --> 00:09:15,594 �Oye, oye, oye! 78 00:09:15,636 --> 00:09:17,221 �A qui�n est�s llamando puta tramposa? 79 00:09:17,221 --> 00:09:19,306 A ti te estoy llamando puta tramposa. 80 00:09:19,306 --> 00:09:21,017 �Hola! 81 00:09:21,017 --> 00:09:22,977 �Hola! 82 00:09:22,977 --> 00:09:25,105 Hola. 83 00:09:25,898 --> 00:09:29,068 - Est�s muy guapa. - Est�s estupenda. 84 00:09:34,659 --> 00:09:37,286 Qu� alegr�a verte. 85 00:09:37,620 --> 00:09:39,541 - Estamos muertas de hambre. - Est� bien, vamos, vamos. 86 00:09:39,541 --> 00:09:42,335 - �Qu� tienes? - Bueno, hay un poco de... 87 00:09:42,335 --> 00:09:43,753 Sam. Sam. 88 00:09:43,753 --> 00:09:46,381 Muchas gracias por tu carta. Signific� mucho para m�. 89 00:09:46,381 --> 00:09:49,344 Sarah, sent� mucho no poder ir. 90 00:09:49,344 --> 00:09:51,471 Ya sabes, los ex�menes y... 91 00:09:51,471 --> 00:09:55,894 Sabes, Sam ser� "La Doctora Van Ney" en cosa de un a�o. 92 00:09:55,936 --> 00:09:57,020 �No! 93 00:09:57,020 --> 00:10:01,191 - Por favor, dime que tardar�s m�s. - Estoy muy orgullosa de mi hermanita. 94 00:10:01,233 --> 00:10:04,238 - �Qui�n quiere un trago? - �S�! �Yo! 95 00:10:04,238 --> 00:10:06,991 - �Brandy? - S�, s�. 96 00:10:06,991 --> 00:10:08,868 Entonces, Beth... 97 00:10:08,868 --> 00:10:12,164 ...�he o�do que todo se viene abajo a partir de los 25? 98 00:10:13,249 --> 00:10:15,293 �Eso es lo que te ense�an en la escuela de medicina? 99 00:10:15,293 --> 00:10:16,711 �A burlarte? 100 00:10:16,711 --> 00:10:18,796 �Zorra! 101 00:10:18,796 --> 00:10:21,009 �Alguien m�s quiere hacer que me sienta vieja? 102 00:10:21,009 --> 00:10:23,428 - Ah, gracias. - Hola. 103 00:10:23,428 --> 00:10:27,223 - Hola, t� debes ser la profesora. - Beth, Sarah, �sta es Holly. 104 00:10:27,265 --> 00:10:29,603 La "protegida" de Juno. 105 00:10:29,603 --> 00:10:30,645 �De verdad? 106 00:10:30,645 --> 00:10:32,314 Siempre pens� que a Juno le iban las j�venes. 107 00:10:32,314 --> 00:10:33,481 Gracias. 108 00:10:33,481 --> 00:10:35,525 S� cuidar de m� misma, gracias. 109 00:10:35,525 --> 00:10:36,819 Me han hablado de ti. 110 00:10:36,819 --> 00:10:39,114 Eres la mentalista que salta de los edificios. 111 00:10:39,114 --> 00:10:40,282 Salto base. 112 00:10:40,282 --> 00:10:41,909 - Deber�ais probarlo, en serio. - S�. 113 00:10:41,909 --> 00:10:43,620 As� que, �ahora vives en Am�rica? 114 00:10:43,620 --> 00:10:45,580 Ya lo he saltado todo en Galway, �sabes? 115 00:10:45,580 --> 00:10:48,209 Siempre estoy buscando un nuevo gran salto. 116 00:10:48,209 --> 00:10:50,544 - Seguro que sab�is de que hablo. - �Perd�n? 117 00:10:50,544 --> 00:10:53,507 Juno me ense�� una foto de cuando escalabais juntas. 118 00:10:53,507 --> 00:10:57,178 Encontr� esta foto memorable. 119 00:10:57,220 --> 00:10:59,472 - �No! - �No! 120 00:10:59,472 --> 00:11:03,477 - �Mira c�mo estamos! - Dios m�o. Qu� horror. 121 00:11:03,519 --> 00:11:05,897 �Sexy! 122 00:11:06,814 --> 00:11:09,026 Ama cada d�a. 123 00:11:10,361 --> 00:11:13,323 Es algo que Paul sol�a decir. 124 00:11:15,408 --> 00:11:17,787 De todas formas... salud. 125 00:11:17,787 --> 00:11:20,957 Por nuestra aventura. 126 00:11:21,166 --> 00:11:23,710 - Skol. - Salud. 127 00:11:28,508 --> 00:11:30,719 Enci�ndete, cabrona. 128 00:11:33,723 --> 00:11:36,560 Entonces, �ya has hecho las Cuevas Boreham? 129 00:11:36,560 --> 00:11:39,814 Las vi en un libro. Son para turistas. No es aventura. 130 00:11:39,856 --> 00:11:43,443 Podr�an hasta tener una barandilla y una tienda de recuerdos. 131 00:11:43,485 --> 00:11:46,363 Si eres una exploradora, monta�ista o saltadora... 132 00:11:46,906 --> 00:11:49,285 ...vas, lo haces y te quedas igual. 133 00:11:49,285 --> 00:11:52,454 No supone ning�n reto. 134 00:11:57,879 --> 00:12:01,090 �Quieres aventura, Holly? �Cu�ndo te he decepcionado? 135 00:12:03,009 --> 00:12:04,929 �Qu�? 136 00:12:04,929 --> 00:12:08,474 Holly, va a ser fant�stico. �Vale? 137 00:12:09,642 --> 00:12:13,064 Toma esto. Lo necesitas. 138 00:12:22,242 --> 00:12:25,245 �Qu� es de Josh, Sam? �Segu�s juntos? 139 00:12:25,245 --> 00:12:27,915 Algo as�. M�s o menos. 140 00:12:27,915 --> 00:12:30,711 Diferentes... turnos. 141 00:12:30,920 --> 00:12:33,672 Dios m�o. 142 00:12:34,632 --> 00:12:38,221 - �Ay, por Dios! - �Qu� os parece? 143 00:12:40,431 --> 00:12:42,934 No dig�is una puta palabra, �vale? 144 00:12:42,934 --> 00:12:45,187 Fue un regalo de Navidad. 145 00:12:50,860 --> 00:12:52,863 C�llate. 146 00:12:53,906 --> 00:12:56,201 �Y t�, Holly? �Tienes novio? 147 00:12:56,201 --> 00:12:58,411 Follo por deporte, como Juno. 148 00:12:58,411 --> 00:13:01,249 - �Qu�? - Rebecca tambi�n, creo. 149 00:13:04,461 --> 00:13:08,090 Pero m�s adelante, quiero tener muchos hijos. 150 00:13:09,300 --> 00:13:12,513 Beth, �te dijo Sarah que... 151 00:15:01,648 --> 00:15:03,400 Despertad. 152 00:15:03,400 --> 00:15:04,819 Despierta. 153 00:15:04,819 --> 00:15:07,947 Me siento como un animal atropellado. Dame cinco minutos. 154 00:15:07,947 --> 00:15:10,325 Cinco minutos. 155 00:15:27,221 --> 00:15:30,809 �Buenos d�as, mis peque�as! �Despertaos, despertaos! 156 00:15:30,976 --> 00:15:35,356 - �Buenos d�as! - �Buenos, dices? �Hace un fr�o que pela! 157 00:15:35,356 --> 00:15:37,317 �Holly! 158 00:15:42,240 --> 00:15:45,368 Salimos a las siete. No te retrases. 159 00:15:45,368 --> 00:15:47,330 Int�ntalo. 160 00:15:48,372 --> 00:15:50,500 La reina ha muerto. 161 00:15:50,500 --> 00:15:54,087 Larga vida... a la puta reina. 162 00:16:03,265 --> 00:16:04,976 Beth, t� no vas a conducir. 163 00:16:04,976 --> 00:16:07,980 - Si conduces t�, no llegaremos nunca. - Piedra, papel o tijera. 164 00:16:07,980 --> 00:16:09,815 - Vamos. - No seas idiota. 165 00:16:09,815 --> 00:16:12,151 - Adelante. - Vale. 166 00:16:12,276 --> 00:16:14,614 - Ah� tienes. - No, espera. A la mejor de tres. 167 00:16:14,614 --> 00:16:16,115 Yo conducir�, �vale? 168 00:16:16,115 --> 00:16:17,784 �Se�oritas, foto de grupo! 169 00:16:17,784 --> 00:16:19,953 Ya te puedes dar prisa. Vamos tarde. 170 00:16:19,953 --> 00:16:23,667 - Estoy hecha un asco. - Todas lo estamos. Sonre�d. 171 00:16:23,708 --> 00:16:25,502 - �Con sombrero? �Sin sombrero? - Sin sombrero. 172 00:16:25,502 --> 00:16:27,003 - Sin sombrero, sin sombrero. - De acuerdo. 173 00:16:27,003 --> 00:16:29,883 - Corre, corre, corre. - �Decid "patata"! 174 00:16:29,883 --> 00:16:32,177 �Salchicha! 175 00:17:00,420 --> 00:17:03,591 - Sarah, un poco m�s despacio. - Me estoy divirtiendo. 176 00:17:03,591 --> 00:17:05,260 Se est� divirtiendo. 177 00:17:05,260 --> 00:17:07,053 Gira. Gira all�. 178 00:17:07,053 --> 00:17:09,431 - �Por fuera del asfalto! - Genial. 179 00:17:12,101 --> 00:17:14,229 Deber�as beber agua. 180 00:17:14,229 --> 00:17:16,523 Poner en hora este reloj es imposible. 181 00:17:16,523 --> 00:17:18,401 Los putos botones son demasiado peque�os. 182 00:17:18,401 --> 00:17:20,528 - D�jalo. - �Y por qu� lo llevas? 183 00:17:20,528 --> 00:17:24,283 - Me lo regal� mi novio, tiene valor sentimental. - Es "jodi-mental". 184 00:17:24,283 --> 00:17:27,412 Si un t�o me da eso a m�, le dejo. 185 00:17:29,080 --> 00:17:31,250 Juno, �est�s segura de que es por aqu�? 186 00:17:31,250 --> 00:17:33,794 Tranquila, no me he perdido en mi vida. 187 00:17:33,794 --> 00:17:36,089 Maravilloso. 188 00:17:46,978 --> 00:17:49,147 Entonces, �ya has hecho en estas cuevas? 189 00:17:49,147 --> 00:17:50,942 No, pero son s�lo de nivel dos. 190 00:17:50,942 --> 00:17:52,610 Bastante seguras, no te preocupes. 191 00:17:52,610 --> 00:17:55,781 - No me preocupo. - El �nico peligro es que podr�a dormirme. 192 00:17:55,822 --> 00:17:59,202 Cuevas Boreham... Deber�an ser "Soporham". 193 00:18:26,986 --> 00:18:29,238 - Qu� bien aparcas. - Gracias. 194 00:18:38,626 --> 00:18:42,130 Aquella vez en Galway, cuando escal� la catedral, 195 00:18:42,171 --> 00:18:45,341 un cura me persigui� por toda la planta baja. 196 00:18:45,383 --> 00:18:47,762 Fue alucinante. 197 00:18:47,762 --> 00:18:51,349 - Aunque no deb� haberme molestado. - Holly, c�llate. 198 00:18:51,349 --> 00:18:53,977 Rebecca, d�jala en paz. 199 00:18:54,019 --> 00:18:57,190 Venga, chicas, andando. Se nos hace tarde. 200 00:19:04,742 --> 00:19:07,745 Venga, adelante. 201 00:19:08,787 --> 00:19:12,417 - Eh, Holly, espera. 202 00:19:15,504 --> 00:19:19,217 - Eh, Carter, vuelve atr�s. - Vamos, perezosa. 203 00:19:26,351 --> 00:19:28,937 Por fin me alcanz�is. 204 00:19:32,275 --> 00:19:35,321 Juno, �falta mucho? 205 00:19:35,363 --> 00:19:37,031 Hay un r�o casi un kil�metro m�s adelante. 206 00:19:37,031 --> 00:19:40,077 Cuando lleguemos, lo seguiremos hasta la entrada de la cueva. 207 00:19:40,077 --> 00:19:43,081 �C�mo sabe que hay un r�o m�s adelante? Yo no oigo nada. 208 00:19:43,081 --> 00:19:44,624 Ella seguro que lo huele. 209 00:19:44,624 --> 00:19:47,252 Vino aqu� la semana pasada para comprobar la ruta. 210 00:19:47,252 --> 00:19:50,673 Es la regla n�mero uno: traza una ruta y c��ete a ella. 211 00:19:50,714 --> 00:19:53,510 - �Y la regla n�mero dos? - No alejarse demasiado. 212 00:19:53,510 --> 00:19:55,888 Parece que est� oscuro cuando apagas las luces. 213 00:19:55,888 --> 00:19:58,766 Pero ah� abajo es como la boca de un lobo. 214 00:19:59,476 --> 00:20:03,063 - Puedes deshidratarte, desorientarte... - S�, s�. 215 00:20:03,105 --> 00:20:05,066 ...tener claustrofobia... 216 00:20:05,066 --> 00:20:09,113 ...ataques de p�nico, paranoia, alucinaciones... 217 00:20:09,154 --> 00:20:12,324 ...deterioro visual y auditivo... 218 00:20:36,980 --> 00:20:40,360 S�, encantador, Holly. Un momento Kodak. 219 00:20:40,402 --> 00:20:43,363 - No lo toques. - No querr�s cabrearle. 220 00:20:43,363 --> 00:20:45,991 �Qu� crees que lo ha hecho, Sam? �Un oso? 221 00:20:45,991 --> 00:20:48,203 �Qu� sois, detectives? 222 00:20:48,203 --> 00:20:53,042 - Podr�a haber sido el Big Foot. Vamos. - Sam, deja de hincarle el puto palito. 223 00:21:14,361 --> 00:21:16,738 Aqu� est�. 224 00:21:19,324 --> 00:21:22,537 - �Est�s de broma! - Me temo que no. 225 00:21:23,914 --> 00:21:27,542 Soy una profe de lengua, no la puta Tomb Raider. 226 00:21:28,044 --> 00:21:30,214 Lo har�s bien. 227 00:21:36,596 --> 00:21:39,934 Sarah, Beth, os toca luego. Sam, qu�date con Becca. 228 00:21:39,975 --> 00:21:41,811 Haz lo que ella y todo ir� bien. 229 00:21:41,811 --> 00:21:45,273 Holly: seguridad ante todo. Esta vez no quiero acrobacias. 230 00:21:46,108 --> 00:21:47,318 - �Est�is bien? - No. 231 00:21:47,318 --> 00:21:48,361 Os veo abajo. 232 00:21:48,361 --> 00:21:52,366 Aseg�rate que tu anclaje est� sujeto ah� y ah�. Te sujetas as� 233 00:21:52,366 --> 00:21:54,410 Ya he hecho esto antes, �sabes? 234 00:21:54,410 --> 00:21:58,832 - S�lo me preocupo por ti. - Y te lo agradezco...en peque�as dosis. 235 00:22:22,862 --> 00:22:24,823 Ten�is que ver este sitio. 236 00:22:24,823 --> 00:22:27,701 �Es precioso! 237 00:22:27,743 --> 00:22:31,247 - No te lo vas a creer, Beth. - �Mierda! 238 00:22:31,289 --> 00:22:33,292 Mierda, mierda, mierda. 239 00:22:37,296 --> 00:22:40,133 Dios m�o, voy a morir. 240 00:22:47,392 --> 00:22:49,479 Est� chupado. 241 00:22:51,689 --> 00:22:53,274 �Dios m�o! 242 00:22:53,274 --> 00:22:55,193 Es incre�ble. 243 00:22:55,193 --> 00:22:57,322 �Despejado! 244 00:23:05,123 --> 00:23:06,291 Es Holly. 245 00:23:06,291 --> 00:23:08,460 �Mierda, mu�vete! 246 00:23:08,627 --> 00:23:13,258 Holly, hazlo con precauci�n, siguiendo mis �rdenes. �Entendido? 247 00:23:13,300 --> 00:23:15,511 Con calma y lentamente. 248 00:23:24,355 --> 00:23:27,483 - Juno. - Qu� listilla. 249 00:23:58,939 --> 00:24:00,399 Est� bien. Est� bien. 250 00:24:00,399 --> 00:24:03,653 Se han ido. Ya se han ido. Mira. 251 00:24:06,449 --> 00:24:09,119 Un murci�lago, dos murci�lagos. 252 00:24:09,119 --> 00:24:11,038 50 murci�lagos. 253 00:24:12,247 --> 00:24:14,876 Holly, que te jodan. 254 00:24:18,464 --> 00:24:20,257 �Por d�nde? 255 00:24:20,257 --> 00:24:24,220 Solo hay una salida de esta c�mara y es bajando por el conducto. 256 00:24:34,275 --> 00:24:36,444 Bien. 257 00:25:20,832 --> 00:25:22,794 Un escal�n. 258 00:25:27,799 --> 00:25:30,137 �Est�s bien? 259 00:25:33,140 --> 00:25:35,308 Holly, t�ranos tu mochila. 260 00:25:51,537 --> 00:25:54,291 �Dios m�o! 261 00:27:18,019 --> 00:27:19,479 �Has visto algo? 262 00:27:19,479 --> 00:27:23,068 - �Dios santo! - Venga, a comer. 263 00:27:28,073 --> 00:27:32,079 - Holly, �podr�as parar? - S�lo quiero grabar un poco m�s. 264 00:27:32,121 --> 00:27:35,374 Esta cueva mola m�s de lo que pensaba. 265 00:27:40,715 --> 00:27:43,134 No tengo hambre. 266 00:27:43,176 --> 00:27:45,219 �Est�s bien? 267 00:27:45,803 --> 00:27:48,767 Juno, no me hundir�. Estoy bien. 268 00:27:49,476 --> 00:27:52,061 - Yo te ped� esto. - Lo s�. 269 00:27:56,151 --> 00:27:58,320 �Sarah? 270 00:27:58,612 --> 00:28:00,655 No he tenido ocasi�n de decirte que... 271 00:28:00,655 --> 00:28:05,120 ...siento mucho no haberme quedado m�s tiempo contigo despu�s del accidente. 272 00:28:09,833 --> 00:28:12,212 De todas formas... 273 00:28:13,130 --> 00:28:15,508 ...ahora estamos aqu� por ti, �vale? 274 00:28:15,800 --> 00:28:17,426 S�. 275 00:28:17,426 --> 00:28:21,056 Mira, lo siento. Estoy un poco desorientada. Ser� el jet lag. 276 00:28:21,056 --> 00:28:23,059 Solo voy a echar un vistazo, �vale? 277 00:28:23,059 --> 00:28:24,560 S�, vale. 278 00:28:24,560 --> 00:28:26,730 �Por qu� no intentas encontrar el camino? 279 00:28:26,772 --> 00:28:29,566 No te alejes mucho. 280 00:28:36,033 --> 00:28:37,326 �Qu� le pasa? 281 00:28:37,326 --> 00:28:41,540 - Parece como si hubiera visto un fantasma. - Est� bien. 282 00:28:59,104 --> 00:29:01,690 �He encontrado el pr�ximo paso! 283 00:29:09,908 --> 00:29:13,163 �Es �ste? Un poco estrecho, �no? 284 00:29:13,204 --> 00:29:16,167 - No lo entiendo. - �El qu�? 285 00:29:16,167 --> 00:29:18,919 No es como me lo imagin� al leer el libro. 286 00:29:18,919 --> 00:29:20,671 Por eso que no conf�o en los libros. 287 00:29:20,671 --> 00:29:22,842 Dejan mucho a la interpretaci�n. 288 00:29:22,842 --> 00:29:24,385 �Algo va mal? 289 00:29:24,385 --> 00:29:26,846 - No. - No es nada. 290 00:29:27,096 --> 00:29:29,056 Tomo la delantera, chicas. 291 00:29:29,724 --> 00:29:30,894 - Cuidado. - Cuidado. 292 00:29:30,894 --> 00:29:33,730 Solo busca el paso Te esperamos aqu�. 293 00:32:27,946 --> 00:32:30,116 �Sarah? 294 00:32:30,116 --> 00:32:32,326 - Mierda. - �Sigues detr�s de m�? 295 00:32:32,326 --> 00:32:34,245 S�. 296 00:32:35,621 --> 00:32:37,499 �Mierda! 297 00:32:37,499 --> 00:32:39,210 �Mierda! 298 00:32:39,210 --> 00:32:43,381 Chicas, es Sarah, creo que puede haberse quedado atrapada. 299 00:32:43,381 --> 00:32:45,467 �Estoy atrapada! 300 00:32:45,467 --> 00:32:48,221 Bien, Sarah. Tranquila. Simplemente rel�jate. 301 00:32:49,639 --> 00:32:52,101 No puedo relajarme, joder. 302 00:32:52,101 --> 00:32:53,478 �Joder! 303 00:32:53,478 --> 00:32:58,192 Sarah, tienes que calmarte, y la forma de hacerlo es respirando, �vale? 304 00:32:58,192 --> 00:33:01,779 Respira lentamente. T� s�lo sigue respirando. 305 00:33:04,283 --> 00:33:07,077 No puedo. 306 00:33:07,077 --> 00:33:11,249 - No puedo respirar, joder. - Sarah, esc�chame. 307 00:33:11,291 --> 00:33:13,711 T� s�lo escucha mi voz, �s�? 308 00:33:14,295 --> 00:33:18,008 Voy para all�. Estoy volviendo. �Vale? 309 00:33:18,842 --> 00:33:21,053 Sarah, �vale? 310 00:33:21,053 --> 00:33:24,850 Esc�chame, sigue respirando. �Vale? 311 00:33:28,729 --> 00:33:32,276 Bien. 312 00:33:32,318 --> 00:33:36,531 - M�rame, Sarah. - Ay�dame. 313 00:33:36,572 --> 00:33:38,700 �Por qu� est�s tan preocupada, Sarah? 314 00:33:38,700 --> 00:33:39,952 M�rame. 315 00:33:39,952 --> 00:33:42,080 Bien, respira. Respira, �vale? 316 00:33:42,080 --> 00:33:44,499 Oye, oye, oye. Esc�chame. 317 00:33:44,499 --> 00:33:48,839 - Esc�chame. �De qu� tienes tanto miedo? - �No puedo moverme, joder! 318 00:33:48,839 --> 00:33:52,050 S� que puedes. Sarah, m�rame. 319 00:33:53,093 --> 00:33:57,724 Lo peor que te pod�a pasar ya te ha pasado, y sigues aqu�. 320 00:33:57,975 --> 00:34:01,895 Esto s�lo es una maldita cueva y no tienes nada m�s que temer, te lo juro. 321 00:34:02,104 --> 00:34:03,939 �Vale? �Vale? 322 00:34:03,939 --> 00:34:05,943 Oye. Escucha, escucha. 323 00:34:05,943 --> 00:34:09,864 Esc�chame, esto te va a encantar. �C�mo provocas un orgasmo a un lim�n? 324 00:34:09,905 --> 00:34:13,870 Maldita sea, quiero o�rte decirlo. �C�mo provocas un orgasmo a un lim�n? 325 00:34:13,911 --> 00:34:16,414 �Qu� haces? Le tocas la pepita. 326 00:34:16,414 --> 00:34:18,207 Bien, eso est� mejor. Vamos. 327 00:34:18,207 --> 00:34:22,046 Muy bien, ahora vamos a movernos. Ag�rrate a mi brazo, �vale? 328 00:34:22,088 --> 00:34:24,883 Nos moveremos lentamente. Eso es, coge mi brazo, �vale? 329 00:34:24,883 --> 00:34:26,176 Bien, vamos. 330 00:34:26,176 --> 00:34:28,178 Lentamente. Tira de m�, �vale? 331 00:34:28,178 --> 00:34:30,432 Bien, vamos. 332 00:34:31,641 --> 00:34:35,103 La bolsa de las cuerdas. La he olvidado. 333 00:34:35,103 --> 00:34:37,231 De acuerdo. 334 00:34:42,779 --> 00:34:45,909 A la mierda la bolsa de las cuerdas. �Mu�vete, ahora! 335 00:34:45,909 --> 00:34:47,035 �Ahora! 336 00:34:47,035 --> 00:34:49,121 �Deprisa! 337 00:34:49,121 --> 00:34:51,290 �Sarah, vamos! 338 00:34:51,707 --> 00:34:54,294 �Sarah, sigue sujetando la cuerda! 339 00:35:15,445 --> 00:35:17,532 �Sarah? 340 00:35:17,615 --> 00:35:19,575 - �Est�s bien? - Estoy bien. 341 00:35:19,575 --> 00:35:21,703 �Est�is todas bien? 342 00:35:21,787 --> 00:35:22,913 �Est�is todas bien? 343 00:35:22,913 --> 00:35:24,498 - �No me toques, joder! Estoy bien. - �Rebecca? 344 00:35:24,498 --> 00:35:26,918 - Estoy aqu�, estoy bien. - Beth, �est�s herida? 345 00:35:26,918 --> 00:35:28,211 No, estoy bien. 346 00:35:28,211 --> 00:35:31,507 Que nadie se mueva hasta que se asiente el polvo. 347 00:35:31,507 --> 00:35:34,886 No te preocupes, Juno, no vamos a ir a ning�n lado. 348 00:35:36,221 --> 00:35:38,139 Puede que tengas raz�n. 349 00:35:38,139 --> 00:35:40,393 Jes�s. 350 00:35:42,563 --> 00:35:45,107 �Y qu� hacemos ahora? 351 00:35:45,107 --> 00:35:49,070 Seg�n la gu�a, este sistema de cuevas tiene tres salidas. 352 00:35:48,854 --> 00:35:52,441 �sta s�lo era una de ellas. �No, Juno? 353 00:35:52,948 --> 00:35:55,200 Juno, es as�, �no? 354 00:35:55,785 --> 00:35:58,120 Mira el libro. 355 00:35:58,954 --> 00:36:01,540 - No lo he tra�do. - �Qu�? 356 00:36:02,332 --> 00:36:04,335 No hab�a motivo. 357 00:36:04,919 --> 00:36:07,087 Por el amor de Dios, Juno. 358 00:36:07,087 --> 00:36:10,007 Lo sab�a. Sab�a que esto no estaba bien. 359 00:36:10,007 --> 00:36:12,342 �Presentaste el itinerario al servicio de rescate? 360 00:36:12,342 --> 00:36:14,304 Si no aparecemos, vendr�n a buscarnos. 361 00:36:14,304 --> 00:36:18,974 Se supone que as� funciona, solo que lo present� para las Cuevas Boreham... 362 00:36:19,016 --> 00:36:21,936 ...y �stas no son las Cuevas Boreham, �verdad, Juno? 363 00:36:21,936 --> 00:36:24,271 �No son esas putas cuevas? 364 00:36:24,271 --> 00:36:27,107 Holly ten�a raz�n. Las Cuevas Boreham son para turistas. 365 00:36:27,107 --> 00:36:29,776 �No trates de culparme a m� de esta puta mierda! 366 00:36:29,776 --> 00:36:32,696 Esto no es espeleolog�a. Es puro egocentrismo. 367 00:36:32,696 --> 00:36:35,532 No sab�a que fuese a pasar esto. 368 00:36:35,532 --> 00:36:40,120 En esto es en lo que creemos. Si no hay riesgo, �de qu� sirve? 369 00:36:40,120 --> 00:36:42,164 No intentes justificar esto. 370 00:36:42,164 --> 00:36:44,541 �D�nde estamos? 371 00:36:44,750 --> 00:36:47,629 No tiene nombre. Es un sistema nuevo. 372 00:36:47,629 --> 00:36:50,756 Quer�a que nosotras lo descubri�ramos. 373 00:36:51,381 --> 00:36:53,300 Nadie ha estado nunca aqu� abajo. 374 00:36:53,300 --> 00:36:56,262 - Me tomas el pelo, joder. - �Dios! 375 00:36:57,346 --> 00:37:00,724 - �Y c�mo demonios vamos a salir? - Quiz� no haya una salida. 376 00:37:00,766 --> 00:37:03,435 Mirad, ahora ya no hay vuelta atr�s. 377 00:37:03,435 --> 00:37:06,605 Tenemos que encontrar una salida de esta c�mara y seguir adelante. 378 00:37:06,647 --> 00:37:09,024 �Qu� co�o crees que haces? 379 00:37:09,024 --> 00:37:10,651 Confi�bamos en ti. 380 00:37:10,651 --> 00:37:13,029 Me dijiste que esto ser�a bueno para Sarah. 381 00:37:13,404 --> 00:37:16,073 �Tienes idea de todo lo que ha soportado? 382 00:37:16,073 --> 00:37:19,576 No. Porque te desentendiste a toda leche, cerda ego�sta. 383 00:37:19,618 --> 00:37:20,994 �Sabes qu�, Beth? 384 00:37:20,994 --> 00:37:24,456 Todas perdimos algo en ese accidente. 385 00:37:28,835 --> 00:37:31,422 T� s�canos de aqu�. 386 00:37:33,423 --> 00:37:36,927 Los sistemas de cuevas a veces se roturan. 387 00:37:36,927 --> 00:37:38,596 Es una peque�a posibilidad. 388 00:37:38,596 --> 00:37:41,723 Pero si nos quedamos aqu�, moriremos. 389 00:37:41,723 --> 00:37:43,851 Vamos. 390 00:38:14,923 --> 00:38:16,341 - �Espera! - �Qu�? 391 00:38:16,341 --> 00:38:19,136 No te muevas, Sam. No te muevas. 392 00:38:19,136 --> 00:38:21,054 Qu�date justo ah�. 393 00:38:47,916 --> 00:38:50,292 Mierda. Ya basta. 394 00:39:02,846 --> 00:39:04,766 Gracias, Beth. 395 00:39:04,766 --> 00:39:06,683 Ahora s� lo profundo que es. 396 00:39:06,683 --> 00:39:08,310 Bien, �ahora qu�? 397 00:39:08,310 --> 00:39:11,188 Una de nosotras tendr� que cruzar... 398 00:39:11,188 --> 00:39:13,733 y tender una cuerda para las dem�s. 399 00:39:14,608 --> 00:39:17,653 Tengo tres levas, necesito al menos tres m�s. 400 00:39:17,653 --> 00:39:20,322 �Y la otra bolsa de cuerdas? 401 00:39:20,405 --> 00:39:22,700 �D�nde est�? 402 00:39:22,700 --> 00:39:26,036 La perdimos cuando la cueva se derrumb�. 403 00:39:26,036 --> 00:39:28,205 Lo siento. 404 00:39:45,889 --> 00:39:48,059 Ayudadme. 405 00:40:13,835 --> 00:40:15,919 Vamos, Becca. 406 00:40:38,651 --> 00:40:40,819 Ya es tuyo. 407 00:40:48,952 --> 00:40:50,913 Vamos, vamos. 408 00:40:51,246 --> 00:40:53,624 Vamos, Rebecca. 409 00:40:54,082 --> 00:40:55,877 Vamos, Rebecca. 410 00:40:55,877 --> 00:40:58,462 �A qu� est�s esperando? 411 00:41:00,631 --> 00:41:02,424 - Demonios. - �Est�s bien? 412 00:41:02,424 --> 00:41:03,926 �Qu� pasa? 413 00:41:03,926 --> 00:41:06,720 No es nada. Estoy bien. 414 00:41:06,720 --> 00:41:09,014 De acuerdo. 415 00:41:19,149 --> 00:41:22,070 Muy bien, m�s cuerda. 416 00:41:22,986 --> 00:41:24,947 M�s cuerda, gracias. 417 00:41:30,203 --> 00:41:32,371 �Joder! 418 00:41:39,546 --> 00:41:42,297 Joder, joder, joder. 419 00:41:43,966 --> 00:41:46,552 - Muy bien. - Bien hecho. 420 00:41:47,262 --> 00:41:51,598 De acuerdo. �chame la cuerda. 421 00:41:55,269 --> 00:41:57,437 Muy bien. 422 00:41:58,272 --> 00:42:00,440 Est� bien. 423 00:42:06,071 --> 00:42:08,323 Vamos. 424 00:42:19,710 --> 00:42:21,044 �S�! 425 00:42:21,044 --> 00:42:24,256 Haces que parezca f�cil. 426 00:42:24,256 --> 00:42:26,925 T� lo haces parecer dif�cil. 427 00:42:32,389 --> 00:42:34,683 No mires hacia abajo, Beth. Contin�a. 428 00:42:34,683 --> 00:42:37,769 - T� contin�a. - Est�s bien. Est�s a salvo. 429 00:42:41,064 --> 00:42:44,318 Bien. Eso es. 430 00:42:50,824 --> 00:42:54,036 �Esto ha sido por m� o por ti? 431 00:42:55,705 --> 00:43:00,167 Por nosotras, para volver a ser como �ramos. 432 00:43:00,167 --> 00:43:03,253 Quer�a que descubri�semos este lugar. Bautizarlo. 433 00:43:03,253 --> 00:43:05,714 Quiz�s con tu nombre. 434 00:43:05,714 --> 00:43:07,674 O con el tuyo. 435 00:43:13,848 --> 00:43:16,308 Lo est�s haciendo bien. Vamos. 436 00:43:16,308 --> 00:43:18,268 Vamos. 437 00:43:20,145 --> 00:43:23,273 Ah� est�. Vamos, dame la mano. 438 00:43:38,038 --> 00:43:40,165 �Juno? 439 00:43:40,165 --> 00:43:43,043 Necesitaremos todo lo que tenemos. 440 00:43:43,961 --> 00:43:46,463 Ve recogi�ndola. 441 00:44:06,984 --> 00:44:09,152 Joder. 442 00:44:27,296 --> 00:44:29,464 �S�! 443 00:44:32,301 --> 00:44:33,760 Est�rate. 444 00:44:33,760 --> 00:44:35,888 Est�rate. 445 00:44:38,558 --> 00:44:40,058 �Juno! 446 00:44:40,058 --> 00:44:42,227 �No! 447 00:44:57,075 --> 00:44:59,453 Juno, tranquila, te tenemos. 448 00:44:59,453 --> 00:45:01,371 �Vamos, tirad! 449 00:45:04,500 --> 00:45:07,294 - �Sam! - Holly, d�jame pasar. 450 00:45:07,836 --> 00:45:10,047 D�jame verte la mano. 451 00:45:24,811 --> 00:45:26,438 D�jame, d�jame. 452 00:45:26,438 --> 00:45:30,109 - �Qu� significa esto? - Que no somos las primeras. 453 00:45:30,109 --> 00:45:32,194 Es un pit�n, �no? 454 00:45:32,194 --> 00:45:36,490 Si ha habido m�s gente aqu�, hay m�s posibilidades de que consigamos salir. 455 00:45:36,490 --> 00:45:39,743 Esto tiene al menos 100 a�os. Nadie usa ya estas cosas. 456 00:45:39,743 --> 00:45:43,080 Adem�s, si alguien hubiera salido de aqu�, 457 00:45:43,080 --> 00:45:45,624 ya habr�an nombrado el sistema. 458 00:45:45,624 --> 00:45:48,211 Becca, �est�s bien? 459 00:45:48,211 --> 00:45:50,379 Sobrevivir�. 460 00:45:53,840 --> 00:45:56,261 Holly, �qu� pinta tiene? 461 00:45:56,261 --> 00:45:58,387 Se estrecha, pero puedo pasar. 462 00:45:58,387 --> 00:46:01,390 Vale, sigue. Estaremos detr�s de ti. 463 00:46:14,027 --> 00:46:16,613 O�d, hay algo aqu� abajo. 464 00:46:47,854 --> 00:46:51,857 Es asombroso, pero las pilas de las linternas se gastan. 465 00:46:51,899 --> 00:46:53,442 Sugiero que sigamos. 466 00:46:53,442 --> 00:46:55,569 Espera un minuto. Esperad. 467 00:46:55,569 --> 00:46:58,864 - �Qu� pasa, Beth? - Juno, enciende una de tus bengalas. 468 00:46:58,906 --> 00:47:02,367 - No hay tiempo para esto. - T� s�lo enci�ndela. 469 00:47:13,962 --> 00:47:16,131 Es encantador, pero completamente in�til. 470 00:47:16,131 --> 00:47:18,091 No, m�ralo. �Qu� ves? 471 00:47:18,091 --> 00:47:20,886 Tienes la monta�a, la cueva... 472 00:47:20,886 --> 00:47:23,305 y hay dos entradas. 473 00:47:26,350 --> 00:47:29,645 - Eres genial, joder. - Tengo mis momentos. 474 00:47:29,686 --> 00:47:31,980 �Significa que hay otra salida? 475 00:47:31,980 --> 00:47:34,107 Averigu�moslo. 476 00:47:34,149 --> 00:47:36,235 �Vamos! 477 00:47:54,169 --> 00:47:56,297 - �Mierda! - �Por d�nde vamos? 478 00:47:56,297 --> 00:47:58,882 Holly, dame tu mechero. 479 00:48:00,467 --> 00:48:02,469 - Vamos. - Ten. 480 00:48:07,224 --> 00:48:08,976 �Joder! 481 00:48:08,976 --> 00:48:12,437 - �Vamos! �Vamos! - �Joder! 482 00:48:15,232 --> 00:48:18,610 - �Ese! - �Eh! �Holly! 483 00:48:20,612 --> 00:48:23,115 �Holly, despacio! 484 00:48:25,075 --> 00:48:28,620 �Holly! �Cuidado! 485 00:48:29,705 --> 00:48:32,374 �Luz! �Puedo ver luz solar! 486 00:48:34,877 --> 00:48:37,880 �Holly! �Cuidado! �Despacio! 487 00:48:37,880 --> 00:48:41,216 �Holly, no es luz solar! 488 00:48:47,182 --> 00:48:49,391 - �Ay�dame! - �Aguanta! 489 00:48:49,683 --> 00:48:52,352 �Chicas! 490 00:48:52,561 --> 00:48:54,980 �Holly! 491 00:49:01,028 --> 00:49:03,280 �Sam! �Baja aqu�! 492 00:49:03,280 --> 00:49:05,574 �Holly! 493 00:49:05,991 --> 00:49:08,327 �Holly! 494 00:49:21,508 --> 00:49:24,301 �Holly! �Cont�stame! 495 00:49:31,391 --> 00:49:33,727 �Creo que me he roto la pierna! 496 00:49:33,727 --> 00:49:36,605 �No te muevas! Bajaremos por ti. 497 00:49:38,398 --> 00:49:40,609 �Joder! 498 00:49:46,073 --> 00:49:48,575 �No! �Mierda! 499 00:49:55,499 --> 00:49:58,627 �M�s vale que baje alguien! 500 00:50:07,469 --> 00:50:10,806 - Joder, qu� desagradable. - �Beth! �Ni aqu� ni ahora! 501 00:50:10,848 --> 00:50:12,766 Necesito ayuda. Cogedla. 502 00:50:12,766 --> 00:50:14,726 Hay que sacarla del agua. 503 00:50:15,686 --> 00:50:19,022 Ahora despacio y con suavidad. Y... �levantad! 504 00:50:22,318 --> 00:50:25,529 - �Cabronas! - Juno, busca algo para entablillarla. 505 00:50:25,529 --> 00:50:26,697 Vale, la tengo. 506 00:50:26,697 --> 00:50:28,907 Juno, usa uno de los picos. 507 00:50:29,157 --> 00:50:31,243 Te pondr�s bien. 508 00:50:44,214 --> 00:50:46,592 Muy bien. 509 00:50:47,092 --> 00:50:49,761 - �Sarah! - Juno, te necesito aqu�. 510 00:50:49,761 --> 00:50:51,972 - �Sarah! - �Juno! 511 00:50:52,806 --> 00:50:55,225 Suj�tala del brazo. Tendr�s que sujetarla. 512 00:50:55,267 --> 00:50:56,935 �Qu� vas a hacer? 513 00:50:56,935 --> 00:50:58,770 Necesito cubrir la herida y entablillarla, 514 00:50:58,770 --> 00:51:00,564 pero no puedo mientras el hueso sobresalga. 515 00:51:00,564 --> 00:51:02,858 Necesito empujarlo otra vez para adentro. 516 00:51:03,442 --> 00:51:06,278 - Te odio. - Lo s�. 517 00:51:06,278 --> 00:51:08,488 Hazlo. 518 00:51:22,336 --> 00:51:24,671 Muerde esto. 519 00:51:24,671 --> 00:51:27,508 - Sigue sujet�ndola. - T� muerde, �vale? 520 00:51:27,508 --> 00:51:30,094 �Hazlo! 521 00:51:33,138 --> 00:51:35,265 �Vamos! 522 00:51:42,606 --> 00:51:44,399 Sigue mordiendo, cari�o. 523 00:51:44,399 --> 00:51:47,027 Vamos. 524 00:51:48,362 --> 00:51:51,573 Bien, que alguien me traiga el botiqu�n. 525 00:51:52,908 --> 00:51:56,162 Est� bien, est� bien. C�lmate. Todo ir� bien. 526 00:52:33,824 --> 00:52:34,950 �Qu� est�s haciendo? 527 00:52:34,950 --> 00:52:37,452 He visto algo adelante en el t�nel. 528 00:52:40,205 --> 00:52:42,958 Sarah, te prometo que te sacar�. 529 00:52:42,958 --> 00:52:45,168 Pero no puedo hacerlo a menos que est�s conmigo. 530 00:52:45,168 --> 00:52:47,755 �Sarah? 531 00:52:48,380 --> 00:52:50,757 �Sarah! 532 00:52:51,592 --> 00:52:53,886 Sarah, m�rame. 533 00:52:54,178 --> 00:52:56,763 No hay nada ah�. 534 00:53:01,143 --> 00:53:06,356 Es todo lo que puedo hacer. Te doler� horrores y no podr�s apoyarla, pero al menos podr�s moverte. 535 00:53:06,356 --> 00:53:08,317 Rastrillaron estas monta�as hace siglos. 536 00:53:08,317 --> 00:53:10,485 Quien quedase atrapado aqu� ahora ser�a un esqueleto. 537 00:53:10,485 --> 00:53:12,070 - Pues parec�a eso. - �Qu�? 538 00:53:12,070 --> 00:53:14,239 Sarah cree haber visto a alguien. 539 00:53:14,239 --> 00:53:16,825 No "creo haber visto" a alguien... he visto a alguien. 540 00:53:16,825 --> 00:53:19,995 No. Has o�do algo y has visto lo que quer�as ver. 541 00:53:20,037 --> 00:53:21,789 La oscuridad enga�a. 542 00:53:21,789 --> 00:53:23,999 Puedo describir exactamente lo que he visto. 543 00:53:23,999 --> 00:53:27,002 - �Qu� has visto? - Un hombre. He visto a un hombre. 544 00:53:27,002 --> 00:53:28,629 - �Seguro? - �S�! 545 00:53:28,629 --> 00:53:30,215 Y no es la primera vez. 546 00:53:30,215 --> 00:53:32,341 Cre�a haber visto a alguien antes, pero ahora estoy segura. 547 00:53:32,341 --> 00:53:34,468 Si hay alguien aqu� abajo, 548 00:53:34,468 --> 00:53:36,178 Quiz�s pueda ayudarnos a salir. 549 00:53:36,178 --> 00:53:38,890 Sarah, aqu� abajo no hay nadie. �Olv�dalo! 550 00:53:38,890 --> 00:53:41,767 Eh, tenemos que sacar a Holly de aqu�. 551 00:53:41,767 --> 00:53:44,478 �Vale? Eso es lo �nico que importa ahora. 552 00:53:44,603 --> 00:53:47,315 - �Beth! - No pasa nada. 553 00:53:47,315 --> 00:53:49,900 �T� crees? �Joder! 554 00:53:51,193 --> 00:53:52,569 �Joder! 555 00:53:52,569 --> 00:53:55,572 Tienes que mantenerte caliente. 556 00:53:55,949 --> 00:53:58,951 �Por qu� nos alejamos? Hab�a luz solar ah� atr�s. 557 00:53:58,951 --> 00:54:01,286 No era luz solar. Era el f�sforo de la roca. 558 00:54:01,286 --> 00:54:04,916 Estamos tres kil�metros bajo tierra, la �nica luz es la nuestra. 559 00:54:05,707 --> 00:54:09,461 Bueno, a m� me pareci� la puta luz del Sol. 560 00:54:22,058 --> 00:54:24,142 �T�nel derecho! 561 00:54:40,868 --> 00:54:43,912 Te tengo. �Vale? 562 00:55:53,482 --> 00:55:56,693 �Dios m�o! �Qu� es este lugar? 563 00:55:56,693 --> 00:55:59,821 Holly, �d�nde est� el bot�n del infrarrojo? 564 00:56:07,996 --> 00:56:09,998 Animales muertos. 565 00:56:09,998 --> 00:56:11,792 Cientos de ellos. 566 00:56:11,792 --> 00:56:13,169 Esto no pinta bien. 567 00:56:13,169 --> 00:56:15,504 �Podemos salir de aqu�? �Por d�nde? 568 00:56:15,504 --> 00:56:17,631 Vamos. 569 00:56:19,466 --> 00:56:22,135 - No lo s�. - �C�mo que no lo sabes? 570 00:56:22,135 --> 00:56:26,265 No hay brisa. Podr�a ser cualquiera de estos t�neles. Elige t�. 571 00:56:26,306 --> 00:56:28,892 �Al la mierda! �Hola! 572 00:56:28,892 --> 00:56:32,938 - �Por favor! - �Hay alguien ah�? 573 00:56:33,397 --> 00:56:35,566 �Hola! 574 00:56:41,154 --> 00:56:44,324 �Est� ah�! �Est� arriba! �En el techo! 575 00:56:51,665 --> 00:56:55,252 Mierda, �hab�is visto...? �Qu� co�o era eso? 576 00:56:55,252 --> 00:56:57,921 �No lo s�! �Iba tan r�pido que apenas pude verlo! 577 00:56:57,921 --> 00:57:01,258 - �Nunca he visto trepar as�! - �Te dije que hab�a visto a alguien! 578 00:57:01,258 --> 00:57:03,510 - �Eso no era humano! - A la mierda. 579 00:57:03,510 --> 00:57:06,638 Arriesguemos y elijamos un t�nel. �Moveos! 580 00:57:17,107 --> 00:57:19,193 �Qu� pasa? 581 00:57:19,359 --> 00:57:22,279 �Mierda! Se mueve alrededor. 582 00:57:30,288 --> 00:57:33,457 - �D�nde est�? - Por aqu�. �Vamos! 583 00:57:33,498 --> 00:57:38,420 - �Holly! �Hay que moverse! - �Vamos! �Mu�vete! 584 00:57:38,462 --> 00:57:41,840 �Vamos, Holly! �Mu�vete! �Vamos! 585 00:57:43,175 --> 00:57:46,470 - �Juno, la bengala! �Deshazte de ella! - �Joder! 586 00:57:47,680 --> 00:57:50,098 Holly, sigue movi�ndote, �vamos! 587 00:58:05,697 --> 00:58:07,574 �Holly! 588 00:58:07,574 --> 00:58:09,076 �Holly! 589 00:58:09,076 --> 00:58:11,370 �Sarah! 590 00:58:11,870 --> 00:58:13,956 �Holly! 591 00:58:25,843 --> 00:58:28,220 �Sarah! 592 00:58:29,513 --> 00:58:32,182 �Sarah! �Corre! 593 00:58:35,435 --> 00:58:37,396 �Sarah! 594 00:58:49,575 --> 00:58:50,784 �Aparta! 595 00:58:50,784 --> 00:58:53,203 �Largo de aqu�, cabr�n! 596 01:00:25,963 --> 01:00:28,382 No me dejes. 597 01:00:51,822 --> 01:00:55,242 Mierda, se agotan las pilas. 598 01:00:56,285 --> 01:00:58,245 �D�nde est�n? 599 01:01:00,789 --> 01:01:02,916 �Qu� les ha pasado a las dem�s? 600 01:01:02,916 --> 01:01:06,587 Becca, por favor dime que saldremos de aqu�. 601 01:01:07,212 --> 01:01:09,339 Tranquila. 602 01:01:09,339 --> 01:01:11,925 Bien. 603 01:01:15,888 --> 01:01:18,473 Vamos. �Vamos! 604 01:01:34,281 --> 01:01:37,576 Mami. Mami. 605 01:01:37,826 --> 01:01:39,912 Si est�s lista... 606 01:03:48,040 --> 01:03:50,626 Joder. Joder. 607 01:04:24,952 --> 01:04:27,538 Apaga la luz. 608 01:04:32,835 --> 01:04:35,420 Silencio. 609 01:05:08,745 --> 01:05:11,039 �Sarah! �Sarah! 610 01:05:12,374 --> 01:05:14,668 �Sarah! 611 01:06:28,784 --> 01:06:31,370 No puede vernos. 612 01:06:54,351 --> 01:06:56,895 �Sam? �Becca? 613 01:06:58,522 --> 01:07:00,649 �Becca! 614 01:07:01,692 --> 01:07:03,777 - �Becca! - Es Juno. 615 01:07:03,777 --> 01:07:04,987 �Becca! 616 01:07:04,987 --> 01:07:08,448 Con el ruido que est� haciendo, todas esas cosas van a ir a por ella. 617 01:07:08,448 --> 01:07:11,326 Mientras no vengan a por m�... 618 01:07:17,291 --> 01:07:19,376 �Becca! 619 01:07:23,297 --> 01:07:25,591 �Sam! 620 01:08:18,727 --> 01:08:20,771 �Sam! 621 01:08:22,981 --> 01:08:25,359 �Sam! 622 01:08:26,443 --> 01:08:28,654 �Hay alguien? 623 01:08:29,279 --> 01:08:31,365 �Sam! 624 01:08:53,136 --> 01:08:55,264 Lo siento. Lo siento. 625 01:08:57,683 --> 01:09:00,227 Lo siento. 626 01:10:23,268 --> 01:10:24,520 Joder. 627 01:10:24,520 --> 01:10:26,772 Muy bien. 628 01:10:28,524 --> 01:10:30,901 Muy bien. 629 01:10:34,655 --> 01:10:36,073 Bien. 630 01:10:36,073 --> 01:10:38,660 Est� todo despejado. 631 01:11:10,691 --> 01:11:12,651 �Sam, corre! 632 01:11:56,111 --> 01:11:58,822 Te hemos o�do llamar a Sarah. 633 01:12:01,825 --> 01:12:03,702 �D�nde est�n las dem�s? 634 01:12:05,412 --> 01:12:07,998 Se... se han llevado a Holly. 635 01:12:09,124 --> 01:12:11,710 Beth... 636 01:12:13,712 --> 01:12:15,839 Beth est� muerta. 637 01:12:31,188 --> 01:12:33,232 Sam... 638 01:12:34,316 --> 01:12:36,443 ...�qu� es esa cosa? 639 01:12:40,948 --> 01:12:44,451 No lo s�. Bueno, parece humano. 640 01:12:44,535 --> 01:12:49,289 Tenemos que encontrar la salida antes que esas cosas nos encuentren a nosotras. 641 01:12:49,289 --> 01:12:53,710 No. Sam, dinos contra qu� luchamos. 642 01:12:53,836 --> 01:12:56,046 Bueno... 643 01:12:56,713 --> 01:12:59,299 ...son totalmente ciegos. 644 01:12:59,383 --> 01:13:01,427 Y a juzgar por lo que hemos visto, 645 01:13:01,427 --> 01:13:05,722 dir�a que usan el sonido para cazar. Como los murci�lagos. 646 01:13:06,640 --> 01:13:10,227 Y han evolucionado perfectamente para vivir aqu� abajo en la oscuridad. 647 01:13:12,813 --> 01:13:14,982 Sea lo que sean, 648 01:13:15,190 --> 01:13:17,276 salen a la superficie para cazar. 649 01:13:17,276 --> 01:13:21,238 Y traen la comida aqu� abajo, a trav�s de una entrada. 650 01:13:22,448 --> 01:13:27,536 Escuchad: si conseguimos no hacer ruido, para evitar a estos cabrones... 651 01:13:29,246 --> 01:13:30,956 ...creo que encontrar� la salida. 652 01:13:30,956 --> 01:13:32,750 �Crees? 653 01:13:32,750 --> 01:13:35,085 La clavija que encontramos... 654 01:13:35,252 --> 01:13:38,422 quien la trajera aqu�, marc� su ruta. 655 01:13:39,006 --> 01:13:42,509 - He encontrado esas marcas. - �Pues a qu� esperamos? 656 01:13:42,843 --> 01:13:45,053 A Sarah. 657 01:13:47,097 --> 01:13:49,183 No me ir� sin Sarah. 658 01:14:11,955 --> 01:14:14,333 �Sarah! 659 01:14:14,625 --> 01:14:17,002 Dios. 660 01:14:17,377 --> 01:14:19,630 Dios. 661 01:14:20,506 --> 01:14:23,092 Dios. No. 662 01:14:23,467 --> 01:14:25,803 Sarah... 663 01:14:26,762 --> 01:14:29,139 Te sacar� de aqu�. 664 01:14:30,724 --> 01:14:33,602 No me toques. No me toques. 665 01:14:35,880 --> 01:14:37,673 He o�do a Juno llam�ndome. 666 01:14:37,673 --> 01:14:40,968 Ir� a buscarla, volveremos y te sacaremos de aqu�. 667 01:14:40,968 --> 01:14:43,387 No. Al�jate de ella. 668 01:14:43,387 --> 01:14:46,474 - �Qu�? - Ella me ha hecho esto. 669 01:14:46,474 --> 01:14:49,101 - �Qu�? - Me dej� aqu�. 670 01:14:49,101 --> 01:14:50,770 No, no lo hizo. No. 671 01:14:50,770 --> 01:14:53,356 Sarah... 672 01:14:54,607 --> 01:14:57,193 ...no conf�es en ella. 673 01:14:57,693 --> 01:15:00,154 Encuentra tu propia salida. 674 01:15:00,529 --> 01:15:02,323 Est� bien. Tranquila. 675 01:15:02,323 --> 01:15:05,660 No voy a dejarte, Beth. No voy a dejarte. 676 01:15:06,160 --> 01:15:08,246 No te dejar� aqu�, �vale? 677 01:15:08,246 --> 01:15:11,165 Ven aqu�. �Beth! 678 01:15:17,255 --> 01:15:19,840 Esto es de Juno. 679 01:15:22,927 --> 01:15:25,513 Se lo dio Paul. 680 01:15:27,265 --> 01:15:29,392 Oh, no... 681 01:15:33,771 --> 01:15:35,982 "Ama cada d�a". 682 01:15:39,318 --> 01:15:41,487 Lo siento. 683 01:15:51,539 --> 01:15:53,583 Por favor... son ellos. 684 01:15:53,583 --> 01:15:54,959 Por favor, ven conmigo. 685 01:15:54,959 --> 01:15:57,128 Por favor. 686 01:15:57,378 --> 01:15:59,338 Sarah... 687 01:15:59,338 --> 01:16:02,967 ...no me dejes as�. 688 01:16:04,510 --> 01:16:07,972 No, por favor no me pidas que haga eso. 689 01:16:08,014 --> 01:16:10,391 - Por favor. - No puedo. No puedo hacerlo. 690 01:16:10,391 --> 01:16:12,143 No puedo hacer eso. 691 01:16:12,143 --> 01:16:14,729 Por favor. 692 01:16:26,824 --> 01:16:29,076 Est� bien. 693 01:16:29,243 --> 01:16:31,245 Cierra los ojos. 694 01:20:20,016 --> 01:20:22,727 �R�pido! �Moveos! 695 01:20:26,439 --> 01:20:29,025 �Sarah? 696 01:20:30,067 --> 01:20:32,278 �Sarah? 697 01:20:33,446 --> 01:20:35,114 �Sarah? 698 01:20:35,114 --> 01:20:38,492 Est� muerta, Juno. No podemos esperarla. 699 01:20:38,492 --> 01:20:40,870 �Vamos! 700 01:20:42,079 --> 01:20:44,874 �Sarah! �Por aqu� Sarah! 701 01:20:44,874 --> 01:20:47,251 �Sarah! 702 01:20:56,427 --> 01:20:58,596 �Sarah? 703 01:21:00,431 --> 01:21:02,391 �Sarah? 704 01:21:06,687 --> 01:21:08,731 �Corred! 705 01:21:37,969 --> 01:21:39,929 �Joder! 706 01:22:13,379 --> 01:22:14,922 Mierda. 707 01:22:14,922 --> 01:22:18,050 - �Vamos! - �Juno, detenla! �Yo te seguir�! 708 01:22:39,989 --> 01:22:42,116 �Sam! 709 01:22:42,116 --> 01:22:43,868 �Qu� haces? 710 01:22:43,868 --> 01:22:45,494 �Vuelve! 711 01:22:45,494 --> 01:22:47,121 �Becca! 712 01:22:47,121 --> 01:22:48,789 �No tienes bastante cuerda! 713 01:22:48,789 --> 01:22:51,959 �Sam! �Vuelve! 714 01:22:52,960 --> 01:22:55,796 - �Qu� est�s haciendo? �Vuelve! - �Sam, cari�o! 715 01:22:56,005 --> 01:22:59,967 - �Sam! �Sam! - Sam, vuelve. Puedes volver. 716 01:23:00,509 --> 01:23:03,888 Por favor, cari�o, esc�chame. �Por favor! 717 01:23:07,224 --> 01:23:09,393 �Sam! 718 01:23:11,771 --> 01:23:13,814 �No! 719 01:23:13,856 --> 01:23:16,525 �Qu� est�s haciendo? 720 01:23:26,244 --> 01:23:28,162 �Sam! 721 01:23:34,627 --> 01:23:38,089 �Sam! �No! 722 01:25:53,224 --> 01:25:55,851 �Qu� te ha pasado? 723 01:25:58,271 --> 01:26:00,439 �Y Rebecca? 724 01:26:05,903 --> 01:26:08,447 �Qu� le ha pasado a Beth? 725 01:26:11,784 --> 01:26:14,579 No lo ha conseguido. 726 01:26:19,667 --> 01:26:22,295 �La has visto morir? 727 01:26:33,764 --> 01:26:35,975 Vamos. 728 01:27:32,615 --> 01:27:35,660 Vamos. Vamos. 729 01:30:43,514 --> 01:30:46,726 �No! �No! 730 01:32:26,367 --> 01:32:28,286 �Dios! 731 01:34:40,167 --> 01:34:43,170 FELIZ CUMPLEA�OS JESSIE 52176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.