All language subtitles for Shutter.Unrated.1080p.Bluray.x264-1920

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,187 --> 00:00:45,187 Synced by Palash Madakwar 2 00:00:56,188 --> 00:00:58,520 Um, so, anyway... 3 00:00:58,590 --> 00:01:01,115 thank you all so much for being here and... 4 00:01:01,193 --> 00:01:04,685 - uh, let's eat some cake. - [Cheering] 5 00:01:08,567 --> 00:01:11,035 [Shutter Clicking] 6 00:01:13,672 --> 00:01:15,663 [Laughing Shriek] 7 00:01:15,741 --> 00:01:17,732 - ## [Dance] - [Laughing] Careful! 8 00:01:17,810 --> 00:01:20,301 [Shrieks, Chuckles] 9 00:01:20,379 --> 00:01:22,939 - Ben, you're gonna drop me. - I am gonna drop you. 10 00:01:23,015 --> 00:01:26,007 - [Shrieks, Laughs] God. - [Chuckles] 11 00:01:28,086 --> 00:01:30,384 [Woman Moaning] 12 00:01:31,390 --> 00:01:34,382 - Mmm, stay just like that. - Ben- 13 00:01:34,460 --> 00:01:37,952 - Enough with the pictures! [Chuckles] - Come on! 14 00:01:38,030 --> 00:01:40,863 You look beautiful! They should be preserved for all of time. 15 00:01:40,933 --> 00:01:43,197 This is what I get for marrying a photographer. 16 00:01:43,268 --> 00:01:45,702 [Groans] 17 00:01:45,771 --> 00:01:50,504 What are you doing so far away from me? 18 00:01:50,576 --> 00:01:54,068 The most beautiful blushing bride in all of Brooklyn. 19 00:01:54,146 --> 00:01:56,080 Oh. 20 00:01:59,051 --> 00:02:01,212 You have been wonderful about this whole thing. 21 00:02:01,286 --> 00:02:03,880 - Yes, I have been wonderful. - Yes, you have. 22 00:02:03,956 --> 00:02:05,890 I promise you, I will make it fun. 23 00:02:05,958 --> 00:02:08,620 Just think, the first stamp in your new passport is gonna be Japan. 24 00:02:08,694 --> 00:02:12,255 - How cool is that? - That is cool. That is really cool. 25 00:02:14,366 --> 00:02:17,699 Well, the car will be here in an hour. 26 00:02:17,769 --> 00:02:21,535 You better hurry up if you're gonna get this thing consummated. 27 00:03:41,353 --> 00:03:43,480 God, look at that. 28 00:03:43,555 --> 00:03:47,491 - Mmm, it's beautiful, huh? - It's gorgeous! 29 00:03:47,559 --> 00:03:49,527 Real quick. Get in the picture. 30 00:03:49,595 --> 00:03:53,258 - Uh-oh. - [Clicks, Beeps] 31 00:04:17,956 --> 00:04:19,890 Ben. 32 00:04:21,293 --> 00:04:23,386 Baby, I'm sorry. Can you check the map? 33 00:04:23,462 --> 00:04:25,054 - [Groans] - I am so lost. I think- 34 00:04:25,130 --> 00:04:27,963 - Sorry to wake you up. - Mmm, it's okay. 35 00:04:34,139 --> 00:04:36,573 Did you cross a bridge? 36 00:04:36,642 --> 00:04:40,373 - What was the last thing that you passed? - Uh, this intersection about- 37 00:04:41,446 --> 00:04:42,538 [Gasps] 38 00:04:46,585 --> 00:04:49,383 [Brakes Squealing, Tires Screeching] 39 00:04:59,498 --> 00:05:02,331 [Groans] 40 00:05:26,425 --> 00:05:28,393 [Gasps] 41 00:05:28,460 --> 00:05:31,429 Jane. Jane? 42 00:05:31,496 --> 00:05:33,225 Jane, honey, are you okay? 43 00:05:33,298 --> 00:05:35,232 There was a girl. We hit a girl. 44 00:05:39,671 --> 00:05:42,663 - There was a girl on the road. - Okay. Okay. 45 00:05:42,741 --> 00:05:45,301 - I think she might be dead. - [Groans] 46 00:05:45,377 --> 00:05:47,811 - Jesus Christ. - There's nothing here, Jane. 47 00:05:47,879 --> 00:05:51,406 - Oh, I might've killed someone. - Janie, there's nothin' here. 48 00:05:51,483 --> 00:05:54,077 She could be covered in the snow. Ben, we have to find her. 49 00:05:54,152 --> 00:05:57,747 - Janie, there's no blood. There's nothing here. - We have to find her. 50 00:05:57,823 --> 00:06:00,223 Let me get you back in the car. It is freezing out here. 51 00:06:00,292 --> 00:06:02,351 I'm gonna call the police. I'll get us some help. 52 00:06:02,828 --> 00:06:05,592 [Man Speaking Japanese] 53 00:06:07,866 --> 00:06:10,266 [Speaking Japanese] 54 00:06:17,809 --> 00:06:19,436 [Japanese] 55 00:06:24,416 --> 00:06:26,350 - They can't just leave. - Honey- 56 00:06:26,418 --> 00:06:30,218 They searched the woods. They called the hospitals. There's nothing. 57 00:06:30,288 --> 00:06:33,155 They think we hit an animal. You're absolutely positive that it was a girl? 58 00:06:33,225 --> 00:06:35,318 Ben, she was standing right here. 59 00:06:36,561 --> 00:06:39,997 Okay. Look, there's nothing else we can do tonight. 60 00:06:40,065 --> 00:06:44,001 So can we please, please just go? [Exhales] 61 00:06:53,478 --> 00:06:56,447 [Groans] Oh, man. 62 00:06:56,515 --> 00:06:59,951 [Sighs] 63 00:07:01,219 --> 00:07:03,551 [Groans] 64 00:07:03,622 --> 00:07:06,887 Oh, man. [Sighs] 65 00:07:07,959 --> 00:07:09,893 I think I tweaked somethin' back there. 66 00:07:15,467 --> 00:07:17,833 We did everything we could, Jane. 67 00:07:17,903 --> 00:07:22,306 Look, we've only got a couple of days before I start work. Let's try and enjoy it. 68 00:07:23,375 --> 00:07:25,400 What do you say I make us some green tea? 69 00:07:25,477 --> 00:07:27,809 [Sighs] And then we can sleep for a year. 70 00:07:27,879 --> 00:07:29,813 Maybe two. 71 00:07:29,881 --> 00:07:32,042 [Whispers] Yeah. 72 00:07:51,269 --> 00:07:54,830 Janie, I forgot how beautiful the light is out here. 73 00:07:54,906 --> 00:07:58,569 We have got- [Shutter Clicks] to start taking some pictures. 74 00:08:01,980 --> 00:08:06,349 What would a girl have been doing in the middle of the road wearing a dress like that? 75 00:08:06,418 --> 00:08:10,115 Jane, honey, we have talked about this. 76 00:08:10,188 --> 00:08:13,248 If there was a girl- If- 77 00:08:13,325 --> 00:08:15,725 Then somebody must have stopped and got her some help. 78 00:08:15,794 --> 00:08:18,786 - I know. I just- I can't- - Jane, please. 79 00:08:18,864 --> 00:08:20,798 Stop being so dramatic about this. 80 00:08:20,866 --> 00:08:22,800 If there was a girl, I promise you... 81 00:08:22,868 --> 00:08:26,395 she is somewhere right now sitting in bed, eating ice cream and having her cast signed. 82 00:08:26,471 --> 00:08:29,235 - [Chuckles] - Come with me, and let's take some photographs. 83 00:08:31,509 --> 00:08:35,468 - Baby, do they even have ice cream in Japan? - Yes, they do. 84 00:08:35,547 --> 00:08:37,572 - But... it's fish flavored. - Oh, okay. 85 00:08:37,649 --> 00:08:42,382 Right- No, no. Right- Perfect. One second. 86 00:08:42,454 --> 00:08:45,651 - Ben, it's really cold. - I know. I'm comin'. 87 00:08:45,724 --> 00:08:47,885 Okay, okay. First, one for Mom. 88 00:08:47,959 --> 00:08:49,551 - A family portrait. - [Shutter Clicks] 89 00:08:51,062 --> 00:08:52,723 - [Chuckles] - Can I press the button? 90 00:08:52,797 --> 00:08:54,321 - You wanna press the button? - I wanna press the button. 91 00:08:54,399 --> 00:08:56,333 - [Shutter Clicks] - [Jane Chuckles] 92 00:08:56,401 --> 00:08:59,370 - [Ben] That's why they pay me the big bucks. - [Jane]Jane is cold. 93 00:08:59,437 --> 00:09:02,429 - [Jane]Jane's cold. - [Ben] We should definitely, definitely warm Jane up. 94 00:09:02,507 --> 00:09:04,236 [Clicks] 95 00:09:19,958 --> 00:09:23,758 [Chattering In Japanese] 96 00:09:26,364 --> 00:09:27,353 Ben-san! 97 00:09:30,001 --> 00:09:32,492 Yoko. [Speaking Japanese] 98 00:09:33,738 --> 00:09:36,798 [Speaking Japanese] 99 00:09:38,510 --> 00:09:41,206 Yoko. [Japanese] 100 00:09:41,279 --> 00:09:42,541 - Oh. - Hi. 101 00:09:42,614 --> 00:09:44,377 Wife? 102 00:09:44,449 --> 00:09:47,213 - Congratulations. - Thank you. 103 00:09:47,285 --> 00:09:50,118 - And congratulations on the job. - Thank you. 104 00:09:50,188 --> 00:09:52,122 - Ben-san! - [Japanese] 105 00:09:52,190 --> 00:09:54,181 - See ya. - Bruno! Look at you! 106 00:09:54,259 --> 00:09:56,955 - Oh! - Two years! 107 00:09:57,028 --> 00:09:58,962 - Like you never left. - Maybe I shouldn't have. 108 00:09:59,030 --> 00:10:01,328 Oh, come on. Come on. This must be Jane. 109 00:10:01,399 --> 00:10:03,526 Uh, yes. Bruno, Jane. Jane, Bruno. 110 00:10:03,601 --> 00:10:05,535 - Congratulations. - Thank you. 111 00:10:05,603 --> 00:10:08,367 - Sorry I couldn't make it, but- - Oh, Ben's told me so much about you. 112 00:10:08,440 --> 00:10:11,000 - Oh, hopefully the good stuff. - [Chuckles] 113 00:10:11,076 --> 00:10:13,738 And I'm sorry we cut short your honeymoon. 114 00:10:13,812 --> 00:10:16,303 In fact, I got the client upstairs waiting. 115 00:10:16,381 --> 00:10:18,611 - Oh, don't worry about me. Go. - Okay. 116 00:10:20,218 --> 00:10:22,982 - Good luck. - [Ben] I'm sorry I'm late, man. The traffic was a killer. 117 00:10:23,054 --> 00:10:25,522 [Bruno] Don't worry about it. You're the genius photographer. 118 00:10:25,590 --> 00:10:29,026 That's why I brought you out here. 119 00:10:33,098 --> 00:10:36,534 We finalized the last of the models. Did you get the Polaroids we sent over? 120 00:10:36,601 --> 00:10:39,331 I did get the Polaroids. There's a couple I'd like to meet in person. 121 00:10:39,404 --> 00:10:41,395 - Yeah, I bet there is. - Oh, come on. 122 00:10:41,473 --> 00:10:43,805 Talk to Adam about that tomorrow. 123 00:10:43,875 --> 00:10:46,105 Now, the clients are eager to get going. 124 00:10:46,177 --> 00:10:50,045 And I think I should mention they are very pleased with our choice of photographer. 125 00:10:50,115 --> 00:10:52,242 - You ready? - Ready. 126 00:10:54,219 --> 00:10:56,653 [All Speaking Japanese] 127 00:11:12,437 --> 00:11:16,931 So, it's a loft conversion, but it's much nicer on the inside. No, no. Let me get that. 128 00:11:19,010 --> 00:11:22,707 All the comforts of home. [Chuckles] 129 00:11:22,781 --> 00:11:24,772 Right this way. 130 00:11:26,851 --> 00:11:30,719 - ## [Background: Techno] - Ah. Here is the photo studio. 131 00:11:30,789 --> 00:11:32,723 Come on in. 132 00:11:38,963 --> 00:11:41,727 Hi! Pleasure to meet you. 133 00:11:41,800 --> 00:11:45,133 Yes, this is your assistant. Ben Shaw, Seiko Nakamura. 134 00:11:45,203 --> 00:11:48,172 And this is Ben's wife, Jane. 135 00:11:48,239 --> 00:11:50,434 - Hi, it's nice to meet you. - Nice to meet you. 136 00:11:50,508 --> 00:11:52,567 - Does this work? - [Chuckles] Yeah. 137 00:11:52,644 --> 00:11:55,010 Let me show you the darkroom over here... 138 00:11:55,080 --> 00:11:57,105 for the black-and-white prints. 139 00:12:00,885 --> 00:12:03,877 Yeah? Will it work? 140 00:12:03,955 --> 00:12:06,685 - It's good? - Yeah, yeah. Better than good. 141 00:12:06,758 --> 00:12:09,852 Good. All right. Well, let's head upstairs, and we'll check out the rest. 142 00:12:09,928 --> 00:12:13,955 - [Ben] People live here? - Well, yours is the only actual completed unit. 143 00:12:14,032 --> 00:12:16,432 So, you guys'll have the whole place to yourselves. 144 00:12:16,501 --> 00:12:18,264 Be good for a couple of newlyweds, huh? 145 00:12:18,336 --> 00:12:21,533 [Voice Whispering] 146 00:12:26,144 --> 00:12:30,513 [Sighs] We had, uh, most of this stuff from another shoot. 147 00:12:30,582 --> 00:12:33,642 - Figured they wouldn't miss it. - You always were a sneaky bastard. 148 00:12:34,953 --> 00:12:36,944 I had, uh, Seiko rent the rest. 149 00:12:38,189 --> 00:12:40,987 - [Bruno] Not so bad, right? - Are you kidding? It's great. 150 00:12:43,161 --> 00:12:45,095 Look at this place. 151 00:12:49,134 --> 00:12:52,535 - Our stuff. - [Bruno] I gotta get back to the office. 152 00:12:52,604 --> 00:12:54,435 Man, you set us up here. [Chuckles] 153 00:12:54,506 --> 00:12:56,497 I want you to know I really appreciate this job. 154 00:12:56,574 --> 00:12:59,702 Come on. You make me look good, you being here. 155 00:12:59,777 --> 00:13:03,838 - Besides, it'll just be like old times. - [Whispers, Indistinct] 156 00:13:03,915 --> 00:13:07,214 - [Bruno] Don't forget. Dinner with Adam. - Sounds good to me. 157 00:13:07,285 --> 00:13:08,809 All right. Good night. 158 00:13:10,588 --> 00:13:12,988 - [Door Closes] - It's huge! 159 00:13:13,057 --> 00:13:17,221 - My God! - And it's all ours! 160 00:13:17,295 --> 00:13:19,695 I mean, Janie, did you see this view of Tokyo? 161 00:13:19,764 --> 00:13:21,561 [Kisses] I wish I'd brought up my camera. 162 00:13:21,633 --> 00:13:25,592 Well, too bad there is nothing else that we could do... 163 00:13:26,938 --> 00:13:29,304 up here. 164 00:13:31,976 --> 00:13:35,810 ## [Woman Vocalizing] 165 00:13:37,315 --> 00:13:40,512 Mr. Ben Shaw. 166 00:13:40,585 --> 00:13:43,076 [Jane Chuckles] 167 00:13:43,154 --> 00:13:46,317 [Woman] #All these things I say # 168 00:13:47,525 --> 00:13:51,427 # The way you make me feel # 169 00:13:51,496 --> 00:13:54,465 # All these things I say # 170 00:13:54,532 --> 00:13:56,557 # You are # 171 00:13:56,634 --> 00:13:59,569 - # Good to me # - [Laughs] 172 00:13:59,637 --> 00:14:01,605 # You are # 173 00:14:01,673 --> 00:14:04,540 # Good to me # 174 00:14:04,609 --> 00:14:06,076 # You are # 175 00:14:06,144 --> 00:14:08,442 # Good to me ## 176 00:14:13,985 --> 00:14:16,078 [Object Clatters] 177 00:14:21,459 --> 00:14:22,721 [Gasps] 178 00:14:29,534 --> 00:14:32,025 [Voice Whispering] 179 00:14:37,141 --> 00:14:39,268 [Voice Whispering] 180 00:14:59,797 --> 00:15:02,197 [Sighs] 181 00:15:02,267 --> 00:15:04,599 You gotta get that looked at, honey. 182 00:15:09,374 --> 00:15:11,467 What's this? 183 00:15:11,542 --> 00:15:13,510 Just a little surprise. 184 00:15:15,046 --> 00:15:17,446 It's the honeymoon photographs. I gave Bruno the film last night. 185 00:15:17,515 --> 00:15:20,348 Seiko just dropped them off. 186 00:15:20,418 --> 00:15:22,318 [Chuckles] 187 00:15:22,387 --> 00:15:24,287 Oh, God, I look hideous. 188 00:15:26,858 --> 00:15:28,621 What's this? 189 00:15:30,895 --> 00:15:33,125 I don't know. Reflection, maybe? 190 00:15:33,197 --> 00:15:35,563 Or it could just be a bad frame on the roll. 191 00:15:35,633 --> 00:15:38,659 - No, it's in a couple of 'em. - Really? Hmm. 192 00:15:39,704 --> 00:15:43,162 Maybe I misloaded the film. [Chuckles] 193 00:15:43,241 --> 00:15:46,369 Well, if that's the case, then we'll just have to reshoot. 194 00:15:46,444 --> 00:15:47,672 Mmm. 195 00:15:47,745 --> 00:15:50,646 Enjoy your first day in Tokyo. 196 00:15:50,715 --> 00:15:52,842 [Kissing] 197 00:15:55,953 --> 00:16:01,016 - [Footsteps] - [Voice Whispering] 198 00:16:12,236 --> 00:16:15,569 [Squeaking, Clattering At Window] 199 00:16:15,640 --> 00:16:19,542 [Clattering Continues] 200 00:16:35,259 --> 00:16:38,023 - ## [Background: Man Rapping, Indistinct] - Open your eyes. Just like that. 201 00:16:38,096 --> 00:16:40,530 Hold that. Hold it. 202 00:16:40,598 --> 00:16:42,566 Just like that. Eyes to me. 203 00:16:42,633 --> 00:16:44,567 Just like that. Eyes to me. 204 00:16:44,635 --> 00:16:47,729 Can you drop your hand off the bottle just a little- Right there. Perfect. 205 00:16:47,805 --> 00:16:49,272 Hold that. Last couple. 206 00:16:50,942 --> 00:16:54,309 Lovely. Uh, perfect. 207 00:16:54,379 --> 00:16:57,439 Okay. Can you bring your hand down just a little bit on the bottle? 208 00:16:57,515 --> 00:16:59,244 A little more, more, more. Okay. Right there, perfect. 209 00:16:59,317 --> 00:17:01,217 Hold that. Last couple frames. 210 00:17:08,693 --> 00:17:10,627 I'm sorry. Excuse me. 211 00:17:10,695 --> 00:17:14,392 Can you show me how to get to- I'm looking for, uh- 212 00:17:22,974 --> 00:17:25,306 [Chattering In Japanese] 213 00:17:35,686 --> 00:17:40,020 - ## [Fanfare] - Super Lucky! 214 00:17:40,091 --> 00:17:43,390 - ## [Continues] - [Pachinko Balls Clattering] 215 00:17:58,342 --> 00:18:00,640 [Shouting In Japanese] 216 00:18:02,079 --> 00:18:04,013 Sorry. Sorry. 217 00:18:12,223 --> 00:18:13,417 - [Seiko] Hey. - [Jane] Hi. 218 00:18:13,491 --> 00:18:15,425 - Hey, baby. - Hey. 219 00:18:15,493 --> 00:18:18,360 - How was your first day in Tokyo? - Uh, it was, um- 220 00:18:18,429 --> 00:18:20,693 - Mmm. - Good. Rainy. 221 00:18:20,765 --> 00:18:23,700 Yeah, you're soaked. Let's get you out of this. 222 00:18:23,768 --> 00:18:27,795 - Thank you. - Megan called. She's sending over the photos from the wedding. 223 00:18:27,872 --> 00:18:30,033 Oh, that's nice. I should give her a call. 224 00:18:30,107 --> 00:18:33,736 [Chuckles] You could, but it's 3:00 a.m. in New York. 225 00:18:33,811 --> 00:18:36,279 - Yesterday. - Oh. Mmm. 226 00:18:36,347 --> 00:18:38,713 - How was your day? - It's... the office. 227 00:18:38,783 --> 00:18:41,581 This'll only take a second. Thank you. 228 00:18:41,652 --> 00:18:44,780 - Moshi moshi. - So, where'd you go? 229 00:18:44,856 --> 00:18:48,519 - Uh, mostly I just walked around. - Can I see your pictures? 230 00:18:48,593 --> 00:18:51,391 [Chuckles] Sure. They're just tourist shots. 231 00:18:51,462 --> 00:18:53,930 - [Beeps] - [Giggles] 232 00:18:53,998 --> 00:18:55,522 - Oh, God. - [Chuckles] 233 00:18:59,837 --> 00:19:02,397 - [Speaking Japanese] - What? 234 00:19:03,441 --> 00:19:05,875 Spirit photos. 235 00:19:05,943 --> 00:19:08,275 [Beeping] 236 00:19:08,346 --> 00:19:10,678 Hold on. You know wh-what these are? 237 00:19:10,748 --> 00:19:14,445 Yeah. My ex-boyfriend works at a spirit photography magazine. 238 00:19:14,519 --> 00:19:18,182 - There are whole magazines? - Yeah. 239 00:19:18,256 --> 00:19:21,953 - [Beeps] - Any in English? 240 00:19:22,026 --> 00:19:24,927 Um, I can introduce you tomorrow, uh, after the photo shoot. 241 00:19:24,996 --> 00:19:27,021 - Come on. It'll be fun. - Um- 242 00:19:27,098 --> 00:19:29,225 That's cute. You girls have a date. 243 00:19:29,300 --> 00:19:32,895 - Uh-Well, I guess so. [Chuckles] - Great. 244 00:19:39,810 --> 00:19:42,074 Hey. Ah! 245 00:19:43,080 --> 00:19:44,604 - Jane. - Long time. 246 00:19:44,682 --> 00:19:48,550 - [Ben] Adam, this is my Jane. Jane, Adam. - Hello. I'm Adam. 247 00:19:48,619 --> 00:19:50,553 - Lovely to meet you. - It's a pleasure to meet you. 248 00:19:51,689 --> 00:19:54,055 [Speaking Japanese] 249 00:19:55,526 --> 00:19:57,926 - [Bruno] Look at you. You look like an old man. - Bite me. 250 00:19:57,995 --> 00:20:01,624 - Yeah, a cane or something there, buddy? - I got your cane right here. 251 00:20:01,699 --> 00:20:04,167 - Um, sake? - Sounds great. Sure. 252 00:20:04,235 --> 00:20:05,759 Hai. 253 00:20:05,836 --> 00:20:09,294 So, what do you do when you're not traveling the world with this guy? 254 00:20:09,373 --> 00:20:11,807 Actually, I just became certified to teach sixth-grade English. 255 00:20:11,876 --> 00:20:13,969 Really? Well, that must be pretty fulfilling. 256 00:20:14,045 --> 00:20:17,572 - No, l- - [Speaking Japanese] 257 00:20:21,552 --> 00:20:24,988 So, hey, Bru, you remember that Russian hostess from the other night? 258 00:20:25,056 --> 00:20:26,921 - No. - Yeah, I called her. 259 00:20:26,991 --> 00:20:30,222 She's comin' in for an audition on Wednesday. 260 00:20:30,294 --> 00:20:32,489 - Unbelievable, this guy. - Some things never change. 261 00:20:32,563 --> 00:20:35,657 - Hey, it's my job. - [Men Chuckling] 262 00:20:35,733 --> 00:20:37,462 - Arigato. - Thank you. 263 00:20:37,535 --> 00:20:40,095 - What is it exactly that you do, Adam? - Um- 264 00:20:40,171 --> 00:20:43,698 - [Laughs] - I, um, I rep models. 265 00:20:43,774 --> 00:20:46,868 Um, and I got this guy all the girls he's workin' with the next two weeks. 266 00:20:46,944 --> 00:20:49,538 Ah. You guys make quite the team, don't you? 267 00:20:49,614 --> 00:20:53,641 - [Adam] Certainly did. - [Bruno] Three amigos of the international department. 268 00:20:53,718 --> 00:20:55,379 [Laughs] 269 00:20:56,754 --> 00:21:00,053 - To good friends. - [Others] Kanpai. 270 00:21:01,559 --> 00:21:03,891 [Bruno] Just perfect. 271 00:21:03,961 --> 00:21:08,455 - Eyes right to lens. Perfect. - ## [Woman Singing Pop] 272 00:21:08,532 --> 00:21:09,897 - Right there. Hold that. - [Shutter Clicks] 273 00:21:09,967 --> 00:21:11,901 Perfect. Okay. Hold that. 274 00:21:11,969 --> 00:21:16,531 Emi, can you bring that pipe just... six inches out from your mouth. 275 00:21:16,607 --> 00:21:19,007 No, out. Right. 276 00:21:19,076 --> 00:21:22,443 Okay. That's enough color. Let's shoot some black-and-white. 277 00:21:27,118 --> 00:21:31,054 See, uh, right up there? That's my office, right up there in the corner. 278 00:21:31,122 --> 00:21:33,886 - That's your office? - [Ben] Clear frame, please. Bruno! 279 00:21:33,958 --> 00:21:35,892 - Yeah? - Be plenty of time for that later. 280 00:21:35,960 --> 00:21:38,190 [Bruno] All right. 281 00:21:41,632 --> 00:21:43,930 [Ben] Clear the frame, please. 282 00:21:53,144 --> 00:21:55,612 [Voice Whispering] 283 00:21:55,680 --> 00:21:57,614 [Woman's Voice] You left me here. 284 00:22:03,821 --> 00:22:06,119 - What did you say? - What? 285 00:22:06,190 --> 00:22:07,851 What did you just say to me? 286 00:22:07,925 --> 00:22:09,290 Nothing. 287 00:22:13,531 --> 00:22:16,364 [Clears Throat] Okay. Here we go. 288 00:22:16,434 --> 00:22:18,595 Uh, Sandra, can you bring your leg out a little bit? 289 00:22:18,669 --> 00:22:21,695 - Thank you. - [Shutter Clicking] 290 00:22:25,743 --> 00:22:28,234 [Voice Whispering] 291 00:22:33,217 --> 00:22:36,482 The Japanese love paranormal phenomena. 292 00:22:36,554 --> 00:22:38,818 - And your boyfriend works here. - No. 293 00:22:38,889 --> 00:22:41,119 - Ritsuo is my ex-boyfriend. - Oh. 294 00:22:41,192 --> 00:22:44,286 - He's dating Yukiko now. - Oh. 295 00:22:44,361 --> 00:22:46,295 [People Chattering] 296 00:22:46,363 --> 00:22:48,456 Konnichiwa. 297 00:22:48,532 --> 00:22:51,092 [Chattering Stops] 298 00:22:53,838 --> 00:22:57,069 - Seiko? - Ritsuo? 299 00:22:57,141 --> 00:23:01,601 - [Giggling] - [Speaking Japanese] 300 00:23:18,596 --> 00:23:20,427 [Seiko Giggles] 301 00:23:20,498 --> 00:23:23,160 [Quietly Speaking Japanese] 302 00:23:23,234 --> 00:23:27,967 Sorry. l- I was wondering if you could tell me where you get your photos from. 303 00:23:28,038 --> 00:23:31,474 - Oh, he's a fake. - Oh. Shh. 304 00:23:33,177 --> 00:23:37,307 Look. Our readers want to see scary photos. And real ones are hard to find. 305 00:23:37,381 --> 00:23:40,145 So, it's not a big deal. 306 00:23:40,217 --> 00:23:42,151 Right, so none of this is real. 307 00:23:43,788 --> 00:23:47,952 I didn't say that. Look, I started this magazine three years ago. 308 00:23:50,594 --> 00:23:53,825 And this is the first photo we ever published. 309 00:23:56,033 --> 00:23:58,399 That's me in the photo. 310 00:23:59,904 --> 00:24:02,464 It was taken after my mother had passed away. 311 00:24:09,046 --> 00:24:10,980 It's real. 312 00:24:11,048 --> 00:24:13,846 But that's just one picture. 313 00:24:16,887 --> 00:24:20,254 Come on. I want to show you something. 314 00:24:40,177 --> 00:24:43,044 [Voice Whispering] 315 00:24:45,649 --> 00:24:48,846 We didn't fake these. 316 00:24:58,362 --> 00:25:03,061 You know, spirit photography has been around since the 1800s- 317 00:25:03,133 --> 00:25:05,567 as long as photography itself. 318 00:25:05,636 --> 00:25:09,902 All across the world, these images have always appeared... 319 00:25:09,974 --> 00:25:12,534 connecting us with the unseen. 320 00:25:15,312 --> 00:25:18,804 And I think they're trying to tell us something. 321 00:25:18,883 --> 00:25:20,578 Like what? 322 00:25:20,651 --> 00:25:22,710 Well, depends on the people and the pictures. 323 00:25:24,588 --> 00:25:26,783 Unrequited love. 324 00:25:26,857 --> 00:25:30,418 Maybe you've had an unfinished business with a dead relative. 325 00:25:30,494 --> 00:25:35,158 Could be your father, mother, children. 326 00:25:35,232 --> 00:25:39,168 - [Voices Whispering] - I've seen pictures where living people have appeared. 327 00:25:42,006 --> 00:25:44,907 I think it's a case of strong emotions making themselves heard. 328 00:25:47,645 --> 00:25:50,739 - Like a message. - Yes. 329 00:25:50,814 --> 00:25:55,774 Think about it. Why all that effort if you don't have something to say? 330 00:26:10,401 --> 00:26:14,030 [Voices Whispering] 331 00:26:19,376 --> 00:26:25,144 You know, if you're interested, we just did a big story on a local medium. 332 00:26:26,583 --> 00:26:28,517 What? 333 00:26:29,520 --> 00:26:32,011 He's a powerful spiritualist. 334 00:26:32,089 --> 00:26:35,616 We had him take a look at a bunch of photos. Here. 335 00:26:37,361 --> 00:26:42,025 Does this mean that you can't tell which ones are real or which ones are fakes? 336 00:26:42,099 --> 00:26:45,068 I know that you can't fake a Polaroid. There's no negative. 337 00:26:48,572 --> 00:26:51,063 You load the film, you push a shutter. 338 00:26:52,876 --> 00:26:56,175 And out comes a photo. How are you gonna fake that? 339 00:26:56,246 --> 00:27:00,706 Maybe you should take a picture of your girlfriend. My spirit doesn't really like her. 340 00:27:00,784 --> 00:27:03,548 Well, then maybe I should take pictures of you. 341 00:27:07,458 --> 00:27:09,585 - [Seiko] Hey, where are you going with that? - [Ritsuo Laughs] 342 00:27:09,660 --> 00:27:12,288 Ritsuo. 343 00:27:12,363 --> 00:27:15,355 [Voices Whispering] 344 00:28:02,613 --> 00:28:05,275 [Voice Whispering] 345 00:28:06,784 --> 00:28:09,719 [Whispering Grows Louder] 346 00:28:12,489 --> 00:28:14,320 [Voice Screams] 347 00:28:14,391 --> 00:28:16,222 Ow! [Groans] 348 00:28:17,961 --> 00:28:20,691 [Gasping] 349 00:28:28,105 --> 00:28:30,039 - [Knocking] - [Seiko] Hello. 350 00:28:30,107 --> 00:28:34,339 Hey. [Gasps] 351 00:28:34,411 --> 00:28:37,107 - Is everything okay? - Uh- 352 00:28:39,616 --> 00:28:41,846 Uh, yeah. 353 00:28:43,654 --> 00:28:46,248 Uh, yeah, yeah, yeah. Everything's fine. I just- I, um- 354 00:28:46,323 --> 00:28:49,486 I got some chemicals in my eyes. 355 00:28:55,899 --> 00:28:59,391 [Girls Chattering In Japanese] 356 00:29:05,542 --> 00:29:08,204 [Man On P.A. Speaking Japanese] 357 00:30:05,235 --> 00:30:08,033 [Screams] Sorry. 358 00:30:08,105 --> 00:30:10,130 I'm sorry. I'm so sorry. 359 00:30:10,207 --> 00:30:14,701 Please, can somebody make it stop? Does anyone know how to- 360 00:30:14,778 --> 00:30:18,441 I need to get back. Please, somebody help! 361 00:30:30,961 --> 00:30:34,692 [Ben] Tell me it's not my fault. Tell me that they damaged it at the lab. 362 00:30:34,765 --> 00:30:36,858 [Seiko] They looked. It's on the negatives. 363 00:30:36,934 --> 00:30:39,232 [Ben] Then why didn't we see anything in the Polaroids? 364 00:30:39,303 --> 00:30:41,601 Then they must have damaged it at the lab! 365 00:30:42,706 --> 00:30:45,971 - [Ben Groans] - [Seiko Speaking Japanese] 366 00:30:46,043 --> 00:30:50,912 - Just tell me this is not my fault. - Hey. 367 00:30:52,449 --> 00:30:54,474 What's going on? 368 00:30:55,786 --> 00:30:57,981 The film from today's shoot is ruined. 369 00:31:00,357 --> 00:31:02,655 Okay, I'm gonna go. 370 00:31:04,962 --> 00:31:06,896 - Bye, Jane. - Bye. 371 00:31:16,540 --> 00:31:19,202 How bad is it? Can you reshoot? 372 00:31:19,276 --> 00:31:22,575 No. Not without blowing the budget and the schedule. 373 00:31:22,646 --> 00:31:24,614 - That's if they'd even let me. - It was a mistake. 374 00:31:24,681 --> 00:31:27,275 - These things happen. - Yes, it was. 375 00:31:27,351 --> 00:31:30,616 A very embarrassing, very expensive mistake. 376 00:31:37,861 --> 00:31:39,795 [Jane] We've seen this before. 377 00:31:39,863 --> 00:31:41,660 Like the pictures from the cabin. 378 00:31:43,166 --> 00:31:45,100 Well, it makes sense. It's the same camera. 379 00:31:45,168 --> 00:31:47,966 It must've got banged up in the crash. 380 00:31:48,038 --> 00:31:50,131 And, uh, somethin' got in the body, or there's a light leak. 381 00:31:50,207 --> 00:31:52,232 I don't know. But I'm lucky I didn't get fired today. 382 00:31:52,309 --> 00:31:55,676 - If it wasn't for Bruno- - I saw her. 383 00:31:57,347 --> 00:31:59,338 Who? 384 00:31:59,416 --> 00:32:02,510 The girl from the road. 385 00:32:04,454 --> 00:32:08,185 - [Sighs] - She followed us to Tokyo. 386 00:32:08,258 --> 00:32:10,317 Well, great, great. That means she's okay. 387 00:32:10,394 --> 00:32:15,331 No, she's- She's not- She's not okay, Ben. Christ, she- 388 00:32:18,435 --> 00:32:20,426 I think she's dead. 389 00:32:24,441 --> 00:32:27,103 [Whispers] Janie. 390 00:32:27,177 --> 00:32:29,941 Janie, look. I know that this has been difficult for you. 391 00:32:30,013 --> 00:32:33,881 - And it's completely understandable given- - I know. I know. I know. 392 00:32:33,950 --> 00:32:38,580 I know what it sounds like. I know it sounds crazy. But just think about it. 393 00:32:39,823 --> 00:32:44,851 Ben, have you seen or felt anything strange? 394 00:32:44,928 --> 00:32:47,021 Anything at all. Anything since the crash. 395 00:32:47,097 --> 00:32:49,691 Jane, I haven't seen any ghosts. 396 00:32:49,766 --> 00:32:52,758 - Don't be like that. - But that's what this is about, right? 397 00:32:52,836 --> 00:32:55,327 I mean, that's what you're saying. Listen to yourself. 398 00:32:55,405 --> 00:32:57,600 Do you hear what you're saying, Jane? Ghosts? 399 00:32:57,674 --> 00:33:00,802 I mean, look. I wish I could quit my job. I do. 400 00:33:00,877 --> 00:33:04,608 I wish I could spend every moment of every day with you, but I can't. 401 00:33:04,681 --> 00:33:06,842 - I have to work. - I've never asked you to hold my hand. 402 00:33:06,917 --> 00:33:08,942 - I've never asked you- - But, Jane, that's what this is about! 403 00:33:09,019 --> 00:33:11,886 Now, come on! Today is just not the day. I'm sorry. 404 00:33:11,955 --> 00:33:15,049 I'm sorry, Jane, but, Jesus, I'm just not your fucking father. 405 00:33:16,960 --> 00:33:18,894 [Sighs] 406 00:33:22,366 --> 00:33:24,300 God. 407 00:33:27,537 --> 00:33:31,234 [Footsteps Departing] 408 00:33:33,610 --> 00:33:38,240 [Thunder Rumbling] 409 00:33:44,121 --> 00:33:47,557 [Voice Whispering] 410 00:33:51,261 --> 00:33:53,388 [Voice Whispering] 411 00:34:22,692 --> 00:34:26,526 [Thunder Rumbling] 412 00:34:29,966 --> 00:34:32,025 [Speaking Japanese] 413 00:34:34,504 --> 00:34:37,200 [Japanese] 414 00:34:48,452 --> 00:34:51,478 [Speaking Japanese] I see no sign of serious injury. 415 00:34:51,555 --> 00:34:54,649 I can give you something for the pain. 416 00:35:05,268 --> 00:35:08,465 ## [Girl Singing In Japanese] 417 00:35:19,683 --> 00:35:23,244 ## [Singing Continues] 418 00:35:23,320 --> 00:35:26,983 [Voice Whispering] 419 00:35:40,136 --> 00:35:43,731 ## [Woman Humming] 420 00:35:49,613 --> 00:35:53,310 ## [Humming Continues] 421 00:35:56,853 --> 00:36:00,050 [Sighs] Honey, I'm really sorry about last night. 422 00:36:00,123 --> 00:36:02,614 [Phone Ringing] 423 00:36:03,994 --> 00:36:07,020 [Sighs] That's probably the agency. 424 00:36:07,097 --> 00:36:10,533 - I'll be right back. - [Ringing Continues] 425 00:36:10,600 --> 00:36:13,933 - Moshi moshi. - Hi. It's me. 426 00:36:16,206 --> 00:36:19,698 Hey, let's not fight anymore. I'm sorry about the whole thing. 427 00:36:19,776 --> 00:36:22,609 Well, I was thinking I'd make you dinner. 428 00:36:22,679 --> 00:36:25,807 ## [Humming Continues] 429 00:36:30,420 --> 00:36:32,911 Ben? Are you there? 430 00:36:36,326 --> 00:36:38,817 ## [Humming Continues] 431 00:36:54,878 --> 00:36:57,608 ## [Humming] 432 00:37:17,267 --> 00:37:20,668 [Screaming] No! God! 433 00:37:29,846 --> 00:37:31,143 Ben! 434 00:37:49,566 --> 00:37:51,693 Ben? 435 00:38:02,479 --> 00:38:04,970 [Wind Blowing] 436 00:38:12,389 --> 00:38:15,017 Ben? 437 00:38:16,726 --> 00:38:18,523 [Both Gasp] 438 00:38:20,230 --> 00:38:24,098 I'm so sorry. Honey, I'm so sorry. 439 00:38:25,902 --> 00:38:28,837 You saw her. 440 00:38:28,905 --> 00:38:32,568 [Gasps] I think maybe the stress is gettin' to me. 441 00:38:32,642 --> 00:38:34,940 But you saw the girl. 442 00:38:35,011 --> 00:38:36,672 [Exhales] 443 00:38:40,250 --> 00:38:42,343 Seiko took me to meet her ex-boyfriend. 444 00:38:44,421 --> 00:38:48,221 He told me that emotional energy can be communicated on film. 445 00:38:49,526 --> 00:38:51,460 I know. I know. 446 00:38:51,528 --> 00:38:54,326 - But all of your ruined photos? - [Window Creaking] 447 00:38:54,397 --> 00:38:59,300 Everything that's happened- I think it's that girl from the road. 448 00:39:00,704 --> 00:39:03,901 She's angry at me for what I did to her. 449 00:39:03,973 --> 00:39:05,565 There's a man that people go to... 450 00:39:05,642 --> 00:39:08,076 to... cleanse their spirits. 451 00:39:08,144 --> 00:39:11,705 - [Sighs] - I think he should take a look at our pictures. 452 00:39:11,781 --> 00:39:14,875 - Jane, a fortuneteller? - Please. I need you. 453 00:39:15,885 --> 00:39:18,046 What can it hurt? 454 00:39:22,125 --> 00:39:25,390 [Baby Crying In Distance] 455 00:39:25,462 --> 00:39:28,829 [Sighs, Speaking Japanese] 456 00:39:28,898 --> 00:39:31,162 We can go in. 457 00:39:31,234 --> 00:39:35,102 - We saw your article. - [Speaking Japanese] 458 00:39:36,973 --> 00:39:40,340 Well, we wanted to know. What are these? 459 00:39:40,410 --> 00:39:42,742 [Ben Speaking Japanese] 460 00:39:42,812 --> 00:39:45,781 [Speaking Japanese] 461 00:39:45,849 --> 00:39:47,942 What are you? 462 00:39:48,017 --> 00:39:49,746 - [Japanese] - Not the skin. 463 00:39:49,819 --> 00:39:53,448 - [Japanese] - This is not us. 464 00:39:54,724 --> 00:39:57,352 - [Japanese] - We are spirit. 465 00:39:59,729 --> 00:40:02,857 Just alive. The spirit is energy. 466 00:40:05,101 --> 00:40:07,365 When the body dies, the flesh rots. 467 00:40:07,437 --> 00:40:09,928 The spirit leaves, but the energy remains. 468 00:40:12,142 --> 00:40:14,872 Light is energy. 469 00:40:14,944 --> 00:40:16,935 The camera catches light. 470 00:40:18,348 --> 00:40:20,976 That's how this works. 471 00:40:22,585 --> 00:40:25,986 - But what makes them appear? - [Speaking Japanese] 472 00:40:29,459 --> 00:40:31,120 Passion twists the spirit. 473 00:40:32,128 --> 00:40:37,327 Too much desire... or love... or hate. 474 00:40:39,702 --> 00:40:44,162 The spirit becomes... locked to the body. 475 00:40:46,509 --> 00:40:48,443 Trapped in death. 476 00:40:51,214 --> 00:40:55,378 Mr. Murase, we had an accident. 477 00:40:55,451 --> 00:40:58,147 [Speaking Japanese] 478 00:41:24,514 --> 00:41:28,211 [Speaking Japanese] 479 00:41:38,661 --> 00:41:40,526 [Shouting In Japanese] 480 00:41:40,597 --> 00:41:42,531 - He's talkin' crazy. - Wait, what is he saying? 481 00:41:42,599 --> 00:41:44,760 - He's saying we're on our own. - I think he's trying to help us. 482 00:41:44,834 --> 00:41:46,529 We're leaving. Come on! 483 00:41:46,603 --> 00:41:48,400 Sorry. 484 00:41:48,471 --> 00:41:50,598 He said there's nothin' he can do. 485 00:41:50,673 --> 00:41:52,834 But why? Did he say anything that can help us? 486 00:41:52,909 --> 00:41:56,902 The guy's a fake, a scam artist, okay? We're wasting our time here. 487 00:41:56,980 --> 00:42:00,711 - [Phone Beeps] - Seiko. Hey, it's me. 488 00:42:00,783 --> 00:42:02,808 [Chattering] 489 00:42:02,886 --> 00:42:04,319 Hey, everybody. I'm sorry I'm late. 490 00:42:04,387 --> 00:42:07,481 I cannot talk about this right now. Can we talk about it later? 491 00:42:07,557 --> 00:42:10,617 Okay? Later. Sorry, everybody. 492 00:42:55,772 --> 00:42:57,706 [Jane] T.G.K. 493 00:42:57,774 --> 00:43:00,504 Seiko? 494 00:43:00,576 --> 00:43:03,875 Do you guys have a-a Polaroid camera that I could borrow? 495 00:43:03,947 --> 00:43:07,610 [Speaking Japanese] 496 00:43:32,108 --> 00:43:35,737 [Female Electronic Voice Speaking Japanese] 497 00:44:02,305 --> 00:44:04,273 - [Voice Whispering] - [Electricity Buzzing] 498 00:44:10,613 --> 00:44:13,207 [Buzzing] 499 00:44:23,292 --> 00:44:26,090 [Voice Whispering] 500 00:44:33,770 --> 00:44:35,601 [Voice Whispering] 501 00:44:42,512 --> 00:44:46,209 [Speaking Japanese] 502 00:45:39,836 --> 00:45:41,770 Where are you? 503 00:46:08,631 --> 00:46:11,896 [Door Creaking] 504 00:46:16,405 --> 00:46:18,896 [Voice Whispering] 505 00:46:24,480 --> 00:46:27,472 [Whispering In Japanese] 506 00:46:34,891 --> 00:46:37,382 [Gasps] 507 00:47:12,461 --> 00:47:14,861 [Chattering, Laughing] 508 00:47:14,931 --> 00:47:17,900 ## [Humming] 509 00:47:17,967 --> 00:47:19,958 [Saying Good-byes In Japanese] 510 00:47:20,036 --> 00:47:22,266 - [Japanese] - See you tomorrow at 8:00. 511 00:47:22,338 --> 00:47:24,966 - See you tomorrow. Thanks for your help today. - My pleasure. 512 00:47:25,041 --> 00:47:27,032 [Chuckles] 513 00:47:34,550 --> 00:47:36,882 [Sighs] 514 00:47:41,524 --> 00:47:44,015 [Beeping] 515 00:47:45,628 --> 00:47:47,619 [Beeping Continues] 516 00:47:50,833 --> 00:47:52,767 Oh! 517 00:47:52,835 --> 00:47:55,668 [Generator Recharging] 518 00:48:03,279 --> 00:48:05,213 [Power Shuts Down] 519 00:48:05,281 --> 00:48:08,114 Hey, I'm still in here! 520 00:48:08,184 --> 00:48:10,744 Hello! 521 00:48:10,820 --> 00:48:13,880 [Generator Recharging] 522 00:48:13,956 --> 00:48:17,687 Jane? Is that you? 523 00:48:17,760 --> 00:48:19,751 [Grunts] Shit. 524 00:48:19,829 --> 00:48:22,593 Look, this isn't funny anymore! Turn on the lights. 525 00:48:31,274 --> 00:48:33,538 Hello? 526 00:48:35,611 --> 00:48:37,875 [Gasping] 527 00:48:37,947 --> 00:48:40,438 [Objects Clattering] 528 00:48:43,753 --> 00:48:46,017 [Gasping, Grunting] 529 00:48:53,896 --> 00:48:57,992 Who's there? Who's there? 530 00:48:58,067 --> 00:48:59,796 Hey! [Shouts] 531 00:49:02,605 --> 00:49:05,574 - [Gasps] - [Out Of Breath] 532 00:49:06,642 --> 00:49:10,510 [Gasping] 533 00:49:12,648 --> 00:49:15,310 - [Exhales] - You know who she is. 534 00:49:25,494 --> 00:49:27,485 Megumi was a translator. 535 00:49:27,563 --> 00:49:29,531 Good. Excuse me, miss. 536 00:49:29,598 --> 00:49:34,661 Could you come forward a little bit and just tuck in? All right. 537 00:49:34,737 --> 00:49:37,365 [Ben] I don't think she'd ever had a serious relationship before. 538 00:49:37,440 --> 00:49:40,705 [Chattering, Laughing] 539 00:49:40,776 --> 00:49:44,371 Me, us, her job- 540 00:49:44,447 --> 00:49:47,678 they meant freedom from her home life. 541 00:49:47,750 --> 00:49:50,742 - Her father was very traditional. He didn't approve. - [Crying] 542 00:49:50,820 --> 00:49:55,052 - This is for you. - She wanted to spend more and more time at my place. 543 00:49:55,124 --> 00:49:59,686 Oh, my God. You really shouldn't have done this. 544 00:49:59,762 --> 00:50:03,095 Her father died suddenly. He'd been sick for a while. 545 00:50:05,568 --> 00:50:10,596 - After that, she was different. Needy. - Ben. 546 00:50:10,673 --> 00:50:12,607 I knew she was suffering, but there was nothing I could do. 547 00:50:12,675 --> 00:50:16,771 I just wasn't falling in love with her. She sensed it. 548 00:50:16,846 --> 00:50:20,043 - It only made her more intense, obsessive. - Ben. 549 00:50:20,116 --> 00:50:24,052 Maybe I didn't understand what our relationship meant to her... 550 00:50:24,120 --> 00:50:26,645 how much it cost her. 551 00:50:26,722 --> 00:50:31,159 She was dangerous, Jane. She was going to hurt someone- herself. 552 00:50:31,227 --> 00:50:33,457 - Don't leave me! - Put that- Put it down! 553 00:50:33,529 --> 00:50:35,929 - This has got to stop. It has to stop. - No! 554 00:50:35,998 --> 00:50:38,159 I can't do this anymore. 555 00:50:38,234 --> 00:50:39,997 - [Sobbing] - She wouldn't listen to me. 556 00:50:40,069 --> 00:50:43,505 She wouldn't leave me alone. 557 00:50:43,572 --> 00:50:46,439 She followed me everywhere. 558 00:50:46,509 --> 00:50:49,910 - Bruno and Adam said they'd talk to her. - And? 559 00:50:49,979 --> 00:50:55,474 And they told her to stop, that it was over. 560 00:50:55,551 --> 00:50:58,645 That it was over, that she was making a fool of herself. 561 00:50:58,721 --> 00:51:01,281 After that, I never saw her again. 562 00:51:01,357 --> 00:51:03,325 You just pushed her away. 563 00:51:03,392 --> 00:51:06,418 - Janie, look, I know I didn't handle this well. - But what was she doing there? 564 00:51:06,495 --> 00:51:09,259 - Why was she on that road? - I don't know. 565 00:51:09,331 --> 00:51:11,265 I don't know. She must have been following me. 566 00:51:11,333 --> 00:51:14,200 I know I should've told you... 567 00:51:14,270 --> 00:51:16,761 but that's just not the easiest thing to tell your new wife. 568 00:51:16,839 --> 00:51:19,774 But now, Christ, this whole thing- 569 00:51:21,343 --> 00:51:24,437 It's just so crazy. 570 00:51:24,513 --> 00:51:26,606 Maybe we should get out of here. 571 00:51:26,682 --> 00:51:29,515 Just go back to New York. What do you think? 572 00:51:31,353 --> 00:51:33,480 Really? Well, what about the shoot? 573 00:51:33,556 --> 00:51:35,490 Screw the job. I can get another job. 574 00:51:35,558 --> 00:51:37,549 But I will not risk you. 575 00:51:42,264 --> 00:51:44,255 Yes. 576 00:51:47,403 --> 00:51:49,633 [Phone Line Ringing] 577 00:51:51,941 --> 00:51:54,842 [Ringing Continues] 578 00:51:54,910 --> 00:51:57,970 - [Bruno] Hello? - Hey, man, am I waking you? 579 00:51:58,047 --> 00:52:00,572 No, no. I'm just watching TV. 580 00:52:00,649 --> 00:52:03,379 - What's goin' on? - I've been thinking about Megumi. 581 00:52:03,452 --> 00:52:06,444 - You know what ever happened to her? - [TV Playing] 582 00:52:07,690 --> 00:52:10,386 You know, it's funny. I saw her the other day. 583 00:52:10,459 --> 00:52:12,518 What? Are you sure? 584 00:52:12,595 --> 00:52:14,586 - Yeah. - What did she say? 585 00:52:14,663 --> 00:52:17,564 Nothing. She was just on the street. 586 00:52:17,633 --> 00:52:20,363 She was pointing at me, and I just went the other way. 587 00:52:20,436 --> 00:52:22,370 She kind of creeps me out, man. 588 00:52:22,438 --> 00:52:26,670 - But you were absolutely certain it was her. - Yeah. 589 00:52:26,742 --> 00:52:28,676 [Jane] Who are you talking to? 590 00:52:28,744 --> 00:52:31,178 Uh, it's nobody, hon. I'll be right there. 591 00:52:31,247 --> 00:52:33,943 Bruno, I'm sorry, man. Can I call you in the morning? 592 00:52:34,016 --> 00:52:36,348 Okay. 593 00:52:36,418 --> 00:52:38,409 [Sighs] 594 00:52:43,125 --> 00:52:45,355 ## [Background: Pop] 595 00:52:47,630 --> 00:52:49,564 If I'd have known this was necessary... 596 00:52:49,632 --> 00:52:51,657 I would've worn something a little nicer. 597 00:52:53,802 --> 00:52:56,600 That's gonna be just fine. 598 00:53:06,749 --> 00:53:08,979 I'm a little bit nervous. 599 00:53:09,051 --> 00:53:11,986 Oh, just pretend I'm a customer at your restaurant. 600 00:53:12,054 --> 00:53:15,455 Ha. I don't usually wait tables in my underwear. 601 00:53:17,026 --> 00:53:19,392 There's always a first time for everything. 602 00:53:24,366 --> 00:53:26,357 You've gotta be kidding me. 603 00:53:26,435 --> 00:53:30,337 You wanna be a fashion model. Your test photos need a little bit of fashion. 604 00:53:45,154 --> 00:53:47,122 Nice. 605 00:53:50,826 --> 00:53:53,624 - Giddyap, cowboy. - I will. 606 00:53:58,701 --> 00:54:02,637 Look, I'm not gonna keep posing if you're not gonna take the picture. 607 00:54:02,705 --> 00:54:05,105 Um, I'm gonna keep taking the pictures. 608 00:54:05,174 --> 00:54:07,642 Um, let's move to the stairs, yeah? Come on. 609 00:54:07,710 --> 00:54:10,304 All right. 610 00:54:15,250 --> 00:54:18,185 You are seriously beautiful. 611 00:54:30,199 --> 00:54:33,600 [Screaming] 612 00:54:38,207 --> 00:54:40,698 [Phone Ringing] 613 00:54:43,679 --> 00:54:46,739 It's Bruno. 614 00:54:46,815 --> 00:54:50,444 - Hey, man. Uh- - There's been an accident. 615 00:54:50,519 --> 00:54:53,750 - It's, uh, Adam. - Oh, God. What kind of accident? 616 00:54:53,822 --> 00:54:56,950 They don't know. Um- They don't know. 617 00:54:57,026 --> 00:54:59,017 Where are they keeping him? We'll come right now. 618 00:54:59,094 --> 00:55:03,394 - He's in a hospital in Shinjuku. - Okay. See you there. 619 00:55:05,000 --> 00:55:06,729 [Beeps] 620 00:55:09,972 --> 00:55:12,463 [Voice Whispering] 621 00:55:14,510 --> 00:55:16,978 [Muffled Sobbing] 622 00:55:30,459 --> 00:55:33,690 [Woman On P.A. Speaking Japanese] 623 00:55:35,330 --> 00:55:39,391 - Bruno should've been here. - Try him again. 624 00:55:45,974 --> 00:55:48,465 [Ringing] 625 00:55:56,485 --> 00:55:59,215 Hello? 626 00:55:59,288 --> 00:56:04,282 Bruno. Look, man, we really need you down here. 627 00:56:04,359 --> 00:56:06,350 Adam didn't make it. 628 00:56:26,148 --> 00:56:28,207 - [Knocking] - [TV Playing] 629 00:56:28,283 --> 00:56:30,444 Bruno? 630 00:56:33,789 --> 00:56:35,723 Bruno. 631 00:56:41,930 --> 00:56:43,864 [Sound Mutes] 632 00:56:49,905 --> 00:56:52,430 Bruno? 633 00:56:52,508 --> 00:56:54,442 Bruno. 634 00:57:25,107 --> 00:57:27,041 [Object Clatters] 635 00:57:31,413 --> 00:57:33,347 Bruno? 636 00:57:49,298 --> 00:57:51,562 [Ben] Bruno? 637 00:57:51,633 --> 00:57:53,533 - Bruno. Stop. - [Gasps] 638 00:57:53,602 --> 00:57:57,333 - Bruno! Bruno! - No! No! 639 00:57:57,406 --> 00:58:01,934 Bruno! Bruno! 640 00:58:14,923 --> 00:58:17,153 - [Thunder Rumbling] - [People Chattering] 641 00:58:23,498 --> 00:58:25,762 He was cutting up photos. 642 00:58:27,169 --> 00:58:29,160 It's not a coincidence. 643 00:58:32,441 --> 00:58:34,375 I know. 644 00:58:35,978 --> 00:58:37,969 She killed them. 645 00:58:38,046 --> 00:58:40,571 She killed my friends. 646 00:58:40,649 --> 00:58:42,947 - Why them? We're the ones who hit her. - I don't know. 647 00:58:43,018 --> 00:58:46,283 And we can't stay here. 648 00:58:56,031 --> 00:58:57,965 It must be from Megan. 649 00:59:02,905 --> 00:59:06,432 [Voice Whispering] 650 00:59:06,508 --> 00:59:09,409 Okay. I got the tickets. We can change them at the counter. 651 00:59:09,478 --> 00:59:11,412 We're not going anywhere. 652 00:59:26,361 --> 00:59:29,159 These pictures were taken before the crash. 653 00:59:29,231 --> 00:59:32,826 - How can she possibly- - This isn't about the crash. 654 00:59:32,901 --> 00:59:34,926 She was with us before we got here. 655 00:59:35,003 --> 00:59:37,904 She's been with us all along. 656 00:59:41,510 --> 00:59:44,104 The medium said that spirits are tied to the flesh. 657 00:59:45,347 --> 00:59:47,281 Even in death. 658 00:59:49,451 --> 00:59:51,442 Ben, we have to find her. 659 00:59:58,026 --> 01:00:01,860 [Ben] Megumi had a house a few hours outside of Tokyo. We can start there. 660 01:00:29,891 --> 01:00:32,382 [Wind Chimes Tinkling] 661 01:00:34,930 --> 01:00:37,421 [Floorboards Creaking] 662 01:00:38,600 --> 01:00:40,591 [Jane] Hello? 663 01:00:40,669 --> 01:00:42,603 [Ben Speaking Japanese] 664 01:00:42,671 --> 01:00:44,662 Is anyone there? 665 01:00:46,908 --> 01:00:49,399 [Voice Whispering] 666 01:01:33,855 --> 01:01:36,483 [Gasps] 667 01:01:36,558 --> 01:01:39,652 Come on. She's not here. Let's go. 668 01:01:39,728 --> 01:01:41,662 - [Object Clattering] - Wait. 669 01:01:41,730 --> 01:01:43,789 Did you hear that? 670 01:01:45,167 --> 01:01:48,102 [Clattering Continues] 671 01:01:52,674 --> 01:01:54,972 - [Clattering Continues] - Ben. 672 01:02:02,517 --> 01:02:04,644 [Rattles Doorknob] 673 01:02:04,719 --> 01:02:06,448 Come on. 674 01:02:26,408 --> 01:02:28,899 [Clattering Continues] 675 01:02:32,114 --> 01:02:34,105 [Bottles Clink] 676 01:02:36,351 --> 01:02:38,342 Megumi? 677 01:02:39,421 --> 01:02:41,981 [Clattering] 678 01:02:44,693 --> 01:02:48,527 [Fly Buzzing] 679 01:02:51,933 --> 01:02:54,800 [Buzzing] 680 01:02:54,870 --> 01:02:57,634 Megumi? 681 01:03:01,943 --> 01:03:03,877 Megumi. 682 01:03:09,217 --> 01:03:12,482 [Screaming] 683 01:03:19,895 --> 01:03:21,829 [Thunder Rumbling] 684 01:03:21,897 --> 01:03:24,297 [Ben] Police said Megumi's funeral will be tomorrow. 685 01:03:24,366 --> 01:03:26,300 She'll be cremated. 686 01:03:26,368 --> 01:03:28,359 And then we can go home. 687 01:04:15,684 --> 01:04:18,175 [Voice Whispering] 688 01:04:19,454 --> 01:04:21,445 [Whispering Continues] 689 01:04:28,296 --> 01:04:30,264 [Gasps] 690 01:04:56,524 --> 01:04:59,084 [Bedsprings Creaking] 691 01:05:27,122 --> 01:05:30,023 Jane! Jane. 692 01:05:30,091 --> 01:05:32,082 What's the matter? 693 01:05:32,160 --> 01:05:34,560 - [Out Of Breath] - Ben? 694 01:05:34,629 --> 01:05:37,689 [Rain Pattering] 695 01:05:37,766 --> 01:05:39,700 Ben, what is it, baby? 696 01:05:41,636 --> 01:05:45,163 - I had a dream. I had a dream. - Oh. 697 01:05:45,240 --> 01:05:47,640 - Was it a bad dream? - Just a dream. 698 01:05:57,319 --> 01:05:59,810 [Soft Scraping] 699 01:06:26,614 --> 01:06:28,912 [Scraping Continues] 700 01:07:03,885 --> 01:07:06,877 [Flies Buzzing] 701 01:08:13,354 --> 01:08:14,844 Ben? 702 01:08:14,923 --> 01:08:18,256 - [Coughing, Gagging] - Ben? Ben! 703 01:08:19,360 --> 01:08:20,827 Ben! 704 01:08:20,895 --> 01:08:23,193 [Gagging] 705 01:08:23,264 --> 01:08:24,629 Ben, it's- Ben! 706 01:08:24,699 --> 01:08:27,327 - [Gasps] - [Flies Buzzing] 707 01:08:27,402 --> 01:08:29,962 Ben! Ben! Stop! No! 708 01:08:30,038 --> 01:08:32,666 Please! Ben! Ben! 709 01:08:32,740 --> 01:08:34,708 Oh, my God! Oh! 710 01:08:34,776 --> 01:08:37,267 - Ben? - [Gasps] 711 01:08:37,345 --> 01:08:39,336 Ben? 712 01:08:42,817 --> 01:08:46,514 Get out! Leave us alone! 713 01:08:46,588 --> 01:08:49,751 Do you hear me? [Gasps] 714 01:08:49,824 --> 01:08:52,918 - [Wind Howling] - [Gasping, Groaning] 715 01:08:53,995 --> 01:08:56,361 Aaah! Help me! 716 01:09:01,769 --> 01:09:04,203 [Grunting] 717 01:09:05,607 --> 01:09:08,440 Oh, God! He left you because he never loved you! 718 01:09:08,510 --> 01:09:10,944 [Groans] 719 01:09:15,083 --> 01:09:17,381 Ben! 720 01:09:19,888 --> 01:09:23,289 [Muffled Screams] 721 01:09:25,293 --> 01:09:28,023 [Hushed Laughing] 722 01:09:28,096 --> 01:09:32,692 [Gasps, Coughing] 723 01:09:32,767 --> 01:09:35,395 Oh! 724 01:09:35,470 --> 01:09:37,768 [Coughing] 725 01:09:37,839 --> 01:09:40,069 Oh! I got you. 726 01:09:40,141 --> 01:09:42,632 [Jane Crying] 727 01:11:09,163 --> 01:11:11,154 - Have a safe flight. - Thank you. 728 01:11:16,404 --> 01:11:18,338 - Bye. - Take care. 729 01:11:27,448 --> 01:11:29,882 [Key Turns In Lock] 730 01:11:47,802 --> 01:11:50,794 [Vehicles Passing] 731 01:13:10,418 --> 01:13:12,909 [People Chattering In Distance] 732 01:13:31,806 --> 01:13:34,274 [Tapping, Clattering] 733 01:13:47,088 --> 01:13:49,784 [Chuckling] 734 01:14:06,574 --> 01:14:11,136 [Voice Whispering] 735 01:14:19,620 --> 01:14:21,611 [Gasps] 736 01:16:25,513 --> 01:16:27,447 [Gasps] 737 01:16:33,621 --> 01:16:35,953 [Gasping] 738 01:16:47,234 --> 01:16:49,794 [Muffled Sob] 739 01:16:49,870 --> 01:16:51,861 [Groans] 740 01:17:07,321 --> 01:17:08,913 Hey. I'm back. 741 01:17:10,091 --> 01:17:13,720 Janie? I got the cheesecake. 742 01:17:16,864 --> 01:17:18,889 What's goin' on? 743 01:17:29,276 --> 01:17:31,267 Where did you get those? 744 01:17:34,181 --> 01:17:36,115 [Clicking] 745 01:17:36,183 --> 01:17:38,242 Stop. 746 01:17:41,622 --> 01:17:43,351 [Clicking] 747 01:17:43,424 --> 01:17:47,383 - I said stop, Jane. - What happened? 748 01:17:47,461 --> 01:17:50,692 What did you do to that girl? 749 01:17:52,133 --> 01:17:55,466 - Honey, it's not what you- - What did you do to her? 750 01:17:59,140 --> 01:18:03,270 Baby, you don't know what it was like. 751 01:18:03,344 --> 01:18:05,209 She was crazy. 752 01:18:05,279 --> 01:18:08,646 Janie, I didn't know what to do. She wouldn't stop. 753 01:18:08,716 --> 01:18:11,651 Adam said he had some pills. 754 01:18:11,719 --> 01:18:14,813 Uh, like sleeping pills. Just a little bit stronger. 755 01:18:17,792 --> 01:18:20,784 One drink. I just wanted to say that I'm sorry. 756 01:18:22,129 --> 01:18:24,723 [Laughs] 757 01:18:26,167 --> 01:18:28,260 - Kanpai. - Kanpai. 758 01:18:37,478 --> 01:18:40,276 All we were gonna do is take pictures. 759 01:18:40,347 --> 01:18:43,077 Then, if she wouldn't stop, I could use them against her. 760 01:18:43,150 --> 01:18:46,347 I could show them to people at work, show them to her mother. 761 01:18:49,590 --> 01:18:52,559 It sounded okay when we talked about it. 762 01:18:52,626 --> 01:18:55,254 - [Megumi] Ben. - [Bruno] Come on. 763 01:18:55,329 --> 01:18:59,993 - Just let me get a light. - Come on. What are you waiting for? 764 01:19:00,067 --> 01:19:02,535 - [Megumi] Ben? - [Bruno] Come on, man! Take the picture. 765 01:19:02,603 --> 01:19:05,697 - Don't leave us hangin' here. - Ben? 766 01:19:05,773 --> 01:19:07,502 - Ben? - [Adam] Hey, hey, hey. Easy. 767 01:19:07,575 --> 01:19:10,476 - It's all right. - It's fun. Don't worry about it. 768 01:19:10,544 --> 01:19:14,275 Hey, it's okay. Yeah, don't worry about it. It's fine. 769 01:19:14,348 --> 01:19:17,613 - [Shutter Clicking] - [Bruno] You kiss a cheek too. 770 01:19:17,685 --> 01:19:19,983 - Ben. - That look good? 771 01:19:20,054 --> 01:19:23,546 [Bruno] No, no, no, no. We're good. We're good right here. 772 01:19:23,624 --> 01:19:27,185 - [Adam] Great pills. - [Adam, Bruno Laughing] 773 01:19:27,261 --> 01:19:29,058 [Bruno] Did you get this? 774 01:19:29,130 --> 01:19:30,893 Come on. Where you goin'? 775 01:19:30,965 --> 01:19:34,526 - [Sobbing] Ben. Ben! - [Bruno] Where you goin', man? Come on. 776 01:19:34,602 --> 01:19:37,628 Let's do it on the floor. 777 01:19:37,705 --> 01:19:39,832 - [Bruno] Yeah, you got her? - [Adam] Yeah, yeah, yeah. 778 01:19:39,907 --> 01:19:43,707 [Sobbing] 779 01:19:43,777 --> 01:19:46,007 [Grunts] She's strong. 780 01:19:46,080 --> 01:19:48,981 [Laughing] 781 01:19:49,049 --> 01:19:51,540 - [Adam] Aah! That's a girl. - [Bruno] Adam, hold her down. 782 01:19:51,619 --> 01:19:53,553 - [Sobbing] Ben! - [Dress Ripping] 783 01:19:53,621 --> 01:19:55,521 - [Bruno] Don't struggle! - [Megumi Screams] 784 01:19:55,723 --> 01:19:58,123 [Gasping] 785 01:20:01,462 --> 01:20:03,726 Janie, I know it was wrong. 786 01:20:03,797 --> 01:20:07,096 I know I should've done something. But I didn't touch that girl. 787 01:20:07,168 --> 01:20:10,695 - What? - I didn't touch her. I just took the pictures. 788 01:20:10,771 --> 01:20:14,764 - It was Adam and Bruno who took that thing way too far. - That's why she killed them! 789 01:20:15,943 --> 01:20:18,002 But not me. 790 01:20:19,413 --> 01:20:21,404 It was a warning. 791 01:20:23,117 --> 01:20:26,518 She wanted me to see the man that she knew. 792 01:20:26,587 --> 01:20:28,919 She was trying to help me. 793 01:20:28,989 --> 01:20:31,753 - Jane, I'm a different person. - How? 794 01:20:31,825 --> 01:20:36,694 How does forgetting something like that make you a different man? 795 01:20:36,764 --> 01:20:41,633 - Jane. - And the sick thing is, you could. 796 01:20:43,037 --> 01:20:45,028 You could live with this. 797 01:20:45,105 --> 01:20:47,039 Janie. Jane! 798 01:20:47,107 --> 01:20:49,735 You don't understand. The woman was crazy. 799 01:20:49,810 --> 01:20:51,573 Let's just take a deep breath here. 800 01:20:51,645 --> 01:20:54,546 Let's just take a moment. Wait. 801 01:20:54,615 --> 01:20:58,107 - I said wait, goddamn it! - Wait for what? 802 01:20:58,185 --> 01:21:01,086 What can you say that will change anything? 803 01:21:02,523 --> 01:21:04,718 I gotta go. I need- 804 01:21:04,792 --> 01:21:06,783 I need time to think. 805 01:21:08,295 --> 01:21:10,422 No, I don't. 806 01:21:13,601 --> 01:21:16,434 I won't spend my life with you. 807 01:21:16,503 --> 01:21:18,437 Jane. Jane, don't leave me. 808 01:21:19,039 --> 01:21:21,735 Don't leave me! 809 01:21:21,809 --> 01:21:24,573 Jane! Don't leave me with her! 810 01:21:24,645 --> 01:21:26,738 [Object Clatters] 811 01:21:27,815 --> 01:21:30,010 This is what you wanted, right? 812 01:21:33,420 --> 01:21:35,081 You and me. 813 01:21:38,092 --> 01:21:39,923 Together forever. 814 01:21:46,333 --> 01:21:48,198 Where are you? 815 01:21:49,370 --> 01:21:51,361 Where are you? 816 01:21:52,406 --> 01:21:54,966 She's gone. 817 01:21:55,042 --> 01:21:57,806 This is what you wanted, isn't it? Isn't it? 818 01:22:17,431 --> 01:22:18,989 Honey, you gotta get that looked at. 819 01:22:19,066 --> 01:22:21,694 I think I tweaked something back there. 820 01:22:21,769 --> 01:22:24,795 - [Bruno] Look at you. You look like an old man. - [Ben] I know, I know. 821 01:22:24,872 --> 01:22:26,999 [Nurse Speaking Japanese] 822 01:22:29,476 --> 01:22:32,411 [Jane] She's been with us all along. 823 01:22:43,157 --> 01:22:46,752 [Grunting] Get off! Get off of me! 824 01:22:46,827 --> 01:22:49,261 [Gasping, Whimpering] 825 01:23:03,010 --> 01:23:05,774 [Beeping, Charging] 826 01:23:09,850 --> 01:23:11,909 [Recharging] 827 01:23:30,637 --> 01:23:35,233 - [Screaming] - [Flesh Searing] 828 01:23:35,309 --> 01:23:38,142 [Groaning] 829 01:23:48,489 --> 01:23:50,957 You'll never win. 830 01:23:51,024 --> 01:23:53,424 [Electricity Sparking] 831 01:24:08,742 --> 01:24:10,733 Fuck. 832 01:24:19,553 --> 01:24:22,044 [Current Surging] 833 01:25:34,228 --> 01:25:36,162 [Screaming] 834 01:26:46,400 --> 01:26:50,860 ## [Woman Vocalizing] 835 01:26:50,938 --> 01:26:54,601 # Oh, oh # 836 01:26:55,742 --> 01:26:59,007 ## [Vocalizing] 837 01:27:05,619 --> 01:27:09,055 # All these things I say # 838 01:27:10,057 --> 01:27:14,858 # The way you make me feel # 839 01:27:14,928 --> 01:27:17,897 # I can't believe you're real # 840 01:27:17,965 --> 01:27:22,595 # You are good to me # 841 01:27:22,669 --> 01:27:24,603 # You are # 842 01:27:24,671 --> 01:27:27,333 # Good to me # 843 01:27:27,407 --> 01:27:29,534 # You are # 844 01:27:29,610 --> 01:27:32,135 # Good to me # 845 01:27:34,448 --> 01:27:37,508 ## [Vocalizing] 846 01:27:38,986 --> 01:27:41,477 # Oh, oh # 847 01:27:42,923 --> 01:27:47,553 - [Woman #2, Vocalizing] - # I never thought I'd find # 848 01:27:48,629 --> 01:27:53,259 # A heart that fit with mine # 849 01:27:53,333 --> 01:27:56,461 # Sometimes the world is kind # 850 01:27:56,536 --> 01:28:01,064 # You are good to me # 851 01:28:01,141 --> 01:28:03,132 - # You are # - # You are # 852 01:28:03,210 --> 01:28:05,804 # Good to me # 853 01:28:05,879 --> 01:28:07,972 - # You are # - # You are # 854 01:28:08,048 --> 01:28:10,448 # Good to me # 855 01:28:12,252 --> 01:28:15,551 # We'll know wonder and the open world # 856 01:28:15,622 --> 01:28:21,652 # Makes me smile to know that you're my own # 857 01:28:21,728 --> 01:28:25,164 # In the darkness when I toss and turn # 858 01:28:25,232 --> 01:28:30,829 # Gives me peace of mind when you hold me # 859 01:28:32,072 --> 01:28:34,472 # Uh-huh # 860 01:28:34,541 --> 01:28:36,805 # All these things I say # 861 01:28:36,877 --> 01:28:39,243 [Woman #2] #All these things I say # 862 01:28:39,312 --> 01:28:42,179 # The way you make me feel # 863 01:28:42,249 --> 01:28:44,240 [Woman #2] #The way you make me feel # 864 01:28:44,317 --> 01:28:46,979 # I can't believe you're real # 865 01:28:47,054 --> 01:28:48,851 # You are # 866 01:28:48,922 --> 01:28:51,482 # Good to me # 867 01:28:51,558 --> 01:28:53,651 # You are # 868 01:28:53,727 --> 01:28:56,218 # Good to me # 869 01:28:56,296 --> 01:28:58,423 # You are # 870 01:28:58,498 --> 01:29:00,796 # Good to me # 871 01:29:00,867 --> 01:29:03,165 # You are # 872 01:29:03,236 --> 01:29:05,966 # Good to me # 873 01:29:06,039 --> 01:29:08,098 # You are # 874 01:29:08,175 --> 01:29:11,207 # Good to me # 875 01:29:15,048 --> 01:29:18,040 ## [Vocalizing Softly] 65707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.