All language subtitles for Sick.for.Toys.2018.720p.BluRay.x264-JustWatch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,674 --> 00:02:03,699 I love playing with my new toys. 2 00:02:08,712 --> 00:02:11,171 Did you take your medicine? 3 00:02:12,816 --> 00:02:16,040 What's the matter? You don't wanna play? 4 00:02:26,363 --> 00:02:28,364 It feels so good. 5 00:02:32,669 --> 00:02:33,912 Yes. 6 00:02:36,252 --> 00:02:37,423 Yes! 7 00:03:23,487 --> 00:03:27,679 - You guys finish playing? - Yeah. I'm done for now. 8 00:03:27,759 --> 00:03:30,815 You remember what you do when you're done playing? 9 00:03:30,895 --> 00:03:33,954 Yes! I wasn't gonna forget. 10 00:03:48,211 --> 00:03:51,602 - Happy? - It's for your own good. Not mine. 11 00:03:57,922 --> 00:03:59,777 So then you just read those reports on-air? 12 00:03:59,857 --> 00:04:03,281 Yeah, they just tell me the traffic, and then I repeat it. 13 00:04:03,661 --> 00:04:05,783 Why don't you just air what the reporters say? 14 00:04:05,863 --> 00:04:09,174 I don't wanna talk about work anymore. Let's talk about you. 15 00:04:09,254 --> 00:04:12,690 What do you like to do outside of work? You clearly work out. 16 00:04:12,770 --> 00:04:15,492 - Uh... - What? 17 00:04:15,572 --> 00:04:17,962 - I mean, yes... - Oh, come on. You have a great body. 18 00:04:18,042 --> 00:04:20,731 I'm allowed to appreciate that in a man. 19 00:04:20,811 --> 00:04:23,072 Plus, you're probably packing, too. 20 00:04:23,581 --> 00:04:25,102 Mm. 21 00:04:30,055 --> 00:04:31,943 I'm gonna get another on of these. Do you want a drink? 22 00:04:32,023 --> 00:04:35,013 - No, I... - Are you sure? Oh, waitress! 23 00:04:35,093 --> 00:04:37,749 Can you tell our waiter to get me another whiskey-Coke? 24 00:04:37,829 --> 00:04:40,651 - Of course. - Actually, wait. Can you make it a double? 25 00:04:40,731 --> 00:04:42,035 Gotcha. 26 00:04:42,633 --> 00:04:45,495 - I'm not that boring, am I? - Oh... 27 00:04:46,138 --> 00:04:50,195 ...sorry, no. I just... I don't work tomorrow, so I figure what's the harm, right? 28 00:04:50,275 --> 00:04:52,030 I guess so. 29 00:04:52,110 --> 00:04:54,465 You should drink with me, though. Whisky's the best. 30 00:04:54,545 --> 00:04:58,056 - I still have to drive you home later. - Come on. We'll take a taxi. Whatever. 31 00:04:58,136 --> 00:05:00,049 I'd really prefer to have my own car. 32 00:05:02,520 --> 00:05:04,747 Okay, if that's the way you feel. 33 00:05:05,824 --> 00:05:08,864 Hey, people like you are the reason I have a job, right? 34 00:05:09,394 --> 00:05:13,218 - Nice and easy. - It's easy! I'm easy. 35 00:05:13,298 --> 00:05:16,535 - Oh, boy. - Oh, thank you. Thank you so much. 36 00:05:16,615 --> 00:05:18,891 - This way. - I can make it! I can make my way. 37 00:05:18,971 --> 00:05:22,160 I know my way. I can open doors myself, you know? 38 00:05:22,240 --> 00:05:24,763 - I know. - And the arm around the shoulder? 39 00:05:24,843 --> 00:05:27,112 - It's for your protection. - That's what I have... 40 00:05:27,192 --> 00:05:30,161 - Whoa, stand up straight. - ...this for. 41 00:05:30,241 --> 00:05:32,838 - Are you serious? - It's fine. I have a conceal and carry. 42 00:05:32,918 --> 00:05:35,240 - Yeah. Emphasis on conceal. - It... 43 00:05:35,320 --> 00:05:38,749 The world is a dangerous place for a woman. 44 00:05:40,258 --> 00:05:42,686 Okay. Did you think I might be dangerous? 45 00:05:43,762 --> 00:05:45,355 Maybe. 46 00:05:47,533 --> 00:05:50,489 - Oh, boy. - No, you're too sweet. 47 00:05:50,569 --> 00:05:52,397 Come on. 48 00:05:54,640 --> 00:05:56,608 That girl should not have a gun on her. 49 00:05:58,577 --> 00:06:01,733 - There you go. - Damn, you're sweet. 50 00:06:04,183 --> 00:06:06,166 Have a good night. I'll call you in the morning. 51 00:06:06,246 --> 00:06:08,875 No, no, no, no. Stay. Stay the night. 52 00:06:08,955 --> 00:06:13,545 Our first time isn't gonna be when you're hammered. I'll call you tomorrow. 53 00:06:13,625 --> 00:06:15,981 Come on, come on. 54 00:06:16,061 --> 00:06:17,916 I can't. You're drunk. 55 00:06:17,996 --> 00:06:21,525 - That's what makes it more fun. - I'll call you. I'll call you in the morning. 56 00:06:22,534 --> 00:06:24,363 I'm sorry. 57 00:06:26,439 --> 00:06:28,794 Why are you being so mean? 58 00:06:28,874 --> 00:06:30,401 Bye. 59 00:06:37,851 --> 00:06:39,973 Roy, I'm glad you called me back. 60 00:06:40,053 --> 00:06:43,209 - What's going on? Everything okay? - I... 61 00:06:43,289 --> 00:06:46,913 This is going to sound crazy. I probably shouldn't even be freaking out like this. 62 00:06:46,993 --> 00:06:50,350 - I just didn't know who else to call. - What's this all about? 63 00:06:50,430 --> 00:06:54,320 It's Jason. I haven't heard from him since yesterday morning. 64 00:06:54,800 --> 00:06:57,746 I thought he wasn't texting back because he was busy, but then I called him... 65 00:06:57,826 --> 00:07:01,461 ...when he was supposed to be getting off work and he didn't answer. 66 00:07:01,541 --> 00:07:05,599 I don't know. Maybe it's nothing, but I'm freaking out a little bit. 67 00:07:06,179 --> 00:07:09,702 - Have you seen him at all? - Not since the argument last week. 68 00:07:09,782 --> 00:07:12,182 You argued? I didn't even know. 69 00:07:12,262 --> 00:07:13,806 What's happening? You dying? 70 00:07:13,886 --> 00:07:17,911 What? A guy can't bring his friend his favorite peppermint mocha cappuccino... 71 00:07:17,991 --> 00:07:20,446 ...before he goes into work? 72 00:07:20,526 --> 00:07:23,053 - What happened? - Nothing happened. 73 00:07:23,629 --> 00:07:25,589 Nothing happened. 74 00:07:26,632 --> 00:07:28,374 What? 75 00:07:29,936 --> 00:07:31,692 I need a favor. 76 00:07:32,005 --> 00:07:34,027 It's Jason. You know. 77 00:07:34,107 --> 00:07:36,329 Did he say anything? 78 00:07:36,409 --> 00:07:39,566 - I don't know if I did something or... - He didn't say anything. 79 00:07:40,046 --> 00:07:43,107 So, I'm planning on going off the grid for a few days. 80 00:07:44,050 --> 00:07:46,230 - You want me to lie to Kate? - Only if she asks. 81 00:07:46,310 --> 00:07:50,860 Could you try to call him for me and then let me know if he's okay? 82 00:07:50,940 --> 00:07:54,422 - I just need to know. - Yeah, I'll try... for you. 83 00:07:55,562 --> 00:07:57,722 I doubt he's gonna pick up my phone call, but if he doesn't... 84 00:07:57,802 --> 00:07:59,520 ...I'll just go straight to his place. 85 00:07:59,600 --> 00:08:02,588 Thank you so much. 86 00:08:02,668 --> 00:08:04,563 You're a really great guy. 87 00:08:06,773 --> 00:08:08,297 Jason! 88 00:08:11,445 --> 00:08:13,337 You in there? 89 00:08:18,451 --> 00:08:21,708 - It won't be long. I'll be back. - Where are you going? You know what? 90 00:08:21,788 --> 00:08:24,677 Forget about it. Don't tell me. It'll make it more difficult when she calls. 91 00:08:24,757 --> 00:08:27,604 All right. I won't tell you. 92 00:08:51,985 --> 00:08:53,607 - Is it another girl? - Don't worry about it. 93 00:08:53,687 --> 00:08:56,610 - Is it another girl? - I thought you didn't wanna know any details. 94 00:08:56,690 --> 00:08:58,612 You're right. I don't. 95 00:08:58,692 --> 00:09:00,585 Fuck me. 96 00:09:21,682 --> 00:09:23,471 Hello? 97 00:09:23,551 --> 00:09:26,330 - Hi. Is this Emilia? - Who is this? 98 00:09:26,410 --> 00:09:28,610 My name's Roy. I think you might know my friend Jason? 99 00:09:28,690 --> 00:09:31,645 - Jason... - Jason Lowe. 100 00:09:31,725 --> 00:09:35,517 I'm at his apartment right now, and I found your name and number on a napkin. 101 00:09:35,597 --> 00:09:38,286 Oh, that Jason. 102 00:09:38,366 --> 00:09:42,723 Uh, we were supposed to go on a date the other day, but he blew me off. 103 00:09:42,803 --> 00:09:45,993 I'm sorry he blew you off. I hope you weren't looking forward to it. 104 00:09:46,073 --> 00:09:50,764 I figured I would try to get to know him. Thought he was kinda cute. 105 00:09:50,844 --> 00:09:54,735 Can't say I'm surprised to find out he's just another... 106 00:09:54,815 --> 00:09:56,637 ...butthead. 107 00:09:57,017 --> 00:09:59,078 Are you laughing at me? 108 00:09:59,487 --> 00:10:02,343 I haven't heard that term since the seventh grade. 109 00:10:02,423 --> 00:10:05,146 I like it. It's fitting. 110 00:10:05,226 --> 00:10:07,253 What was your name again? 111 00:10:08,663 --> 00:10:11,286 - Roy. - Roy. 112 00:10:11,766 --> 00:10:14,456 Listen, I know this is a long shot, um... 113 00:10:14,536 --> 00:10:16,191 ...but would you happen to know where Jason is? 114 00:10:16,271 --> 00:10:18,792 I haven't heard from him. 115 00:10:18,872 --> 00:10:22,463 I wish I had, I could have helped. But... 116 00:10:22,543 --> 00:10:24,199 Well, um... 117 00:10:24,279 --> 00:10:26,901 ...thanks, anyway. It was nice talking to you. 118 00:10:26,981 --> 00:10:29,070 It was nice talking to you, too, Roy. 119 00:10:29,150 --> 00:10:33,380 Even though I should even be up this late. It's way past my bedtime. 120 00:10:34,489 --> 00:10:37,110 - Good night, Emilia. - Good night, Roy. 121 00:10:46,968 --> 00:10:49,257 Nothing's out of place. His computer was still there. 122 00:10:49,337 --> 00:10:52,360 - What about his car? - That wasn't there. 123 00:10:54,375 --> 00:10:57,799 I don't like being that paranoid girlfriend, you know, but... 124 00:10:58,579 --> 00:11:00,502 ...I'm worried about him. 125 00:11:00,782 --> 00:11:04,673 I even tried "find my phone," but I guess his must be off. 126 00:11:04,753 --> 00:11:07,742 Yeah, my phone call went straight to voicemail, too. 127 00:11:08,222 --> 00:11:11,985 You know the guy. He doesn't think of anyone except himself. 128 00:11:13,361 --> 00:11:15,817 I thought I might be important to him. 129 00:11:16,397 --> 00:11:20,702 It doesn't matter how many times you tell the guy, he's going to do things his own way. 130 00:11:20,782 --> 00:11:23,729 Hey, maybe he's going Christmas shopping and he doesn't wanna ruin the surprise. 131 00:11:25,307 --> 00:11:27,989 He didn't even get me a birthday present. 132 00:11:28,069 --> 00:11:30,201 - I finished my Christmas shopping. - Oh, yeah? 133 00:11:30,281 --> 00:11:33,801 - You're going to love your gift. - You got me a present? 134 00:11:33,881 --> 00:11:37,110 - It's nothing really. - That's sweet. 135 00:11:40,121 --> 00:11:42,216 What did you two argue about? 136 00:11:45,594 --> 00:11:47,688 You don't have to answer that. 137 00:11:49,998 --> 00:11:53,400 - Thanks for talking to me. - You don't have to thank me. 138 00:12:01,310 --> 00:12:02,862 Kate... 139 00:12:02,942 --> 00:12:05,172 ...the thing about Jason is... 140 00:12:05,780 --> 00:12:08,577 ...he doesn't do stability. He's always been one to rebel. 141 00:12:08,657 --> 00:12:12,312 And if that doesn't work for you, maybe he's not the right guy. 142 00:12:12,955 --> 00:12:16,779 It's disrespectful for him to just bail on you and not tell you where he's going. 143 00:12:16,859 --> 00:12:21,016 I shouldn't be saying any of this. It's not my place and all... 144 00:12:21,096 --> 00:12:25,688 ...but you're my friend, too. Probably a better one than he is. 145 00:12:25,768 --> 00:12:28,869 You deserve better than someone who's going to just treat you like some kind of toy... 146 00:12:28,949 --> 00:12:31,481 ...he only makes time for when he feels like it. 147 00:12:32,841 --> 00:12:36,198 So, it doesn't seem like you're very concerned that Jason might be missing. 148 00:12:36,278 --> 00:12:38,968 - I'm not concerned. - And you've spent this entire conversation... 149 00:12:39,048 --> 00:12:41,771 ...telling me how awful he is for me. 150 00:12:42,284 --> 00:12:44,073 I don't know what your game is, but I don't like it. 151 00:12:44,153 --> 00:12:45,761 Oh, no, there's no game. 152 00:12:47,289 --> 00:12:50,245 - That looked... it's not... - You know what? 153 00:12:50,325 --> 00:12:52,220 Coffee was a bad idea. 154 00:12:52,762 --> 00:12:54,621 Call me if you hear from Jason. 155 00:12:57,400 --> 00:12:58,477 Fuck. 156 00:13:02,124 --> 00:13:04,198 Samantha, it's Roy. 157 00:13:05,007 --> 00:13:07,995 I feel really bad about last night. I mean, the way that I left you. 158 00:13:08,075 --> 00:13:11,105 I wanted to ask, do you wanna go to lunch? 159 00:13:22,425 --> 00:13:26,690 Okay, I know that you're in there. I just saw that guy leave. 160 00:13:29,499 --> 00:13:32,222 - And? - I wanted to check on you. 161 00:13:32,302 --> 00:13:36,034 - We went out last night, and... - You're the one who left. 162 00:13:36,114 --> 00:13:39,869 Look, I wanted to get laid last night, and you had some kind of... 163 00:13:39,949 --> 00:13:42,565 "...conflict of conscious" and bailed. 164 00:13:42,645 --> 00:13:44,933 That's not my fault. 165 00:13:45,013 --> 00:13:48,272 I think you mean "conflict of conscience." 166 00:13:48,752 --> 00:13:50,773 Oh, my God. 167 00:13:50,853 --> 00:13:54,878 I almost fucked you. Thank you for sparing me that mistake. 168 00:13:54,958 --> 00:13:58,253 Wait, wait, wait! I didn't even say anything! 169 00:14:01,598 --> 00:14:03,491 I didn't even say anything. 170 00:14:06,503 --> 00:14:08,793 Did you want to try again another time? 171 00:14:47,277 --> 00:14:48,666 Hello? 172 00:14:48,746 --> 00:14:51,902 Hi. It's Roy again from last night. 173 00:14:51,982 --> 00:14:53,843 Well, hello! 174 00:14:55,918 --> 00:14:58,321 This is completely crazy, um... 175 00:14:59,255 --> 00:15:02,178 ...I feel really bad about my friend standing you up. 176 00:15:02,258 --> 00:15:06,270 Would you... would you want to have a do-over with me instead? 177 00:15:07,130 --> 00:15:09,224 I promise I won't do the same. 178 00:15:13,237 --> 00:15:15,296 What did you have in mind? 179 00:15:18,442 --> 00:15:19,969 Uh... 180 00:15:26,750 --> 00:15:28,763 Are you Roy? 181 00:15:28,843 --> 00:15:30,679 You must be Emilia. 182 00:15:31,555 --> 00:15:33,412 Good call on the sweater. 183 00:15:34,692 --> 00:15:37,748 I figured if you didn't like the look of me you could just pretend you were alone... 184 00:15:37,828 --> 00:15:41,891 - ...and never have to speak to me. - Why wouldn't I like the look of you? 185 00:15:43,233 --> 00:15:45,127 We've never met 'til now. 186 00:15:45,823 --> 00:15:47,629 I like the way you look. 187 00:15:48,005 --> 00:15:49,856 You look... 188 00:15:49,936 --> 00:15:51,567 ...fun. 189 00:15:53,044 --> 00:15:54,962 I'll take that. 190 00:15:55,042 --> 00:15:57,902 No, I live with my brother, actually. 191 00:15:58,382 --> 00:16:00,938 We inhabited the house after my parents died. 192 00:16:01,018 --> 00:16:03,541 Do you mean "inherited"? 193 00:16:03,621 --> 00:16:07,211 Probably. I get that one wrong. 194 00:16:07,291 --> 00:16:09,380 You probably inhabited it, too. 195 00:16:09,460 --> 00:16:13,552 Don't worry. The other day I said "appetizer" instead of "appraisal." 196 00:16:14,732 --> 00:16:16,859 That customer was very confused. 197 00:16:18,235 --> 00:16:19,795 Thanks. 198 00:16:20,237 --> 00:16:22,192 I'm sorry to hear about your parents. 199 00:16:22,272 --> 00:16:25,329 They must have been young. How old were you when they passed? 200 00:16:25,409 --> 00:16:28,078 Um, I was really little. 201 00:16:28,158 --> 00:16:30,173 Six years old. 202 00:16:31,983 --> 00:16:34,506 That's horrible. We don't have to talk about this. 203 00:16:34,586 --> 00:16:35,788 Okay. 204 00:16:38,085 --> 00:16:40,249 What's your favorite part about Christmas? 205 00:16:41,425 --> 00:16:43,548 I like spending time with my family... 206 00:16:43,628 --> 00:16:45,887 ...I mean, it's the only time of year I get to see my parents. 207 00:16:45,967 --> 00:16:49,425 People I don't get to see very often. I just like the togetherness. 208 00:16:50,001 --> 00:16:53,516 - I'm not making this any better, am I? - It's okay. I don't mind. 209 00:16:55,472 --> 00:16:57,371 What's your favorite part about Christmas? 210 00:17:00,212 --> 00:17:02,868 I love decorating. 211 00:17:03,348 --> 00:17:06,508 Stringing up the lights, hanging the wreaths, and... 212 00:17:06,588 --> 00:17:08,840 ...oh, putting the ornaments on the tree. 213 00:17:08,920 --> 00:17:11,977 And I love the music. 214 00:17:12,457 --> 00:17:16,563 I love dancing and singing and making cookies. 215 00:17:17,696 --> 00:17:20,252 Every year, my brother takes me out... 216 00:17:20,332 --> 00:17:22,053 ...and I pick out my present... 217 00:17:22,133 --> 00:17:24,496 ...and then he always gets it for me. 218 00:17:25,236 --> 00:17:27,158 He seems like a really good brother. 219 00:17:27,238 --> 00:17:28,560 The best. 220 00:17:28,640 --> 00:17:31,509 And it's just been the two of you since you were six years old? 221 00:17:31,589 --> 00:17:34,066 We had an uncle, uh... 222 00:17:34,146 --> 00:17:37,268 ...watch us for a while. I didn't like him. 223 00:17:37,348 --> 00:17:41,098 But it's... he's gone now, so it's... 224 00:17:41,178 --> 00:17:43,742 ...it's just me and Edward. 225 00:17:43,822 --> 00:17:46,913 I don't know if I could have gone through something like that. 226 00:17:46,993 --> 00:17:49,252 You must be really strong. 227 00:17:50,612 --> 00:17:52,656 I like you. 228 00:17:54,733 --> 00:17:56,756 I like you, too. 229 00:17:56,836 --> 00:17:59,559 I actually have to go. 230 00:18:00,039 --> 00:18:02,160 But you should come over for dinner tonight. 231 00:18:02,240 --> 00:18:03,763 Tonight? 232 00:18:03,843 --> 00:18:06,703 Yeah. 6:30. 233 00:18:07,245 --> 00:18:09,201 Well, I guess I don't have anything going on today. 234 00:18:09,281 --> 00:18:11,538 I can call you later with the address. 235 00:18:12,018 --> 00:18:14,444 Okay, that sounds great. 236 00:18:15,621 --> 00:18:17,730 - I'll see you tonight? - Okay. 237 00:18:18,090 --> 00:18:19,745 Bye. 238 00:18:19,825 --> 00:18:21,352 Bye. 239 00:18:27,399 --> 00:18:28,908 Where are we going? 240 00:18:28,988 --> 00:18:31,827 I have to stop at the pharmacy for a couple minutes. 241 00:18:32,571 --> 00:18:35,528 Better make it fast. I don't wanna wait in the car too long. 242 00:18:35,608 --> 00:18:38,068 I'll go as fast as I can. I promise. 243 00:18:41,346 --> 00:18:43,207 Did you like him? 244 00:18:44,150 --> 00:18:45,737 Yeah. 245 00:18:46,217 --> 00:18:48,574 Well, maybe next year, if you still like him... 246 00:18:48,654 --> 00:18:50,547 ...I'll get him for you. 247 00:18:51,423 --> 00:18:52,853 Yeah. 248 00:18:57,596 --> 00:18:58,518 How long? 249 00:18:58,598 --> 00:19:01,721 I just have to pick up a couple samples. 10 minutes, tops. 250 00:19:01,801 --> 00:19:05,057 - Or less. I don't know. - I want to go home and play with my toy. 251 00:19:05,137 --> 00:19:06,997 I know you do. 252 00:19:10,743 --> 00:19:12,567 Stay in the car. 253 00:19:57,958 --> 00:20:00,617 - Hi. - Hi. 254 00:20:01,928 --> 00:20:04,755 - Are you all alone? - No. 255 00:20:07,280 --> 00:20:10,295 Good morning. What can we get filled for you today? 256 00:20:36,797 --> 00:20:38,656 Are you okay? 257 00:20:47,107 --> 00:20:49,930 See? That didn't take so long. 258 00:20:50,010 --> 00:20:52,766 Good. Can we go home and play now? 259 00:20:52,846 --> 00:20:54,671 What is with you today? 260 00:21:16,837 --> 00:21:18,930 Are you gonna help me with any of this? 261 00:21:21,409 --> 00:21:22,585 No. 262 00:21:59,154 --> 00:22:01,627 I have a surprise for you! 263 00:22:03,484 --> 00:22:05,017 I don't want it. 264 00:22:05,920 --> 00:22:08,948 Fine. I won't spoil it, then. 265 00:22:10,338 --> 00:22:12,747 How about we play a game instead? 266 00:22:13,327 --> 00:22:15,516 Don't you like it when we play games? 267 00:22:15,826 --> 00:22:18,480 Go... fuck yourself. 268 00:22:19,901 --> 00:22:22,256 That's not a very nice thing to say. 269 00:22:39,620 --> 00:22:41,481 Now you play. 270 00:22:42,424 --> 00:22:44,262 I can't even... 271 00:22:45,394 --> 00:22:47,081 ...I can't even move. 272 00:22:47,161 --> 00:22:49,004 I'll help you. 273 00:23:00,841 --> 00:23:02,935 You can't do this forever. 274 00:23:04,263 --> 00:23:06,540 Who said anything about forever? 275 00:23:08,016 --> 00:23:10,400 You're my Christmas toy. 276 00:23:18,359 --> 00:23:20,853 That hat looks so good on you! 277 00:23:22,431 --> 00:23:24,324 What do you wanna play? 278 00:23:26,284 --> 00:23:29,004 Are you ticklish? 279 00:23:31,907 --> 00:23:34,927 I know you like it, or why would you be laughing? 280 00:23:35,007 --> 00:23:38,271 - Stop it! - What do you want to do then? 281 00:23:40,882 --> 00:23:43,357 I just wanna go home. 282 00:23:45,020 --> 00:23:47,275 I don't think you'll feel that way... 283 00:23:47,555 --> 00:23:49,814 ...after you see what I got for you. 284 00:24:31,267 --> 00:24:33,092 What are you looking at? 285 00:24:35,604 --> 00:24:37,130 I'm waiting. 286 00:24:37,506 --> 00:24:39,395 For what? 287 00:24:39,475 --> 00:24:41,367 It's a surprise. 288 00:24:41,877 --> 00:24:44,370 You know I don't like surprises. 289 00:24:52,984 --> 00:24:54,848 You have to... 290 00:24:56,426 --> 00:24:59,489 ...set a third place at dinner. 291 00:25:00,862 --> 00:25:02,756 What are you talking about? 292 00:25:03,399 --> 00:25:05,455 I invited a guest. 293 00:25:05,535 --> 00:25:09,218 You invited a guest? What the fuck were you thinking? 294 00:25:09,298 --> 00:25:13,370 - I just wanted to have... - No! Who did you even invite? 295 00:25:13,868 --> 00:25:16,933 - Roy. - Roy? From coffee, Roy? 296 00:25:17,013 --> 00:25:19,236 I told you next year! 297 00:25:19,816 --> 00:25:22,678 But he's friends with Jason. 298 00:25:23,152 --> 00:25:25,574 I thought they could play together. 299 00:25:25,654 --> 00:25:27,844 You have no idea how bad this is. 300 00:25:27,924 --> 00:25:30,347 If Roy finds out Jason is here... 301 00:25:31,127 --> 00:25:34,731 Call him and tell him not to come. Do it now! 302 00:25:36,299 --> 00:25:39,220 But he... he's 10 minutes away. 303 00:25:39,300 --> 00:25:40,881 Fuck! 304 00:25:42,512 --> 00:25:44,160 I'm sorry. 305 00:25:44,240 --> 00:25:46,696 I don't want us to get in trouble. 306 00:25:55,368 --> 00:25:57,411 We're not gonna get into trouble. 307 00:25:59,222 --> 00:26:01,048 I'll take care of it. 308 00:26:38,395 --> 00:26:40,422 I'm really sorry about all of this. 309 00:26:41,465 --> 00:26:43,492 It's just for a little while longer. 310 00:26:46,069 --> 00:26:47,927 How are you feeling? 311 00:26:50,267 --> 00:26:53,554 How the fuck... do you think I'm feeling? 312 00:26:55,711 --> 00:26:57,594 You're right. 313 00:26:58,283 --> 00:27:00,163 You're right. 314 00:27:24,141 --> 00:27:27,049 Again? Do you really want to die or starvation? 315 00:27:28,712 --> 00:27:33,148 Well, you're never gonna get out of here if you die of hunger. 316 00:27:34,818 --> 00:27:37,107 There you go. 317 00:27:37,487 --> 00:27:39,348 That's a good boy. 318 00:27:42,993 --> 00:27:44,915 If you let me go... 319 00:27:44,995 --> 00:27:47,150 ...I won't tell anyone what happened. 320 00:27:47,230 --> 00:27:50,055 I won't tell. I'll just live my life. 321 00:27:50,435 --> 00:27:53,090 Emilia would kill me if I let you go. 322 00:27:53,770 --> 00:27:55,665 You're her favorite toy. 323 00:27:56,740 --> 00:28:00,197 How the fuck can you let her get away with this shit? 324 00:28:00,977 --> 00:28:03,323 Whoa, whoa, hey. 325 00:28:03,403 --> 00:28:06,408 Careful. Careful. 326 00:28:10,787 --> 00:28:12,610 Do you have a fever? 327 00:28:12,990 --> 00:28:14,577 Hmm. 328 00:28:14,657 --> 00:28:16,736 We're gonna have to take care of that. 329 00:28:25,303 --> 00:28:27,196 I have a favor to ask. 330 00:28:28,805 --> 00:28:31,296 We have a guest coming tonight... 331 00:28:31,376 --> 00:28:34,332 - ...and I don't want to have to gag you. - You need me to be quiet. 332 00:28:34,412 --> 00:28:37,768 Yeah. I'll do it for you. 333 00:28:37,848 --> 00:28:40,109 If you help me get out of here. 334 00:28:40,817 --> 00:28:43,046 I can't promise you that. 335 00:28:44,722 --> 00:28:47,816 There you go. Yeah. 336 00:28:52,063 --> 00:28:54,120 Are you going to be quiet? 337 00:28:55,400 --> 00:28:57,170 I can't promise you that. 338 00:29:01,072 --> 00:29:03,561 Why do you... why do you do this for her? 339 00:29:04,741 --> 00:29:06,602 She's my sister. 340 00:29:07,245 --> 00:29:10,592 Your sister is insane. 341 00:29:17,622 --> 00:29:20,290 Don't talk about her like that. 342 00:29:51,390 --> 00:29:54,338 You literally live off the map. 343 00:30:24,990 --> 00:30:26,516 Hello? 344 00:30:27,793 --> 00:30:30,082 - Emilia? - Hey! 345 00:30:30,162 --> 00:30:31,650 Hi. 346 00:30:31,730 --> 00:30:35,587 - You must be Emilia's brother. - Edward, yeah. And you're Roy. 347 00:30:35,667 --> 00:30:39,812 - That's me. It's great to meet you. - The house is over here. 348 00:30:39,892 --> 00:30:43,115 I thought I heard something. Thought maybe Emilia was in there. 349 00:30:43,195 --> 00:30:46,004 - She's inside. - Oh. 350 00:30:46,748 --> 00:30:49,468 - You look familiar. Have we met? - I doubt it. 351 00:30:49,548 --> 00:30:51,804 I could swear I've seen you somewhere. 352 00:30:52,384 --> 00:30:54,406 Were you in the pharmacy this morning? 353 00:30:54,486 --> 00:30:57,509 - No. - I guess I just have one of those faces. 354 00:30:58,787 --> 00:31:00,617 I guess so. 355 00:31:02,494 --> 00:31:04,583 You wanna come inside and see Emilia? 356 00:31:04,663 --> 00:31:06,791 Yes, that would be perfect. 357 00:31:08,083 --> 00:31:11,086 Oh, Emilia, your little friend is here. 358 00:31:16,375 --> 00:31:18,931 - Hi. - Hi. 359 00:31:19,011 --> 00:31:21,366 It's good to see you again. You look beautiful. 360 00:31:21,446 --> 00:31:23,291 Thanks. 361 00:31:30,289 --> 00:31:32,111 - Follow me. - Where are we going? 362 00:31:32,191 --> 00:31:34,035 You'll see. 363 00:31:39,999 --> 00:31:42,895 I love Christmas more than anything in the world. 364 00:31:50,610 --> 00:31:52,469 Sit down. 365 00:31:53,145 --> 00:31:55,381 I wanna show you something special. 366 00:33:43,824 --> 00:33:46,113 Is everything okay with your brother? 367 00:33:46,493 --> 00:33:48,349 What do you mean? 368 00:33:48,429 --> 00:33:50,834 I don't know, he just seems... off. 369 00:33:51,164 --> 00:33:53,794 He's got a lot on his mind. 370 00:33:54,168 --> 00:33:56,796 And he worries about me. 371 00:33:58,172 --> 00:33:59,729 Hmm. 372 00:34:08,283 --> 00:34:10,976 Actually, could you point me to the bathroom? 373 00:34:54,461 --> 00:34:56,305 What the... 374 00:34:56,765 --> 00:34:58,520 What are you doing in here? 375 00:34:58,600 --> 00:35:00,159 Uh... 376 00:35:01,368 --> 00:35:03,218 ...I was just looking for the bathroom. 377 00:35:03,298 --> 00:35:06,660 This clearly isn't the bathroom. This is my workspace. 378 00:35:06,740 --> 00:35:09,905 - I know. I just got curious. - You shouldn't be in here without a mask. 379 00:35:09,985 --> 00:35:12,405 Oh. Should I be taking something? 380 00:35:12,781 --> 00:35:14,969 You didn't eat anything while you were in here, did you? 381 00:35:15,049 --> 00:35:18,343 - No, of course not. - Well, then, you should be fine. 382 00:35:20,422 --> 00:35:22,145 The bathroom's this way. 383 00:35:35,036 --> 00:35:36,863 Just stay for dinner. 384 00:35:47,515 --> 00:35:51,106 - What do you think? - About what? 385 00:35:51,186 --> 00:35:52,679 Roy. 386 00:35:55,857 --> 00:35:57,750 I want him. 387 00:35:58,893 --> 00:36:00,720 I thought so. 388 00:36:01,830 --> 00:36:04,255 Is that okay? 389 00:36:12,507 --> 00:36:14,368 Do you mean it? 390 00:36:17,345 --> 00:36:19,235 Merry Christmas. 391 00:36:26,021 --> 00:36:27,668 Roy. 392 00:36:27,748 --> 00:36:30,780 - I want to show you something outside. - Okay. Cool. 393 00:36:30,860 --> 00:36:32,719 Dinner in 15. 394 00:36:33,195 --> 00:36:35,053 Looking forward to it. 395 00:36:40,169 --> 00:36:41,670 Hmm. 396 00:36:49,712 --> 00:36:52,735 Those don't even look safe. Do you swing on those? 397 00:36:52,815 --> 00:36:53,892 Obviously. 398 00:37:05,094 --> 00:37:07,382 So you get a lot of visitors out here? 399 00:37:07,462 --> 00:37:10,691 No, not many. 400 00:37:11,500 --> 00:37:13,589 I have to invite them and... 401 00:37:14,169 --> 00:37:16,992 ...I'm not allowed to have too many people come over. 402 00:37:17,072 --> 00:37:18,899 Aren't allowed? 403 00:37:19,575 --> 00:37:23,666 Edward says you never know what people are capable of. 404 00:37:23,946 --> 00:37:25,770 Oh, he's right about that. 405 00:37:27,650 --> 00:37:30,640 - You've lived here your entire life? - Yup. 406 00:37:31,020 --> 00:37:33,240 At least as long as I can remember. 407 00:37:34,957 --> 00:37:37,446 Do you work? Do you have a job? 408 00:37:37,526 --> 00:37:39,086 No. 409 00:37:39,562 --> 00:37:43,453 It would be too hard for me and Edward to both have jobs... 410 00:37:44,033 --> 00:37:46,327 ...since we only have the one car. 411 00:37:47,403 --> 00:37:49,659 So when he goes to work you go with him? 412 00:37:49,939 --> 00:37:53,214 Well, he usually just works from home. 413 00:37:54,277 --> 00:37:57,555 He does some kind of research with medicine. 414 00:37:58,617 --> 00:38:00,709 I don't really understand it. 415 00:38:03,385 --> 00:38:05,988 So when we met for coffee this morning... 416 00:38:06,455 --> 00:38:08,316 ...was he with you? 417 00:38:09,742 --> 00:38:11,286 Yeah. 418 00:38:12,428 --> 00:38:15,064 He was there the whole time. 419 00:38:19,635 --> 00:38:23,266 I knew I knew him from somewhere. Why did he lie about that? 420 00:38:23,772 --> 00:38:25,327 Well... 421 00:38:25,407 --> 00:38:27,428 ...people think it's weird... 422 00:38:27,508 --> 00:38:29,699 ...me living with him, so... 423 00:38:29,779 --> 00:38:32,860 ...he pretends he isn't there when I meet people. 424 00:38:36,052 --> 00:38:38,079 So, where did you meet Jason? 425 00:38:38,687 --> 00:38:42,128 - You ask so many questions! - I'm serious! 426 00:38:42,826 --> 00:38:45,711 If you want the answer, you have to catch me. 427 00:38:46,196 --> 00:38:48,485 Okay. If that's how you're gonna play it. 428 00:38:55,472 --> 00:38:58,195 Got you! Now you have to answer my question. 429 00:38:58,275 --> 00:39:01,931 - No! Let me go! - You giving up al... you giving up already? 430 00:39:04,944 --> 00:39:06,789 Let me go! 431 00:39:11,455 --> 00:39:14,280 - I'm sorry. I thought we were... - It's fine. 432 00:39:19,696 --> 00:39:21,571 I met Jason... 433 00:39:23,121 --> 00:39:25,472 ...in the parking lot at the pharmacy. 434 00:39:25,552 --> 00:39:29,893 Edward was inside picking up some medicine for work... 435 00:39:29,973 --> 00:39:33,845 ...and I was waiting. Jason was walking past and... 436 00:39:35,779 --> 00:39:37,640 ...he said I looked beautiful... 437 00:39:38,615 --> 00:39:40,888 ...and that he'd like to take me out. 438 00:39:41,618 --> 00:39:45,096 I got a napkin out of the car and I wrote my number on it. 439 00:39:46,357 --> 00:39:47,945 That was it. 440 00:39:48,491 --> 00:39:50,017 Okay. 441 00:39:50,527 --> 00:39:52,212 I didn't mean to scare you. 442 00:39:56,167 --> 00:39:58,194 Dinner's probably ready. 443 00:40:02,239 --> 00:40:04,228 We'll start with this. 444 00:40:04,308 --> 00:40:06,563 The ham will be ready any minute. 445 00:40:06,643 --> 00:40:08,899 I was just telling Emilia how amazing everything looks. 446 00:40:08,979 --> 00:40:11,002 Well, it tastes even better. 447 00:40:11,082 --> 00:40:12,941 Can't wait. 448 00:40:15,553 --> 00:40:16,964 Wait! 449 00:40:17,044 --> 00:40:18,943 It's almost Christmas. 450 00:40:19,023 --> 00:40:22,451 We have to say what we're thankful for. I'll start. 451 00:40:23,794 --> 00:40:25,716 I'm thankful for... 452 00:40:25,796 --> 00:40:29,220 ...this delicious food that's on the table in front of us. 453 00:40:29,300 --> 00:40:34,723 And... also I'm thankful that Roy could join us and make it for dinner. 454 00:40:35,239 --> 00:40:38,121 We're both really glad to have you here. 455 00:40:38,576 --> 00:40:41,665 And I'm thankful that it's my favorite time of the year. 456 00:40:41,745 --> 00:40:44,469 Everything is good at Christmas time. 457 00:40:44,749 --> 00:40:47,627 Okay. Edward, you're next. 458 00:40:49,587 --> 00:40:51,147 I... 459 00:40:54,658 --> 00:40:57,686 ...am thankful for my sister, Emilia. 460 00:40:58,496 --> 00:41:02,052 You've been the brightest part of my life for a long, long time. 461 00:41:03,167 --> 00:41:05,596 Seeing you happy is what I live for. 462 00:41:06,136 --> 00:41:07,991 I would do anything for you. 463 00:41:10,308 --> 00:41:13,839 So I'm thankful that you're in my life, and that you keep me focused on the good things. 464 00:41:15,046 --> 00:41:18,001 I'm also thankful that the horrible, negative people who used to be in our lives... 465 00:41:18,081 --> 00:41:21,724 - ...are no longer a part of this family. - Oh, me too. 466 00:41:23,255 --> 00:41:25,744 - So... - Roy? 467 00:41:26,124 --> 00:41:27,653 Right! 468 00:41:28,034 --> 00:41:30,548 It's my turn. Um... 469 00:41:31,328 --> 00:41:34,652 ...I'm thankful for the both of you for allowing me into your house... 470 00:41:34,732 --> 00:41:36,587 ...this close to Christmas. 471 00:41:36,667 --> 00:41:39,753 I'm thankful for the food you've put in front of me. 472 00:41:40,472 --> 00:41:43,095 I'm thankful to have met Emilia... 473 00:41:43,175 --> 00:41:45,463 ...who really is a sweetheart. 474 00:41:45,743 --> 00:41:49,501 And I'm thankful to know that my family is alive and well... 475 00:41:49,581 --> 00:41:53,271 ...and I know they can't wait to see me when I come home for Christmas in a couple days. 476 00:41:53,351 --> 00:41:56,441 You're supposed to see your family in a couple days? 477 00:41:56,521 --> 00:42:00,340 I go home every year for Christmas. I think I told you that this morning. 478 00:42:00,959 --> 00:42:03,977 Have you ever missed a Christmas? 479 00:42:05,130 --> 00:42:07,547 Not since my first year out of college. 480 00:42:08,300 --> 00:42:12,390 My mother was furious. She took a picture of my chair and wrote... 481 00:42:12,470 --> 00:42:15,610 "...How about we just invite the dog to come and eat?" 482 00:42:29,221 --> 00:42:32,507 I think everybody else understood, but that didn't stop the angry phone calls. 483 00:42:32,587 --> 00:42:35,580 Even if I didn't want to, I'd still go back just to prevent all the bad blood... 484 00:42:35,660 --> 00:42:38,083 - ...for the next year. - Oh. 485 00:42:38,363 --> 00:42:41,026 Well, I wouldn't want your family to be mad at you. 486 00:42:41,106 --> 00:42:44,770 They won't be. Because I'm going to go home and spend Christmas with them. 487 00:42:44,850 --> 00:42:48,608 Roy? Anything else you're thankful for? Or can we dig in? 488 00:42:48,688 --> 00:42:50,095 I'm done. 489 00:42:50,175 --> 00:42:52,868 Emilia, anything else you wanted to do? 490 00:42:54,480 --> 00:42:56,701 Do you think Mom and Dad... 491 00:42:56,781 --> 00:42:59,721 ...would've been sad if we weren't at Christmas? 492 00:43:00,620 --> 00:43:02,040 What? 493 00:43:02,120 --> 00:43:04,477 I shouldn't have mentioned my parents. I wasn't even thinking. 494 00:43:04,557 --> 00:43:06,979 How sad do you think Mom and Dad would've been... 495 00:43:07,059 --> 00:43:09,415 ...if they had Christmas and we weren't there? 496 00:43:09,495 --> 00:43:12,151 Probably very sad. But it never happened. 497 00:43:12,231 --> 00:43:15,474 In fact, the exact opposite happened. We've had lots and lots of Christmases... 498 00:43:15,554 --> 00:43:17,877 - ...without Mom and Dad. - I know! 499 00:43:17,957 --> 00:43:20,659 And it always makes me sad. 500 00:43:20,739 --> 00:43:24,284 - I never thought about it like that before. - Well, you shouldn't think about it! 501 00:43:24,364 --> 00:43:26,532 You should be happy. We have a guest. 502 00:43:26,612 --> 00:43:29,956 Maybe we shouldn't. Maybe we shouldn't have any more guests. 503 00:43:30,036 --> 00:43:32,348 - Emilia, do you want me to leave? - Shut up, Roy. 504 00:43:33,519 --> 00:43:35,580 Everything is okay. 505 00:43:36,088 --> 00:43:40,181 Mom and Dad are watching us, and they're very happy that we're doing well. 506 00:43:43,796 --> 00:43:46,443 - You really think so? - Yes! 507 00:43:50,703 --> 00:43:52,258 Okay. 508 00:43:55,992 --> 00:43:58,290 I didn't mean to offend anyone. 509 00:43:59,111 --> 00:44:01,367 Again, I can leave if you want me to. 510 00:44:01,447 --> 00:44:04,298 - It seems like you two... - I don't want you to leave! 511 00:44:10,389 --> 00:44:12,205 Then I'll stay. 512 00:44:31,110 --> 00:44:35,067 Edward, you weren't lying. This soup is delicious. Thank you. 513 00:44:35,147 --> 00:44:38,372 - You're welcome, Roy. - Do you really like the soup... 514 00:44:38,452 --> 00:44:41,441 ...or are you just saying that? I like the soup. 515 00:44:41,521 --> 00:44:44,344 Because you don't have to eat it if you don't like it. 516 00:44:44,424 --> 00:44:46,307 I really like it. 517 00:44:48,850 --> 00:44:51,480 Okay. Good. 518 00:44:53,700 --> 00:44:56,401 - Everything okay? - Emilia... 519 00:44:56,481 --> 00:44:58,713 ...everything's okay, correct? 520 00:45:07,714 --> 00:45:09,534 That scared me. 521 00:45:17,190 --> 00:45:19,241 Let's talk about something happy. 522 00:45:19,786 --> 00:45:21,876 What's your happiest moment? 523 00:45:22,795 --> 00:45:25,119 There was one night... 524 00:45:25,599 --> 00:45:28,020 ...right after our uncle left, and... 525 00:45:28,100 --> 00:45:29,990 ...Edward took me outside and... 526 00:45:30,070 --> 00:45:31,959 ...he put down a blanket and... 527 00:45:32,039 --> 00:45:34,394 ...we laid down and looked at the stars. 528 00:45:34,474 --> 00:45:37,464 And he told me that everything was gonna be happy from now on. 529 00:45:37,544 --> 00:45:41,001 That no matter what happened, he would take care of me. 530 00:45:41,081 --> 00:45:44,571 And then we saw a shooting star... 531 00:45:44,651 --> 00:45:49,076 ...and he said that that was probably our uncle... 532 00:45:49,156 --> 00:45:52,913 ...running away to be somewhere he could finally be all alone, and... 533 00:45:52,993 --> 00:45:56,283 ...not have to put up with us stupid kids anymore. 534 00:45:56,363 --> 00:45:59,953 And Edward, he promised me that there was a medicine I could take... 535 00:46:00,033 --> 00:46:02,189 ...that could make me happy all the time, so... 536 00:46:02,269 --> 00:46:05,459 ...I wouldn't have to be sad about anything ever again. 537 00:46:05,539 --> 00:46:08,185 And he promised he would get it for me, and... 538 00:46:08,265 --> 00:46:11,512 ...I knew that he really, really meant it. 539 00:46:14,682 --> 00:46:17,204 - That sounds really nice of him. - It was. 540 00:46:17,284 --> 00:46:21,576 Here's the ham! Now, you both finish your soup and you can have some. 541 00:46:23,424 --> 00:46:27,332 Emilia was just telling me about the promise you made her after your uncle left. 542 00:46:27,412 --> 00:46:29,658 Which part? The medicine... 543 00:46:29,738 --> 00:46:31,753 ...or that I would always be there for her? 544 00:46:31,833 --> 00:46:33,253 Both. 545 00:46:33,333 --> 00:46:34,851 Hmm. 546 00:46:36,069 --> 00:46:38,925 I've always been interested in medicine. 547 00:46:39,005 --> 00:46:41,590 It fascinated me that we could be sick, and then... 548 00:46:41,670 --> 00:46:43,464 ...take a pill, and we would start to get better. 549 00:46:43,544 --> 00:46:47,335 That there were things outside of our bodies that we could put into our bodies... 550 00:46:47,415 --> 00:46:49,503 ...that would start to fix us. 551 00:46:49,883 --> 00:46:53,853 And I began to wonder what else I could fix about myself. 552 00:46:54,888 --> 00:46:57,315 About Emilia. About everyone. 553 00:46:57,395 --> 00:47:02,455 So I began reading. I learned about a lot of different medications... 554 00:47:02,535 --> 00:47:06,454 ...for all sorts of things. Things you never thought a drug could be used for. 555 00:47:06,534 --> 00:47:08,256 Like what? 556 00:47:08,336 --> 00:47:09,757 Well, the basics... 557 00:47:09,837 --> 00:47:13,087 ...acetaminophen, diazepam, haloperidol... 558 00:47:13,167 --> 00:47:15,229 ...stopping a fever... 559 00:47:15,309 --> 00:47:18,166 ...pain relief, mental illness. 560 00:47:19,280 --> 00:47:21,668 There's erectile dysfunction, obviously. 561 00:47:23,925 --> 00:47:25,974 Then there's the really fascinating stuff. 562 00:47:26,154 --> 00:47:28,009 I mean, I never knew that you could take a pill... 563 00:47:28,089 --> 00:47:30,979 ...that would change the way you see the world. 564 00:47:31,959 --> 00:47:34,582 Steroids, opiates, hallucinogens. 565 00:47:34,662 --> 00:47:37,320 There are drugs that make it so you can't feel pain. 566 00:47:37,800 --> 00:47:41,615 Drugs that make you forget. Drugs that make you tired. 567 00:47:43,771 --> 00:47:46,828 So now Edward works with medicine. 568 00:47:47,308 --> 00:47:49,908 - You started taking medicine after that? - Every day. 569 00:47:49,988 --> 00:47:52,837 - How old were you when this happened? - She was 12. I was 17. 570 00:47:52,917 --> 00:47:54,673 Seems awfully young to be taking medication. 571 00:47:54,753 --> 00:47:59,808 - Well, we both turned out okay. - Yeah, you two seem really normal. 572 00:47:59,888 --> 00:48:02,443 Roy! What do you want to do after dinner? 573 00:48:02,523 --> 00:48:06,202 - Oh, Emilia. Give the guy a break. - Well, I figure I'd head home. 574 00:48:06,282 --> 00:48:09,350 - Start packing. - Do you have to? 575 00:48:09,430 --> 00:48:12,591 Let's just wait and see how he feels after dinner. 576 00:48:12,671 --> 00:48:14,490 Okay. 577 00:48:14,570 --> 00:48:19,046 I just thought he might want to play with my Christmas present. 578 00:48:20,646 --> 00:48:23,298 That's right. The one you opened early. 579 00:48:23,378 --> 00:48:26,969 - What is it? - Don't spoil the surprise. 580 00:48:27,049 --> 00:48:30,406 I won't. I think you're really going to like it. 581 00:48:30,486 --> 00:48:32,073 Yeah? 582 00:48:32,153 --> 00:48:34,910 Yeah. I think you might even want to stay and... 583 00:48:34,990 --> 00:48:37,812 ...play with it for a really long time. 584 00:48:40,562 --> 00:48:42,445 Sounds fun. 585 00:48:48,002 --> 00:48:49,957 Looks like I'm ready for a piece of that ham. 586 00:48:50,037 --> 00:48:51,855 So you are. 587 00:48:53,841 --> 00:48:55,397 Mm. 588 00:49:10,692 --> 00:49:12,276 Roy? 589 00:49:15,497 --> 00:49:17,583 Sorry. I don't know what just happened. 590 00:49:19,836 --> 00:49:22,859 - Emilia? Some ham? - Yes, please. 591 00:49:24,239 --> 00:49:27,657 - Emilia? Some ham? - Yes, please. 592 00:49:30,847 --> 00:49:34,269 - Thank you very much. - I'm glad your mood has improved. 593 00:49:34,349 --> 00:49:38,944 Well, I just remembered how much fun Roy is going to have with my toy. 594 00:49:39,354 --> 00:49:40,844 Hmm. 595 00:49:40,924 --> 00:49:43,742 - Where is this toy? - In the garage. 596 00:49:45,407 --> 00:49:47,216 So it's a big toy. 597 00:49:47,296 --> 00:49:50,353 It's really big. 598 00:49:54,904 --> 00:49:57,727 - I love your giggle. - You do? 599 00:49:57,807 --> 00:50:01,353 - It's adorable. - Now you sound like Jason. 600 00:50:11,688 --> 00:50:14,511 Is that what Jason said to you at the parking lot... 601 00:50:14,591 --> 00:50:16,655 ...when you met him at the pharmacy? 602 00:50:17,360 --> 00:50:19,976 Yeah, yes. 603 00:50:20,462 --> 00:50:24,274 I laughed. When he was asking me out I... 604 00:50:24,582 --> 00:50:27,385 ...I laughed, or giggled. 605 00:50:28,504 --> 00:50:30,322 He said he loved it. 606 00:50:31,140 --> 00:50:33,096 Sounds just like Jason. 607 00:50:33,176 --> 00:50:35,225 Always the smooth talker. 608 00:50:36,246 --> 00:50:38,735 I never did meet this Jason guy. 609 00:50:38,815 --> 00:50:41,833 No, you wouldn't have. 610 00:50:43,119 --> 00:50:44,941 He's something else. 611 00:50:45,021 --> 00:50:46,636 I just feel bad for his girlfriend. 612 00:50:49,158 --> 00:50:51,596 It's probably for the best you never met. 613 00:50:59,003 --> 00:51:01,424 This ham is really delicious. 614 00:51:02,504 --> 00:51:06,032 Thank you, Roy. I spent a lot of time on it. 615 00:51:09,046 --> 00:51:12,408 I almost forgot, Emilia, I got you a Christmas present... 616 00:51:12,488 --> 00:51:15,071 ...but I left it in the car. 617 00:51:15,151 --> 00:51:18,575 Oh, you didn't have to get me anything. 618 00:51:18,655 --> 00:51:21,177 I know, but I wanted to get you something as a... 619 00:51:21,257 --> 00:51:24,147 ...as a thank you for inviting me over for dinner tonight. 620 00:51:24,227 --> 00:51:28,287 I can go grab it, and then you can show me your Christmas present! 621 00:51:28,367 --> 00:51:30,186 What a fantastic idea. 622 00:51:57,928 --> 00:52:00,416 I'm sorry. I had to. 623 00:52:07,336 --> 00:52:09,427 You killed him! You killed him! 624 00:52:09,507 --> 00:52:11,896 I had to. I had to. 625 00:52:11,976 --> 00:52:13,859 Why? 626 00:52:14,411 --> 00:52:17,354 He was going to stay here and be my toy! 627 00:52:17,434 --> 00:52:19,317 It was the only way. 628 00:52:22,753 --> 00:52:25,509 I don't understand why you had to kill him! 629 00:52:25,589 --> 00:52:27,486 Put him up on the table. 630 00:52:29,560 --> 00:52:31,415 Pull him. 631 00:52:36,266 --> 00:52:39,024 What are we going to do with him? 632 00:52:39,104 --> 00:52:42,027 He isn't going to make it home for Christmas. 633 00:52:42,107 --> 00:52:44,428 His family is gonna be so mad at him. 634 00:52:44,508 --> 00:52:48,928 Don't worry about his family right now, Emilia. We need to deal with this. 635 00:52:49,613 --> 00:52:51,652 Don't let him fall off the table. 636 00:52:54,318 --> 00:52:58,141 - What are you going to do with that? - He'll be easier to bury. And harder to find. 637 00:52:58,589 --> 00:53:00,846 You're going to bury him? 638 00:53:01,636 --> 00:53:04,190 I really wish you didn't have to see this right now, Emilia, but... 639 00:53:04,270 --> 00:53:08,314 ...this is what happens when you do things without telling me first. Do you understand? 640 00:53:09,266 --> 00:53:11,197 This is my fault. 641 00:53:12,269 --> 00:53:15,523 Don't think about it that way. This is what happens when toys stop working... 642 00:53:15,603 --> 00:53:17,629 ...the way they're supposed to. 643 00:53:17,709 --> 00:53:20,702 Wha... is this what happened to all my other toys? 644 00:53:20,782 --> 00:53:24,706 You have to understand, when somebody becomes a toy, the rules change. 645 00:53:24,786 --> 00:53:27,391 You can't murder a toy. I didn't kill Roy. 646 00:53:28,553 --> 00:53:31,475 Well, is this going to happen to Jason? 647 00:53:31,555 --> 00:53:34,512 When he stops working the way he's supposed to, but as long as I give him medicine... 648 00:53:34,592 --> 00:53:37,115 ...you'll be able to play with him a while longer. 649 00:53:55,413 --> 00:53:58,503 - Is it another girl? - I thought you didn't wanna know details. 650 00:53:58,583 --> 00:54:00,605 You're right, I don't. But if you're fucking around on Kate... 651 00:54:00,685 --> 00:54:04,008 What does it matter to you? It really feels like you're not on my side here. 652 00:54:04,088 --> 00:54:07,552 - Why does there have to be sides? - I don't know. Why are you taking one? 653 00:54:07,632 --> 00:54:10,582 - And why isn't it mine? - I'm not saying that's what's happening. 654 00:54:10,662 --> 00:54:13,218 I'm just saying, if you are cheating... 655 00:54:13,698 --> 00:54:16,588 It's like you're in love with my girlfriend, or something. 656 00:54:16,668 --> 00:54:19,098 You in love with my girlfriend, Roy? 657 00:54:24,742 --> 00:54:26,597 Oh, my... 658 00:54:27,128 --> 00:54:29,929 - This explains so much. - Drop it. 659 00:54:30,548 --> 00:54:32,937 You don't have to worry about it 'cause it's not another girl. 660 00:54:33,017 --> 00:54:36,608 - I wish I could believe that. - Fucking hell, Roy. 661 00:54:36,688 --> 00:54:39,912 I came here to give you a heads up. I don't even know for sure if I'm going. 662 00:54:40,892 --> 00:54:42,849 - You know, you don't deserve her. - I know. 663 00:54:42,929 --> 00:54:45,317 And if this "going off the grid" thing doesn't work out... 664 00:54:45,397 --> 00:54:48,720 What? You'll what? 665 00:54:48,800 --> 00:54:52,758 Huh? You think if Kate weren't with me, she'd be with you? 666 00:54:52,838 --> 00:54:54,459 - She'd never be with you. - Fuck you! 667 00:54:54,539 --> 00:54:56,423 You know I'm right. 668 00:54:57,508 --> 00:55:00,199 - I'm not lying for you anymore. - Then don't! 669 00:55:00,279 --> 00:55:02,163 She'll hate you, too. 670 00:55:02,948 --> 00:55:04,836 Fuck, Roy. 671 00:55:05,416 --> 00:55:07,523 I'm not going to fight with you like this. 672 00:55:08,486 --> 00:55:11,310 I came over here to give you coffee and doughnuts... 673 00:55:11,390 --> 00:55:13,813 ...and you're dropping bombs on me, man. 674 00:55:13,893 --> 00:55:16,366 You're supposed to be my best friend. 675 00:55:20,498 --> 00:55:23,104 Enjoy the fucking doughnuts. 676 00:55:40,015 --> 00:55:43,838 So what... what was wrong with this toy? 677 00:55:45,517 --> 00:55:48,781 The medicine wasn't working. It was making him into something else. 678 00:55:48,861 --> 00:55:50,833 Something scary. 679 00:55:50,913 --> 00:55:52,451 Really? 680 00:55:52,531 --> 00:55:55,488 - Yes. - I couldn't even tell. 681 00:55:55,568 --> 00:56:00,023 That's why you need me. To keep you safe from the ones that don't work. 682 00:56:01,173 --> 00:56:02,695 It's okay. 683 00:56:02,775 --> 00:56:05,998 Hey, why don't you go and tidy up the house and... 684 00:56:06,078 --> 00:56:10,769 ...and bring the knife up there, then you can come back in and play with your toy. 685 00:56:10,849 --> 00:56:12,367 Might make you feel better. 686 00:56:14,820 --> 00:56:16,867 Here. Take the knife back to the house. 687 00:56:17,656 --> 00:56:19,006 Okay. 688 00:56:19,086 --> 00:56:21,013 I will. 689 00:56:21,093 --> 00:56:22,711 Thanks. 690 00:57:45,212 --> 00:57:47,262 Do you know what I learned tonight? 691 00:57:49,849 --> 00:57:53,095 I learned that one day... 692 00:57:54,120 --> 00:57:55,904 ...you're going to break. 693 00:57:57,057 --> 00:57:59,314 And then you'll have to die... 694 00:58:00,444 --> 00:58:02,494 ...like the rest of my toys. 695 00:58:04,265 --> 00:58:06,452 But that's okay. 696 00:58:06,532 --> 00:58:08,555 Because I'm gonna love you... 697 00:58:08,635 --> 00:58:11,887 ...and play with you all the way until that happens. 698 00:58:14,535 --> 00:58:16,925 I didn't understand before... 699 00:58:17,710 --> 00:58:19,996 ...why my toys would disappear. 700 00:58:21,382 --> 00:58:24,633 Christmas would come and go... 701 00:58:25,953 --> 00:58:28,008 ...and I'd have my toy and... 702 00:58:28,788 --> 00:58:32,408 ...then one morning, it'd be gone. 703 00:58:34,512 --> 00:58:36,987 Edward always said they broke. 704 00:58:38,032 --> 00:58:40,080 I thought that was weird... 705 00:58:40,700 --> 00:58:44,283 ...because I've played with broken toys before. 706 00:58:46,974 --> 00:58:48,539 But... 707 00:58:48,910 --> 00:58:50,720 ...I get it now. 708 00:58:52,947 --> 00:58:54,460 Broken... 709 00:58:55,051 --> 00:58:56,941 ...means dead. 710 00:58:58,052 --> 00:59:00,130 Like my parents. 711 00:59:03,858 --> 00:59:06,292 I'm gonna miss you when you break. 712 00:59:10,331 --> 00:59:12,214 You're fun. 713 00:59:19,723 --> 00:59:21,741 You wanna know a secret? 714 00:59:25,430 --> 00:59:27,299 You're my favorite. 715 00:59:32,686 --> 00:59:35,415 I think I want to have some fun right now. 716 00:59:54,909 --> 00:59:56,704 That feels so good. 717 01:00:06,755 --> 01:00:08,605 Why do you like me? 718 01:00:10,092 --> 01:00:12,012 Don't even ask that question. 719 01:00:12,092 --> 01:00:15,344 - I already asked it. - Well, it's a stupid question. 720 01:00:17,165 --> 01:00:19,047 I need an answer. 721 01:00:22,671 --> 01:00:24,526 I just do. 722 01:00:31,246 --> 01:00:33,168 Come on. Check it later. 723 01:00:33,248 --> 01:00:35,066 Could be important. 724 01:00:42,324 --> 01:00:45,409 - Is it important? - Not in the slightest. 725 01:00:47,362 --> 01:00:48,850 You were right. 726 01:00:48,930 --> 01:00:50,778 I always am. 727 01:01:02,528 --> 01:01:05,776 - Tell me you like it. - I like it a lot. 728 01:01:11,504 --> 01:01:14,187 Do you like when I do this? 729 01:01:15,407 --> 01:01:17,229 You know I do. 730 01:01:28,920 --> 01:01:31,324 - Oh, God. - You have to wait. 731 01:01:31,404 --> 01:01:33,221 Oh, yeah. 732 01:01:38,163 --> 01:01:39,997 What did you say? 733 01:01:45,238 --> 01:01:47,087 I can make it feel better. 734 01:01:48,274 --> 01:01:52,885 I can make the game more fun if you help me. 735 01:01:58,783 --> 01:02:00,835 That feels good. 736 01:02:02,355 --> 01:02:04,372 So will you help me? 737 01:02:05,091 --> 01:02:08,114 - Help you what? - Get out of here. 738 01:02:08,394 --> 01:02:10,445 I don't want you to leave. 739 01:02:11,495 --> 01:02:14,179 - I do. - What are you... 740 01:02:15,084 --> 01:02:16,956 What are you... 741 01:02:17,436 --> 01:02:19,630 - I don't like that. - It'll feel good. 742 01:02:19,710 --> 01:02:21,711 It'll feel good, I promise. 743 01:02:35,421 --> 01:02:38,150 Let me... let me try something else. Okay? 744 01:02:38,230 --> 01:02:39,979 What? 745 01:02:40,059 --> 01:02:41,641 I have to get on top. 746 01:02:43,540 --> 01:02:46,147 I'm sorry. I didn't mean... 747 01:02:47,433 --> 01:02:49,922 I don't think I like this game anymore. 748 01:04:12,552 --> 01:04:15,976 Oh, fuck, yes! Fuck, yes! 749 01:04:26,566 --> 01:04:28,035 Emilia? 750 01:04:28,115 --> 01:04:29,757 Emilia. 751 01:04:29,837 --> 01:04:31,453 Emilia! 752 01:04:32,042 --> 01:04:35,743 - Why aren't you playing with your toy? - I don't want to anymore. 753 01:04:35,823 --> 01:04:38,733 Because now you know what's going to happen to him? 754 01:04:38,813 --> 01:04:42,836 - He's already broken. - What do you mean, he's broken? 755 01:04:42,916 --> 01:04:44,928 He did what he wasn't supposed to do. 756 01:04:45,008 --> 01:04:48,415 Come on. Oh, come on, pick up the fucking phone. 757 01:04:50,691 --> 01:04:52,582 Come on! 758 01:04:55,162 --> 01:04:57,752 Jason? Where are you!? 759 01:04:57,832 --> 01:05:00,902 I'm so fucking mad at you right now. You have no idea... 760 01:05:00,982 --> 01:05:02,655 Help me! 761 01:05:03,337 --> 01:05:05,740 Oh, my God, Jason? Are you okay? 762 01:05:05,820 --> 01:05:08,696 I'm ki... I'm ki... I'm kidnapped. 763 01:05:08,776 --> 01:05:11,566 - Need rescue. - Oh, my God! Jason! 764 01:05:11,646 --> 01:05:13,748 - Where are you? - Hurry! 765 01:05:13,828 --> 01:05:17,372 I need you to tell me exactly what you mean. 766 01:05:17,452 --> 01:05:20,123 - Is Jason alive? - No. 767 01:05:20,203 --> 01:05:23,477 He's a toy and he doesn't work anymore. 768 01:05:23,957 --> 01:05:25,941 What part doesn't work? 769 01:05:27,127 --> 01:05:28,978 It wasn't right. 770 01:05:29,764 --> 01:05:31,968 I wasn't playing with him, he was... 771 01:05:33,801 --> 01:05:35,883 ...playing with me. 772 01:05:43,734 --> 01:05:46,249 Okay, Jason, I need you to call... I need you to tell me where you are... 773 01:05:46,329 --> 01:05:48,926 ...because I need to know where you are so I can come and get you! 774 01:05:49,006 --> 01:05:50,738 As fast as you can. 775 01:05:50,818 --> 01:05:52,702 Uh, I'm gonna call the police! 776 01:05:53,254 --> 01:05:56,066 Wait, wait, Jason. You have to tell me where you are. Because... 777 01:05:56,146 --> 01:05:57,780 Don't call back. 778 01:05:57,860 --> 01:05:59,687 Find my phone. 779 01:06:02,096 --> 01:06:05,153 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 780 01:06:05,233 --> 01:06:08,359 - What the fuck did you do? - Wait, wait. 781 01:06:08,439 --> 01:06:12,226 I'd like to report a kidnapping. Uh, it's my boyfriend, Jason Lowe. 782 01:06:12,306 --> 01:06:16,330 He's been missing for 3 days, and he just called and told me that he'd been kidnapped. 783 01:06:16,410 --> 01:06:18,700 Yes, I understand how that sounds! 784 01:06:19,347 --> 01:06:22,871 Look, I would appreciate you taking this fucking seriously! 785 01:06:22,951 --> 01:06:26,040 Look, okay, I have the address where he's being held and I'm gonna there now. 786 01:06:26,120 --> 01:06:28,176 Fuck no, I won't stay here! 787 01:06:28,256 --> 01:06:30,278 - What the fuck did you do? - It was an accident! 788 01:06:30,358 --> 01:06:32,648 - How did you get untied? - Emilia. 789 01:06:32,728 --> 01:06:35,145 - Why? - She wanted to cuddle. 790 01:06:35,681 --> 01:06:38,361 What are you doing all the way over here? I didn't do anything, I swear. 791 01:06:38,441 --> 01:06:40,822 I was just trying to make her happy so I didn't end up like Roy. 792 01:06:40,902 --> 01:06:43,440 - She said you were broken. - I don't know what that means. 793 01:06:43,520 --> 01:06:45,827 - I just tried to make her happy. - How? How? 794 01:06:45,907 --> 01:06:47,996 By giving her more pleasure. 795 01:06:48,576 --> 01:06:50,532 She doesn't like when things don't play by her rules. 796 01:06:50,612 --> 01:06:54,421 I'm sorry. I didn't mean to scare her. I just wanted to make her happy! 797 01:06:55,617 --> 01:07:00,109 - I have to tie you back up. - No, no, please, please, please! 798 01:07:00,189 --> 01:07:03,393 I'm not going to do anything. I can't do anything. It's one thing. 799 01:07:03,473 --> 01:07:05,588 Just give me this one thing. Please. 800 01:07:05,668 --> 01:07:08,617 - I can't do that. - No, please, please, please, please. 801 01:07:08,697 --> 01:07:11,353 I'm not gonna go! I'm not gonna go anywhere! I'm not gonna do anything. Please. 802 01:07:11,433 --> 01:07:14,022 Please, just this one thing. It's one thing. 803 01:07:14,102 --> 01:07:16,291 Please, no. I'll do anything. 804 01:07:16,371 --> 01:07:17,926 Please. 805 01:07:18,006 --> 01:07:19,748 I'll do anything. 806 01:07:19,828 --> 01:07:22,865 I know what you want. I know what you want. 807 01:07:23,595 --> 01:07:25,478 I'll give it to you. 808 01:07:27,759 --> 01:07:30,574 Is this what you want? If you let me go. 809 01:07:34,289 --> 01:07:36,152 I know you want me. 810 01:07:36,692 --> 01:07:38,380 You can have me... 811 01:07:38,460 --> 01:07:40,294 ...if you help me. 812 01:07:41,730 --> 01:07:43,580 I know you want this. 813 01:07:44,233 --> 01:07:47,052 Just tell... just tell me what you want. 814 01:07:47,704 --> 01:07:49,758 Just tell me what you want. 815 01:07:50,138 --> 01:07:51,955 What are you doing? 816 01:07:52,374 --> 01:07:54,263 Stay there, boy. 817 01:07:55,574 --> 01:07:58,668 - That's... that's Emilia's room. - That's right. 818 01:07:58,748 --> 01:08:02,806 - Why are you going into Emilia's room? - Go back to the livin' room, Ed! 819 01:08:03,518 --> 01:08:05,937 I just wanna give her a little kiss. 820 01:08:07,190 --> 01:08:10,531 She's sleeping. Let's go to bed. 821 01:08:13,096 --> 01:08:14,918 Are you trying to fuck with me? 822 01:08:14,998 --> 01:08:17,015 Leave Emilia alone! 823 01:08:19,135 --> 01:08:20,728 Fine. 824 01:08:22,005 --> 01:08:23,855 I'll leave her alone. 825 01:08:24,841 --> 01:08:28,473 You wanna be the hero? You'll see what happens to heroes. 826 01:08:29,512 --> 01:08:32,197 Just remember, you asked for this. 827 01:08:37,720 --> 01:08:39,291 Tell me what you want. 828 01:08:41,269 --> 01:08:42,459 No! 829 01:08:46,429 --> 01:08:48,350 I don't fucking want it! 830 01:08:56,039 --> 01:08:59,589 Come on, come on, come on! 831 01:09:14,991 --> 01:09:18,680 - Edward! Are you in there? - Just one minute, Emilia. 832 01:09:21,098 --> 01:09:24,548 - Just give me a minute! - Edward! 833 01:10:00,503 --> 01:10:02,525 Just a minute! 834 01:10:02,605 --> 01:10:04,187 Please. 835 01:10:42,813 --> 01:10:44,696 You were right. 836 01:10:47,451 --> 01:10:49,702 Jason was... was broken. 837 01:10:51,222 --> 01:10:53,271 But I know how to fix him. 838 01:10:53,824 --> 01:10:56,108 - You do? - Yeah. 839 01:10:57,344 --> 01:11:00,203 Just give him a little more medicine and he'll be as good as new. 840 01:11:01,999 --> 01:11:04,016 Made him something special. 841 01:11:05,303 --> 01:11:07,925 Okay. Let's go. 842 01:11:08,005 --> 01:11:09,556 Later. 843 01:11:11,142 --> 01:11:13,025 What are you doing now? 844 01:11:15,012 --> 01:11:16,863 Guessing. 845 01:11:19,217 --> 01:11:21,066 This is a big toy. 846 01:11:21,418 --> 01:11:23,502 It's something you asked for. 847 01:11:25,086 --> 01:11:28,054 I don't remember asking for anything this big. 848 01:11:28,592 --> 01:11:31,481 Well, you'll have to wait 'til Christmas, won't you? 849 01:11:31,561 --> 01:11:35,377 - I don't want to wait anymore. - It's just a little while longer. 850 01:11:38,368 --> 01:11:40,420 Do you ever think about them? 851 01:11:43,725 --> 01:11:45,809 Why are you asking about that? 852 01:11:47,561 --> 01:11:49,795 I think about them all the time. 853 01:11:51,015 --> 01:11:53,033 You shouldn't do that to yourself. 854 01:11:56,254 --> 01:11:58,076 We didn't get to say goodbye. 855 01:11:58,156 --> 01:12:01,007 Sometimes you don't get to say goodbye. 856 01:12:02,894 --> 01:12:05,545 Like with my toys. 857 01:12:06,363 --> 01:12:08,782 Exactly. Like with your toys. 858 01:12:13,004 --> 01:12:14,587 Hey. 859 01:12:15,006 --> 01:12:16,856 Do you want to open up... 860 01:12:18,676 --> 01:12:21,399 ...do you want to open up another present? 861 01:12:21,479 --> 01:12:23,301 I can't. 862 01:12:23,581 --> 01:12:25,398 It isn't Christmas yet. 863 01:12:26,251 --> 01:12:28,268 Well, I'm giving you permission. 864 01:12:35,893 --> 01:12:37,773 This one. 865 01:13:00,918 --> 01:13:02,647 No. 866 01:13:02,727 --> 01:13:03,928 No. 867 01:13:04,023 --> 01:13:06,444 No, no! 868 01:13:11,730 --> 01:13:13,247 Emilia. 869 01:13:14,400 --> 01:13:16,287 Emilia, I love you. 870 01:13:16,967 --> 01:13:20,219 You're all I have in the world, and I'm all you have! 871 01:13:33,252 --> 01:13:35,274 You're broken, Edward. 872 01:13:35,754 --> 01:13:38,444 And you were changing into something scary. 873 01:13:38,524 --> 01:13:41,980 Like Roy. You said it's not murder. 874 01:13:42,060 --> 01:13:45,616 Once someone turns into a toy, they can't be killed. 875 01:13:45,696 --> 01:13:48,621 I was never a toy, Emilia. I'm your... 876 01:13:48,701 --> 01:13:50,541 ...I'm your brother. 877 01:13:51,036 --> 01:13:54,927 Not anymore. You're a broken toy. 878 01:14:04,817 --> 01:14:06,834 You don't have to do this. 879 01:14:07,887 --> 01:14:09,703 You can fix me. 880 01:14:18,431 --> 01:14:20,277 Are you fixed? 881 01:14:20,799 --> 01:14:22,389 Yes. 882 01:14:22,469 --> 01:14:24,045 Yes. 883 01:14:24,603 --> 01:14:26,154 Good. 884 01:14:26,939 --> 01:14:29,195 So now I can fix Jason. 885 01:14:29,275 --> 01:14:32,126 Give him... give him this. 886 01:14:33,346 --> 01:14:35,150 I'll fix everything. 887 01:15:06,312 --> 01:15:08,128 For my own good. 888 01:15:27,766 --> 01:15:29,922 That's not nice. 889 01:15:32,639 --> 01:15:34,688 I need to fix you now. 890 01:15:37,313 --> 01:15:39,232 It's time to take your medicine. 891 01:15:39,312 --> 01:15:41,128 - It'll make you all better. - I'm not broken. 892 01:15:41,208 --> 01:15:43,970 If you don't take your medicine, you won't get better. 893 01:15:44,050 --> 01:15:46,300 And if you don't get better, you'll die! 894 01:15:53,613 --> 01:15:55,824 Those are the rules. I didn't make them up. 895 01:16:00,266 --> 01:16:02,979 No, don't waste any. 896 01:16:03,059 --> 01:16:05,908 You need to be better so we can play again! 897 01:16:30,331 --> 01:16:32,515 What did Edward always say? 898 01:16:39,373 --> 01:16:40,928 Jason? 899 01:16:41,308 --> 01:16:42,892 Jason? 900 01:16:46,746 --> 01:16:49,999 It sounds like another one of your friends is here to play with you. 901 01:16:52,186 --> 01:16:53,668 Jason? 902 01:16:54,188 --> 01:16:56,582 Jason, what's wrong? 903 01:16:57,424 --> 01:16:59,342 Jason, are you okay? 904 01:17:00,061 --> 01:17:02,883 Don't break! I fixed you! 905 01:17:02,963 --> 01:17:04,985 Jason, no. 906 01:17:05,065 --> 01:17:06,560 No! 907 01:17:06,640 --> 01:17:08,709 But I fixed you. I fixed you! 908 01:17:11,338 --> 01:17:12,960 Jason? 909 01:17:30,157 --> 01:17:32,175 Please get better. 910 01:17:36,263 --> 01:17:37,848 Jason? 911 01:17:38,699 --> 01:17:40,254 Jason? 912 01:17:42,002 --> 01:17:43,821 I tried... 913 01:17:43,901 --> 01:17:45,927 ...to save him. 914 01:17:46,007 --> 01:17:47,891 I couldn't. 915 01:17:48,442 --> 01:17:50,325 I'm sorry. 916 01:18:28,889 --> 01:18:30,900 I'm Detective Peele. 917 01:18:31,952 --> 01:18:33,777 Do you know where you are? 918 01:18:35,757 --> 01:18:37,641 A hospital? 919 01:18:38,793 --> 01:18:40,877 Do you know how you got here? 920 01:18:41,563 --> 01:18:43,146 No. 921 01:18:44,049 --> 01:18:45,932 That's fine. 922 01:18:47,369 --> 01:18:49,218 Take your time. 923 01:18:50,372 --> 01:18:52,220 What's the last thing you remember? 924 01:18:52,300 --> 01:18:53,856 Um... 925 01:18:54,509 --> 01:18:56,755 ...I remember I was in a garage. 926 01:18:57,579 --> 01:19:00,869 - Kate? Is she okay? - Kate... Kate is fine. 927 01:19:01,349 --> 01:19:03,772 She's a bit shaken up, but fine. 928 01:19:03,852 --> 01:19:05,669 I want to hear about Roy. 929 01:19:06,187 --> 01:19:08,071 What do you remember? 930 01:19:10,025 --> 01:19:11,909 He's dead. 931 01:19:14,863 --> 01:19:16,918 Do you know who killed him? 932 01:19:17,298 --> 01:19:19,024 Probably Emilia. 933 01:19:19,104 --> 01:19:21,089 She's psychotic. 934 01:19:21,169 --> 01:19:23,419 You have evidence for that? 935 01:19:23,939 --> 01:19:25,625 It's all over that place. There's blood. 936 01:19:25,705 --> 01:19:29,030 - I'm sure there's fingerprints. - None of that points to Emilia. 937 01:19:29,110 --> 01:19:30,728 That's impossible. 938 01:19:32,080 --> 01:19:35,521 Once we find the body, maybe we'll know more. 939 01:19:37,620 --> 01:19:39,618 You haven't found Roy's body? 940 01:19:39,698 --> 01:19:41,839 We've been searching the property. 941 01:19:42,458 --> 01:19:44,097 Let's shift gears. 942 01:19:45,193 --> 01:19:49,035 How about you explain in your own words what happened? 943 01:19:51,232 --> 01:19:54,284 Emilia kidnapped me. 944 01:19:55,070 --> 01:19:56,954 She drugged me. 945 01:19:57,373 --> 01:19:59,328 She raped me. I... 946 01:19:59,408 --> 01:20:02,183 I don't know what Roy was doing there. She must've gotten him, too. 947 01:20:02,273 --> 01:20:05,635 But you were in touch with them before they kidnapped you. 948 01:20:05,715 --> 01:20:09,171 - Yes. - And you drove to the property yourself? 949 01:20:10,151 --> 01:20:12,040 - Yes. - Why? 950 01:20:12,120 --> 01:20:14,113 I went there to have dinner. 951 01:20:14,193 --> 01:20:16,811 You went there to have sex. 952 01:20:16,891 --> 01:20:19,315 Yes. But I didn't want what I got. 953 01:20:19,395 --> 01:20:23,119 - You're unbelievable. - Kate! Kate! 954 01:20:23,199 --> 01:20:27,189 Oh, dammit. I'm sorry. Okay? I didn't cheat on you, I promise. 955 01:20:27,269 --> 01:20:30,826 We found your semen inside of Emilia. How did that happen? 956 01:20:30,906 --> 01:20:32,792 Rape and consensual sex aren't the same thing! 957 01:20:32,872 --> 01:20:36,632 No, no, no. You don't get to get off that easy. You cheated on me. 958 01:20:36,712 --> 01:20:40,870 - Now you're trying to lie to me about it. - Okay, yes. I was going to. Okay? But... 959 01:20:40,950 --> 01:20:43,706 ...I was scared. I was scared that I wasn't good enough for you. 960 01:20:43,786 --> 01:20:47,431 Roy tried to warn me. And I just didn't listen. 961 01:20:47,511 --> 01:20:50,728 Now he's dead, and you're alive, and you're still just lying to everybody... 962 01:20:50,908 --> 01:20:53,416 - ...like you always do. - Kate! Kate! 963 01:20:53,496 --> 01:20:55,780 What the fuck is going on? 964 01:20:56,999 --> 01:21:01,306 She'll be more willing to talk to you after you help me get this story straight. 965 01:21:01,404 --> 01:21:04,756 This is a messy situation. Help me clean it up. 966 01:21:06,342 --> 01:21:07,893 Okay. 967 01:21:10,112 --> 01:21:13,756 When did you decide you no longer wanted to have sex with Emilia? 968 01:21:13,836 --> 01:21:17,760 Probably some time after she drugged me. 969 01:21:18,254 --> 01:21:19,676 Yes. 970 01:21:19,756 --> 01:21:22,440 - The drugs. - Yes. 971 01:21:24,528 --> 01:21:27,083 The test shows you were on a lot of drugs. 972 01:21:27,163 --> 01:21:31,153 - Sildenafil, cocaine, uppers, downers. - They drugged me. 973 01:21:31,233 --> 01:21:35,013 They drugged me. My memory it gets hazy after that. 974 01:21:35,093 --> 01:21:39,829 I just have flashes of Edward feeding me, of... 975 01:21:39,909 --> 01:21:41,993 ...Emilia raping me... 976 01:21:44,914 --> 01:21:46,765 ...of Roy... 977 01:21:49,451 --> 01:21:52,509 Tell me this. Emilia says this was all part of a game. 978 01:21:52,589 --> 01:21:56,413 - Now, why would she said that? - Because she's fucked in the head. 979 01:21:56,493 --> 01:21:59,316 She also said that you choked her, you hit her head. 980 01:21:59,396 --> 01:22:01,378 That never happened. She's lying. 981 01:22:01,458 --> 01:22:04,087 There are bruises on her neck that matches your hand. 982 01:22:04,167 --> 01:22:05,822 No, there aren't. 983 01:22:05,902 --> 01:22:08,925 She had an open wound on her head. She said you did that to her. 984 01:22:09,005 --> 01:22:10,761 Edward is dead. 985 01:22:10,841 --> 01:22:13,296 There's a knife with your fingerprints on it. 986 01:22:13,376 --> 01:22:15,065 We have you covered in Roy's blood. 987 01:22:15,145 --> 01:22:17,534 Your girlfriend testified that you and Roy were fighting. 988 01:22:17,614 --> 01:22:21,872 I'm trying to make sense of all this, but you're not making it easy. Help me. 989 01:22:25,856 --> 01:22:27,544 - Lawyer. - Don't do that. 990 01:22:27,624 --> 01:22:30,480 I'm not saying another fucking word until I talk to a lawyer. 991 01:22:30,560 --> 01:22:32,884 I want to work with you. 992 01:22:32,964 --> 01:22:37,187 This story has a lot of holes. Come on, help me fill them in. 993 01:22:37,267 --> 01:22:38,517 Lawyer. 994 01:22:40,670 --> 01:22:42,754 That's the way we'll play it, then. 995 01:22:51,949 --> 01:22:54,892 I wish I believed you, Jason. I do. 996 01:22:55,022 --> 01:22:59,162 But you aren't victim here. Emilia tried to defend you. 997 01:22:59,242 --> 01:23:02,669 Tried to make excuses for you. Typical victim behavior. 998 01:23:04,427 --> 01:23:06,312 Why'd you do it? 999 01:23:07,604 --> 01:23:09,614 You made a mistake. 1000 01:23:12,670 --> 01:23:14,753 I just need to know. 1001 01:23:15,673 --> 01:23:18,205 Off the record. Help me out. 1002 01:23:23,548 --> 01:23:25,765 The Lord will be the final judge. 1003 01:23:27,785 --> 01:23:29,352 Go fuck yourself. 1004 01:23:47,203 --> 01:23:49,277 I am so... 1005 01:23:49,357 --> 01:23:51,158 ...so sorry... 1006 01:23:51,576 --> 01:23:53,489 ...about what happened to you. 1007 01:23:56,781 --> 01:23:58,531 Thank you. 1008 01:24:07,158 --> 01:24:09,275 What's gonna happen to me? 1009 01:24:12,563 --> 01:24:14,413 I don't know. 1010 01:24:15,533 --> 01:24:18,623 But you will never ever... 1011 01:24:18,703 --> 01:24:21,164 ...have to go through anything like that again. 1012 01:24:24,208 --> 01:24:26,048 I like you. 1013 01:24:27,929 --> 01:24:29,693 I like you, too. 1014 01:24:31,883 --> 01:24:33,933 Do you want to be my friend? 1015 01:24:36,237 --> 01:24:37,887 Okay. 1016 01:24:41,026 --> 01:24:42,914 You should get back inside. 1017 01:24:43,412 --> 01:24:45,277 One more minute. 1018 01:24:47,115 --> 01:24:48,933 I like it out here. 76929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.