All language subtitles for Signori, in carrozza - Luigi Zampa 1951

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,860 --> 00:00:07,490 OS FILMES DA MINHA VIDA DRAMA-1951 0 00:00:20,460 --> 00:00:29,880 O CONDUTOR DE WAGON-LITS (1951) 1 00:02:14,560 --> 00:02:16,942 Dentro de 50 minutos chegamos a Roma. Voc� quer caf�? 2 00:02:17,157 --> 00:02:19,157 N�o, obrigado. Est� bem. 3 00:02:23,040 --> 00:02:26,125 Bom dia, dentro de 50 minutos Estamos em Roma. Voc� j� dormiu bem? 4 00:02:26,160 --> 00:02:30,220 Eu n�o olhei a noite toda. Quantas rodas est�o sob este trem? 5 00:02:30,255 --> 00:02:34,280 Existem 20 vag�es ... 160 rodas. Eu queria dizer sob este carro. 6 00:02:34,315 --> 00:02:37,845 H� 8. E todos est�o debaixo da minha cabine? 7 00:02:37,880 --> 00:02:42,578 N�o, embaixo da sua cabine h� 4. Caf�, senhor? Sim, muito quente. 8 00:02:42,613 --> 00:02:47,276 N�o fique brava, chegamos a Roma! Um pequeno sorriso! Bom Dia. 9 00:02:50,400 --> 00:02:53,836 N�o, eu n�o quero, saia daqui! Senhora, eu sou a cr�tica. 10 00:02:54,640 --> 00:02:56,565 Voc� quer caf�? N�o, eu amo minha m�e. 11 00:02:56,600 --> 00:03:00,920 N�s temos �gua mineral, Laranja, caf�, voc� quer cappuccino? 12 00:03:00,955 --> 00:03:05,005 Marisa! Marisa! Marisa, estamos quase l�! 13 00:03:05,040 --> 00:03:09,280 Que ocorre? Ontem nos casamos e estamos de lua de mel. 14 00:03:09,315 --> 00:03:12,245 E? Ele me jogou fora esta noite! 15 00:03:12,280 --> 00:03:15,485 Onde a noite passou? No banheiro. Ah, foi voc�! Sim 16 00:03:15,520 --> 00:03:19,760 E ele n�o tentou ... V�rias vezes, Eu vim para me ajudar! eu? 17 00:03:19,795 --> 00:03:23,085 Eu queria ajuda. Mas foi fechado dentro. 18 00:03:23,120 --> 00:03:27,750 Senhora, abra! O traje! Onde eu mudo? No banheiro. 19 00:03:28,540 --> 00:03:29,596 Passe. 20 00:03:31,080 --> 00:03:35,153 Bom dia, dentro de 50 minutos Chegamos a Roma. Caf�? Sim, obrigado. 21 00:03:40,710 --> 00:03:41,629 Passe. 22 00:03:42,880 --> 00:03:46,240 Com licen�a, madame, longa ou curta? Normal. 23 00:03:46,275 --> 00:03:48,196 Normal Imediatamente 24 00:03:50,880 --> 00:03:55,085 Normal doce ou normal amargo? Normal normal. 25 00:03:55,120 --> 00:03:59,320 Conclua agora, normal! Traga-me tamb�m um. 26 00:03:59,355 --> 00:04:01,276 Caf� para dois ... 27 00:04:06,240 --> 00:04:09,125 O que h� de errado? Eu acordei voc�. No interior 50 minutos estamos em Roma. 28 00:04:09,160 --> 00:04:12,520 Despertar-me? H� 40 anos que eu levanto todas as manh�s �s 5! 29 00:04:12,555 --> 00:04:15,605 Voc� me v� no rosto! 30 00:04:15,640 --> 00:04:19,440 Com licen�a, com o chap�u que n�o tinha corrigido. Voc� quer um caf�? 31 00:04:19,475 --> 00:04:21,954 - �S�, amargo! - S�, se�or. 32 00:04:25,160 --> 00:04:27,116 Templado. 33 00:04:28,320 --> 00:04:30,276 Caliente. 34 00:04:30,880 --> 00:04:32,836 Corto. 35 00:04:33,040 --> 00:04:35,325 - Largo... -�Oiga! - �Voy enseguida! 36 00:04:35,360 --> 00:04:39,558 Ha sido magn�fico, es la primera vez que viajo en coche cama. 37 00:04:40,200 --> 00:04:42,920 Disculpen, es la primera vez que paso as�. 38 00:04:42,955 --> 00:04:44,876 �nimo, se�ora. 39 00:04:46,520 --> 00:04:50,125 - �Al�grese se�or, llegamos a Roma! - �Para m� llegar a Roma es muy triste! 40 00:04:50,160 --> 00:04:55,154 - �Y solo llevo casado 24 horas! - �Imag�nese yo que llevo 24 a�os! 41 00:05:06,240 --> 00:05:08,685 Se�or Nardi, �me ha tra�do el perfume? 42 00:05:08,720 --> 00:05:11,485 Esta vez no he podido, si no parezco contrabandista. 43 00:05:11,520 --> 00:05:15,360 - A la se�ora Vitali se lo ha tra�do. - �Hace un mes que me lo pide! 44 00:05:15,395 --> 00:05:19,840 �Yo hace dos meses que se lo pido! Sea bueno, tr�igamelo. 45 00:05:19,875 --> 00:05:23,674 Usted siempre tan bueno, tan amable. �Por favor! 46 00:05:24,720 --> 00:05:27,700 Est� bien... te doy un vasito de esto. 47 00:05:27,735 --> 00:05:30,680 - �No tienes una botellita...? - No, no tengo. 48 00:05:30,715 --> 00:05:32,238 Ya est�. 49 00:05:34,200 --> 00:05:36,045 - Un vasito... - �Lo pones en el vaso? 50 00:05:36,080 --> 00:05:39,240 �D�nde lo pongo, hija m�a, en la cabeza? Pero hay poco. 51 00:05:39,275 --> 00:05:42,116 As� tambi�n est� bien... para que no te vean. 52 00:05:42,151 --> 00:05:44,958 - Adem�s... �ma�ana! - Gracias, se�or Nardi. 53 00:05:45,040 --> 00:05:48,620 - Se�or Nardi, se ha acordado... - S�, que no la vean. 54 00:05:48,655 --> 00:05:52,200 - �Cu�nto le ha costado? -Lleva pegado el precio. 2.400 francos. 55 00:05:52,235 --> 00:05:55,080 - �A cu�nto est� el franco ahora? - No lo s�. 56 00:05:55,115 --> 00:05:57,833 Deme 4 mil liras y estamos en paz. 57 00:05:57,960 --> 00:06:00,565 - �Pero falta! - �Que no se lo vean! 58 00:06:00,600 --> 00:06:04,560 Las sacudidas del tren hacen que se salga el perfume. 59 00:06:04,595 --> 00:06:08,173 - �Pero est� abierto! - �Ten�a que fingir que era para m�! 60 00:06:08,208 --> 00:06:11,751 - �Total, no lo va a vender! - No, me lo pongo. 61 00:06:12,680 --> 00:06:16,540 - �Se lo pone? �D�nde se pone? - En el pa�uelito. 62 00:06:16,575 --> 00:06:20,365 �Por qu� no prueba a ponerme una gotita detr�s de la oreja? 63 00:06:20,400 --> 00:06:23,805 Se pone una gotita detr�s de la oreja y la botella en la cabeza, 64 00:06:23,840 --> 00:06:27,800 cuando salga alg�n jovencito nota el perfume y... �"tic"! 65 00:06:27,835 --> 00:06:29,631 �Usted siempre con ganas de broma! 66 00:06:32,640 --> 00:06:35,598 - Buenos d�as. - Buenos d�as, se�or Vincenzo. 67 00:06:36,520 --> 00:06:38,845 - �Qu� come, menudillos? - No, leche. 68 00:06:38,880 --> 00:06:41,040 - �Y se la da usted? - �Qui�n se la va a dar? 69 00:06:41,075 --> 00:06:43,315 Ya... digo exacto. 70 00:06:43,800 --> 00:06:45,360 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 71 00:06:45,395 --> 00:06:47,316 Est� m�s delgada, �eh? 72 00:06:47,640 --> 00:06:51,000 - �Has visto? -�Yo no la entiendo, siempre con ese perro en brazos! 73 00:06:51,035 --> 00:06:52,956 Yo comprendo al perro. 74 00:07:02,320 --> 00:07:06,765 - �Qui�n ha dejado estas chanclas aqu�? - Ah, eres t�, Vincenzo. Hola. 75 00:07:06,800 --> 00:07:12,485 - �Qui�n ha dejado las chanclas aqu�? - Ser�n de Gennaro. -No, son m�as. 76 00:07:12,520 --> 00:07:16,880 - �C�mo est�s? -Estoy bien, tu hermano debe dejar de ponerse mis cosas. 77 00:07:16,915 --> 00:07:20,556 - Se las puso ayer, t� no estabas. - �Y qu� significa? 78 00:07:20,591 --> 00:07:24,197 �Cada vez que me voy tiene que ponerse mis cosas? 79 00:07:26,520 --> 00:07:28,954 �Para ya con ese trapo! 80 00:07:29,840 --> 00:07:33,580 - �D�nde est�n los chiquillos? - Estaban aqu�, habr�n salido. 81 00:07:33,615 --> 00:07:37,320 - As� que salen y no sabes d�nde van. �D�nde van? -No lo s�. 82 00:07:37,355 --> 00:07:40,039 �Deja de mover las manos, me molesta! 83 00:07:40,960 --> 00:07:43,605 �Cada vez esa peste a br�coli! 84 00:07:43,640 --> 00:07:47,960 - Son alcachofas al plato. - Sin embargo, noto una peste a br�coli. 85 00:07:47,995 --> 00:07:52,280 Tambi�n si haces pollo asado, �noto una peste a br�coli! 86 00:07:52,315 --> 00:07:55,113 �Ve a hacer alcachofas al plato, anda! 87 00:07:56,080 --> 00:08:01,245 - El traje est� en el caj�n de la c�moda. - �Y el armario para qu� sirve? 88 00:08:01,280 --> 00:08:05,320 - Est� lleno, no cabe nada m�s. - �C�mo? He dejado una percha libre. 89 00:08:05,355 --> 00:08:08,680 - He puesto la ropa nueva. - �Qu� ropa nueva? 90 00:08:08,715 --> 00:08:11,696 Gennaro se ha hecho una chaqueta. 91 00:08:11,731 --> 00:08:14,678 Ah, Gennaro se ha hecho una chaqueta nueva. 92 00:08:16,920 --> 00:08:20,876 El ba�o siempre est� ocupado, peor que uno del tren. 93 00:08:20,911 --> 00:08:24,832 - �Qui�n est�? -Yo, Gennaro. Hola, Vincenzo. -Hola, date prisa. 94 00:08:29,440 --> 00:08:31,670 �Menudo desastre aqu� dentro! 95 00:08:33,600 --> 00:08:36,680 - �Una camisa limpia? - �La que llevas est� sucia? 96 00:08:36,715 --> 00:08:38,965 �S�, vengo de Par�s! 97 00:08:39,000 --> 00:08:44,154 �Desde hace 20 a�os cada vez que vengo no tengo una camisa limpia! 98 00:08:44,800 --> 00:08:48,000 - M�s tarde te plancho una. - �Ahora no la puedes planchar? 99 00:08:48,035 --> 00:08:51,337 - En cuanto termine con los pantalones de Gennaro. -�Gennaro! 100 00:08:51,372 --> 00:08:54,640 �Qu� pasa con las zapatillas que no las encuentro nunca? 101 00:08:54,675 --> 00:08:57,485 - �Cu�les, Vincenzo? - Mis zapatillas. 102 00:08:57,520 --> 00:09:01,165 - Eran viejas, las he tirado. - �Las marrones? -S�. 103 00:09:01,200 --> 00:09:06,752 Esas s�, yo dec�a aquellas blancas y negras que compr� en Par�s. 104 00:09:07,000 --> 00:09:12,565 - Ahora las encontraremos. - Vincenzo, bienvenido. 105 00:09:12,600 --> 00:09:17,040 - �Sabes de qui�n son esas zapatillas? - No. -Son m�as. 106 00:09:17,075 --> 00:09:19,845 Estaban debajo del sof�. 107 00:09:19,880 --> 00:09:23,365 �Si est�n debajo del sof� te las puedes poner? 108 00:09:23,400 --> 00:09:26,900 Pongo los pies dentro, y as� te las dejo en forma. 109 00:09:26,935 --> 00:09:30,567 - No te enfades. - Gennaro, qu�tate las zapatillas. 110 00:09:30,602 --> 00:09:33,821 - �Y que me quedo, descalzo? - S�. Qu�tate las zapatillas. 111 00:09:33,856 --> 00:09:37,005 - Dame los zapatos. - �A qui�n? Dame las zapatillas. 112 00:09:37,040 --> 00:09:42,040 - Toma tus zapatillas. - No vuelvas a pon�rtelas. 113 00:09:42,075 --> 00:09:45,365 - No. P�ntelas. - Tan usados y malolientes no me los pongo. 114 00:09:45,400 --> 00:09:48,600 �Tienes que ir al lavabo a leer "Il corriere dello sport"? 115 00:09:48,635 --> 00:09:51,337 - �Tengo que ir a lavarme! - �Por qu�, te lavas? 116 00:09:51,372 --> 00:09:54,066 - �Qu� voy a hacer al ba�o sino? - No hay agua. 117 00:09:54,101 --> 00:09:56,725 - �No hay? - No la he gastado yo. 118 00:09:56,760 --> 00:10:00,680 Lo s�, t� no la tocas. �En esta casa no hay nada que vaya bien! 119 00:10:00,715 --> 00:10:04,600 No te enfades, no es la primera vez, los cajones hidr�ulicos est�n defectuosos. 120 00:10:04,635 --> 00:10:06,805 Comprendido, tengo que ir a la terraza. 121 00:10:06,840 --> 00:10:09,125 Yo ajustar�a las cajas, pero la otra vez... 122 00:10:09,160 --> 00:10:13,233 - �La otra vez vinieron los bomberos! - �Ah, me acuerdo, los bomberos! 123 00:10:21,760 --> 00:10:23,910 - �Chicos! - Hola, pap�. 124 00:10:24,160 --> 00:10:27,311 - Hola. - Bienvenido. -Gracias, pero... 125 00:10:28,080 --> 00:10:31,820 - �Qu� est�s haciendo, una escultura? - Nos estamos bronceando. 126 00:10:31,855 --> 00:10:35,447 - �Qu� tal? -Bien, pero �no te da verg�enza estar tan desnuda? 127 00:10:35,482 --> 00:10:39,040 - �Por qu�, pap�? La se�ora del 2� piso tambi�n viene. -�Qu� significa eso? 128 00:10:39,075 --> 00:10:41,765 Si viene ella, �tambi�n ten�is que venir vosotros? 129 00:10:41,800 --> 00:10:47,511 - La se�ora del 2� piso... �la del perrito? -S�. 130 00:10:47,640 --> 00:10:51,838 �Eso qu� significa? Mira ese atuendo... 131 00:10:52,480 --> 00:10:55,765 Tambi�n t�, todo... �A qu� hora viene la se�ora? 132 00:10:55,800 --> 00:10:58,880 - De 9 a 11, todos los d�as. - Todos los d�as... 133 00:10:58,915 --> 00:11:01,960 Las se�oras pueden hacerlo, no t�, que eres una chiquilla... 134 00:11:01,995 --> 00:11:05,157 - �Viene siempre? - Siempre. 135 00:11:05,440 --> 00:11:08,800 - ��se qui�n es? -Buenos d�as. - Mario, un amigo m�o, pap�. 136 00:11:08,835 --> 00:11:12,480 - Un amigo �ntimo de mi hijo. - S�. 137 00:11:12,515 --> 00:11:16,200 Ya... tambi�n es amigo de mi hija. 138 00:11:16,235 --> 00:11:18,485 - Naturalmente. - �Claro! 139 00:11:18,520 --> 00:11:23,440 Si es amigo del hermano... Cuando uno tiene hermanas guapas, tiene mil amigos. 140 00:11:23,475 --> 00:11:27,417 - No, �qu� tiene que ver? - No, entiendo, usted es un verdadero amigo. 141 00:11:27,452 --> 00:11:31,359 �Est� claro que sube ocho pisos para hacer compa��a a mi hijo! 142 00:11:32,640 --> 00:11:36,120 Ah�rrese ese esfuerzo, h�game el favor, �entendido? 143 00:11:36,155 --> 00:11:38,997 Te esper�bamos tanto, t� sin embargo en cuanto llegas... 144 00:11:39,032 --> 00:11:41,805 �En cuento llego me encuentro un cuadro de las Folies Berg�res! 145 00:11:41,840 --> 00:11:46,800 �Ma�ana vengo de las 9:30 a las 10 h. y si os encuentro os vais a enterar! 146 00:11:46,835 --> 00:11:50,395 - Ahora vest�os. Adi�s, amigo. - Adi�s, se�or. -Adi�s, pap�. 147 00:11:55,440 --> 00:11:58,537 - Clara, �el caf�? - S�, haz un poco de caf�. 148 00:11:58,572 --> 00:12:01,634 - Una buena taza de caf�. - Ve a ayudarla. 149 00:12:02,840 --> 00:12:05,673 - Es franc�s, no entiendes. - Miraba el dibujo. 150 00:12:10,080 --> 00:12:14,134 - �Por qu� me miras? - Por fin veo una cara alegre. 151 00:12:14,169 --> 00:12:18,188 De hecho, has cambiado la expresi�n. No tienes la misma cara. 152 00:12:18,280 --> 00:12:22,280 - �Qu� cara? - La de un bulldog. 153 00:12:22,315 --> 00:12:26,165 Gennaro, hablas demasiado. �Tienes que hablar menos! 154 00:12:26,200 --> 00:12:30,085 �Te has enfadado porque digo que tienes cara de bulldog? 155 00:12:30,120 --> 00:12:34,400 - �No puedo tener una opini�n? - Sobre tu cara, s�. No sobre la m�a. 156 00:12:34,435 --> 00:12:37,205 Est� bien, no hay que enfadarse. 157 00:12:37,240 --> 00:12:41,392 Y no te peines en la mesa, te lo he dicho muchas veces, no es higi�nico. 158 00:12:41,480 --> 00:12:44,180 Parece que en esta casa me tengan que soportar siempre. 159 00:12:44,215 --> 00:12:46,727 El problema es que no consigo soportarte. 160 00:12:46,762 --> 00:12:49,240 - �Me tomas el pelo? - �C�mo? 161 00:12:49,275 --> 00:12:51,674 �Me tiras ceniza en la mesa! 162 00:12:51,840 --> 00:12:55,365 - �Por qu� me apartas el cenicero? - �La pagas conmigo? 163 00:12:55,400 --> 00:13:00,440 - �Lo apartas y no me avisas! - �Tengo que mandarte una carta certificada? 164 00:13:00,475 --> 00:13:03,480 - �Basta t� tambi�n, Gennaro! - Vale, paro. 165 00:13:03,515 --> 00:13:06,257 Total la �poca de las vejaciones se va a terminar. 166 00:13:06,292 --> 00:13:08,999 - Entonces nos abandonas. - No, eso nunca. 167 00:13:09,240 --> 00:13:12,165 - Ha encontrado un sitio. - No exageremos. 168 00:13:12,200 --> 00:13:17,520 - Riccardo ha prometido emplearme como vigilante en su garaje. -�Bien! 169 00:13:17,555 --> 00:13:21,697 A m� me viene bien, porque mi �lcera no me permite cansarme. 170 00:13:21,732 --> 00:13:26,306 �Qu� �lcera? No tienes. Te han hecho 10 veces las placas a mi costa. 171 00:13:26,341 --> 00:13:31,170 La tengo, fue una mentira piadosa para no asustarte. 172 00:13:31,205 --> 00:13:36,000 �Qui�n se asusta? �Yo me asusto por tu �lcera? 173 00:13:36,280 --> 00:13:39,338 - �Tengo �lcera y no te asustas? - �Por qu� tengo que asustarme? 174 00:13:39,373 --> 00:13:42,397 �En el mundo hay 10 millones de personas que tienen �lcera! 175 00:13:45,760 --> 00:13:48,125 �Por qu� eres siempre as�? Pobrecillo, Gennaro. 176 00:13:48,160 --> 00:13:53,920 - Clara... -No es como t�, que tienes un empleo, ganas mucho. 177 00:13:53,955 --> 00:13:56,365 Clara, no seas tan est�pida. 178 00:13:56,400 --> 00:13:59,080 Tengo un empleo porque he trabajado, he querido, he estudiado. 179 00:13:59,115 --> 00:14:01,085 Tu hermano es un ignorante, �entendido? 180 00:14:01,120 --> 00:14:04,285 �Pobrecillo? Pobrecillo yo, que trabajo y tengo que mantenerlo. 181 00:14:04,320 --> 00:14:09,000 - Y desde el 44 vive aqu� como un se�or. - Yo querr�a aclarar... 182 00:14:09,035 --> 00:14:14,325 - Aclaremos. - De una vez por todas y no se habla m�s. 183 00:14:14,360 --> 00:14:18,480 En el 44 di de comer a toda la familia durante la ocupaci�n nazi. 184 00:14:18,515 --> 00:14:21,437 - �Ahora viene la historia del jam�n! - �S�! 185 00:14:21,472 --> 00:14:24,016 - D�jalo estar, buenas noches. - No lo dejo. 186 00:14:24,051 --> 00:14:26,560 Pas� el jam�n a trav�s de las l�neas enemigas. 187 00:14:26,595 --> 00:14:28,994 �Qu� l�neas enemigas? 188 00:14:29,080 --> 00:14:31,520 - �Desde Porta Maggiore aqu� lo llamas l�neas enemigas? -�Qu� son? 189 00:14:31,555 --> 00:14:33,485 �Cruzaste las l�neas del tranv�a! 190 00:14:33,520 --> 00:14:37,800 Eran zonas peligrosas, �pod�a acabar en Alemania trabajando! 191 00:14:37,835 --> 00:14:41,957 �Ni los alemanes hubieran podido hacerte trabajar! 192 00:14:41,992 --> 00:14:46,080 - �Ni te contesto, me marcho! - �Bravo, haz la maleta! 193 00:14:46,115 --> 00:14:48,165 No, voy a la cocina a tomar caf�. 194 00:14:48,200 --> 00:14:50,525 - �Has girado la maquinita? - No. 195 00:14:50,560 --> 00:14:55,429 En esta casa tengo que hacerlo todo yo. Maldita sea, lo llevo sufriendo desde el 44. 196 00:14:55,960 --> 00:14:58,997 Vincenzo, �por qu� te enfadas siempre? 197 00:14:59,240 --> 00:15:03,120 - �Me lo preguntas? �T� tienes una hermana en Tur�n? -S�. 198 00:15:03,155 --> 00:15:05,685 �Por qu� no va tu hermano a Tur�n? 199 00:15:05,720 --> 00:15:09,317 Lleva 7 a�os aqu�, ahora que se vaya 7 a�os a Tur�n. 200 00:15:09,352 --> 00:15:12,914 Y ojal� otros 7 a�os en la c�rcel, basta que se vaya. 201 00:15:14,640 --> 00:15:17,480 Justo a m� me ten�a que tocar esta desgracia. 202 00:15:17,515 --> 00:15:19,710 Tengo el cu�ado m�s... M�s... 203 00:15:22,880 --> 00:15:27,194 - Ahora tendr� que tomarme el somn�fero. - �Por qu� lo tomas? 204 00:15:27,229 --> 00:15:31,509 Si no, me pasar� la noche mirando el techo. 205 00:15:32,320 --> 00:15:34,276 No me duermo. 206 00:15:34,880 --> 00:15:39,325 En el tren me caigo de sue�o... d�jalo, yo lo hago. 207 00:15:39,360 --> 00:15:44,195 Pero no puedo dormir porque tengo que trabajar, me llaman, tocan el timbre... 208 00:15:44,440 --> 00:15:48,600 Aqu� no duermo porque la cama est� quieta y yo estoy acostumbrado 209 00:15:48,635 --> 00:15:50,556 al movimiento... 210 00:15:51,360 --> 00:15:56,514 Tengo el sistema nervioso del rev�s, o al contrario, no lo s�. 211 00:15:57,040 --> 00:16:01,795 Escucha, Vincenzo, �por qu� no estamos como antes, que est�bamos siempre de acuerdo? 212 00:16:01,880 --> 00:16:06,480 Me hab�a propuesto no hacerte enfadar, sin embargo... 213 00:16:06,515 --> 00:16:08,365 �Sin embargo, me he enfadado? 214 00:16:08,400 --> 00:16:11,631 No, un poco, pero no es culpa tuya. 215 00:16:12,000 --> 00:16:15,205 No me he enfadado, he alzado la voz... 216 00:16:15,240 --> 00:16:20,560 Tienes un hermano que volver�a loco a un santo. 217 00:16:20,595 --> 00:16:22,565 Pero, yo... No importa. 218 00:16:22,600 --> 00:16:27,320 - Prometo que esta vez lo tendr� todo arreglado, como te gusta. -Gracias. 219 00:16:27,355 --> 00:16:29,276 Y yo te prometo... 220 00:16:30,840 --> 00:16:32,990 que no me volver� a enfadar. 221 00:16:35,160 --> 00:16:38,118 Paciencia, "la vida vale la pena si se paga". 222 00:16:39,440 --> 00:16:43,480 Por favor, apaga esa luz, me molestan los ojos. 223 00:16:43,515 --> 00:16:45,835 Enciende la peque�a. 224 00:16:49,640 --> 00:16:51,596 �D�nde est� la luz? 225 00:16:51,960 --> 00:16:54,716 - �Qu� ocurre? - Ah, la lamparita... 226 00:16:54,751 --> 00:16:57,473 - �Qu� ha pasado? - La ha cogido Gennaro. 227 00:16:58,720 --> 00:17:03,475 �Ser� posible? �Es para matarle! �Ese un d�a me coger� la cama! 228 00:17:20,000 --> 00:17:21,956 Templado, 229 00:17:22,560 --> 00:17:24,437 muy caliente... 230 00:17:37,480 --> 00:17:39,365 Muchas gracias. 231 00:17:39,400 --> 00:17:42,540 - �Querid�simo amigo! - �Al fin en Par�s! 232 00:17:42,575 --> 00:17:45,645 - Gracias por las direcciones. - De nada, por favor. 233 00:17:45,680 --> 00:17:50,000 - �Si tenemos un problema? - �Es la primera vez que vienen a Par�s? 234 00:17:50,035 --> 00:17:54,755 - S�. - Plaza Pigalle. "Les Naturistes". 235 00:18:25,200 --> 00:18:27,680 - Buenos d�as. - Hola, �qu� tal? 236 00:18:27,715 --> 00:18:29,398 Bien, gracias. 237 00:18:35,800 --> 00:18:38,030 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 238 00:18:46,640 --> 00:18:48,596 �Papi! �Papi! 239 00:18:50,320 --> 00:18:53,676 - �Papi! -�C�mo est�s? - Bien. 240 00:18:53,880 --> 00:18:56,554 - Buenos d�as, Vincenzo. �Cansado? - No. 241 00:18:56,589 --> 00:18:59,229 - Toma. - �Para m�? �Gracias! 242 00:19:02,680 --> 00:19:06,480 �Qu� bonita! �Qu� es, una mu�eca peque�a o una mu�eca grande? 243 00:19:06,515 --> 00:19:09,005 Una mu�eca grande para una mu�eca peque�a. 244 00:19:09,040 --> 00:19:13,520 - No siempre Pap� Noel tiene la barba blanca. -�Y la cocina? 245 00:19:13,555 --> 00:19:19,157 Te la traigo la pr�xima. De momento, tendr� que ayunar. 246 00:19:19,192 --> 00:19:21,960 - �Y si adelgaza? - La pondremos en la mesa con nosotros. 247 00:19:21,995 --> 00:19:24,190 Voy a ense��rsela a Louise. 248 00:19:24,440 --> 00:19:29,260 - Gracias, pero deber�a rega�arte, la mimas demasiado. -�No! 249 00:19:29,295 --> 00:19:34,080 Te est�s gastando mucho dinero con ella. �Qu� har�as si fueses su padre? 250 00:19:34,115 --> 00:19:36,845 En Italia las mu�ecas cuestan poqu�simo. 251 00:19:36,880 --> 00:19:40,696 - Yo trabajo en una tienda y s� que las cosas cuestan. -�Qu� va! 252 00:19:40,731 --> 00:19:44,512 - Buenos d�as. -Buenos d�as, Louise. - Es un regalito de nada. 253 00:19:44,600 --> 00:19:48,925 Desde que su padre muri� no hab�a tenido cosas as�. 254 00:19:48,960 --> 00:19:53,272 - Eres muy amable. - Lo hago para hacer feliz a Michelle. 255 00:19:53,680 --> 00:19:57,920 Tambi�n es una forma de ego�smo, porque a m� tambi�n me hace feliz. 256 00:19:57,955 --> 00:19:59,765 Y creo, que a ti tambi�n. 257 00:19:59,800 --> 00:20:02,360 - Gracias. Escucha, Ginette. - �S�? 258 00:20:03,200 --> 00:20:07,034 �Te pondr�as celosa si besase a otra mujer? 259 00:20:08,240 --> 00:20:11,835 - No. - No. Entonces, �puedo hacerlo? 260 00:20:12,600 --> 00:20:14,556 S�. �Qui�n es? 261 00:20:14,640 --> 00:20:17,108 - Una morenita. - �Guapa? 262 00:20:18,000 --> 00:20:19,877 M�s o menos. Es �sa de all�. 263 00:20:24,400 --> 00:20:26,885 - �Qu� camisa quieres? - Una cualquiera. 264 00:20:26,920 --> 00:20:30,040 - Puedes escogerla. Est�n todas aqu�. - �Todas limpias y planchadas? 265 00:20:30,075 --> 00:20:31,996 �Te parece raro? 266 00:20:33,240 --> 00:20:35,913 - Esta blanca. - Vale. 267 00:20:36,360 --> 00:20:39,417 - Ay�dame. - �Qu� buscas? 268 00:20:39,541 --> 00:20:43,041 - El traje. - �Y lo buscas ah�? 269 00:20:43,075 --> 00:20:45,600 �Ah, ya! �Qu� distra�do! 270 00:20:46,040 --> 00:20:48,508 �Qu� est�pido! 271 00:20:48,840 --> 00:20:53,157 En el caj�n van los pa�uelitos, y los trajes al armario. 272 00:20:53,192 --> 00:20:57,475 En Roma nadie se ocupa de ti. �Ves lo que significa estar soltero? 273 00:20:58,320 --> 00:21:00,276 Efectivamente... 274 00:21:03,080 --> 00:21:06,390 Voy a lavarme las manos. Vengo enseguida. 275 00:21:10,640 --> 00:21:12,915 No puedo, tengo que lavarme las manos. 276 00:21:14,600 --> 00:21:16,989 �Luego se quejan los de abajo! 277 00:21:19,960 --> 00:21:21,996 �Mam� est� all�! 278 00:21:24,240 --> 00:21:29,678 - �Lo has hecho t�? -�Lo he hecho mal? - No, pero has manchado el suelo. 279 00:21:31,480 --> 00:21:33,885 No puedo jugar, tengo que irme. 280 00:21:33,920 --> 00:21:36,957 �Me lo ense�aste, y nunca quieres jugar! 281 00:21:38,040 --> 00:21:41,045 Est� bien, solo 5 minutos. 282 00:21:41,080 --> 00:21:44,940 - Contemos. - No, en italiano. 283 00:21:44,975 --> 00:21:48,800 Aserr�n, aserr�n, los maderos de San Juan, piden pan, no les dan, 284 00:21:48,835 --> 00:21:51,200 piden queso les dan hueso y les cortan el pescuezo. 285 00:21:51,235 --> 00:21:55,557 Te-to-ca-pre-ci-sa-men-te-a-ti. A m�. 286 00:22:06,560 --> 00:22:08,685 - Ha llegado Vincenzo. - �Qui�n? 287 00:22:08,720 --> 00:22:11,565 - Un colega nuestro. - Est� jugando. 288 00:22:11,600 --> 00:22:16,276 - �Juega? -S�, hasta hace 3 a�os jugaba aqu�, ahora en el piso de arriba. 289 00:22:22,240 --> 00:22:24,071 �Qu� hac�is? 290 00:22:24,960 --> 00:22:30,671 - Iba a caer el armario. -�Por qu�? - No s�, un poco de terremoto. 291 00:22:31,120 --> 00:22:34,063 No busques excusas, �eres como un ni�o! 292 00:22:36,200 --> 00:22:38,555 Papi. �Papi! 293 00:22:39,680 --> 00:22:42,911 �No olvides la cocina de la mu�eca! 294 00:22:44,040 --> 00:22:46,156 �Est� atento! 295 00:22:47,080 --> 00:22:50,231 - Pasmado, �no me ves? - �Eres un tonto! 296 00:22:53,880 --> 00:22:55,836 �Se�or Vincenzo! 297 00:22:57,760 --> 00:23:00,513 �Me permite decirle algo? Perdone, �eh? 298 00:23:03,280 --> 00:23:08,565 La verdad, Gennaro trabaja aqu� en el garaje desde hace dos noches. 299 00:23:08,600 --> 00:23:12,480 �Gracias a Dios! As� se gana algo y me cuesta menos a m�, gracias. 300 00:23:12,515 --> 00:23:16,360 �Pero me cuesta a m�! Me ha robado cinco bidones de gasolina. 301 00:23:16,395 --> 00:23:20,637 - �No! -�Y no puedo hacer como si nada! - �Claro! 302 00:23:20,672 --> 00:23:25,116 - Yo querr�a evitar... - Evitar, �qu�? 303 00:23:25,151 --> 00:23:29,560 �Sabe? Yo no soy el due�o del garaje... 304 00:23:29,595 --> 00:23:31,805 Claro, �qu� ha pensado hacer? 305 00:23:31,840 --> 00:23:37,280 - No querr�a hacer, entend�monos. - �Por qu�? -�Son chiquilladas! 306 00:23:37,315 --> 00:23:41,445 - �No, son sinvergoncer�as! - Es cierto. 307 00:23:41,480 --> 00:23:46,120 - Deber�a... �Entiende? - No, d�galo claramente. 308 00:23:46,155 --> 00:23:49,045 - Yo deber�a denunciarlo. - �Y a qu� espera? 309 00:23:49,080 --> 00:23:52,765 - Hasta ahora no lo he hecho por usted. - �Qu� le importo yo! 310 00:23:52,800 --> 00:23:57,760 - Le ha robado 15 bidones de gasolina. - �No, 5! -Es lo mismo. 311 00:23:57,795 --> 00:24:01,405 Haga que le metan en la c�rcel. �A qu� espera? 312 00:24:01,440 --> 00:24:05,480 - �Est� bromeando? - �Nunca he hablado tan seriamente! 313 00:24:05,515 --> 00:24:09,377 A m� me bastar�a recuperar la gasolina o el dinero. 314 00:24:09,412 --> 00:24:13,205 No es posible. a saber d�nde ha acabado la gasolina, 315 00:24:13,240 --> 00:24:15,725 ...y �l no tiene dinero. �Tendr�a que d�rselo yo? -S�, usted. 316 00:24:15,760 --> 00:24:21,551 �No soy tonto! �Tengo que pagar para que no le metan en prisi�n? 317 00:24:22,600 --> 00:24:25,365 Usted debe denunciarlo. 318 00:24:25,400 --> 00:24:29,400 Es m�s, antes de denunciarlo d�le una buena paliza y lo manda al hospital. 319 00:24:29,435 --> 00:24:33,400 - �As� acabo yo en la c�rcel! -No pasa nada, le pago un abogado y le saca. 320 00:24:33,435 --> 00:24:36,949 �Lo denuncia! �Por 50 bidones de gasolina! 321 00:24:40,200 --> 00:24:44,685 - �Clara! -Vincenzo, bienvenido. - �D�nde est� tu hermano? 322 00:24:44,720 --> 00:24:49,240 Ha llamado el director de la compa��a, tienes que pasar por algo muy urgente. 323 00:24:49,275 --> 00:24:52,205 - S�, gracias. �D�nde est� tu hermano? - A�n duerme. 324 00:24:52,240 --> 00:24:58,200 - Ha estado despierto toda la noche. Ha empezado a trabajar. -Ah, s�, �eh? �A robar! 325 00:24:58,235 --> 00:25:02,910 - �Robar? -S�. He pasado por el garaje y me han llamado. 326 00:25:03,920 --> 00:25:08,005 - Ha desaparecido gasolina. - �Qu� dices? 327 00:25:08,040 --> 00:25:11,760 Gennaro puede coger cosas tuyas porque hay confianza, 328 00:25:11,795 --> 00:25:13,685 pero no toca las cosas de quien no conoce. 329 00:25:13,720 --> 00:25:17,633 En dos d�as ha cogido confianza y luego ha cogido el resto. 330 00:25:18,840 --> 00:25:21,485 Hola, Vincenzo. Hola, Clara. 331 00:25:21,520 --> 00:25:25,080 �Mierda! �Tienes para cargar esto? 332 00:25:25,115 --> 00:25:27,245 �Ya se han terminado los 5 bidones? 333 00:25:27,280 --> 00:25:31,445 �Yo no he cogido gasolina! �No s� nada! 334 00:25:31,480 --> 00:25:35,645 T� no sabes nada, pero has entendido que hablaba de gasolina. 335 00:25:35,680 --> 00:25:40,200 Yo no la he cogido, �ni siquiera tengo una gota para ponerla aqu�! 336 00:25:40,235 --> 00:25:43,057 - Entonces, �qui�n la ha cogido? - �Yo qu� s�! 337 00:25:43,092 --> 00:25:46,046 Habr�n dejado los bidones abiertos y se habr� esfumado. 338 00:25:46,081 --> 00:25:48,965 - �Me dices a m� que las cosas se esfuman? - Estoy hablando contigo. 339 00:25:49,000 --> 00:25:52,680 - No, digo justo a m�. -�Con qui�n estoy hablando, con uno que pasa? 340 00:25:52,715 --> 00:25:56,617 - Tu mandar�as a la c�rcel a un inocente. - �No, yo te mandar�a a ti a la c�rcel! 341 00:25:56,652 --> 00:26:01,606 �Me he cansado de ti, de tu hermana, de esta casa, de esta vida, de todo! 342 00:26:01,641 --> 00:26:06,560 - �Mi cu�ado! -Lo s� que te has cansado de m�, hace mucho que lo he entendido! 343 00:26:06,595 --> 00:26:09,200 - Claro, no eres esposa ni nada. - �Por qu�, qu� me falta? 344 00:26:09,235 --> 00:26:14,005 �Todo! Mira, est� lleno de polvo por todas partes. 345 00:26:14,040 --> 00:26:17,485 Por todas partes hay trapos, c�scaras de huevo, pieles de patata... 346 00:26:17,520 --> 00:26:21,045 Te falta sentido de la limpieza, de la exactitud, el sentido... 347 00:26:21,080 --> 00:26:26,677 - Del orden. -�T� c�llate! No hace falta que me sugieras. 348 00:26:28,280 --> 00:26:32,600 En Par�s todo es distinto. Las casas est�n limpias, perfumadas, est�n... 349 00:26:32,635 --> 00:26:36,920 - Ordenadas. -�Quieres callarte? �No necesito que me sugieras! 350 00:26:36,955 --> 00:26:39,760 - No encontrabas la palabra. - �La encuentro mejor solo! 351 00:26:39,795 --> 00:26:42,405 �Porque yo s� hablar mejor que t�! 352 00:26:42,440 --> 00:26:47,200 - En Par�s... - �Basta ya! �No vivir�a all� ni muerta! 353 00:26:47,235 --> 00:26:49,919 �Y yo no vivir�a ni muerto en Roma! 354 00:26:50,240 --> 00:26:54,500 - Desde hoy, estar� siempre en Roma. - �C�mo? 355 00:26:54,535 --> 00:26:58,725 Se acab� eso de ir arriba y abajo, entre Roma y Par�s. 356 00:26:58,760 --> 00:27:02,325 Ya no es jovencito, lleva 20 a�os con esa vida. 357 00:27:02,360 --> 00:27:06,037 Perdone, quiere decir que... 358 00:27:06,114 --> 00:27:08,914 Tendr� un buen puesto aqu�, en la oficina. 359 00:27:09,080 --> 00:27:13,120 - En Roma. -S�. Hay dos puestos: uno en Roma y uno en Par�s. 360 00:27:13,155 --> 00:27:17,160 Se los hemos asignados a los dos revisores de mayor antig�edad. 361 00:27:17,195 --> 00:27:20,311 - Es decir yo y... - Cavaciocchi. 362 00:27:20,800 --> 00:27:23,245 Por tanto, en Par�s el puesto est� vacante. 363 00:27:23,280 --> 00:27:26,965 Est� tranquilo, usted se queda aqu�. A Par�s ir� Cavaciocchi. 364 00:27:27,000 --> 00:27:31,658 Si quiere voy yo, Cavaciocchi lleva dos a�os de servicio menos que yo. 365 00:27:31,693 --> 00:27:36,316 Cre� que le gustar�a. Usted es romano, tiene familia, su mujer aqu�. 366 00:27:37,400 --> 00:27:40,880 S�, soy romano y ser� una pena dejar Roma, 367 00:27:40,915 --> 00:27:44,485 pero mi mujer es medio parisina... 368 00:27:44,520 --> 00:27:45,757 No lo sab�a. 369 00:27:46,368 --> 00:27:52,201 Si le hace feliz, yo no tengo nada en contra. Vaya a Par�s. 370 00:27:52,235 --> 00:27:56,398 - Gracias. - Suerte, y saludos a la parisina. 371 00:27:58,800 --> 00:28:01,365 �Por qu�? �Qui�n se lo ha dicho? 372 00:28:01,400 --> 00:28:06,269 - Hace un momento, �no me ha dicho que su mujer es medio parisina? -Exacto, s�... 373 00:28:07,960 --> 00:28:12,600 �Esta ma�ana he discutido con el director! Ha dicho: "�Tiene que ir a Par�s!" 374 00:28:12,635 --> 00:28:16,840 Y yo: "Yo soy romano, �y me manda a Par�s?" 375 00:28:16,875 --> 00:28:19,325 Ha dicho: "�Usted debe ir a Par�s!" 376 00:28:19,360 --> 00:28:23,280 He tenido que obedecer. Nosotros somos como soldados, de hecho vamos con uniforme. 377 00:28:23,315 --> 00:28:29,116 - Yo no he dicho nada. - �Cuando te callas, hablas de m�s! 378 00:28:29,560 --> 00:28:32,393 �Sabes qu� te digo? Que yo tambi�n quiero ir a Par�s. 379 00:28:34,440 --> 00:28:38,685 Dijiste que en Par�s no vivir�as ni muerta. 380 00:28:38,720 --> 00:28:43,520 Lo dije porque estaba enfadada contigo. Pero no quiero quedarme sola. 381 00:28:43,555 --> 00:28:49,005 �Sola? Tienes a tu hermano, le quieres mucho, le ves, le haces compa��a, 382 00:28:49,040 --> 00:28:51,429 y aparte est�n tus hijos, �la casa, el sol! 383 00:28:51,800 --> 00:28:55,245 �Roma! �Mucha gente pagar�a por venir a Roma! 384 00:28:55,280 --> 00:29:01,000 En Par�s el aire es h�medo, hay bruma... confusi�n... 385 00:29:01,035 --> 00:29:04,165 Cuando voy all�, estoy deseando escapar. 386 00:29:04,200 --> 00:29:09,015 No es que vaya a Corea. Cuando est� all�, pondr� en su sitio... 387 00:29:09,050 --> 00:29:13,831 mi nueva situaci�n, el despacho... y luego te har� venir. 388 00:29:15,440 --> 00:29:19,020 - �Cuesta tanto encontrar una casa? - �Encontrar una casa? �Nada! 389 00:29:19,055 --> 00:29:22,565 �Par�s es la ciudad m�s poblada del mundo! 390 00:29:22,600 --> 00:29:27,960 Tres millones de turistas que van y vienen, �y yo voy a encontrar una casa? 391 00:29:27,995 --> 00:29:30,045 �Qu� te crees? Que encontrar una casa 392 00:29:30,080 --> 00:29:33,045 es como encontrar un papel en el suelo? 393 00:29:33,080 --> 00:29:37,045 Hace falta la residencia... permiso del Ministerio... 394 00:29:37,080 --> 00:29:42,240 ...eh... el presidente... No es Italia, aqu� hacemos lo que nos da la gana. 395 00:29:42,275 --> 00:29:45,320 - El finiquito... - El premio de traslado. 396 00:29:45,355 --> 00:29:47,005 �El premio de traslado? 397 00:29:47,040 --> 00:29:49,685 El premio de traslado es un diploma. 398 00:29:49,720 --> 00:29:55,240 Vincenzo Nardi es bueno... insignia... medalla... 399 00:29:55,275 --> 00:29:57,720 �Qu� le doy al due�o de la casa, el diploma? 400 00:29:57,755 --> 00:30:02,325 - �Se�or Gennaro! - �Qu� quieres? 401 00:30:02,360 --> 00:30:04,725 Hay una se�orita que le est� esperando. 402 00:30:04,760 --> 00:30:08,920 - �A m�? -S�. -�Una se�orita? - S�. -�C�mo es? 403 00:30:08,955 --> 00:30:13,835 - Es morena. -Espera. - Est� bien. 404 00:30:21,960 --> 00:30:26,045 Assunta, �d�nde est� la se�orita? 405 00:30:26,080 --> 00:30:28,805 - La se�orita soy yo. - �Riccardo! 406 00:30:28,840 --> 00:30:30,044 �El dinero? 407 00:30:30,241 --> 00:30:35,241 Te lo he dicho, esta noche lo arreglo todo. 408 00:30:35,275 --> 00:30:38,240 - �Sabes cu�nto tienes que darme? - Unos pocos miles de liras. 409 00:30:38,275 --> 00:30:41,325 - Lo tengo todo apuntado. - �Todo qu�? 410 00:30:41,360 --> 00:30:44,520 - Todo lo que me has robado. - �Has hecho una lista? -S�. 411 00:30:44,555 --> 00:30:49,125 - 5 cubiertas 600/16. �Vale? - Vale. 412 00:30:49,160 --> 00:30:54,120 - Dos c�maras de aire. �Est� bien? - �A ti te va bien? -�Lo tengo apuntado! 413 00:30:54,155 --> 00:30:58,477 - Tres bater�as Bosch, dos nuevas y una as� as�. -Tres. 414 00:30:58,512 --> 00:31:02,800 - Un inyector y una bomba a C. - �Tambi�n? -�Total en liras? 415 00:31:02,835 --> 00:31:05,737 - 17 mil... - �170 mil liras! 416 00:31:05,772 --> 00:31:08,605 Ah, hay un cero que... �170 mil? 417 00:31:08,640 --> 00:31:13,965 - �De d�nde lo saco? - �D�jalo ya, son 170 mil y basta! 418 00:31:14,000 --> 00:31:18,925 - �Qu�tame algo! - �Te quito la cabeza! Esta es la denuncia. 419 00:31:18,960 --> 00:31:22,200 Si esta noche no me das el dinero, esto va a comisar�a. 420 00:31:22,235 --> 00:31:27,752 - Esta noche lo arreglo todo. - �Esperemos! 421 00:31:32,320 --> 00:31:36,520 �Has encontrado el pijama que me compr� en Par�s? 422 00:31:36,555 --> 00:31:39,205 No, lo he buscado por toda la casa. 423 00:31:39,240 --> 00:31:43,819 Los pijamas son como las motas de polvo, �se pierden con nada! 424 00:31:43,854 --> 00:31:48,398 Yo sufrir� en Par�s, pero por otro lado, �alabado sea Dios! 425 00:31:56,800 --> 00:31:58,756 Ah, est�s aqu�. 426 00:32:00,920 --> 00:32:04,760 - Escucha una cosa. - Dime, Vincenzo. 427 00:32:04,795 --> 00:32:07,485 - �Has visto mi...? - Gracias. 428 00:32:07,520 --> 00:32:11,840 Por favor. �Has visto mi pijama a rayas rojas y celestes? 429 00:32:11,875 --> 00:32:13,965 - �El de rayas? - S�. 430 00:32:14,000 --> 00:32:18,160 - �Rayas rojas y cuatro botones? - S�, de n�car. 431 00:32:18,195 --> 00:32:20,674 No, no lo he visto. 432 00:32:21,320 --> 00:32:27,316 - No lo has visto. -�C�mo puede ser? �Los pijamas no vuelan por casa! 433 00:32:28,120 --> 00:32:30,236 - La maleta est� preparada. - S�. 434 00:32:30,920 --> 00:32:35,640 Yo me voy ya porque debo hacer las entregas. El tren sale a las 10 del and�n 2. 435 00:32:35,675 --> 00:32:39,993 Ven con los chicos a las 9:30, como m�ximo a las 9:40. Solo vosotros tres. 436 00:32:40,028 --> 00:32:44,311 - �Y yo? Soy tu cu�ado. - No hace falta que te molestes. 437 00:32:44,640 --> 00:32:49,125 �Disculpa! �Esta volaba! Era una "mariposa". 438 00:32:49,160 --> 00:32:53,740 Clara, te he dicho muchas veces que no confundas mis cosas con las suyas. 439 00:32:53,775 --> 00:32:58,320 �l se va a Par�s, si pierde una prenda... Yo no soy millonario. 440 00:32:58,355 --> 00:33:03,240 - Gennaro, me despido. - Adi�s, Vincenzo, buen viaje. 441 00:33:03,275 --> 00:33:06,405 - �Quieres cogerme tambi�n la mano? - �No! 442 00:33:06,440 --> 00:33:10,640 �Qu� haces, lloras? Tu hermana llora como si me fuese a la guerra. 443 00:33:10,675 --> 00:33:14,245 Hay que ser fuerte durante las separaciones. 444 00:33:14,280 --> 00:33:17,600 - No es como t�, que no te importa nada. - No, lo siento. 445 00:33:17,635 --> 00:33:19,556 Vamos. 446 00:33:22,860 --> 00:33:24,916 N�mero 9. Pase. 447 00:33:29,960 --> 00:33:33,440 - �Qu� son estos billetes? - Tengo que irme. 448 00:33:33,475 --> 00:33:39,645 - Voy a Par�s. - �Anda ya! �D�nde vas? 449 00:33:39,680 --> 00:33:41,485 - Voy a Par�s por negocios. - �Qu� negocios? 450 00:33:41,520 --> 00:33:46,200 - No s�, quiz� me necesiten. - �Qui�n te va a necesitar a ti? 451 00:33:46,235 --> 00:33:50,157 �Qu� tengo que ir, en tercera clase? S� que te voy a dejar bien. 452 00:33:50,192 --> 00:33:54,080 �Me dejar�as mal si fueses en mi mismo vag�n! 453 00:33:54,115 --> 00:33:58,073 - �Tenemos que esperar mucho? - No, ya est�... 454 00:33:58,108 --> 00:34:02,031 �D�jeme pasar, hace media hora que espero! 455 00:34:05,600 --> 00:34:09,388 - Cuidado con esa maleta. - Permiso. -Por favor. 456 00:34:12,160 --> 00:34:15,125 �Qu� bonito! Es la primera vez que viajo en coche cama. 457 00:34:15,160 --> 00:34:18,360 Querida, pide agua mineral, yo coloco las maletas. 458 00:34:18,395 --> 00:34:20,765 - S�. �Revisor! - Aqu� estoy. 459 00:34:20,800 --> 00:34:25,160 - Yo quer�a al revisor. - Es mi cu�ado, yo la ayudo. 460 00:34:25,195 --> 00:34:28,948 �Usted qu� quiere? Queremos al revisor. 461 00:34:29,400 --> 00:34:32,800 - Revisor, un poco de agua mineral. - Enseguida. 462 00:34:32,835 --> 00:34:36,165 - Un poco de agua mineral al se�or de bigote. - Voy enseguida. 463 00:34:36,200 --> 00:34:39,240 - �C�mo te permites entrometerte? - Quiero ayudarte. 464 00:34:39,275 --> 00:34:41,605 No necesito tu ayuda. 465 00:34:41,640 --> 00:34:45,820 - Te molesta si... -Vestido as� no puedes vender agua mineral. 466 00:34:45,855 --> 00:34:50,347 - Entonces, dame tu chaqueta. - �Qu� dices? �Soy yo el revisor! 467 00:34:50,382 --> 00:34:55,665 - Vete a descansar, no puedes m�s. - �Hago este trabajo desde hace 25 a�os! 468 00:34:55,700 --> 00:35:00,949 - Vale, vete a descansar. - �No me conoces y yo a ti tampoco! 469 00:35:03,440 --> 00:35:06,040 - �El tren para Par�s? - Ha salido ahora. 470 00:35:06,075 --> 00:35:08,838 �Este hijo de...! 471 00:35:12,120 --> 00:35:13,965 �Esto es de locos! 472 00:35:14,000 --> 00:35:17,445 Usted es el primero que tiene el valor de protestar. 473 00:35:17,480 --> 00:35:21,400 En Italia la gente agacha la cabeza, �pero yo no! 474 00:35:21,435 --> 00:35:23,565 �Muy bien! 475 00:35:23,600 --> 00:35:27,680 - �Me permite? Doctor Busi De Gavacca. - �Doctor de qu�? 476 00:35:27,715 --> 00:35:30,525 - Toc�logo. - �Me permite? 477 00:35:30,560 --> 00:35:34,045 Gennaro Scognamiglio. Napolitano. Caballero. 478 00:35:34,080 --> 00:35:37,000 - Soy un caballero napolitano. - Se nota enseguida. 479 00:35:37,035 --> 00:35:41,397 Hago a menudo este viajo. Bajo en Tur�n. 480 00:35:41,432 --> 00:35:44,796 �Nunca encuentro nada que funcione! 481 00:35:44,831 --> 00:35:48,195 - Perdone, esa litera es m�a. - No, es m�a. 482 00:35:48,230 --> 00:35:51,525 - No, me la han asignado a m�. - No, a m�. 483 00:35:51,560 --> 00:35:54,085 - No, le digo... - �Qu� n� tiene? -El 5. 484 00:35:54,120 --> 00:35:58,640 - �ste es el 5 y �ste el 6. - �No! -Yo soy un caballero. 485 00:35:58,675 --> 00:36:01,965 Mire, �ste es el 5 y �ste el 6. 486 00:36:02,000 --> 00:36:05,560 Est� bien, tenga el 5, usted es un anciano. 487 00:36:05,595 --> 00:36:10,475 �Estas cosas solo pasan en Italia! 488 00:36:11,440 --> 00:36:14,880 - �Tenga cuidado! -�Qu� es? - Son hierros del trabajo. 489 00:36:14,915 --> 00:36:18,445 - Est� el f�rceps. - Est� el f�rcebs. 490 00:36:18,480 --> 00:36:22,920 - �Me permite una palabra? -Diga. - �Una palabra fuerte? -No, muy fuerte. 491 00:36:22,955 --> 00:36:24,765 �Es una aut�ntica porquer�a! 492 00:36:24,800 --> 00:36:28,680 Ha dicho usted la palabra justa. Redactemos un peque�o informe. 493 00:36:28,715 --> 00:36:31,885 - S�. - Por favor. 494 00:36:31,920 --> 00:36:36,285 S� todo lo ocurrido. Tambi�n tengo un bol�grafo. 495 00:36:36,320 --> 00:36:39,698 Firmado por los dos, acabaremos con todo el personal. 496 00:36:39,733 --> 00:36:43,076 - Ponga que el revisor es antip�tico. - Yo no le conozco. 497 00:36:45,113 --> 00:36:46,560 He tropezado. 498 00:36:46,595 --> 00:36:48,471 �Qu� ha hecho? 499 00:36:49,200 --> 00:36:52,085 �Todas mis cosas! 500 00:36:52,120 --> 00:36:55,955 �Perd�neme! Ahora se lo pongo todo en su sitio. 501 00:36:55,990 --> 00:36:59,791 - Usted me lo ha estropeado... - Ahora lo pongo en su sitio. 502 00:37:01,640 --> 00:37:04,360 - �El f�rceps! - �Qu� es todo esto? 503 00:37:04,395 --> 00:37:06,669 �Est� usted loco! 504 00:37:06,800 --> 00:37:11,565 - Llamo al revisor. - �Le llamo yo! 505 00:37:11,600 --> 00:37:15,440 - Debe usted saber que... - Un momento. -�Un momento! 506 00:37:15,475 --> 00:37:19,245 - �Vincenzo, pon en su sitio lo de este se�or! - Pero... 507 00:37:19,280 --> 00:37:23,440 - �El revisor es mi cu�ado! - �Entonces es favoritismo! 508 00:37:23,475 --> 00:37:28,617 - No soy su sobrino, soy su cu�ado. - �Es cierto? 509 00:37:28,652 --> 00:37:33,106 - No es verdad, yo no le conozco. - �No le conoce! 510 00:37:33,141 --> 00:37:37,560 - �Qu� pasa? - �Este se�or pretende quitarme mis cosas! 511 00:37:37,595 --> 00:37:39,039 �Esto es suyo? 512 00:37:40,280 --> 00:37:45,840 - Esto es suyo... -�Esto es m�o! �Hace una semana que lo busco! 513 00:37:45,875 --> 00:37:51,365 - Entonces... - �D�jalo, esto no es tuyo! 514 00:37:51,400 --> 00:37:55,880 - �Era un recuerdo de familia! - Disculpe. -�Paren el tren! 515 00:37:55,915 --> 00:37:58,805 �Deje de se�alar! 516 00:37:58,840 --> 00:38:02,920 Si revuelve su bolsa, har� un informe para los Ferrocarriles del Estado. 517 00:38:02,955 --> 00:38:06,645 �A ti te tiro del tren, desgraciado! 518 00:38:06,680 --> 00:38:11,754 - No le digo a usted, sino a ese desgraciado. - �Le pongo una denuncia! 519 00:38:18,720 --> 00:38:20,676 Estamos llegando a Tur�n. 520 00:38:22,080 --> 00:38:24,920 - Estamos llegando a Tur�n. - Lo s�. 521 00:38:24,955 --> 00:38:27,285 A usted hago que le destituyan. 522 00:38:27,320 --> 00:38:31,240 �Y el otro duerme! Esperemos que no se despierte. 523 00:38:31,275 --> 00:38:32,958 �Mozo! 524 00:38:36,600 --> 00:38:38,795 Gennaro, Gennaro. 525 00:38:40,240 --> 00:38:45,045 - Venga, ya hemos llegado. Estamos en Par�s. - �Ya? 526 00:38:45,080 --> 00:38:49,720 - �No muere aqu�? -�Qui�n? - El tren. -No, sigue a Londres. 527 00:38:49,755 --> 00:38:52,605 Baja. Date prisa. 528 00:38:52,640 --> 00:38:57,840 - Te pido perd�n... -No importa. - Ese viejo cascarrabias... 529 00:38:57,875 --> 00:39:00,673 - �Qu� es? - El calzador. 530 00:39:01,240 --> 00:39:03,325 Venga, v�stete. 531 00:39:03,360 --> 00:39:09,310 �Me das a m� el sombrero? �V�stete, r�pido! 532 00:39:10,720 --> 00:39:14,800 - �D�nde est� la mozzarella? -�Qu� mozzarella? -Quiero hacerme el desayuno. 533 00:39:14,835 --> 00:39:17,678 �Date prisa! 534 00:39:18,480 --> 00:39:21,725 - �Revisor! - Estoy aqu�, d�game. 535 00:39:21,760 --> 00:39:24,149 - �Puede bajarme la maleta? - Enseguida. 536 00:39:25,440 --> 00:39:28,910 - Cuidado que esto es fr�gil. - Qu�dese tranquilo. 537 00:39:29,240 --> 00:39:34,365 �Eh! Cuidado, que esto es fr�gil. Coge tambi�n �sta. 538 00:39:34,400 --> 00:39:39,200 - �Pero qu� haces? -�Qu� pasa? - �Me has dado con la maleta en la cabeza! 539 00:39:39,235 --> 00:39:41,640 �Disculpa, pero c�gela con las manos! 540 00:39:41,675 --> 00:39:45,758 No importa, va. 541 00:39:48,400 --> 00:39:51,840 - �Deprisa! - �Ya hemos llegado? - S�. 542 00:39:51,875 --> 00:39:54,798 �Espera, el sombrero! 543 00:39:55,760 --> 00:39:58,600 - �Espera! - �Deja ya los tirantes! 544 00:39:58,635 --> 00:40:02,513 - �Venga! - �La maleta! -Aqu� est�. 545 00:40:03,360 --> 00:40:05,828 �Por d�nde se baja? 546 00:40:08,160 --> 00:40:10,628 Gennaro, baja. 547 00:40:11,000 --> 00:40:13,445 - Ahora te pongo una venda. - �Por qu�? 548 00:40:13,480 --> 00:40:16,840 Es una broma que se hace la primera vez que se viene a Par�s. 549 00:40:16,875 --> 00:40:20,600 - Par�s hay que verla toda de golpe. - �En serio? 550 00:40:20,635 --> 00:40:22,477 - �Por qu�? - No se sabe. 551 00:40:23,240 --> 00:40:26,277 - Cuidado. - Te llevo yo. 552 00:40:26,960 --> 00:40:29,725 Quita las manos de las orejas, �no oigo! 553 00:40:29,760 --> 00:40:30,835 �Pobrecito! 554 00:40:35,275 --> 00:40:36,755 - �Qu� has dicho? - Par�s... 555 00:40:41,920 --> 00:40:45,280 - Qu�tame la venda. - Cuidado donde pones los pies. 556 00:40:51,280 --> 00:40:54,800 - �Qu� ha dicho? -No lo entiendo. - �Pero t� sabes franc�s? 557 00:40:54,835 --> 00:40:56,525 S�, pero eso es un dialecto. 558 00:40:56,560 --> 00:41:00,394 - Quita la venda. - Un momento. Es una sorpresa. 559 00:41:06,160 --> 00:41:08,116 �Qu�tala! 560 00:41:10,240 --> 00:41:12,037 - �D�nde estamos? - En Par�s. 561 00:41:12,240 --> 00:41:17,920 - �Y esto? -S�, estos son los famosos subterr�neos, que van... 562 00:41:17,955 --> 00:41:21,685 Su simplicidad es bella. 563 00:41:21,720 --> 00:41:25,600 - Tambi�n el aire, es extranjero. - �Claro, estamos en Par�s! 564 00:41:25,635 --> 00:41:29,217 - Ahora debo subir. - �Y yo, qu� hago? 565 00:41:29,252 --> 00:41:32,765 - Me esperas. -�D�nde? - Aqu�. No te muevas. 566 00:41:32,800 --> 00:41:37,920 - Yo voy a entregar... -�Qu�? - El tren... la ruta... 567 00:41:37,955 --> 00:41:42,120 - �Pero vuelves? - Vuelvo enseguida, t� no hables con nadie. 568 00:41:42,155 --> 00:41:45,271 �No, no digo nada, pero vuelve! 569 00:41:51,080 --> 00:41:52,991 �Perdonen, que se va el tren! 570 00:41:53,440 --> 00:41:56,910 - �Listos? - �Puntuales? -Puntuales. 571 00:41:57,720 --> 00:41:59,676 Permiso. 572 00:42:05,915 --> 00:42:07,836 Fuera. 573 00:42:20,840 --> 00:42:23,308 �Aparte esas maletas! 574 00:42:31,640 --> 00:42:34,791 - Gracias. - De nada, de nada. 575 00:42:35,160 --> 00:42:39,080 �Los subterr�neos de Par�s! Me tomas por tonto, �eh? 576 00:42:39,115 --> 00:42:41,036 Va, hazme un caf�. 577 00:43:10,560 --> 00:43:16,880 - Vincenzo, te estoy esperando. - Es in�til, tengo cosas que hacer. 578 00:43:16,915 --> 00:43:19,165 Hazlas, yo te espero. 579 00:43:19,200 --> 00:43:24,920 No, tengo que limpiar los compartimentos, debo limpiar las toallas, las ruedas... 580 00:43:24,955 --> 00:43:28,196 - �Pero t� limpias todo eso? - S�. 581 00:43:29,360 --> 00:43:33,638 No soy un guarro como t�, que te limpias los zapatos con la toalla. 582 00:44:08,600 --> 00:44:13,680 - �Vincenzo! - Estaba con Michelle. 583 00:44:13,715 --> 00:44:16,797 �Esto qu� es? 584 00:44:17,640 --> 00:44:21,320 - Es una foto. - Lo s�, �pero qui�nes son? 585 00:44:21,355 --> 00:44:24,125 - �se soy yo. - �Y esta se�ora? 586 00:44:24,160 --> 00:44:28,520 - �se es mi cu�ado. - No, esta se�ora. 587 00:44:28,555 --> 00:44:31,285 Es Clara, la mujer de mi cu�ado. 588 00:44:31,320 --> 00:44:35,920 - Estos son los hijos. - �Entonces, esta es tu hermana! -S�. 589 00:44:35,955 --> 00:44:38,280 �Por qu� no me has dicho que ten�as una hermana? 590 00:44:38,315 --> 00:44:41,045 - �T� tienes hermana? - No. 591 00:44:41,080 --> 00:44:44,645 - �Lo ves? Nunca me lo hab�as dicho. - Tienes raz�n. 592 00:44:44,680 --> 00:44:49,993 Cojo la chaqueta, me voy a direcci�n. No querr�a llegar tarde el primer d�a. 593 00:44:50,960 --> 00:44:52,916 �Qu� hace tu cu�ado? 594 00:44:54,080 --> 00:44:56,600 - Est� en la estaci�n. - �Tambi�n est� entre ferrocarriles? 595 00:44:56,635 --> 00:45:00,560 S�, all� en medio... 596 00:45:00,595 --> 00:45:02,118 Adi�s, Ginette. 597 00:45:14,480 --> 00:45:17,920 �ste ser� su despacho, se�or Nardi. 598 00:45:17,955 --> 00:45:21,277 Le dar� todas las explicaciones necesarias. 599 00:45:21,312 --> 00:45:24,600 - �Sabe qu� aprecio sobre todo? - No. 600 00:45:24,635 --> 00:45:27,085 - La claridad. - Bien. 601 00:45:27,120 --> 00:45:30,320 Al llegar aqu� me he encontrado los m�todos m�s complicados. 602 00:45:30,355 --> 00:45:33,365 �Suerte que he llegado ahora! Porque si llegaba antes... 603 00:45:33,400 --> 00:45:37,280 Tiene raz�n, yo he cambiado las cosas simplificando al m�ximo. 604 00:45:37,315 --> 00:45:40,560 - �Sabe qu� aprecio sobre todo? - S�, la claridad. 605 00:45:40,595 --> 00:45:42,845 No, la simplicidad. 606 00:45:42,880 --> 00:45:46,039 - Si�ntese aqu�, se�or. - Gracias. 607 00:45:46,074 --> 00:45:49,198 Sin cumplidos, si�ntese. 608 00:45:49,960 --> 00:45:51,916 Muy bien. 609 00:45:53,240 --> 00:45:56,516 Abra bien los ojos, Sr. Nardi. 610 00:45:57,640 --> 00:46:02,998 �Sabe qui�n fue el inventor de este milagro de precisi�n? 611 00:46:04,440 --> 00:46:06,670 �nimo, diga. 612 00:46:07,280 --> 00:46:08,679 - �Marconi? - No. 613 00:46:10,720 --> 00:46:12,597 Soy yo. 614 00:46:13,000 --> 00:46:15,165 �Vaya! 615 00:46:15,200 --> 00:46:19,160 Aqu� est�n los horarios, las rutas, el personal de viaje, 616 00:46:19,195 --> 00:46:22,596 el personal de descanso. �Y sabe qu� es esto? 617 00:46:25,360 --> 00:46:28,525 - Un "pirul�". - No, esto es un revisor. 618 00:46:28,560 --> 00:46:32,280 - Sr. Busy. -�Qu� pasa? - Le reclaman en direcci�n. 619 00:46:32,315 --> 00:46:35,113 Voy enseguida. Una cosa m�s. 620 00:46:40,080 --> 00:46:44,099 - �Esto qu� es? - Un accidente ferroviario. 621 00:46:44,134 --> 00:46:48,118 No, es el cambio general del personal. 622 00:46:49,160 --> 00:46:53,358 - �Sabr�a mostrarme su clavija? - Aquella. 623 00:46:53,520 --> 00:46:57,718 - No. -Entonces estoy despedido. - No. 624 00:46:57,960 --> 00:47:01,685 Aqu� est� su clavija. Esto es usted. 625 00:47:01,720 --> 00:47:05,485 - ��ste soy yo? - S�. Pruebe, entr�nese. 626 00:47:05,520 --> 00:47:10,080 En ocho d�as ser�n los mejores amigos del mundo. Me voy a direcci�n. 627 00:47:10,115 --> 00:47:12,355 Mientras tanto le pido que se ocupe de �l. 628 00:47:13,360 --> 00:47:15,669 Se�or Nardi, �me necesita? 629 00:47:18,160 --> 00:47:22,119 - �Usted habla italiano? - S�, mi madre es italiana. 630 00:47:23,000 --> 00:47:27,835 Es una suerte tener en la oficina a una chica que habla italiano. 631 00:47:28,360 --> 00:47:31,989 D�game la verdad, �usted entiende algo de este asunto? 632 00:47:32,800 --> 00:47:36,554 Sinceramente, llevo aqu� un a�o, pero no entiendo nada. 633 00:47:38,080 --> 00:47:44,320 Me ha dicho que debo hacer amistad como si fuese una secretaria. 634 00:47:44,355 --> 00:47:46,595 Yo la prefiero, �me entiende? 635 00:47:47,320 --> 00:47:48,697 �Mecag�en! 636 00:47:50,320 --> 00:47:56,236 - �Entiende el dialecto romano? - Alguna palabra. -�Entonces voy listo! 637 00:47:59,000 --> 00:48:02,231 Si contin�as as�, �luego no comer�s nada! 638 00:48:02,520 --> 00:48:06,925 �Pero el espect�culo del circo acaba tan tarde? 639 00:48:06,960 --> 00:48:11,360 Conozco a Michelle, habr� arrastrado a Louise al parque de atracciones. 640 00:48:30,320 --> 00:48:35,085 �Eh! �Qu� son estas cosas? 641 00:48:35,120 --> 00:48:40,680 Es una costumbre de Par�s. Cuando llega un invitado se le recibe as�. 642 00:48:40,715 --> 00:48:43,831 �Esto es por m�? Quiero verlo. 643 00:48:45,440 --> 00:48:50,440 - �Ahora qu� hago? -Nada. - �Lo reconozco! 644 00:48:50,475 --> 00:48:55,045 - Mi cu�ado. La se�ora Ginette. - Encantado. 645 00:48:55,080 --> 00:48:58,560 - �Qu� hace en Par�s? - No lo s�, no lo esperaba. 646 00:48:58,595 --> 00:49:02,005 - "Entr�". - No me llamo Andrea, me llamo Gennaro. 647 00:49:02,040 --> 00:49:05,412 No ha dicho "Andrea", ha dicho "entr�", "entre, pase". 648 00:49:07,475 --> 00:49:12,885 - �Qu� haces en Par�s? - Yo te he buscado... �Cuidado! 649 00:49:12,920 --> 00:49:17,200 He ido a tu oficina y me han dado tu direcci�n. 650 00:49:17,235 --> 00:49:20,445 - Calle San Gennar... - No, Saint-Germain-des-Pr�s. 651 00:49:20,480 --> 00:49:24,758 - San Germ�n de "precios"? - No de precios, "des-Pr�s". 652 00:49:29,578 --> 00:49:32,144 Pregunta si has cenado. 653 00:49:33,320 --> 00:49:37,080 - S�, he cenado. - Pero si quiere, os hago compa��a. 654 00:49:42,920 --> 00:49:47,395 - �Vives aqu�? - No, en la pensi�n de abajo. 655 00:49:47,630 --> 00:49:49,725 - �Y comes aqu�? -S�. - �Porque cuesta menos? 656 00:49:49,760 --> 00:49:53,601 No, porque la se�ora es viuda, el marido era amigo m�o, era un ferroviario. 657 00:49:53,780 --> 00:49:55,513 - As� que me ha invitado. - Ah, ya. 658 00:49:55,704 --> 00:50:00,515 - Como a ti no te ha invitado, mejor te vas. -No, no, yo... -Mira... 659 00:50:00,795 --> 00:50:02,473 No hagamos "maldades". 660 00:50:05,475 --> 00:50:09,319 No sab�a d�nde poner la maleta. 661 00:50:14,816 --> 00:50:17,881 - �Qu� ha dicho? - Ha dicho: "Esperemos que le guste". 662 00:50:18,600 --> 00:50:22,520 - No creo que sea apropiado para ti, es comida pesada. -�Qu� es? 663 00:50:22,555 --> 00:50:25,837 - Salchicha, cerdo, cabritillo. - �Bueno! 664 00:50:25,872 --> 00:50:29,496 - Pero te sienta mal. - Bueno, tengo una �lcera. 665 00:50:29,531 --> 00:50:33,085 - �Est� enfermo? - S�. No puedes comer. 666 00:50:33,120 --> 00:50:36,840 En cambio tengo que comer mucho, es "�lcera solitaria". 667 00:50:39,080 --> 00:50:41,560 �Hecho as�, el cabritillo est� "de muerte"! 668 00:50:41,595 --> 00:50:43,710 �Si te lo comes todo, ser� la tuya! 669 00:50:46,760 --> 00:50:49,365 No digas nada de nosotros. 670 00:50:49,400 --> 00:50:54,240 - Mi, digo... su mujer, mi hermana, es un poco beata. -�Beata? 671 00:50:54,275 --> 00:50:57,125 - S�, mucho. - �Ah! 672 00:50:57,160 --> 00:51:02,760 - �Qu� bueno est� el cabritillo! �Lo ha cocinado usted? -S�. -�Genial! 673 00:51:02,795 --> 00:51:07,365 - �Se queda aqu� mucho tiempo? - No, muy poco, se va enseguida. 674 00:51:07,400 --> 00:51:12,200 - No, yo estoy aqu� buscando casa... - �Calla! Eso a la se�ora no le interesa. 675 00:51:12,235 --> 00:51:16,405 - Come. - �ptima cocina. 676 00:51:16,440 --> 00:51:20,440 - En esa foto parece m�s mayor. - Porque tengo bigote. 677 00:51:20,475 --> 00:51:24,500 Si usted me hubiese visto de chiquillo cuando no ten�a bigote, parec�a un jovencito. 678 00:51:24,535 --> 00:51:26,225 A�n parece muy joven. 679 00:51:27,460 --> 00:51:30,320 �Qu� dice? Los a�os pasan para todos. 680 00:51:30,455 --> 00:51:34,225 - �Es usted parisina? - No, soy de los alrededores de Par�s. 681 00:51:34,260 --> 00:51:37,995 Yo soy de los alrededores de N�poles. �Somos paisanos! 682 00:51:39,760 --> 00:51:41,716 �Es simp�tico! 683 00:51:42,580 --> 00:51:43,949 �No comes nada? 684 00:51:44,181 --> 00:51:47,441 Se me ha cerrado el est�mago con las patatitas. 685 00:51:47,475 --> 00:51:51,485 �Siempre igual! Tambi�n en Roma con Clara... 686 00:51:51,520 --> 00:51:56,965 �Quieres un poco m�s de cabritillo? �Y la ni�a? 687 00:51:57,000 --> 00:52:03,980 - Hoy se ha ido al circo con Louise. �Qu� dec�a? -Dec�a que con Clara... 688 00:52:04,015 --> 00:52:10,960 �Siempre hablando! �Estamos comiendo! Los napolitanos siempre tan parlanchines. 689 00:52:15,840 --> 00:52:19,900 - Escucha, en cuanto acabes de comer, te vas. -�Qu� me voy a ir! 690 00:52:19,935 --> 00:52:23,960 - No grites. -Me ha invitado, ha dicho que soy simp�tico. 691 00:52:23,995 --> 00:52:26,360 Si te vas, tambi�n me caer�s bien a m�. 692 00:52:28,440 --> 00:52:30,715 - �Por qu�, antes te ca�a mal? - Buenas noches, papi. 693 00:52:32,120 --> 00:52:36,960 - Hola, Michelle. - Buenas noches. 694 00:52:39,720 --> 00:52:43,920 - �Qui�n es esta ni�a? - Es la hija de la se�ora. 695 00:52:43,955 --> 00:52:47,497 - �"Papi" qui�n es? -Yo. - �Entonces es tu hija! 696 00:52:47,532 --> 00:52:51,005 �Qu� hija? "Papi" es algo afectuoso. 697 00:52:51,040 --> 00:52:56,840 - Es la hija de aquel colega... - Y t� eres papi. -S�. 698 00:53:06,360 --> 00:53:10,360 - �No es tu hija? - �A qu� viene esa tonter�a? 699 00:53:10,395 --> 00:53:13,716 - Come y calla. - �S�, papi! 700 00:53:15,120 --> 00:53:19,045 - Aqu� est� el caf�. - Gracias. 701 00:53:19,080 --> 00:53:23,925 Vincenzo, �por qu� no escribimos una tarjeta a Clara? 702 00:53:23,960 --> 00:53:28,760 - D�jalo estar. -�Por qu�? - Ya ha recibido una carta esta ma�ana. 703 00:53:28,795 --> 00:53:31,965 - �Qu� tiene que ver? �Es una tarjeta! - No tengo. 704 00:53:32,000 --> 00:53:38,040 - �Yo tengo! -No hay pluma. - Tengo uno, lo he encontrado en el tren. 705 00:53:38,075 --> 00:53:41,680 - Es un bol�grafo. -�Az�car? - Uno, gracias. 706 00:53:41,715 --> 00:53:45,205 - Ten, firma. - Luego lo hago. 707 00:53:45,240 --> 00:53:49,995 - �Por qu�? -S�, firma, es m�s amble. -Es m�s amable. 708 00:53:50,440 --> 00:53:54,725 - �Quiere firmar tambi�n? - La se�ora no tiene nada que ver. 709 00:53:54,760 --> 00:53:58,920 - Cuantas m�s firmas, m�s valor. - �Qu� es, una petici�n de paz? 710 00:53:58,955 --> 00:54:03,720 Sirve tambi�n para mantener paz en la familia. 711 00:54:03,755 --> 00:54:07,445 - La tiro yo. - No, t� eres despistado. 712 00:54:07,480 --> 00:54:12,280 Entonces tienes que tirarla enseguida, si no sale el tren. 713 00:54:12,315 --> 00:54:17,080 Bajemos juntos, vamos a dar un buen paseo. 714 00:54:17,115 --> 00:54:20,038 Est� bien, voy a arreglarme. 715 00:54:20,840 --> 00:54:24,719 Ginette, por favor, tr�eme la corbata. 716 00:54:25,440 --> 00:54:27,685 - Es guapa. - Bueno... s�. 717 00:54:27,720 --> 00:54:32,765 - Es graciosa. - Nada excepcional. -Yo de eso entiendo. 718 00:54:32,800 --> 00:54:34,802 - Vincenzo, vete. - �Qu�? 719 00:54:34,981 --> 00:54:37,281 Encuentra un pretexto y d�jame solo con ella. 720 00:54:37,315 --> 00:54:40,485 �Est�s loco? Esta es una se�ora de bien. 721 00:54:40,520 --> 00:54:47,160 �Has visto c�mo me ha mirado? Ha dicho que le soy simp�tico. Vete. 722 00:54:47,195 --> 00:54:49,594 - �"Voil�"! - Gracias. 723 00:54:51,960 --> 00:54:54,349 Vamos, Gennaro, lev�ntate. 724 00:54:56,880 --> 00:54:59,155 Gennaro, �qu� haces, no vienes? 725 00:55:03,640 --> 00:55:05,471 �Qu� pasa? 726 00:55:09,200 --> 00:55:11,156 �Qu� tiene? 727 00:55:11,440 --> 00:55:15,380 No puedo moverme. Es culpa tuya, Vincenzo, 728 00:55:15,415 --> 00:55:19,320 me has hecho comer demasiado. �Tengo �lcera! 729 00:55:19,355 --> 00:55:23,285 - Lev�ntate y nos vamos. - �Me duele de verdad! 730 00:55:23,320 --> 00:55:26,125 - Te llevo a la farmacia. - �No puedo m�s! 731 00:55:26,160 --> 00:55:29,260 - Quiz� le sentar�a bien un zumo de lim�n caliente. -�No! 732 00:55:29,295 --> 00:55:32,360 �Para la �lcera el lim�n es un veneno! Podr�a morirme. 733 00:55:32,395 --> 00:55:35,768 Ginette, una limonada doble sin agua. 734 00:55:38,400 --> 00:55:41,725 �Sigue encontr�ndose mal? La manzanilla est� lista, le sentar� bien. 735 00:55:41,760 --> 00:55:46,400 - No, la manzanilla le dar� sue�o. - Una cabezadita le sentar� bien. 736 00:55:46,435 --> 00:55:48,356 Vengo enseguida. 737 00:55:53,640 --> 00:55:57,076 - Si�ntate. - �Por qu�? -Si�ntate. 738 00:56:00,600 --> 00:56:06,045 Yo no me encuentro mal, he fingido. Ha sido una argucia. 739 00:56:06,080 --> 00:56:10,285 No tengo donde dormir, �sta es una habitaci�n bonita, 740 00:56:10,320 --> 00:56:14,300 la se�ora me gusta, yo le gusto, es viuda... �A qu� espero? 741 00:56:14,335 --> 00:56:18,280 Te he avisado para que no te preocupes por mi salud. 742 00:56:18,315 --> 00:56:23,798 - Eres muy amable. Entonces, �has fingido? -S�. 743 00:56:25,080 --> 00:56:28,125 Baja enseguida. �Baja! 744 00:56:28,160 --> 00:56:32,517 - �Vincenzo, yo de aqu� no me muevo! - Yo te... 745 00:56:37,800 --> 00:56:42,240 - �Baja! -�Quiere que me vaya y yo me encuentro mal! 746 00:56:42,275 --> 00:56:46,160 - �Pero ser� posible, si...! - No se encuentra tan mal. 747 00:56:46,195 --> 00:56:49,391 - �Me encuentro mal! - Un minuto, tengo que decirte algo. 748 00:57:01,600 --> 00:57:06,660 - �Por qu� eres tan descort�s? - �Le conozco! �Qu� va a tener una �lcera! 749 00:57:06,695 --> 00:57:11,720 - Voy a la pensi�n, a buscar una habitaci�n. - �Por qu�? 750 00:57:11,755 --> 00:57:15,080 - No puede dormir aqu� esta noche. - �Por qu�? 751 00:57:15,115 --> 00:57:17,753 �Deber�as entenderlo! 752 00:57:27,400 --> 00:57:30,365 Yo nunca he entendido por qu� la pagas conmigo. 753 00:57:30,400 --> 00:57:34,280 Yo he hecho de todo para quitarme de en medio... �Por qu�? 754 00:57:34,315 --> 00:57:38,405 - Nada, nada. - Yo no lo entiendo. 755 00:57:38,440 --> 00:57:42,672 Efectivamente, tienes raz�n. Ahora te pongo un poco de az�car. 756 00:57:44,040 --> 00:57:49,240 �Me pasa una aventura as� y voy a irme? 757 00:57:49,275 --> 00:57:51,405 D�jame libre. 758 00:57:51,440 --> 00:57:55,280 Si no me ayuda mi cu�ado, �qui�n me va a ayudar? 759 00:57:55,315 --> 00:57:58,829 - Claro... - Si te pasara a ti, te ayudar�a. 760 00:58:03,800 --> 00:58:05,765 �Te gusta dulce? 761 00:58:05,800 --> 00:58:11,080 Dulce, amarga... Realmente no me va. 762 00:58:11,115 --> 00:58:14,152 - Bebe. - �"Bebe", "bebe"! 763 00:58:15,280 --> 00:58:18,600 - Bebe t�. -�T� finges y yo bebo? Tienes que beber t�. 764 00:58:18,635 --> 00:58:21,990 La se�ora quiere que te la tomes. 765 00:58:23,280 --> 00:58:28,005 - T�rala. - �C�mo que �chala? Bebe. 766 00:58:28,040 --> 00:58:31,999 - No te puede hacer da�o. - No me apetece. -�Bebe! 767 00:58:33,280 --> 00:58:36,352 - Bebe. - No... - �Bebe! 768 00:58:39,120 --> 00:58:46,435 - Vincenzo, el sabor... - Es el az�car, es franc�s... 769 00:58:46,760 --> 00:58:53,074 - Vincenzo, ahora finjo dormir. - Que duermas bien, hasta ma�ana. 770 00:58:53,360 --> 00:58:55,590 Gracias, Vincenzo. 771 00:58:57,120 --> 00:58:59,918 - Buenos d�as. Buenos d�as, se�or Nardi. 772 00:59:08,800 --> 00:59:11,700 �Maldito aparato! �Qu� es esto? 773 00:59:11,735 --> 00:59:14,600 - El correo. - Ah, el correo. 774 00:59:14,635 --> 00:59:16,431 Se�orita. 775 00:59:26,200 --> 00:59:28,125 Buenos d�as, Ginette. �Se ha levantado? 776 00:59:28,160 --> 00:59:33,280 - A�n no. Le he vuelto a llamar, estoy preocupada. -Yo tambi�n. 777 00:59:33,315 --> 00:59:37,717 - Escucha, en cuanto se levante, me llamas. - Est� bien. -Adi�s. 778 00:59:38,760 --> 00:59:40,360 Se�or Nardi. 779 00:59:47,360 --> 00:59:51,605 - �Se ha despertado? - �Llevo despierto 3 horas! 780 00:59:51,640 --> 00:59:55,155 - �Y desde las 8 que le espero! - Voy enseguida. 781 01:00:05,840 --> 01:00:07,796 - Para usted. - Gracias. 782 01:00:19,030 --> 01:00:20,880 Por favor, espere. 783 01:00:20,915 --> 01:00:24,873 �Diga? �Se ha despertado? Voy enseguida. 784 01:00:27,320 --> 01:00:29,959 - Buenos d�as. - �Buenos d�as! 785 01:00:33,680 --> 01:00:36,725 �Qu� modales! �Entras sin pedir permiso! 786 01:00:36,760 --> 01:00:40,560 - �D�nde est� Ginet... la se�ora? - Se ha ido a la tienda. 787 01:00:40,595 --> 01:00:44,245 - Qu�tate la chaqueta. - �Por qu�? No es tuya. 788 01:00:44,280 --> 01:00:49,840 - �Qu�tate la chaqueta! - No es tuya, es del muerto. 789 01:00:49,875 --> 01:00:52,965 - �Qu�tate la chaqueta! - �Qu� m�s te da! 790 01:00:53,000 --> 01:00:56,060 - �Mira cu�ntos trajes hay! - Gennaro... 791 01:00:56,095 --> 01:00:59,120 - �Mira cu�ntas corbatas! - �No se toca! 792 01:00:59,155 --> 01:01:02,157 Haz la maleta y te vas. 793 01:01:02,600 --> 01:01:05,685 - Haz la maleta y te vas. - Calma. 794 01:01:05,720 --> 01:01:10,350 - Me voy, yo no abuso de la hospitalidad de nadie. -Date prisa. 795 01:01:10,720 --> 01:01:13,805 - Pero te aseguro... - Eso d�jalo, no es tuyo. 796 01:01:13,840 --> 01:01:17,310 - �De qui�n es? -Del marido de la se�ora. -�Del muerto? -S�. 797 01:01:17,840 --> 01:01:22,125 Qu� coincidencia, el muerto se llamaba como t�. 798 01:01:22,160 --> 01:01:25,640 - V.N. Sus iniciales. - �Y? -Vincenzo Nardi. 799 01:01:25,675 --> 01:01:29,137 No, eso es... "VIAGGIARE NECESSIT EST". 800 01:01:29,172 --> 01:01:32,565 - �Qu� significa? - Es un dicho del lat�n. 801 01:01:32,600 --> 01:01:36,600 Es una coincidencia entre mi nombre y el del muerto. 802 01:01:36,635 --> 01:01:38,325 �Ah, el muerto! 803 01:01:38,360 --> 01:01:44,316 �Mira qu� coincidencia! Las mismas pastillas que tomas t�. 804 01:01:44,351 --> 01:01:50,272 - En Par�s se usan esos somn�feros. - Las mismas pastillas... 805 01:01:51,240 --> 01:01:54,605 Tambi�n hay una coincidencia fotogr�fica. 806 01:01:54,640 --> 01:01:59,120 Ese revisor tiene una familia que se parece a la tuya. 807 01:01:59,155 --> 01:02:03,565 Tiene un cu�ado que se parece a m�. 808 01:02:03,600 --> 01:02:08,200 Esta es una foto la he tra�do para que me viera cuando estaba m�s delgado. 809 01:02:08,235 --> 01:02:10,405 Y adem�s hago lo que me da la gana. 810 01:02:10,440 --> 01:02:15,720 - S�, eres due�o de hacer lo que quieras. - Deprisa, haz la maleta. 811 01:02:15,755 --> 01:02:18,565 Ahora hago la maleta, vuelvo a Roma, 812 01:02:18,600 --> 01:02:23,958 le digo a Clara, tu mujer, mi hermana, que te est�s alojando... 813 01:02:24,200 --> 01:02:28,990 Ah, quer�a decirte algo. Los rumores corren... 814 01:02:29,480 --> 01:02:36,556 Si tu mujer llega a saber algo, no la tomes conmigo. 815 01:02:37,080 --> 01:02:40,390 �Cuidado, estamos en casa de otros, en casa de un muerto! 816 01:02:41,160 --> 01:02:46,805 - �Cu�nto quieres por estar callado? - �Ah, me chantajeas! 817 01:02:46,840 --> 01:02:53,960 �T� ser�as capaz de ofrecerme 30, 40 mil liras para que me quede callado! 818 01:02:53,995 --> 01:02:59,876 - Ten. -�Cu�nto hay? - 30. -Hab�amos dicho 40. 819 01:03:00,560 --> 01:03:07,750 - Toma, 35. -�T� me ofendes! - �Venga, haz la maleta y vete! 820 01:03:08,120 --> 01:03:10,076 �Louise! 821 01:03:12,120 --> 01:03:17,319 - Te la llevo yo. Te hago tambi�n de mozo. - Eres demasiado bueno. 822 01:03:20,320 --> 01:03:22,982 - Buenos d�as. - Me voy. 823 01:03:24,075 --> 01:03:27,725 - Tengo que irme. - Un asunto urgente le reclama en Roma. 824 01:03:27,760 --> 01:03:32,300 - �Urgente! -Con la prisa se ha equivocado de chaqueta. 825 01:03:32,335 --> 01:03:36,840 Qu�dese al menos a desayunar, dele el gusto a su cu�ado. �Verdad? 826 01:03:36,875 --> 01:03:40,357 A m� me encantar�a que se quedase, pero... 827 01:03:40,392 --> 01:03:43,840 Antes quer�a que me fuera, luego que me quede... 828 01:03:43,875 --> 01:03:47,276 �Qu� veletas son los cu�ados! 829 01:03:48,880 --> 01:03:51,925 - �Te duele la cabeza? - �Me estalla! 830 01:03:51,960 --> 01:03:56,155 �Y yo tengo que irme? Debo estar a tu lado. �Me quedo! 831 01:03:56,190 --> 01:04:00,351 �Se queda! �Qu� amable es! Ahora preparo un aperitivo para los tres. 832 01:04:02,200 --> 01:04:07,925 - �Quieres que te mate? - �Por qu�? 833 01:04:10,730 --> 01:04:14,400 He dicho que me gustar�a que te quedases porque lo ha dicho ella. 834 01:04:14,435 --> 01:04:18,837 Pero t� antes... �Vincenzo, yo me voy de aqu�! 835 01:04:19,400 --> 01:04:24,440 - �Tengo que irme? - No importa lo que diga, tienes que irte. 836 01:04:24,475 --> 01:04:26,192 - Si no te mato. - Est� bien. 837 01:04:26,600 --> 01:04:30,036 - "Madame". - �S�? 838 01:04:30,640 --> 01:04:37,540 - Me voy. -Ha cambiado de idea, el asunto es demasiado urgente. 839 01:04:37,575 --> 01:04:44,440 - Tengo que irme. - Le haces un feo a la se�ora, pero... 840 01:04:44,475 --> 01:04:49,965 - �Le disgusta? Entonces, yo... - �Ya empiezas de nuevo? 841 01:04:50,000 --> 01:04:52,574 - Me quedo. - Entonces, �se queda? 842 01:04:52,709 --> 01:04:57,112 - S�. - �Bien! Venga a tomar un aperitivo. 843 01:05:02,000 --> 01:05:07,920 "Querida hermana, como ya te escrib� en la carta anterior, Par�s me gusta mucho. 844 01:05:07,955 --> 01:05:12,977 La se�ora que me ha presentado Vincenzo es simp�tica y graciosa. 845 01:05:13,012 --> 01:05:18,000 Hemos ido los tres a ver el tour de Francia. �Un espect�culo interesante! 846 01:05:18,035 --> 01:05:23,950 Vincenzo estaba entusiasmado. Besos y abrazos, tu Gennaro. " 847 01:05:24,840 --> 01:05:27,005 "Querida Clara, por casa nada nuevo. 848 01:05:27,040 --> 01:05:32,194 El trabajo es enervante, no puedo ocuparme de otra cosa. " 849 01:05:32,680 --> 01:05:37,400 "Querida hermana, Vincenzo ha querido llevarnos al teatro a ver las variet�s. 850 01:05:37,435 --> 01:05:39,485 Nos hemos divertido mucho. 851 01:05:39,520 --> 01:05:42,140 La se�ora Ginette iba muy elegante. 852 01:05:42,175 --> 01:05:44,725 Y los tres hac�amos una bonita pareja. 853 01:05:44,760 --> 01:05:50,039 No te cuento lo mucho que se divierte Vincenzo, y lo mucho que estamos de acuerdo. " 854 01:05:51,080 --> 01:05:55,525 "Querida mujer, el trabajo va a m�s. 855 01:05:55,560 --> 01:05:59,269 No paro en casa. Besos y abrazos, tu Vincenzo. " 856 01:05:59,520 --> 01:06:04,120 "Querida hermana, te prometo que no iremos m�s a las variet�. 857 01:06:04,155 --> 01:06:07,160 Hemos empezado a ver museos. 858 01:06:07,195 --> 01:06:10,253 Ayer vimos la tumba de Napole�n. Ah, qu� escultura. 859 01:06:10,288 --> 01:06:15,073 �El Museo del Louvre, qu� cuadros! �El Arco de Triunfo, qu� espect�culo! 860 01:06:15,520 --> 01:06:18,910 En definitiva, hermana, hemos disfrutado las vistas m�s hermosas de Par�s. " 861 01:06:20,160 --> 01:06:26,800 "Querid�sima Clara, estos d�as estamos con la formaci�n del personal. 862 01:06:26,835 --> 01:06:29,045 No te cuento la paciencia que debo tener. 863 01:06:29,080 --> 01:06:31,760 Unos la l�an a la derecha y otros a la izquierda, 864 01:06:31,795 --> 01:06:35,040 y yo tengo que tener los ojos bien abiertos para que todo vaya bien. 865 01:06:35,075 --> 01:06:38,645 Mientras la gente se deja la piel en el trabajo, 866 01:06:38,680 --> 01:06:42,565 los jefazos, los que mandan, no te lo escribo porque me entiendes, 867 01:06:42,600 --> 01:06:46,720 est�n sentados sin pegar golpe. �Nadie sabe c�mo acabar�! 868 01:06:46,755 --> 01:06:49,632 Muchos saludos. Vincenzo. " 869 01:06:50,480 --> 01:06:57,680 "A prop�sito de la se�ora Ginette, cada vez me cae mejor. Es una mujer extraordinaria. 870 01:06:57,715 --> 01:07:01,337 Querida Clara, perdona si te hablo siempre de la se�ora Ginette, 871 01:07:01,372 --> 01:07:05,560 pero, cr�eme, que a las 8 de la ma�ana, tiene ya toda la casa ordenada, 872 01:07:05,595 --> 01:07:09,433 y ya est� toda elegante, perfumada, peinada. 873 01:07:09,468 --> 01:07:13,272 Repito. Es una mujer realmente extraordinaria. " 874 01:07:21,200 --> 01:07:24,605 - Gracias. - Nos vemos directamente al restaurante. 875 01:07:24,640 --> 01:07:28,720 - �No vienes a buscarme? - No es posible, tenemos una cosa urgente. 876 01:07:28,755 --> 01:07:32,713 - Est� bien, nos vemos a las nueve en "Odette". -Adi�s. 877 01:07:33,360 --> 01:07:38,880 - �D�nde vas? Acomp��ame. - Acompa�o a la se�ora. -�No, a m�! 878 01:07:38,915 --> 01:07:40,645 �Ven conmigo! 879 01:07:40,680 --> 01:07:43,245 - �D�nde vamos? -A la estaci�n. - �Por qu�? 880 01:07:43,280 --> 01:07:46,685 - Dentro de 15 minutos te vas. - �Por qu� debo irme? 881 01:07:46,720 --> 01:07:50,520 Porque si sigues haci�ndole la corte a Ginette te mato. 882 01:07:50,555 --> 01:07:53,845 - Cuidado con lo que haces. - �Tienes que irte! 883 01:07:53,880 --> 01:07:58,440 - �Sin la maleta? -Est� en la estaci�n. - �Y el billete? -Te lo he sacado yo. 884 01:07:58,475 --> 01:08:03,000 - �Y el dinero? -Te lo doy yo. - No tengo ganas. -Te las dar� yo. 885 01:08:03,035 --> 01:08:06,117 - Pero he quedado. - �Yo ya te excuso! 886 01:08:16,240 --> 01:08:18,685 No te muevas de aqu�, voy a por la maleta. 887 01:08:18,720 --> 01:08:22,320 Yo espero aqu� porque quiero coger mi maleta, 888 01:08:22,355 --> 01:08:25,920 �me voy con el tren y a la estaci�n que me parezca! 889 01:08:25,955 --> 01:08:29,080 No, te vas con el billete que te he sacado. 890 01:08:29,115 --> 01:08:31,605 - �Coche-cama? - No, tercera clase. 891 01:08:31,640 --> 01:08:35,120 �He llegado en coche-cama y vuelvo en tercera clase? 892 01:08:35,155 --> 01:08:38,405 �Da gracias a Dios si vuelves a Roma vivo! 893 01:08:38,440 --> 01:08:43,618 �Siempre dices que me vas matar! �M�tame, as� acabas! 894 01:08:43,653 --> 01:08:48,796 - Calla, estamos... -En Par�s. - En una oficina. -�De Par�s! 895 01:08:49,760 --> 01:08:51,193 Hagamos las paces. 896 01:08:54,080 --> 01:08:58,240 - Cojo la maleta. - �Conoces al revisor Nardi? 897 01:08:58,275 --> 01:09:00,037 �Vincenzo! 898 01:09:00,680 --> 01:09:02,845 - �Qu� haces aqu�? - �Te disgusta? 899 01:09:02,880 --> 01:09:07,080 No. Pero as�, de improviso, sin... 900 01:09:07,115 --> 01:09:09,753 �Clara! �Qu� bonita sorpresa! 901 01:09:11,400 --> 01:09:14,680 �Hermana m�a, guapa! Vincenzo, �has visto? 902 01:09:14,715 --> 01:09:16,645 Claro, no estoy ciego. 903 01:09:16,680 --> 01:09:21,180 - Entonces, �ya no me voy? - �Porqu�, ten�as que irte? -�l... 904 01:09:21,215 --> 01:09:25,645 Yo... �l... Quer�a irse. �Por qu� quer�as irte? 905 01:09:25,680 --> 01:09:29,920 - �Por qu� hablamos a trav�s de mostrador? �Puedes salir? -S�. 906 01:09:29,955 --> 01:09:33,565 - Sal. Ven. - �Por d�nde salgo? 907 01:09:33,600 --> 01:09:35,955 Por la otra parte. �Qu� bonita sorpresa! 908 01:09:36,200 --> 01:09:40,360 No es que me moleste, es que antes de llegar a la ciudad se env�a un telegrama. 909 01:09:40,395 --> 01:09:44,520 Si no me llegas a encontrar, hubieses estado dando vueltas por Par�s como una loca. 910 01:09:44,555 --> 01:09:46,485 He venido para ayudarte a encontrar una casa. 911 01:09:46,520 --> 01:09:50,580 No es posible, �hay tres millones de turistas! 912 01:09:50,615 --> 01:09:54,640 L�gico, en lugar de buscar una casa, os hab�is divertido todo el d�a. 913 01:09:54,675 --> 01:09:57,765 �Qu� vamos a divertirnos! �Qui�n te dice esas estupideces? 914 01:09:57,800 --> 01:10:00,520 �Yo llevo siete d�as encerrado en un despacho! 915 01:10:00,555 --> 01:10:03,592 �En serio? �Y qui�n es Ginette? 916 01:10:04,720 --> 01:10:06,405 �Ah, le has hablado de Ginette! 917 01:10:06,440 --> 01:10:11,140 Es el sobrino de "Lamette Ginette", ese se�or de barba. 918 01:10:11,175 --> 01:10:15,840 A prop�sito, tengo una cita con el amigo Ginette. Ya sabes d�nde encontrarme a las 9. 919 01:10:15,875 --> 01:10:18,798 - �Me permites, Clara? - Escucha, Gennaro. 920 01:10:19,480 --> 01:10:23,600 Gennaro, no hace falta que le digas a Ginette que ha llegado... 921 01:10:23,635 --> 01:10:27,149 - Estate tranquilo. -�Entendido? - S�. 922 01:10:28,680 --> 01:10:33,005 - Mira, querida, �sta... - Buenos d�as, se�ora. 923 01:10:33,040 --> 01:10:39,000 - He encontrado a mi marido. Se�or... - Robert De Forges. -Encantado. 924 01:10:39,035 --> 01:10:41,877 Ha hecho el viaje conmigo, ha sido muy amable. 925 01:10:41,912 --> 01:10:46,466 Conoce bien Roma, es sobrino de un cardenal. 926 01:10:46,501 --> 01:10:50,685 Prefiero ser conocido por mis cuadros. 927 01:10:50,720 --> 01:10:54,720 Gracias a mi t�o he expuesto mis cuadros en alguna galer�a de Roma. 928 01:10:54,755 --> 01:10:58,554 Mi coche est� a la salida. Si puedo serles �til... 929 01:10:58,840 --> 01:11:04,278 - No, cogemos un taxi. -Pero si tengo mi coche, con toda confianza. 930 01:11:06,960 --> 01:11:10,400 - Ahora debo encontrar un hotel. - �Un hotel, para qu�? 931 01:11:10,435 --> 01:11:12,237 - No puedes venir donde estoy. - �Por qu�? 932 01:11:12,272 --> 01:11:14,405 Son todos ferroviarios, todos hombres. 933 01:11:14,440 --> 01:11:18,205 Podr�a aconsejarle un hotel muy decente y frecuentado por gente de bien. 934 01:11:18,240 --> 01:11:24,236 �Le has contado que soy ferroviario? Ni siquiera tengo un t�o cura. 935 01:11:39,080 --> 01:11:44,120 El hotel est� un poco lejos, eso le permitir� a la se�ora ver Par�s. 936 01:11:44,155 --> 01:11:46,509 Est� cerca de I'Etoile. 937 01:11:47,280 --> 01:11:49,485 �Y los ni�os, d�nde los has dejado? 938 01:11:49,520 --> 01:11:53,125 En casa. He hecho venir a t�a Checchina algunos d�as. 939 01:11:53,160 --> 01:11:59,320 �Algunos d�as? Me ocupo yo de encontrar casa, �t� qu� vas a hacer? 940 01:11:59,355 --> 01:12:05,000 - �Quieres que me vuelva sin ver Par�s? - Mira, la tienes toda aqu�. 941 01:12:05,035 --> 01:12:07,833 Luego solo hay campo. 942 01:12:10,120 --> 01:12:13,192 Mire al izquierda, tiene el Louvre. 943 01:12:29,240 --> 01:12:30,992 All� est� la Concorde. 944 01:12:38,280 --> 01:12:42,525 - �D�jalo ya! -No quieres que me quede en Par�s por tu amigo Ginette. 945 01:12:42,560 --> 01:12:45,223 Ya que lo quieres saber, Ginette es una mujer, no un hombre. 946 01:12:46,035 --> 01:12:49,096 Y tu hermano ha perdido la cabeza por ella. �Comprendes ahora? 947 01:12:49,860 --> 01:12:52,918 Por las cartas de Gennaro ya me hab�a dado cuenta. 948 01:12:53,720 --> 01:12:56,678 - �Por qu�, te ha escrito? - Claro. 949 01:12:58,200 --> 01:13:01,670 - �Te las has dejado en Roma o las traes aqu�? - No, est�n en la maleta. 950 01:13:08,440 --> 01:13:13,719 �Mira que tu hermano es tonto! �Hay ciertas cosas que no se pueden escribir! 951 01:13:15,200 --> 01:13:17,920 - �Est�s lista? - Un minuto. 952 01:13:19,461 --> 01:13:20,494 Pase. 953 01:13:20,640 --> 01:13:24,599 - El se�or Robert De Forges est� abajo en el coche. -Gracias. 954 01:13:26,640 --> 01:13:30,125 - �Le has dicho t� que venga? - No. 955 01:13:30,160 --> 01:13:34,240 Me hablaba en franc�s, pens� que se desped�a y le he dicho "s�". 956 01:13:34,275 --> 01:13:37,925 �Dices "s�" sin saber lo que dice? 957 01:13:37,960 --> 01:13:42,480 Habr� dicho que pasaba a buscarnos y t� has dicho "s�". 958 01:13:42,515 --> 01:13:46,075 �Qu� lata! �Con ese coche maloliente! 959 01:13:47,480 --> 01:13:49,436 Date prisa. 960 01:13:50,360 --> 01:13:52,954 - �A�n no est�s vestida? - Ya estoy. 961 01:13:54,000 --> 01:13:58,885 - �Vas as�? - �Estamos en Par�s! 962 01:13:58,920 --> 01:14:02,120 �No vamos a ba�arnos al Sena! Ponte algo encima. 963 01:14:02,155 --> 01:14:05,590 - Tengo un mant�n. - Entonces p�ntelo. 964 01:14:07,200 --> 01:14:08,665 - �No se abrocha? - S�. 965 01:14:09,460 --> 01:14:12,480 - Vamos. �Te falta algo m�s? - No. 966 01:14:13,000 --> 01:14:16,470 - �Qui�n es el idiota que ha puesto el sombrero en la cama? -T�. 967 01:14:17,200 --> 01:14:19,111 Est� bien, vamos. 968 01:14:31,000 --> 01:14:35,920 - �Vamos a Odette? - �No, a Odette no! 969 01:14:35,955 --> 01:14:38,325 - �Por qu�? - Hay mucho jaleo. 970 01:14:38,360 --> 01:14:42,751 - El otro local es m�s tranquilo. - Como quiera. 971 01:14:50,600 --> 01:14:55,525 - Buenas noches, se�ores. - Buenas noches. 972 01:14:55,560 --> 01:15:02,120 Este sitio es ideal. Aqu� la luz es dulce, da a la fisionom�a... 973 01:15:02,155 --> 01:15:04,485 A ciertas fisonom�as, la... 974 01:15:04,520 --> 01:15:10,240 Me he acordado de que tengo que llamar a la oficina. 975 01:15:10,275 --> 01:15:14,677 No se moleste, voy a por el tel�fono enseguida. 976 01:15:17,680 --> 01:15:19,636 Aqu� est� el tel�fono. 977 01:15:35,520 --> 01:15:42,471 Voy a llamar fuera... Con la m�sica no oir�n nada. 978 01:15:44,880 --> 01:15:47,365 Mientras pide lo que sea. 979 01:15:47,400 --> 01:15:53,475 - �Qu� pido? No entiendo nada. - Lo que cueste menos. 980 01:16:00,560 --> 01:16:05,350 - �El se�or est� solo? -�Ojal�! - El sombrero, se�or. Por favor. 981 01:16:09,800 --> 01:16:13,200 �Por fin! �Qu� has hecho hasta ahora? 982 01:16:13,235 --> 01:16:15,400 Empez�bamos a preocuparnos. 983 01:16:15,435 --> 01:16:17,356 Puede servir. 984 01:16:19,160 --> 01:16:21,325 - �Triste? - �Titte? 985 01:16:21,360 --> 01:16:24,120 �Haces el papagayo y no sabes lo que dices! 986 01:16:24,155 --> 01:16:26,845 No estoy triste. Estoy contento, claro, no como vosotros. 987 01:16:26,880 --> 01:16:30,245 �Si hubieses tomado los aperitivos que hemos bebido! 988 01:16:30,280 --> 01:16:33,875 No le escuches y come tu plato preferido: la "cassoulet". 989 01:16:39,520 --> 01:16:43,229 - �Qu� haces? - No s�, tengo algo... 990 01:16:47,160 --> 01:16:49,071 Es como un pelo que me... 991 01:16:50,120 --> 01:16:52,429 - Dame el pan, por favor. - S�. 992 01:16:55,000 --> 01:16:56,956 Se ofrece el plato. 993 01:17:03,800 --> 01:17:06,030 - �Quieres un poco de "cassoulet"? - No. 994 01:17:07,920 --> 01:17:09,876 Paleto. 995 01:17:11,560 --> 01:17:16,634 Me he acordado que tengo que llamar al director. 996 01:17:19,520 --> 01:17:22,273 Date prisa. 997 01:17:22,800 --> 01:17:24,756 Adi�s. 998 01:17:35,440 --> 01:17:37,351 El sombrero, se�or. 999 01:17:42,240 --> 01:17:44,125 �Qu� est�is haciendo? 1000 01:17:44,160 --> 01:17:48,560 Desgraciadamente no tengo tiempo, si no le har�a un retrato a su mujer. 1001 01:17:48,595 --> 01:17:53,680 - Tiene el perfil caracter�stico del mediterr�neo. -Es de N�poles. 1002 01:17:53,715 --> 01:17:58,840 �Lo ha notado? Su mujer tiene un cuello de estilo renacentista perfecto. 1003 01:17:58,875 --> 01:18:01,229 D�jame ver. G�rate. 1004 01:18:01,760 --> 01:18:06,515 Es verdad. Qu�date as� toda la noche, que est�s muy bien. 1005 01:18:07,480 --> 01:18:12,440 - �Esto qui�n lo ha pedido? -Yo. Me hab�is hablado tanto del "cassoulet". 1006 01:18:12,475 --> 01:18:17,192 Tienes raz�n, pero hay que tener cuidado, por la noche es pesado. 1007 01:18:17,958 --> 01:18:21,910 Luego, come aqu�, come all�... �Despu�s me sale una barriga! 1008 01:18:24,760 --> 01:18:29,914 No me va... Quiz� sea culpa de esa maldita llamada. 1009 01:18:45,440 --> 01:18:49,797 - �Hay m�s? - �M�s? Es el tercer plato. 1010 01:18:51,480 --> 01:18:55,473 �Hay una se�ora, estamos en Par�s! Y luego no empezamos nunca. 1011 01:18:56,560 --> 01:18:58,516 Camarero. 1012 01:18:59,080 --> 01:19:05,840 Perdone. Al ir a llamar... se me ha abierto un poco el apetito. 1013 01:19:07,807 --> 01:19:10,994 Madame, �lo oye? �El mar! 1014 01:19:13,720 --> 01:19:15,085 No se oye. 1015 01:19:15,120 --> 01:19:18,002 �Ah, hay "maionnais"! 1016 01:19:22,680 --> 01:19:24,716 Voy a llamar. 1017 01:19:27,720 --> 01:19:33,078 Ahora que te dejo solo, comp�rtate, hay una se�ora. 1018 01:19:34,240 --> 01:19:35,832 Perdonad, vuelvo enseguida. 1019 01:19:39,600 --> 01:19:41,556 El sombrero, se�or. 1020 01:19:45,760 --> 01:19:48,718 �Es in�til! 1021 01:20:01,680 --> 01:20:03,636 �Tome! 1022 01:20:09,480 --> 01:20:11,436 Perdone, madame. 1023 01:20:25,240 --> 01:20:28,232 - �Qu� guapita eres! - �T� eres guapo! 1024 01:20:29,440 --> 01:20:31,954 - �Qu� has dicho? - �T� eres guapo! 1025 01:20:35,920 --> 01:20:40,596 Los se�ores se han ido hace poco, han dicho que se iban al Bal Negre. 1026 01:20:40,760 --> 01:20:42,716 Gracias. 1027 01:20:44,720 --> 01:20:46,676 Ci-ci. 1028 01:20:51,000 --> 01:20:52,956 Buenas noches. 1029 01:20:54,600 --> 01:21:00,125 - �Es posible que el director se cite contigo en el Bal Negre? -Muy posible. 1030 01:21:00,160 --> 01:21:04,560 - �Qu� es el Bal Negre? -Un local frecuentado por los existencialistas. 1031 01:21:04,595 --> 01:21:09,965 Exacto, yo debo irme, el trabajo es el trabajo. En Par�s, todo es as�. 1032 01:21:10,000 --> 01:21:12,600 Esperadme aqu�, yo cojo un taxi. No tardar�. 1033 01:21:12,635 --> 01:21:15,558 Adi�s, se�or. Adi�s, me despido. 1034 01:24:37,520 --> 01:24:41,920 - �No vienes a ayudarme? - �No, es la samba! 1035 01:24:41,955 --> 01:24:45,245 �Qu� samba, me he roto una pierna! 1036 01:24:45,280 --> 01:24:48,940 - La pierna... - �Se ha hecho da�o! 1037 01:24:49,942 --> 01:24:55,480 - �Qu� tal? -No es nada. �Por qu� hab�is venido aqu�? 1038 01:24:55,515 --> 01:24:58,405 �Qu� te pasa esta noche? Quer�amos divertirnos. 1039 01:24:58,440 --> 01:25:01,525 - �Hab�is estado toda la noche juntos! - "Pasiansa". 1040 01:25:01,560 --> 01:25:07,120 No seas rid�culo, deber�a quejarme yo, que me has dejado sola para llamar al director. 1041 01:25:07,155 --> 01:25:09,076 �Qu� director! 1042 01:25:21,640 --> 01:25:26,620 - �Por qu� hab�is venido aqu�? - Ha sido una idea de Roberto. 1043 01:25:26,655 --> 01:25:31,600 - �Y el director? -No lo veo. Quer�a que viniese aqu� para hacer un informe. 1044 01:25:31,635 --> 01:25:34,592 �Me permite que baile con su se�ora? 1045 01:25:58,440 --> 01:26:02,160 - Basta de bailar juntos. - �No se puede bailar? 1046 01:26:02,195 --> 01:26:05,232 - �Baila con �sta! - �No! 1047 01:26:12,800 --> 01:26:14,756 No, yo no bailo. 1048 01:26:48,640 --> 01:26:53,200 - Bailas mal la samba. -Esto es boogie-boogie. -Es igual. 1049 01:26:53,235 --> 01:26:55,919 - Escucha... - �Se baila as�! 1050 01:26:58,440 --> 01:27:01,796 - �Yo te mato! - �Se baila as�! 1051 01:27:04,920 --> 01:27:10,645 - �Me permite? - No. -�Por qu�? -�Porque no! 1052 01:27:10,680 --> 01:27:15,725 He estado 10 a�os en Sud�n y es la primera vez... 1053 01:27:15,760 --> 01:27:19,320 - �Qu� ocurre? - Se ha negado a cederme a la bailarina. 1054 01:27:19,355 --> 01:27:22,405 �Claro que me he negado! 1055 01:27:22,440 --> 01:27:26,149 - �Est�s celoso? - �No me tutee! S�, estoy celoso. 1056 01:27:26,600 --> 01:27:29,720 - �De qui�n est�s celoso? - Tiene derecho a estar celoso de su mujer. 1057 01:27:29,755 --> 01:27:33,030 �Esa es mi mujer! 1058 01:27:33,320 --> 01:27:35,356 Es mi mujer, �has entendido? 1059 01:27:44,000 --> 01:27:49,154 - Me parece haber visto al director. Vengo enseguida. -�D�nde? 1060 01:27:59,680 --> 01:28:01,645 Ven aqu�. 1061 01:28:01,680 --> 01:28:05,165 Esc�chame, tengo que explicarte. 1062 01:28:05,200 --> 01:28:09,765 - �Qu�? Te sent�as solo en Par�s, �eh? - S�. 1063 01:28:09,800 --> 01:28:14,820 - Y tu mujer no te comprend�a. - S�. No me ha comprendido nunca. 1064 01:28:14,855 --> 01:28:19,327 Y en Roma te parec�a no tener una familia. �Quieres decirme eso? 1065 01:28:19,328 --> 01:28:21,328 Me quitas las palabras de la boca. 1066 01:28:21,562 --> 01:28:27,200 Yo te he ocultado la verdad porque no quer�a perderte. 1067 01:28:27,235 --> 01:28:32,069 �Vuelve con tu mujer y no me cuentes m�s historias! 1068 01:29:08,760 --> 01:29:15,359 Ahora que he encontrado al director, vuelvo a Roma, t� qu�date lo que quieras. 1069 01:29:32,080 --> 01:29:34,469 - Michelle. - �Papi! 1070 01:29:37,440 --> 01:29:39,908 �Qu� bonita sorpresa! 1071 01:29:45,400 --> 01:29:50,720 - �Has venido a buscarme? - No, no he venido a buscarte. 1072 01:29:50,755 --> 01:29:56,040 - He venido a despedirme. - �Despedirte? -S�, me voy. 1073 01:29:56,075 --> 01:29:59,480 - Dijiste que ya no te ibas. - Sin embargo, me voy. 1074 01:29:59,515 --> 01:30:01,516 �Me comprar�s otro regalo? 1075 01:30:02,440 --> 01:30:07,005 S�, pero esta vez estar� fuera mucho tiempo. 1076 01:30:07,040 --> 01:30:11,989 - �Mucho mucho? - S�, mucho mucho mucho. -�Por qu�? 1077 01:30:13,360 --> 01:30:17,525 Porque tengo que buscar en todas las tiendas. 1078 01:30:17,560 --> 01:30:21,565 Cuanto m�s grande es el regalo, m�s tiempo hace falta. 1079 01:30:21,600 --> 01:30:27,180 - Entonces, me gusta m�s un regalo as� de peque�o. -�As� de peque�o? 1080 01:30:27,215 --> 01:30:31,904 Eso es una pelotita. �Con eso qu� haces? Quiero hacerte un regalo grande grande. 1081 01:30:31,939 --> 01:30:36,594 Si vuelves cuando sea mayor, ya no har� falta juegos. 1082 01:30:37,960 --> 01:30:41,157 - Intenta crecer despacio. - �Pero no es posible! 1083 01:30:42,160 --> 01:30:43,559 T� puedes. 1084 01:30:44,280 --> 01:30:48,876 Para m� siempre ser�s una ni�a peque�a. 1085 01:30:49,440 --> 01:30:52,034 Mi peque�a Michelle. 1086 01:30:52,520 --> 01:30:54,158 �Me das un besito? 1087 01:31:09,560 --> 01:31:11,039 Buena suerte. 1088 01:31:14,760 --> 01:31:16,352 Adi�s, papi. 1089 01:31:38,200 --> 01:31:40,445 - Revisor. - Mande. 1090 01:31:40,480 --> 01:31:42,685 - �Quiere bajar la maleta? - Enseguida. 1091 01:31:42,720 --> 01:31:46,600 Es la primera vez que viajo en coche-cama. 1092 01:31:46,635 --> 01:31:49,765 - �Necesita algo m�s? - No, gracias. 1093 01:31:49,800 --> 01:31:55,320 - �El se�or tomar� agua mineral? - No. Si nos hace falta, le avisamos. 1094 01:31:55,355 --> 01:32:00,997 Perdone, es la primera vez que hago de revisor y... �qu� bonito! 1095 01:32:03,753 --> 01:32:04,779 Adelante. 1096 01:32:05,640 --> 01:32:07,596 �Molesto, se�ora? 1097 01:32:09,120 --> 01:32:11,805 He dicho: "�Molesto, se�ora?" 1098 01:32:11,840 --> 01:32:15,435 �Qu� se�ora! Yo soy una desgraciada. 1099 01:32:17,400 --> 01:32:21,791 Usted es la se�ora Nardi. Por favor, si�ntese, le hago la cama. 1100 01:32:24,080 --> 01:32:31,077 Ya lo tiene. Tiene gracia, un marido que le prepara la cama a su se�ora, 1101 01:32:31,360 --> 01:32:33,885 �despu�s de que ella se la ha hecho 20 a�os! 1102 01:32:33,920 --> 01:32:40,520 - Puede que no la haya hecho nunca bien, tienes raz�n. -�Me he quejado alguna vez? 1103 01:32:40,555 --> 01:32:44,308 - No. -�Entonces? �A qu� vienes esa tonter�a? 1104 01:32:45,680 --> 01:32:49,125 �Qu� estar�n haciendo los chiquillos? 1105 01:32:49,160 --> 01:32:52,675 Son las nueve, a esta hora estar�n cenando. 1106 01:32:54,360 --> 01:32:58,885 - �Qui�n cocina? -Mirella. - �Sabe cocinar? 1107 01:32:58,920 --> 01:33:02,920 Claro, dentro de poco cocinar� para su familia. 1108 01:33:02,955 --> 01:33:06,805 - �Qu� familia? - Mario, ese chico... 1109 01:33:06,840 --> 01:33:09,525 �Ese "larguirucho" que le va siempre detr�s? �El amigo de Enrico? 1110 01:33:09,560 --> 01:33:15,120 - Dentro de dos a�os, ser� m�dico. - Yo no necesito m�dicos, estoy bien. 1111 01:33:15,155 --> 01:33:23,280 - Es hijo de gente de bien. - �Lo s�, pero ella es una chiquilla! 1112 01:33:23,315 --> 01:33:26,238 Y adem�s, ahora, va a cambiar todo, porque... 1113 01:33:27,520 --> 01:33:33,789 Quiero disfrutar Roma, de mi casa, los chiquillos, de ti... �Me entiendes? 1114 01:33:36,040 --> 01:33:40,795 - Prestar� servicio en la l�nea nacional. - �Ya no vas a Par�s? 1115 01:33:44,640 --> 01:33:47,380 No, ya no voy a Par�s. 1116 01:33:48,515 --> 01:33:49,547 Adelante. 1117 01:33:50,120 --> 01:33:54,445 - �Molesto? - �No, qu� va, me encanta! 1118 01:33:54,480 --> 01:33:56,840 - �Qu� haces aqu�? - �No te has quedado en Par�s? 1119 01:33:56,875 --> 01:34:01,295 Yo no entiendo a las mujeres francesas. 1120 01:34:01,330 --> 01:34:05,716 Primero son amables y luego... Disculpa. 1121 01:34:06,240 --> 01:34:10,440 - �Me permites? -�Qu�? - Que me siente. 1122 01:34:10,475 --> 01:34:14,605 - �Este es un compartimento de dos camas? -S�. 1123 01:34:14,640 --> 01:34:20,080 - �Arriba qui�n hay? - Nadie. Est� el techo, la lamparita. 1124 01:34:20,115 --> 01:34:24,245 - Voy yo. -�D�nde? - Arriba. 1125 01:34:25,651 --> 01:34:30,520 Seguramente est� reservado en Tur�n. �Luego qu� haces, dormir con el que reserva? 1126 01:34:30,555 --> 01:34:32,685 Yo digo, si en Tur�n no hay reserva... 1127 01:34:32,720 --> 01:34:36,325 �T� tienes billete para viajar en coche-cama, en primera clase? 1128 01:34:36,360 --> 01:34:42,273 - Tengo �lcera. - �Y qu� le entrego al inspector, un diagn�stico de tu �lcera? 1129 01:34:43,920 --> 01:34:48,680 �As� me tratas, despu�s de todo lo que he hecho por ti? 1130 01:34:48,715 --> 01:34:52,845 Basta, ya has armado bastantes l�os. 1131 01:34:52,880 --> 01:34:57,760 - �Qu� quieres decir? - Deber�as vivir solo y trabajar. 1132 01:34:57,795 --> 01:35:00,877 Yo no te vuelvo a llevar a casa con nosotros. 1133 01:35:06,680 --> 01:35:12,277 - Revisor, por favor, �me baja la maleta? - Yo me encargo, se�or. 1134 01:35:14,200 --> 01:35:17,192 - �Tur�! - Estoy listo. -Toma. 1135 01:35:19,120 --> 01:35:23,955 - Por favor, con cuidado. - Eres t� el que siempre se equivoca. 1136 01:35:24,440 --> 01:35:27,273 - Cuidado. - Voy, se�or. 1137 01:35:27,640 --> 01:35:29,925 Ve con la se�ora. 1138 01:35:29,960 --> 01:35:32,725 Ah� est� el mozo. Gracias, se�ora. 1139 01:35:32,760 --> 01:35:36,440 - �Esto es Tur�n? -S�. - No gastemos bromas. -Es Tur�n. 1140 01:35:36,475 --> 01:35:40,200 - S�, Tur�n... Par�s... la venda. - �Es Tur�n! 1141 01:35:40,235 --> 01:35:42,605 - Entonces, yo bajo aqu�. - �Menos mal! 1142 01:35:42,640 --> 01:35:48,000 - �Has o�do a tu mujer? -S�. - �Mi hermana, la madre de mis sobrinos! 1143 01:35:48,035 --> 01:35:53,360 - De mis hijos. -Los hijos de mi cu�ado, t�. Me ha hecho comprender... 1144 01:35:53,395 --> 01:35:57,125 - �C�mo que comprender! Te lo ha dicho muy claro. -S�. 1145 01:35:57,160 --> 01:36:02,476 Comprendo, disculpa, os he fastidiado, aqu� tengo otra hermana. 1146 01:36:02,511 --> 01:36:07,792 - Intentar� encontrar un empleo. - Uno fijo, espero. -Claro, me lo merezco. 1147 01:36:08,520 --> 01:36:10,476 Adi�s, Clara. 1148 01:36:11,840 --> 01:36:14,832 - Adi�s, Vincenzo. - Espera un momento. 1149 01:36:17,000 --> 01:36:18,845 Ten, te puede hacer falta. 1150 01:36:18,880 --> 01:36:22,605 - Sabes que quiz� no nos veamos m�s. - �Exagerado! �Te vas a morir? 1151 01:36:22,640 --> 01:36:27,555 �No, qu� voy a morir! Digo que igual no volvemos a vernos, dame tambi�n esto. 1152 01:36:28,400 --> 01:36:30,356 Total, no es que... 1153 01:36:33,120 --> 01:36:35,125 - Adi�s, Vincenzo. - Adi�s. 1154 01:36:35,160 --> 01:36:40,029 - �Se va! Os escribo, os mando un telegrama. -D�jalo estar. 1155 01:36:43,280 --> 01:36:46,511 �Gennaro, te has olvidado la maleta, te la dejo aqu�! 1156 01:36:46,760 --> 01:36:52,630 - �Me las pagar�s! - �Cuando tiro la maleta, ap�rtate, tonto! 1157 01:36:54,080 --> 01:36:57,959 - Adi�s. -�Adi�s y saluda de mi parte a tu hermana! 104137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.