All language subtitles for Runaways.S01E07.480p.Film2Movie_CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,030 --> 00:00:10,290 Previously, on Marvel's Runaways... 2 00:00:10,290 --> 00:00:12,920 As soon as I decrypt that data, we'll have that tape, 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,210 undeniable proof that our parents are killers. 4 00:00:15,210 --> 00:00:17,010 How'd you guess my mom's passcode? 5 00:00:17,010 --> 00:00:18,430 I got lucky, I guess. 6 00:00:18,430 --> 00:00:20,060 Really lucky. 7 00:00:20,060 --> 00:00:22,020 What should I do about the fact 8 00:00:22,020 --> 00:00:25,020 that my wife is sleeping with another man? 9 00:00:25,020 --> 00:00:26,360 Robert... 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,280 - ‐ Oh! - ‐ 11 00:00:29,370 --> 00:00:31,330 ‐ ‐ No! 12 00:00:32,410 --> 00:00:33,880 Jonah can help. 13 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 Oh, he's got a cure for brain cancer? 14 00:00:35,840 --> 00:00:39,300 It's an experimental immunotherapy developed from the DNA 15 00:00:39,300 --> 00:00:41,430 of someone with an extraordinary immune system. 16 00:00:41,430 --> 00:00:44,060 Never felt better. I've got a new lease on life, 17 00:00:44,060 --> 00:00:46,230 and a beautiful wife who loves me. 18 00:00:46,230 --> 00:00:47,820 What more could a man want? 19 00:00:47,820 --> 00:00:49,620 I guess going Ultra wasn't for me. 20 00:00:49,620 --> 00:00:50,780 You went Ultra. 21 00:00:52,290 --> 00:00:53,830 You just didn't know it. 22 00:00:53,830 --> 00:00:55,750 Frank should have no memory of Jonah. 23 00:00:55,750 --> 00:00:58,170 I messed up, big time. 24 00:00:58,170 --> 00:00:59,640 Molly was in the basement. 25 00:00:59,640 --> 00:01:01,220 I think she saw everything. 26 00:01:05,940 --> 00:01:08,110 That wraps it up for today. 27 00:01:08,110 --> 00:01:10,620 Papers due on my desk by 3:00 p.m. tomorrow. 28 00:01:10,620 --> 00:01:11,990 Thank you. 29 00:01:11,990 --> 00:01:15,790 ‐ ‐ 30 00:01:20,300 --> 00:01:22,350 Dude, have you seen Reservoir Dogs yet? 31 00:01:22,350 --> 00:01:25,020 Oh, my God, it was so good. 32 00:01:29,360 --> 00:01:31,700 You know, you're watching the key to time travel. 33 00:01:33,620 --> 00:01:35,000 You're kidding, right? 34 00:01:36,080 --> 00:01:37,340 About time travel? 35 00:01:38,420 --> 00:01:40,680 No, that line. It's awful. 36 00:01:42,680 --> 00:01:44,890 That's not a line. I saw your book 37 00:01:44,890 --> 00:01:47,860 and took you for someone with a serious interest. 38 00:01:47,860 --> 00:01:49,190 My mistake. 39 00:01:51,610 --> 00:01:53,410 No, I'm interested... 40 00:01:54,830 --> 00:01:56,670 in time travel. 41 00:01:56,670 --> 00:01:58,670 If someone could actually figure it out, 42 00:01:58,670 --> 00:02:00,130 that would change everything. 43 00:02:03,010 --> 00:02:05,350 Well, it's happening right now. 44 00:02:06,770 --> 00:02:08,940 Atmospheric refraction. 45 00:02:08,940 --> 00:02:11,320 Causes the light from the sun to be distorted. 46 00:02:11,320 --> 00:02:15,750 The sun's already gone, but we still see it. 47 00:02:15,750 --> 00:02:19,550 So it's here and not here at the same time? 48 00:02:19,550 --> 00:02:22,970 Right now, we're looking backwards in time, 49 00:02:22,970 --> 00:02:26,100 a moment stretched beyond its normal limits. 50 00:02:26,100 --> 00:02:29,060 Imagine being given extra time to consider, 51 00:02:29,060 --> 00:02:31,570 or reconsider what you're doing, 52 00:02:31,570 --> 00:02:33,570 the choices that you make. 53 00:02:33,570 --> 00:02:38,460 We could head off wars, avoid accidents... 54 00:02:38,460 --> 00:02:41,130 I could not wear pink taffeta to my senior prom. 55 00:02:41,130 --> 00:02:43,760 Time travel's not about going back and forth. 56 00:02:43,760 --> 00:02:47,060 It's about staying right where we are, 57 00:02:47,060 --> 00:02:49,730 about positioning ourselves so that... 58 00:02:51,440 --> 00:02:53,530 we remain in the presence of beauty. 59 00:02:56,740 --> 00:02:59,500 I'm Victor. Victor Stein. 60 00:03:00,960 --> 00:03:01,880 Janet. 61 00:03:06,260 --> 00:03:08,730 Do babies yawn? Was he supposed to do that? 62 00:03:15,320 --> 00:03:16,620 Did you see? 63 00:03:19,410 --> 00:03:20,670 He's... 64 00:03:22,550 --> 00:03:24,090 He's... 65 00:03:24,090 --> 00:03:25,680 Everything. 66 00:03:25,680 --> 00:03:26,720 Yeah. 67 00:03:30,060 --> 00:03:31,270 I get it now. 68 00:03:32,570 --> 00:03:34,490 What everybody says. 69 00:03:34,490 --> 00:03:36,030 And what's that? 70 00:03:38,330 --> 00:03:40,330 This is the only thing that matters. 71 00:03:43,710 --> 00:03:44,760 Just this. 72 00:03:46,000 --> 00:03:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 73 00:04:24,800 --> 00:04:28,260 How many times have I asked you to put your crap in the trunk? 74 00:04:28,260 --> 00:04:29,810 Sorry. 75 00:04:31,770 --> 00:04:33,650 Well, looks like you won. 76 00:04:33,650 --> 00:04:37,150 ‐ Yeah, looks like. ‐ What? 77 00:04:38,280 --> 00:04:40,830 That was the city championship. 78 00:04:42,160 --> 00:04:43,500 Do I need to drive you 79 00:04:43,500 --> 00:04:45,290 to a victory party or something? 80 00:04:46,380 --> 00:04:48,300 Where were you? 81 00:04:48,300 --> 00:04:49,760 Is that a yes or a no? 82 00:04:49,760 --> 00:04:52,100 We talked about it this morning. You said... 83 00:04:52,100 --> 00:04:55,150 I said I would try. What do you want? 84 00:04:59,740 --> 00:05:02,250 Congratulations. I'm proud of you. 85 00:05:04,080 --> 00:05:06,040 Time's Man of the Year? 86 00:05:07,130 --> 00:05:09,970 Wired's Visionary? 87 00:05:09,970 --> 00:05:11,970 ‐ Give me a break. ‐ Stop. 88 00:05:11,970 --> 00:05:13,270 You don't know shit about shit. 89 00:05:17,110 --> 00:05:18,070 Say it again. 90 00:05:22,910 --> 00:05:24,210 You don't know shit about...! 91 00:05:25,880 --> 00:05:29,300 You don't know shit about...! 92 00:05:29,300 --> 00:05:31,930 Dad? 93 00:05:31,930 --> 00:05:36,400 Dad? I hope you get this in time. 94 00:05:36,400 --> 00:05:38,070 I know it's a long shot, 95 00:05:38,070 --> 00:05:42,620 and I could... a lot of things up. 96 00:05:42,620 --> 00:05:44,540 I hope you get this in time. Dad? 97 00:05:44,540 --> 00:05:46,080 I know it's a long shot, 98 00:05:46,080 --> 00:05:49,090 and I could probably screw a lot of things up. 99 00:05:49,090 --> 00:05:53,470 Dad? I hope you get this in time. 100 00:05:53,470 --> 00:05:54,890 I know it's a... 101 00:05:54,890 --> 00:05:57,060 could probably screw a lot of things up. 102 00:05:58,570 --> 00:06:01,070 I hope you get this in time. 103 00:06:01,070 --> 00:06:03,030 I know it's a long shot and I could 104 00:06:03,030 --> 00:06:05,160 probably screw a lot of things up. 105 00:06:15,470 --> 00:06:17,270 I just wanted to tell you I'm sorry. 106 00:06:17,270 --> 00:06:21,110 I'm sorry for... I'm sorry for all of it. 107 00:06:21,110 --> 00:06:26,790 Please, whatever you do, Dad, don't pick up the Fistigons. 108 00:06:26,790 --> 00:06:28,500 ...the Fistigons. 109 00:06:28,500 --> 00:06:32,300 Whatever you do, Dad, don't pick up the Fistigons. 110 00:07:50,830 --> 00:07:52,460 What are you doing in here? 111 00:07:52,460 --> 00:07:53,840 What does it look like I'm doing? 112 00:07:53,840 --> 00:07:56,180 Alex is in the shower so I'm snooping, 113 00:07:56,180 --> 00:07:57,470 pretending to clean up. 114 00:07:58,760 --> 00:08:00,770 I'm within my constitutional rights 115 00:08:00,770 --> 00:08:01,850 as a parent, anyway. 116 00:08:03,320 --> 00:08:05,360 You think Molly said something to him? 117 00:08:05,360 --> 00:08:07,280 That's what I'm trying to find out. 118 00:08:10,410 --> 00:08:12,710 Alex hasn't been right since that night. 119 00:08:12,710 --> 00:08:14,460 It could be a million things. 120 00:08:14,460 --> 00:08:17,760 Yeah. Darius, Nico... 121 00:08:17,760 --> 00:08:18,850 Nico? 122 00:08:20,560 --> 00:08:22,100 He's got a thing for her. 123 00:08:23,310 --> 00:08:25,480 Please. What do you know? 124 00:08:25,480 --> 00:08:27,820 A father knows. 125 00:08:27,820 --> 00:08:29,450 Also, he told me. 126 00:08:29,450 --> 00:08:31,330 And you didn't tell me? 127 00:08:31,330 --> 00:08:32,710 Tell you what? 128 00:08:33,880 --> 00:08:35,550 That you and Nico are a thing. 129 00:08:36,970 --> 00:08:38,390 Yeah, we're not a thing. 130 00:08:38,390 --> 00:08:40,100 So sad about her mom and dad. 131 00:08:40,100 --> 00:08:41,390 How's she holding up? 132 00:08:41,390 --> 00:08:43,600 Yeah, it was a shock to us. 133 00:08:43,600 --> 00:08:45,860 I can only imagine what it was like for her. 134 00:08:45,860 --> 00:08:48,280 Yeah, you think you know your parents. 135 00:08:48,280 --> 00:08:49,700 What are you guys doing in here? 136 00:08:51,240 --> 00:08:53,330 These clothes don't clean themselves. 137 00:08:53,330 --> 00:08:56,880 We wanted you to have something nice to wear for the open house tonight. 138 00:08:56,880 --> 00:08:58,300 Open house? 139 00:08:58,300 --> 00:09:00,890 You know, when we get to visit your classrooms, 140 00:09:00,890 --> 00:09:02,310 and see your teachers, 141 00:09:02,310 --> 00:09:04,440 and hear what's really going on with you. 142 00:09:04,440 --> 00:09:06,570 I'm familiar with the open house concept, 143 00:09:06,570 --> 00:09:08,820 I just... I forgot about it, I guess. 144 00:09:08,820 --> 00:09:11,280 Well, if you have anything 145 00:09:11,280 --> 00:09:14,880 you want to fill us in on before this evening, feel free. 146 00:09:14,880 --> 00:09:18,760 Not... unless there's something you guys want to tell me. 147 00:09:21,140 --> 00:09:22,560 ‐ We're good. ‐ Definitely. 148 00:09:22,560 --> 00:09:24,350 - ‐ Oh, great. - ‐ 149 00:09:24,350 --> 00:09:27,190 Then it should be a pretty boring evening. 150 00:09:30,490 --> 00:09:31,780 I got that. 151 00:09:31,780 --> 00:09:33,580 I gotta go. 152 00:09:36,540 --> 00:09:38,800 Love you too, son. 153 00:09:38,800 --> 00:09:40,550 Okay, we are not paranoid. 154 00:09:40,550 --> 00:09:43,260 We need to be all up in his business until we know for sure. 155 00:09:43,260 --> 00:09:45,560 And then there's Molly. 156 00:09:45,560 --> 00:09:46,770 I've been thinking about it, 157 00:09:46,770 --> 00:09:49,780 but it will require Dale and Stacey 158 00:09:49,780 --> 00:09:51,360 keeping a secret. 159 00:09:51,360 --> 00:09:53,160 Yeah, that's no sure thing. 160 00:09:58,040 --> 00:10:00,260 Yo, Dad... 161 00:10:03,510 --> 00:10:04,730 Hey, Dad. 162 00:10:07,650 --> 00:10:09,070 Yo, Dad! 163 00:10:09,070 --> 00:10:10,490 Son. 164 00:10:11,820 --> 00:10:13,830 I didn't hear you come in. 165 00:10:13,830 --> 00:10:16,370 Hey, you're a little preoccupied. 166 00:10:16,370 --> 00:10:19,710 We have been trying to increase the Nemo battery range 167 00:10:19,710 --> 00:10:21,930 without decreasing the drag coefficients, 168 00:10:21,930 --> 00:10:24,350 which has vexed our best engineers for years. 169 00:10:24,350 --> 00:10:26,770 I'm not sure if I'm following all or any of this, 170 00:10:26,770 --> 00:10:29,520 but based on how many times you circled the last number... 171 00:10:29,520 --> 00:10:31,990 Yeah, yeah, yeah, yeah. I cracked it. 172 00:10:31,990 --> 00:10:34,120 It wasn't hard, either. 173 00:10:34,120 --> 00:10:35,870 Leads me to believe I should fire 174 00:10:35,870 --> 00:10:37,540 every one of my engineers. 175 00:10:37,540 --> 00:10:41,420 ‐ Maybe I should hire Mr. Siebey. ‐ My physics teacher? 176 00:10:41,420 --> 00:10:43,550 Clearly, he's done a great job teaching you... 177 00:10:44,640 --> 00:10:45,930 better than I've done. 178 00:10:45,930 --> 00:10:47,430 I'm pretty sure the guy 179 00:10:47,430 --> 00:10:49,730 wore the same pair of pants for an entire semester. 180 00:10:49,730 --> 00:10:51,150 Sign of an uncluttered mind. 181 00:10:51,150 --> 00:10:53,110 I look forward to speaking with him this evening 182 00:10:53,110 --> 00:10:55,030 and thanking him for his inspiration. 183 00:10:55,030 --> 00:10:56,490 Wait, you're going to the open house? 184 00:10:56,490 --> 00:10:58,160 Wouldn't miss it for the world. 185 00:10:58,160 --> 00:11:00,290 Other than literally every other time it's happened. 186 00:11:00,290 --> 00:11:02,340 Yes. Yes. Yes. 187 00:11:02,340 --> 00:11:04,180 You're right, I've... 188 00:11:04,180 --> 00:11:07,140 but everything is going to be different now. 189 00:11:07,140 --> 00:11:09,020 ‐ Okay? ‐ Yeah. 190 00:11:09,020 --> 00:11:10,310 Yeah. 191 00:11:10,310 --> 00:11:11,820 Oh! 192 00:11:13,110 --> 00:11:15,120 Pops, when was the last time you showered? 193 00:11:15,120 --> 00:11:16,740 You are ripe! 194 00:11:16,740 --> 00:11:18,910 Um, ahem, I don't mean to interrupt 195 00:11:18,910 --> 00:11:20,590 this lovely father‐son moment, 196 00:11:20,590 --> 00:11:22,170 but Chase has to head to school. 197 00:11:22,170 --> 00:11:24,340 And, apparently, I need to freshen up 198 00:11:24,340 --> 00:11:27,770 before I blow everyone's mind at the office. 199 00:11:27,770 --> 00:11:30,480 Looking forward to this evening, Chase! 200 00:11:30,480 --> 00:11:31,860 Oh, love you. 201 00:11:34,070 --> 00:11:36,700 ‐ What's this evening? ‐ Open house. 202 00:11:36,700 --> 00:11:38,240 He's going to that? 203 00:11:38,240 --> 00:11:39,830 I thought the side effects of new meds 204 00:11:39,830 --> 00:11:42,340 involved mild nausea and swollen ankles, 205 00:11:42,340 --> 00:11:45,090 not a complete personality change. 206 00:11:45,090 --> 00:11:47,470 What the hell kind of medicine did that guy give him? 207 00:11:47,470 --> 00:11:52,060 I have no idea. I'm just glad it's working. 208 00:11:52,060 --> 00:11:54,150 I keep waiting for the old Victor to return. 209 00:11:54,150 --> 00:11:57,200 Well, maybe we'll get lucky and he won't. 210 00:11:57,200 --> 00:12:00,620 Though that would make it harder for you to leave. 211 00:12:00,620 --> 00:12:03,040 If I wanted to walk out, 212 00:12:03,040 --> 00:12:05,760 your father has given me more than enough excuses. 213 00:12:06,930 --> 00:12:08,140 So, you're no longer 214 00:12:08,140 --> 00:12:10,020 into married software engineers 215 00:12:10,020 --> 00:12:13,400 with a fondness for... mandals? 216 00:12:13,400 --> 00:12:18,370 Robert was kind when my life was short on kindness. 217 00:12:18,370 --> 00:12:20,540 It was an escape, nothing more. 218 00:12:20,540 --> 00:12:22,630 Meanwhile, Dad was dying of a brain tumor, 219 00:12:22,630 --> 00:12:24,170 and you didn't notice. 220 00:12:25,970 --> 00:12:28,180 I feel terrible that I missed the signs, 221 00:12:28,180 --> 00:12:31,430 but I've suffered a long time trying to hold us all together. 222 00:12:31,430 --> 00:12:34,690 So, if there's a chance we can be a happy family again, 223 00:12:34,690 --> 00:12:37,070 I'm not gonna let anything stand in our way. 224 00:13:00,790 --> 00:13:02,830 Just wanted to say hi. 225 00:13:02,830 --> 00:13:04,540 Or bye. 226 00:13:06,380 --> 00:13:09,510 I won't be here when you get home from school. 227 00:13:10,760 --> 00:13:14,440 But I'll be there this evening. 228 00:13:14,440 --> 00:13:18,440 Your mother and I are a unified front 229 00:13:18,440 --> 00:13:20,830 when it comes to your education, 230 00:13:20,830 --> 00:13:23,540 even though I don't live here anymore. 231 00:13:30,850 --> 00:13:33,810 I love you so much, Nico. 232 00:13:33,810 --> 00:13:35,810 I hope you know that. 233 00:13:35,810 --> 00:13:37,230 I do. 234 00:13:38,530 --> 00:13:40,820 And I know you love Mom, too. 235 00:13:41,910 --> 00:13:43,450 Just talk to her. 236 00:13:43,450 --> 00:13:45,330 You know, apologize. 237 00:13:45,330 --> 00:13:47,040 I bet she'd forgive you. 238 00:13:47,040 --> 00:13:50,050 She knows how difficult she's been, so... 239 00:13:50,050 --> 00:13:52,680 I wish it was that easy. 240 00:13:52,680 --> 00:13:55,060 People forgive things that are much worse. 241 00:13:55,060 --> 00:13:56,940 You could work it out. 242 00:13:56,940 --> 00:14:00,780 We... we... we could, but it's... 243 00:14:03,200 --> 00:14:05,500 It's not what I want, Nico. 244 00:14:05,500 --> 00:14:06,790 Not anymore. 245 00:14:11,130 --> 00:14:12,930 What, I mean... 246 00:14:12,930 --> 00:14:15,560 you're, like, in love with Janet Stein? 247 00:14:15,560 --> 00:14:17,060 I mean, come on. 248 00:14:24,490 --> 00:14:28,880 Oh, my God, you're in love with Janet Stein. 249 00:14:28,880 --> 00:14:31,220 It's not like I plannedon it, believe me. 250 00:14:31,220 --> 00:14:33,510 Yeah, well, good luck. 251 00:14:33,510 --> 00:14:35,720 Enjoy it while you still can. 252 00:14:41,320 --> 00:14:43,950 You were here on the first day... 253 00:14:43,950 --> 00:14:45,870 and you will be here on the last. 254 00:14:47,160 --> 00:14:48,500 You were always ready... 255 00:14:49,670 --> 00:14:51,920 without beginning or end, 256 00:14:51,920 --> 00:14:53,590 one with the universe, 257 00:14:53,590 --> 00:14:55,390 endless and eternal, 258 00:14:55,390 --> 00:14:57,310 ever with us, 259 00:14:57,310 --> 00:14:59,440 and we, ever with you. 260 00:14:59,440 --> 00:15:00,980 This is true. 261 00:15:00,980 --> 00:15:02,320 This is true. 262 00:15:04,660 --> 00:15:07,080 He's ready to see the Spectrum. 263 00:15:13,050 --> 00:15:14,970 When we turn the ventilator off, he may... 264 00:15:14,970 --> 00:15:16,560 Don't touch anything. 265 00:15:17,810 --> 00:15:20,310 Frank, we weren't expecting you. 266 00:15:22,230 --> 00:15:24,030 Would you like to join our circle? 267 00:15:24,030 --> 00:15:27,330 Actually, Leslie, I need you to step aside. 268 00:15:30,170 --> 00:15:31,420 Trust me. 269 00:15:43,650 --> 00:15:44,570 You, too. 270 00:15:46,700 --> 00:15:49,290 Just give us a moment alone, please, thank you. 271 00:15:55,300 --> 00:15:56,970 What are you doing? 272 00:15:56,970 --> 00:15:58,430 This. 273 00:16:00,020 --> 00:16:01,230 Don't. 274 00:16:01,230 --> 00:16:03,070 Stop it! 275 00:16:03,070 --> 00:16:04,030 Stop! 276 00:16:13,040 --> 00:16:15,090 What's happening? 277 00:16:17,430 --> 00:16:19,890 You've been given something we all want. 278 00:16:21,440 --> 00:16:22,560 More time. 279 00:16:25,570 --> 00:16:27,240 Dad? 280 00:16:30,580 --> 00:16:31,790 What did you do? 281 00:16:31,790 --> 00:16:33,210 My new job. 282 00:16:38,260 --> 00:16:39,760 What the hell was that? 283 00:16:39,760 --> 00:16:41,810 I'm sorry to step on your moment back there, 284 00:16:41,810 --> 00:16:43,150 but Calvin's a friend. 285 00:16:43,150 --> 00:16:44,310 We're in the same men's group. 286 00:16:44,310 --> 00:16:45,400 He brings the best snacks. 287 00:16:45,400 --> 00:16:46,740 Why did Jonah give you those? 288 00:16:46,740 --> 00:16:48,240 He and I had a lovely chat 289 00:16:48,240 --> 00:16:50,370 about the church and my future there. 290 00:16:50,370 --> 00:16:53,830 I hope you don't have a problem with that. 291 00:16:53,830 --> 00:16:57,590 The problem is you have no idea what you're doing. 292 00:16:57,590 --> 00:17:00,850 That was a parlor trick, 293 00:17:00,850 --> 00:17:03,020 but it has real consequences. 294 00:17:03,020 --> 00:17:05,110 What if that family tells everybody 295 00:17:05,110 --> 00:17:06,690 that you're some kind of healer? 296 00:17:06,690 --> 00:17:08,150 Oh, I'm counting on it. 297 00:17:23,560 --> 00:17:26,400 Stuck with our families for an entire evening, 298 00:17:26,400 --> 00:17:28,530 acting as if everything's fine. 299 00:17:28,530 --> 00:17:30,320 Not my parents. 300 00:17:33,250 --> 00:17:35,580 My dad moves out today. 301 00:17:35,580 --> 00:17:37,590 Damn. Nico, I'm sorry. 302 00:17:37,590 --> 00:17:40,890 Doesn't make any difference if they all end up in jail anyway. 303 00:17:40,890 --> 00:17:43,060 Well, if there's anything that I can do... 304 00:17:44,810 --> 00:17:45,730 One thing. 305 00:17:47,940 --> 00:17:51,110 How did you know how to get into my mom's office at Wizard? 306 00:17:51,110 --> 00:17:53,870 And, please, just don't tell me some bullshit 307 00:17:53,870 --> 00:17:55,870 that her password was "password." 308 00:17:59,170 --> 00:18:01,090 Any chance our parents can get arrested 309 00:18:01,090 --> 00:18:02,850 before they talk to our teachers? 310 00:18:02,850 --> 00:18:04,730 Yeah, I can't say that I've been 311 00:18:04,730 --> 00:18:06,230 a banner student lately. 312 00:18:06,230 --> 00:18:08,020 Who can even think about homework? 313 00:18:08,020 --> 00:18:10,030 Guess we'll have a hell of a personal essay 314 00:18:10,030 --> 00:18:11,490 for our college applications. 315 00:18:11,490 --> 00:18:12,990 Isn't this adorbs! 316 00:18:12,990 --> 00:18:15,000 You kids planning a big double date? 317 00:18:15,000 --> 00:18:17,080 What do the kids do for fun these days? 318 00:18:17,080 --> 00:18:21,550 Is it a... escape room? Karaoke? A knitting circle? 319 00:18:21,550 --> 00:18:23,390 No one is planning a date. 320 00:18:23,390 --> 00:18:25,180 Escape room does sound sick, though. 321 00:18:25,180 --> 00:18:27,690 ‐ If it means escaping from here. ‐ Whoa, zinger! 322 00:18:27,690 --> 00:18:30,940 Karolina, you should sign up for the school improv troupe. 323 00:18:30,940 --> 00:18:34,410 Guys, we're supposed to be taking on our parents, not each other. 324 00:18:34,410 --> 00:18:37,080 Well, what's happening with the video data? 325 00:18:37,080 --> 00:18:39,090 I'm still working on it. 326 00:18:39,090 --> 00:18:40,800 It's harder to unlock than I thought, 327 00:18:40,800 --> 00:18:42,340 and now my parents are on my ass. 328 00:18:42,340 --> 00:18:43,640 Yeah, mine too. 329 00:18:43,640 --> 00:18:45,060 Do you think they know? 330 00:18:45,060 --> 00:18:46,600 I'm not sure how. 331 00:18:46,600 --> 00:18:49,400 Oh! 332 00:18:49,400 --> 00:18:51,780 It's okay. We can put it back together. 333 00:18:51,780 --> 00:18:54,200 Who cares? Who cares about a double helix! 334 00:18:54,200 --> 00:18:57,410 Molly, is everything okay? 335 00:18:59,710 --> 00:19:01,590 I screwed up, you guys. 336 00:19:01,590 --> 00:19:03,640 I got something to tell you. 337 00:19:14,490 --> 00:19:15,950 Are you kidding? 338 00:19:15,950 --> 00:19:18,620 I know, I panicked. Your mom is very intimidating. 339 00:19:18,620 --> 00:19:20,750 Well, she has the conviction rate to prove it. 340 00:19:20,750 --> 00:19:23,090 Now you're telling me she's been suspicious of you from the beginning. 341 00:19:23,090 --> 00:19:24,680 Not to mention you're responsible 342 00:19:24,680 --> 00:19:26,720 for only one working bathroom at Timely Coffee. 343 00:19:26,720 --> 00:19:28,310 If they know you saw the robes, 344 00:19:28,310 --> 00:19:30,020 they know you got down the staircase. 345 00:19:30,020 --> 00:19:32,230 Unless they wear their robes to other places, 346 00:19:32,230 --> 00:19:35,450 like the gym, or Whole Foods. 347 00:19:35,450 --> 00:19:37,740 Then again, nothing in my house has changed. 348 00:19:37,740 --> 00:19:39,460 In fact, it's gotten better. 349 00:19:39,460 --> 00:19:42,210 Except for the fact that our parents are having an affair. 350 00:19:42,210 --> 00:19:44,630 No, that's all over. My mom told me this morning. 351 00:19:44,630 --> 00:19:47,140 Well, at least I know why my parents are living in my room. 352 00:19:47,140 --> 00:19:48,310 Dude, I said I'm sorry. 353 00:19:48,310 --> 00:19:49,940 Why didn't you tell us, Molly? 354 00:19:49,940 --> 00:19:51,190 Why didn't you tell me? 355 00:19:51,190 --> 00:19:52,610 Every time I try to tell you guys stuff, 356 00:19:52,610 --> 00:19:53,690 you act like I'm some kid 357 00:19:53,690 --> 00:19:54,700 who can't be believed. 358 00:19:54,700 --> 00:19:55,990 It's not your fault. 359 00:19:55,990 --> 00:19:57,580 This is too much for us to handle, 360 00:19:57,580 --> 00:19:58,750 let alone someone your age. 361 00:19:58,750 --> 00:19:59,790 You're, like, three years older! 362 00:19:59,790 --> 00:20:00,870 This is why I literally tried 363 00:20:00,870 --> 00:20:02,590 to protect you from seeing this. 364 00:20:02,590 --> 00:20:04,460 We can't do this thing if we can't trust each other. 365 00:20:04,460 --> 00:20:06,010 I'm super honest. 366 00:20:06,010 --> 00:20:08,430 Yeah, Molly, maybe a little too honest sometimes. 367 00:20:08,430 --> 00:20:10,270 You know what? Forget it. 368 00:20:10,270 --> 00:20:12,360 If after all we've been through this is how it's gonna be, 369 00:20:12,360 --> 00:20:14,820 then I don't want anything to do with you guys! 370 00:20:14,820 --> 00:20:16,570 Molly, hold on! 371 00:20:29,060 --> 00:20:30,730 ‐ Wow! ‐ Right? 372 00:20:30,730 --> 00:20:33,610 ‐ I have never seen anything like this. ‐ It's amazing. 373 00:20:33,610 --> 00:20:35,190 I mean, he is amazing! 374 00:20:35,190 --> 00:20:37,660 He's also scary, and if Jonah ever finds out... 375 00:20:37,660 --> 00:20:39,700 ‐that you pinched his serum... ‐Yeah, yeah, yeah. 376 00:20:39,700 --> 00:20:41,330 The guy practically handed it to me. 377 00:20:41,330 --> 00:20:43,460 It's like he wanted us to examine it, okay? 378 00:20:43,460 --> 00:20:47,840 But, yes, I agree, I would very much prefer he didn't find out. 379 00:20:47,840 --> 00:20:49,260 ‐ Yeah. ‐ 380 00:20:50,430 --> 00:20:52,020 It's truly incredible! 381 00:20:52,020 --> 00:20:53,480 When we synthesize DNA, 382 00:20:53,480 --> 00:20:56,070 we take every precaution to not stretch genetic code 383 00:20:56,070 --> 00:20:59,660 in such a way that it creates a toxin or a disease, but... 384 00:20:59,660 --> 00:21:03,920 Jonah's DNA in this serum when stretched does the opposite! 385 00:21:03,920 --> 00:21:05,670 It creates healing! 386 00:21:05,670 --> 00:21:09,340 I know, it's like a crazy malware in a computer virus. 387 00:21:09,340 --> 00:21:14,520 It spreads like a Belle Creme from the south of France. 388 00:21:14,520 --> 00:21:16,780 Aw, even after 14 straight hours, 389 00:21:16,780 --> 00:21:19,320 your cheese references never fail to impress. 390 00:21:19,320 --> 00:21:21,080 Aw! It's all for you, my love. 391 00:21:22,370 --> 00:21:23,290 Whoa. 392 00:21:25,460 --> 00:21:27,670 Oh... 393 00:21:27,670 --> 00:21:29,220 ‐ You all right? ‐ I think so. 394 00:21:29,220 --> 00:21:30,470 Didn't feel a thing. 395 00:21:35,060 --> 00:21:37,270 Sure you're okay? 396 00:21:37,270 --> 00:21:40,360 Oh, yeah, yeah, I'm just a little lightheaded. 397 00:21:40,360 --> 00:21:41,740 Must be hungry. 398 00:21:41,740 --> 00:21:43,750 Well, we have leftover Thai food in the fridge. 399 00:21:43,750 --> 00:21:45,080 ‐ Okay. ‐ Pad see ew? 400 00:21:45,080 --> 00:21:46,590 Pad see ew, too, babe! 401 00:21:46,590 --> 00:21:47,880 ‐ Love you. ‐ All right. 402 00:22:04,290 --> 00:22:06,120 I didn't realize we had plans. 403 00:22:07,250 --> 00:22:08,420 Where have you been? 404 00:22:09,720 --> 00:22:12,010 I was at the construction site. 405 00:22:12,010 --> 00:22:14,100 They delivered the drill today. 406 00:22:14,100 --> 00:22:15,810 So, this is what you want? 407 00:22:15,810 --> 00:22:17,810 To undermine my authority? 408 00:22:17,810 --> 00:22:20,150 You have authority because I gave it to you. 409 00:22:20,150 --> 00:22:22,990 This is my father's church! 410 00:22:22,990 --> 00:22:24,580 And it's my religion. 411 00:22:27,630 --> 00:22:31,300 Where were you when I gathered all these believers together? 412 00:22:31,300 --> 00:22:34,560 Where were you when I pulled those kids off the streets? 413 00:22:36,390 --> 00:22:40,230 If you think my power comes only from your teachings 414 00:22:40,230 --> 00:22:41,700 or your healing gloves... 415 00:22:41,700 --> 00:22:43,530 Ah, so that's what this is about. 416 00:22:43,530 --> 00:22:45,330 ‐What? ‐You're upset 417 00:22:45,330 --> 00:22:47,830 because I gave your husband something I've never given you. 418 00:22:47,830 --> 00:22:49,670 This has nothing to do with Frank. 419 00:22:49,670 --> 00:22:51,920 It's about my father's legacy 420 00:22:51,920 --> 00:22:53,800 that I have devoted my life to. 421 00:22:53,800 --> 00:22:55,770 The church is in the past, Leslie. 422 00:22:57,730 --> 00:23:00,070 You don't want to be around when it goes down. 423 00:23:02,280 --> 00:23:03,450 What? 424 00:23:06,620 --> 00:23:09,670 Your father would be so proud 425 00:23:09,670 --> 00:23:11,420 of everything that you've done... 426 00:23:14,090 --> 00:23:15,510 but you and I... 427 00:23:17,220 --> 00:23:22,110 have become a part of something much, much larger now. 428 00:23:23,490 --> 00:23:25,030 PRIDE. 429 00:23:25,030 --> 00:23:29,170 PRIDE is the only thing that matters. 430 00:23:36,010 --> 00:23:37,850 You have such a big heart. 431 00:23:39,270 --> 00:23:41,310 Your compassion's healed so many. 432 00:23:42,820 --> 00:23:45,620 Now I need you to turn it towards your friends, 433 00:23:45,620 --> 00:23:47,660 because they're falling apart, 434 00:23:47,660 --> 00:23:51,210 and you are the only one with the power to bring them back together. 435 00:23:53,090 --> 00:23:55,050 I need you to do that, 436 00:23:55,050 --> 00:23:56,890 and I need you to do it quickly. 437 00:23:59,560 --> 00:24:01,100 Why, is something wrong? 438 00:24:01,100 --> 00:24:04,030 No. Nothing's wrong. 439 00:24:08,450 --> 00:24:09,910 Not yet, anyway. 440 00:24:15,720 --> 00:24:17,390 Five, six, seven, eight. 441 00:24:17,390 --> 00:24:19,430 One, two, three, four. 442 00:24:19,430 --> 00:24:21,390 Five, six, seven, eight. 443 00:24:21,390 --> 00:24:23,150 One, two, three, four. 444 00:24:23,150 --> 00:24:25,610 Smile, ladies, show me those teeth! 445 00:24:25,610 --> 00:24:27,160 Carol, not you. 446 00:24:28,530 --> 00:24:31,250 Okay, guys, I need to see some attitude. 447 00:24:31,250 --> 00:24:33,840 ♪ ...show her a little swing ♪ 448 00:24:33,840 --> 00:24:35,550 Okay, that was terrible. 449 00:24:38,430 --> 00:24:40,140 Five, six, seven, eight. 450 00:24:40,140 --> 00:24:42,270 ‐ Snap. ‐ ♪ ...the bling‐bling, girl ♪ 451 00:24:42,270 --> 00:24:43,900 ♪ There ain't nothing to do ♪ 452 00:24:43,900 --> 00:24:48,030 Okay, guys, point your toes, ready, go. 453 00:24:50,200 --> 00:24:52,210 Those are not splits. What is that? 454 00:24:52,210 --> 00:24:53,580 ♪ Ain't no big thing ♪ 455 00:24:53,580 --> 00:24:55,420 ♪ Just show her a little swing ♪ 456 00:24:59,050 --> 00:25:00,640 All right, cut it! 457 00:25:00,640 --> 00:25:04,310 Someone teach Brittany how to do an eight‐count, please! 458 00:25:04,310 --> 00:25:05,940 Hi, Eiffel. What's up? 459 00:25:07,240 --> 00:25:08,450 Do I know you? 460 00:25:08,450 --> 00:25:09,620 Molly. 461 00:25:10,700 --> 00:25:11,870 Molly Hernandez. 462 00:25:11,870 --> 00:25:13,960 I tried out for the team, but um... 463 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 I kind of didn't finish my audition. 464 00:25:15,960 --> 00:25:18,930 Right, you were the one menstruating during her routine. 465 00:25:18,930 --> 00:25:22,180 What can I say, I'm all about that blood life. 466 00:25:22,180 --> 00:25:24,060 I was wondering if there was a spot open. 467 00:25:24,060 --> 00:25:26,070 I'm really good, practicing a lot, 468 00:25:26,070 --> 00:25:29,030 and I just want to be a part of something, you know? 469 00:25:29,030 --> 00:25:32,370 Yeah. You know, we have a spot for you. 470 00:25:32,370 --> 00:25:34,960 ‐ Really? ‐ Team manager. 471 00:25:34,960 --> 00:25:37,590 Oh, my God, thank you so much. 472 00:25:37,590 --> 00:25:40,180 Like, I'm gonna be working on routines, designing uniforms? 473 00:25:40,180 --> 00:25:41,850 I have a lot of thoughts on athleisure trends. 474 00:25:41,850 --> 00:25:43,730 Yeah, it's actually more like washing towels 475 00:25:43,730 --> 00:25:45,100 and filling up water bottles, 476 00:25:45,100 --> 00:25:47,150 but, um, you're cool with that, right? 477 00:25:47,150 --> 00:25:48,820 I guess. 478 00:25:48,820 --> 00:25:50,410 Awesome. 479 00:25:50,410 --> 00:25:51,620 Thanks, Mia. 480 00:25:51,620 --> 00:25:53,490 ‐ Molly. ‐ Whatever. 481 00:25:53,490 --> 00:25:54,580 Thanks. 482 00:25:54,580 --> 00:25:56,790 ‐ Yeah, thank you. ‐ Okay. 483 00:25:56,790 --> 00:25:57,800 ‐ Thanks, hon. ‐ It's not a good job, 484 00:25:57,800 --> 00:25:58,960 but someone's gotta do it. 485 00:26:02,850 --> 00:26:06,480 Hey, you all right? 486 00:26:06,480 --> 00:26:09,650 I guess I deserve it, right, since I ruin everything? 487 00:26:09,650 --> 00:26:11,660 You don't ruin everything. 488 00:26:11,660 --> 00:26:14,950 We were all friends. Everything was going great. 489 00:26:14,950 --> 00:26:16,670 That's what I love about you, Molly. 490 00:26:16,670 --> 00:26:19,130 Our parents are killers, the cops are crooked, 491 00:26:19,130 --> 00:26:21,590 and we almost got killed by some gang members. 492 00:26:21,590 --> 00:26:24,720 But you see it as "everything is going great." 493 00:26:24,720 --> 00:26:28,190 Maybe my true super power is my positive attitude. 494 00:26:28,190 --> 00:26:31,240 Now you sound like a poster in my dentist's office. 495 00:26:32,910 --> 00:26:34,990 So does this mean you and I are still friends? 496 00:26:34,990 --> 00:26:37,630 Of course. We share the kind of secret 497 00:26:37,630 --> 00:26:40,340 that nobody else understands. 498 00:26:40,340 --> 00:26:43,090 Yeah. What's the fun of flying if you can't tell anyone? 499 00:26:43,090 --> 00:26:45,270 Or lifting a truck with your bare hands? 500 00:26:47,690 --> 00:26:49,690 You know, I just wish everyone else felt the same. 501 00:26:52,490 --> 00:26:54,530 Well, it's... I gotta go. 502 00:26:56,120 --> 00:26:58,040 All right. Come on. 503 00:27:00,250 --> 00:27:02,630 Hey, hon. I have lunch. 504 00:27:02,630 --> 00:27:04,430 No, no, can't eat, not now, not when there's... 505 00:27:04,430 --> 00:27:06,020 so much science to be achieved. 506 00:27:08,140 --> 00:27:10,690 You do realize that Jonah's serum, if harnessed properly, 507 00:27:10,690 --> 00:27:12,610 could reverse the aging process. 508 00:27:12,610 --> 00:27:16,580 The chance to cheat death is right at our fingertips! Hah! 509 00:27:16,580 --> 00:27:19,250 Jesus, Dale, this is why you need to stick to decaf. 510 00:27:19,250 --> 00:27:22,090 Imagine the ability to live together forever, Mama Bear! 511 00:27:22,090 --> 00:27:24,300 Eternity with the one that I love. 512 00:27:24,300 --> 00:27:25,930 What could be better? 513 00:27:27,770 --> 00:27:31,440 Oh! That was the greatest kiss I've ever experienced. 514 00:27:31,440 --> 00:27:34,240 It was like this... this... this explosion of color, 515 00:27:34,240 --> 00:27:35,740 but in my mouth! 516 00:27:35,740 --> 00:27:37,750 Oh, shit. 517 00:27:37,750 --> 00:27:39,410 I love you, Stacey Yorkes. 518 00:27:39,410 --> 00:27:42,380 Your auburn curls, your scratchy, adorable voice, 519 00:27:42,380 --> 00:27:45,130 your shoes... I mean, Crocs! What are Crocs! 520 00:27:45,130 --> 00:27:47,600 Crocs are a gift from God, don't you think? 521 00:27:47,600 --> 00:27:49,770 That drop... you've been infected! 522 00:27:49,770 --> 00:27:51,400 Infected with love! 523 00:27:51,400 --> 00:27:54,190 ‐ Oh, you're tripping... on Jonah. ‐ Whoo! 524 00:27:54,190 --> 00:27:56,320 What? 525 00:27:58,620 --> 00:28:01,000 Who is at our front door right now? 526 00:28:03,500 --> 00:28:05,720 Oh, crap. It's the Wilders. 527 00:28:05,720 --> 00:28:07,100 The G‐man? Invite him in! 528 00:28:07,100 --> 00:28:08,890 I love that big, bald teddy bear! 529 00:28:10,100 --> 00:28:12,730 Okay. Hello? 530 00:28:12,730 --> 00:28:14,780 Stacey, we need to talk to you. 531 00:28:14,780 --> 00:28:15,860 It's about Molly. 532 00:28:15,860 --> 00:28:18,410 Molly! I love Molly so much, 533 00:28:18,410 --> 00:28:20,620 with the little kitty cats. Hey, we should get a cat! 534 00:28:21,830 --> 00:28:23,420 Um, we would love to, 535 00:28:23,420 --> 00:28:26,130 but we're, um, deep into something over here, 536 00:28:26,130 --> 00:28:28,510 I mean, harmful things that you could be exposed to. 537 00:28:28,510 --> 00:28:30,600 Is there any way we could talk tonight at the open house? 538 00:28:30,600 --> 00:28:31,770 Oh, it's so hot. It's so, so hot! 539 00:28:31,770 --> 00:28:33,020 I've never been... 540 00:28:33,020 --> 00:28:36,200 Oh, yeah... if we make it. 541 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 Isn't this kind of depressing? 542 00:28:40,160 --> 00:28:42,170 Why not just order some new stuff from Crate & Barrel? 543 00:28:42,170 --> 00:28:43,750 Vaughn, if you're gonna be my new assistant, 544 00:28:43,750 --> 00:28:45,340 there's something you need to know about me. 545 00:28:45,340 --> 00:28:46,800 I don't believe I agreed to that. 546 00:28:46,800 --> 00:28:50,220 I have a deep reverence for the church, 547 00:28:50,220 --> 00:28:53,770 and this area is where the history of our movement has been stored. 548 00:28:53,770 --> 00:28:55,190 Like... like this. 549 00:28:55,190 --> 00:28:57,780 This is the first podium 550 00:28:57,780 --> 00:29:00,120 from the original building over on 4th Street. 551 00:29:02,710 --> 00:29:05,380 And those... those... those chairs. 552 00:29:05,380 --> 00:29:08,590 They lined the hallway of the intake area for 12 years. 553 00:29:08,590 --> 00:29:11,100 Think about all the lives that were changed 554 00:29:11,100 --> 00:29:13,560 while people sat in these chairs. 555 00:29:15,440 --> 00:29:18,780 ‐ Whoa. ‐ What? 556 00:29:18,780 --> 00:29:22,120 Shut the front door! 557 00:29:25,250 --> 00:29:27,090 That's a nice desk. 558 00:29:27,090 --> 00:29:28,760 This desk belonged to David Ellerh. 559 00:29:28,760 --> 00:29:32,310 This is the desk where he wrote The Book of Gibborim. 560 00:29:32,310 --> 00:29:34,520 ‐ Wow. ‐ I have to have this desk. 561 00:29:34,520 --> 00:29:35,860 Mark it down. 562 00:29:35,860 --> 00:29:37,990 Are you sure Leslie will be okay with that? 563 00:29:37,990 --> 00:29:40,160 Yes. Yes. Yes. 564 00:29:41,990 --> 00:29:44,670 I bet all of this stuff belonged to him. 565 00:29:53,600 --> 00:29:56,060 Mr. Dean? Are you... 566 00:29:58,860 --> 00:30:01,490 Mr. Dean? 567 00:30:07,630 --> 00:30:08,760 ‐ Get out! ‐ Mr. Dean? 568 00:30:10,420 --> 00:30:11,470 Mr. Dean? 569 00:30:12,760 --> 00:30:14,140 Is something wrong? 570 00:30:21,570 --> 00:30:23,740 Welcome to Atlas Academy's Annual Open House. 571 00:30:23,740 --> 00:30:26,460 Our students and faculty have been preparing 572 00:30:26,460 --> 00:30:27,920 for this night for months... 573 00:30:27,920 --> 00:30:29,630 ‐ ‐ ...and we're all thrilled 574 00:30:29,630 --> 00:30:31,930 to share what we've been up to. 575 00:30:31,930 --> 00:30:35,140 We have student club booths for you to visit, 576 00:30:35,140 --> 00:30:38,150 as well as special displays throughout the campus. 577 00:30:38,150 --> 00:30:39,860 What's wrong with him? 578 00:30:39,860 --> 00:30:41,400 Allergy medicine. 579 00:30:41,400 --> 00:30:43,700 He's very sensitive to the antihistamines. 580 00:30:43,700 --> 00:30:45,830 ‐ Honey? ‐ The dog... 581 00:30:45,830 --> 00:30:48,630 Honey, please. 582 00:30:48,630 --> 00:30:53,180 Oh, so bright. It's all so bright. 583 00:30:53,180 --> 00:30:55,180 He's okay. He's fine. 584 00:30:56,770 --> 00:30:59,230 I am certain there is something surprising 585 00:30:59,230 --> 00:31:01,820 waiting for you at this year's open house. 586 00:31:01,820 --> 00:31:05,370 Now, for the past decade, we have been recognizing 587 00:31:05,370 --> 00:31:08,500 our outstanding students and their dedicated mentors... 588 00:31:08,500 --> 00:31:11,800 Do not even think of going to stand by him. 589 00:31:11,800 --> 00:31:15,300 I won't. Just please don't make this awkward. 590 00:31:15,300 --> 00:31:17,390 He's the one making it awkward. 591 00:31:17,390 --> 00:31:21,900 ...tradition, and one I look forward to greatly each year. 592 00:31:21,900 --> 00:31:25,660 One of my favorite aspects of this open house is the chance 593 00:31:25,660 --> 00:31:27,620 to experience some of the fruits 594 00:31:27,620 --> 00:31:30,500 of our students' scholarly and creative activity. 595 00:31:30,500 --> 00:31:34,050 We learn more from our students themselves... 596 00:31:34,050 --> 00:31:36,890 It's not like your father to miss something like this. 597 00:31:38,060 --> 00:31:39,980 I'm sure he'll show up. 598 00:31:39,980 --> 00:31:43,950 ...you will see many impressive examples of that. 599 00:31:43,950 --> 00:31:46,990 No, Dad, this is a straight‐up assembly. 600 00:31:46,990 --> 00:31:48,290 You're supposed to just listen. 601 00:31:48,290 --> 00:31:49,960 Mr. Stein, you had a question? 602 00:31:49,960 --> 00:31:51,420 Will there be an opportunity 603 00:31:51,420 --> 00:31:53,760 to interface with the faculty this evening? 604 00:31:53,760 --> 00:31:55,380 I wanted to personally thank 605 00:31:55,380 --> 00:31:57,220 each and every one of my son's instructors. 606 00:31:57,220 --> 00:32:00,350 They've helped mold him into a fine young man. 607 00:32:00,350 --> 00:32:02,980 We welcome input from all our parents. 608 00:32:02,980 --> 00:32:06,410 Now, if you'll proceed to your first classrooms. 609 00:32:20,060 --> 00:32:21,650 Upend the patriarchy! 610 00:32:21,650 --> 00:32:25,190 I built it myself, using recycled oceanic waste. 611 00:32:25,190 --> 00:32:27,490 We're taking it to Sacramento next week. 612 00:32:27,490 --> 00:32:29,830 ♪ Just show her a little swing ♪ 613 00:32:34,500 --> 00:32:38,640 So, these are your people now? 614 00:32:38,640 --> 00:32:40,730 Eiffel appreciates me. 615 00:32:40,730 --> 00:32:42,230 Maria, fill that up. 616 00:32:44,940 --> 00:32:47,570 What? She's a dancer. Hydration's important. 617 00:32:47,570 --> 00:32:49,830 Not as important as self‐respect. 618 00:32:49,830 --> 00:32:51,200 Everyone has to start somewhere. 619 00:32:51,200 --> 00:32:54,040 I'm fine. I got grit and friends, 620 00:32:54,040 --> 00:32:55,670 which is more than you can say. 621 00:32:55,670 --> 00:32:57,590 We can't let this country be run by a dictator! 622 00:32:57,590 --> 00:32:59,760 Don't you know your rights are being violated? 623 00:32:59,760 --> 00:33:02,310 What happened? You guys staged a coup? 624 00:33:02,310 --> 00:33:04,520 More like you abdicated. 625 00:33:04,520 --> 00:33:06,650 Sorry, Gert, the revolution stops for no one. 626 00:33:06,650 --> 00:33:08,740 Also, we thought that undermining the patriarchy 627 00:33:08,740 --> 00:33:10,620 was too mild a response to recent events. 628 00:33:10,620 --> 00:33:12,290 We're going straight at it. 629 00:33:16,050 --> 00:33:18,510 Yes, yes, you are. 630 00:33:22,480 --> 00:33:24,190 Not at the Gib booth this year? 631 00:33:24,190 --> 00:33:26,230 I basically was the Gib booth. 632 00:33:26,230 --> 00:33:28,070 Me, standing alone with my dad, 633 00:33:28,070 --> 00:33:30,370 while Atlas moms ask for his autograph. 634 00:33:30,370 --> 00:33:32,660 So, no. No Gib booth this year. 635 00:33:32,660 --> 00:33:34,880 Kind of looks like he's got his own booth. 636 00:33:34,880 --> 00:33:36,880 Oh, I knew he'd come. Hey, Dad! 637 00:33:36,880 --> 00:33:38,420 Hey, kiddo. 638 00:33:38,420 --> 00:33:40,140 ‐ You're late! ‐ I know, I'm sorry about that. 639 00:33:40,140 --> 00:33:41,470 Have you seen your mom? 640 00:33:41,470 --> 00:33:43,690 Okay. 641 00:33:43,690 --> 00:33:47,650 Look, I know things are weird, but it'll feel more normal soon. 642 00:33:47,650 --> 00:33:50,820 You'll stay over at our new place, 643 00:33:50,820 --> 00:33:53,290 and then we can have dinner, Janet, me, and you, 644 00:33:53,290 --> 00:33:55,460 and she is an amazing cook. 645 00:33:55,460 --> 00:33:56,920 You won't believe... 646 00:33:56,920 --> 00:34:00,800 Dad, have you tried talking to her about all this? 647 00:34:08,190 --> 00:34:10,240 ‐ Doing okay? ‐ Mm‐hmm. 648 00:34:12,740 --> 00:34:14,250 It would be all right if you weren't. 649 00:34:18,170 --> 00:34:21,930 You've always been my right hand in PRIDE. 650 00:34:21,930 --> 00:34:24,430 That's funny, I thought you were mine. 651 00:34:27,440 --> 00:34:32,240 Things always ran flawlessly because we ran them. 652 00:34:32,240 --> 00:34:35,450 Both of us know how to stay focused on the big picture. 653 00:34:36,920 --> 00:34:38,920 It's all about the forest, not the trees. 654 00:34:40,800 --> 00:34:45,180 You're saying my husband screwing Janet Stein is a tree. 655 00:34:45,180 --> 00:34:47,770 When I had to make hard decisions about Frank, 656 00:34:47,770 --> 00:34:50,190 the others questioned my motives, 657 00:34:50,190 --> 00:34:51,860 but you stood by me. 658 00:34:52,990 --> 00:34:54,080 I did. 659 00:34:55,370 --> 00:34:57,160 And I'm here now, 660 00:34:57,160 --> 00:34:59,670 telling you it's time to double down, 661 00:34:59,670 --> 00:35:00,960 not back off. 662 00:35:03,340 --> 00:35:05,430 I don't know if I can. 663 00:35:08,230 --> 00:35:09,860 I am just... 664 00:35:10,980 --> 00:35:13,780 I'm so angry. 665 00:35:13,780 --> 00:35:16,160 What if I told you Janet and Robert 666 00:35:16,160 --> 00:35:18,120 were ending their affair together? 667 00:35:19,590 --> 00:35:21,050 Would you take him back? 668 00:35:24,220 --> 00:35:26,100 It would mean so much to Jonah. 669 00:35:33,200 --> 00:35:36,990 Family is everything, isn't it? 670 00:35:48,180 --> 00:35:51,020 Do you think this is made with agave? 671 00:35:51,020 --> 00:35:53,360 Are you Stacey Yorkes all of a sudden? 672 00:35:53,360 --> 00:35:55,870 Well, processed sugar's the devil's jet fuel. 673 00:35:55,870 --> 00:35:56,910 Uh... 674 00:36:05,720 --> 00:36:08,350 I'm glad to hear Victor's taking care of his health. 675 00:36:09,980 --> 00:36:11,480 Now I need to know that you're focused 676 00:36:11,480 --> 00:36:12,650 on the health of your marriage. 677 00:36:14,190 --> 00:36:16,780 And why do you need to know that? 678 00:36:17,950 --> 00:36:19,120 PRIDE isn't the only thing 679 00:36:19,120 --> 00:36:20,370 that's happening in the world. 680 00:36:20,370 --> 00:36:23,090 But it's the most important. 681 00:36:23,090 --> 00:36:25,840 Not just for us, but for all of us. 682 00:36:25,840 --> 00:36:29,060 I think that you can leave the rest of humanity 683 00:36:29,060 --> 00:36:31,440 out of my extramarital affair, thank you. 684 00:36:36,740 --> 00:36:39,290 I was sad. I was lonely. 685 00:36:39,290 --> 00:36:41,830 So was Robert. It happened. 686 00:36:45,300 --> 00:36:46,340 And it's over. 687 00:36:47,970 --> 00:36:49,220 You'll tell him that. 688 00:36:49,220 --> 00:36:50,980 Unless you'd like to. 689 00:37:06,460 --> 00:37:08,680 Victor. 690 00:37:10,220 --> 00:37:12,230 ‐ Hello. ‐ Robert. 691 00:37:12,230 --> 00:37:16,110 Listen, I never got a chance to thank you. 692 00:37:16,110 --> 00:37:17,400 Uh... 693 00:37:17,400 --> 00:37:19,490 You took care of Janet when I couldn't. 694 00:37:19,490 --> 00:37:20,740 I appreciate that. 695 00:37:22,830 --> 00:37:23,750 Okay. 696 00:37:30,560 --> 00:37:35,980 Listen, Victor, let go. 697 00:37:38,780 --> 00:37:41,990 We need to meet Chase's physics teacher, remember? 698 00:37:41,990 --> 00:37:43,330 Oh, yeah. 699 00:37:56,150 --> 00:37:57,900 Oh, God. 700 00:37:57,900 --> 00:37:59,200 ‐ Hey. ‐ What? 701 00:37:59,200 --> 00:38:00,950 ‐ Isn't that Gert's club? ‐ Is it? 702 00:38:00,950 --> 00:38:02,870 ‐ She was so excited about it. ‐ Yeah. 703 00:38:02,870 --> 00:38:06,080 I don't know if I'll ever feel excitement again... 704 00:38:06,080 --> 00:38:09,970 laughter, joy. 705 00:38:09,970 --> 00:38:11,800 You know, if this is how I feel 706 00:38:11,800 --> 00:38:13,640 after just a little microdose of Jonah, 707 00:38:13,640 --> 00:38:15,480 I can't imagine what Victor's going through... 708 00:38:15,480 --> 00:38:18,110 ‐ with that massive withdrawal, right? ‐ Yeah. 709 00:38:18,110 --> 00:38:21,030 Oh, great. This can't be good. 710 00:38:24,080 --> 00:38:26,250 ‐ Hello, friends. ‐ Hi. 711 00:38:27,380 --> 00:38:28,960 You two finally got a minute? 712 00:38:32,510 --> 00:38:33,470 Yeah. 713 00:38:41,110 --> 00:38:43,580 What do the Wilders have to talk to the Yorkes about? 714 00:38:44,740 --> 00:38:46,160 Must be about Molly. 715 00:38:46,160 --> 00:38:48,330 Text everyone to meet up. 716 00:38:49,800 --> 00:38:50,880 You do it. 717 00:38:53,430 --> 00:38:54,350 Fine. 718 00:38:56,100 --> 00:38:57,980 We made a mistake not coming to you first. 719 00:38:57,980 --> 00:39:00,030 Well, that's an understatement. 720 00:39:00,030 --> 00:39:02,910 But we need to move quickly if we're gonna keep it off Jonah's radar. 721 00:39:02,910 --> 00:39:04,280 Do you think Molly told Gert? 722 00:39:04,280 --> 00:39:05,490 I mean, they bicker a lot, 723 00:39:05,490 --> 00:39:06,830 but they're really quite close. 724 00:39:06,830 --> 00:39:08,420 ‐ What about the other kids? ‐ Does Alex know? 725 00:39:09,920 --> 00:39:11,880 Honestly, we don't know. 726 00:39:11,880 --> 00:39:13,050 But we'll handle him. 727 00:39:13,050 --> 00:39:16,220 Just like you will handle Molly. 728 00:39:16,220 --> 00:39:18,650 ‐ Handle? ‐ What exactly do you mean by that? 729 00:39:18,650 --> 00:39:19,940 We don't want to hurt her. 730 00:39:19,940 --> 00:39:22,110 That's the whole point. 731 00:39:22,110 --> 00:39:25,280 This is more of an extraction, a quarantine. 732 00:39:25,280 --> 00:39:27,450 Back in the day, I prepared the Hernandezes' will. 733 00:39:27,450 --> 00:39:29,670 This morning, I remembered something from it. 734 00:39:37,770 --> 00:39:41,730 No. No way. We will not do that to her. 735 00:39:41,730 --> 00:39:43,650 How do you think that'll make her feel? 736 00:39:43,650 --> 00:39:45,740 Safe. Protected. 737 00:39:45,740 --> 00:39:47,080 Alive. 738 00:39:48,830 --> 00:39:51,000 If Jonah finds out, 739 00:39:51,000 --> 00:39:52,920 hell, even if Tina does, 740 00:39:52,920 --> 00:39:54,630 there's no saying what comes next. 741 00:40:04,950 --> 00:40:06,870 We know the Wilders know about Molly. 742 00:40:06,870 --> 00:40:08,750 So, if they told the Yorkes... 743 00:40:08,750 --> 00:40:10,830 Then they're probably wondering if we're talking. 744 00:40:10,830 --> 00:40:12,500 'Cause if Molly told me, then... 745 00:40:12,500 --> 00:40:14,510 You could've told all of us. 746 00:40:14,510 --> 00:40:17,050 We just need this goddamn thing to decrypt. 747 00:40:17,050 --> 00:40:19,180 What happens when it does? 748 00:40:19,180 --> 00:40:22,150 Have you thought about that? 749 00:40:22,150 --> 00:40:24,860 Well, then it's out of our hands, which I'm okay with. 750 00:40:26,110 --> 00:40:27,990 Yeah, me too. 751 00:40:27,990 --> 00:40:29,950 They did this. 752 00:40:29,950 --> 00:40:32,290 Exactly. 753 00:40:32,290 --> 00:40:35,170 They need to be held accountable for their actions. 754 00:40:35,170 --> 00:40:37,890 Yeah, at least you'll still have your dad. 755 00:40:37,890 --> 00:40:41,100 Super. Frank Dean can raise us all. 756 00:40:42,730 --> 00:40:45,900 Being here tonight feels totally ridiculous, 757 00:40:45,900 --> 00:40:48,870 like we're living fake lives or something. 758 00:40:48,870 --> 00:40:51,580 - ‐ Yeah, well, we are... - ‐ 759 00:40:51,580 --> 00:40:54,920 ...but shit's about to get really real. 760 00:40:54,920 --> 00:40:58,600 Stay in touch tonight in case anything happens. 761 00:41:00,270 --> 00:41:02,060 Great, thanks for calming us down. 762 00:41:02,060 --> 00:41:04,570 Yup, really gonna sleep well tonight. 763 00:41:16,380 --> 00:41:18,970 ‐ Honey. ‐ Frank. 764 00:41:18,970 --> 00:41:21,640 Hey, I didn't know you were here. 765 00:41:21,640 --> 00:41:24,520 Karolina's just going to meet me at the car. 766 00:41:24,520 --> 00:41:26,110 Hmm. 767 00:41:26,110 --> 00:41:28,400 Well, I thought maybe we could talk a little first. 768 00:41:32,160 --> 00:41:33,410 About this. 769 00:41:48,070 --> 00:41:49,700 Very nice to meet you. 770 00:41:49,700 --> 00:41:51,450 Thanks for your time, Coach. 771 00:41:51,450 --> 00:41:54,620 Take it easy. You've got a good kid on your hands there. 772 00:41:54,620 --> 00:41:57,050 ‐ ‐ 773 00:42:16,250 --> 00:42:18,630 What the...? 774 00:42:18,630 --> 00:42:22,260 On Monday, you are gonna make a public apology to my son 775 00:42:22,260 --> 00:42:24,430 and reinstate him to the lacrosse team. 776 00:42:24,430 --> 00:42:25,600 Do we have a deal? 777 00:42:25,600 --> 00:42:26,650 Sure, sure. 778 00:42:26,650 --> 00:42:28,530 Yeah? Good. 779 00:42:30,610 --> 00:42:31,530 Thank you. 780 00:42:42,430 --> 00:42:44,260 These Brentwood parents! 781 00:42:44,260 --> 00:42:46,600 You have to explain everything to me now, Leslie. 782 00:42:46,600 --> 00:42:48,150 There are bits and pieces... 783 00:42:48,150 --> 00:42:51,660 I don't know if they're visions or memories. 784 00:42:51,660 --> 00:42:53,700 I was starting to think I was crazy, 785 00:42:53,700 --> 00:42:55,410 but this is not in my head. 786 00:42:56,830 --> 00:42:58,670 Frank, can we just talk about this at home? 787 00:42:58,670 --> 00:43:00,250 I'm not sure I'm going home. 788 00:43:03,430 --> 00:43:04,890 Who is Jonah? 789 00:43:10,190 --> 00:43:13,950 Jonah came to my father many years ago... 790 00:43:16,660 --> 00:43:20,670 confirming things that he'd been thinking about his entire life. 791 00:43:22,470 --> 00:43:24,470 What things? 792 00:43:25,970 --> 00:43:29,730 What's really possible in the world. 793 00:43:29,730 --> 00:43:32,240 And what is possible? 794 00:43:34,030 --> 00:43:38,080 Leslie, I've seen what Jonah can do. The gloves? 795 00:43:38,080 --> 00:43:40,040 I know that's just the beginning. 796 00:43:42,010 --> 00:43:44,590 Is he what David wrote about? 797 00:43:46,050 --> 00:43:48,560 Is he the one who saw the full Spectrum? 798 00:43:48,560 --> 00:43:50,060 Is he the Being? 799 00:43:53,320 --> 00:43:56,660 Yes. He is. 800 00:44:00,000 --> 00:44:02,500 And why keep that from me? 801 00:44:02,500 --> 00:44:04,550 No one loves the church more than me, Leslie, 802 00:44:04,550 --> 00:44:05,760 and I want to be a part of this. 803 00:44:05,760 --> 00:44:09,560 You are a part of it, a big part. 804 00:44:09,560 --> 00:44:11,310 But you stepped into something 805 00:44:11,310 --> 00:44:13,480 that was already in motion... 806 00:44:13,480 --> 00:44:14,860 that was so big 807 00:44:14,860 --> 00:44:19,000 and involved me in a way that... 808 00:44:19,000 --> 00:44:20,870 maybe I was... 809 00:44:22,920 --> 00:44:24,300 or am... 810 00:44:26,340 --> 00:44:27,680 ashamed of. 811 00:44:29,310 --> 00:44:31,650 What do you have to be ashamed of? 812 00:44:38,950 --> 00:44:42,170 My relationship with Jonah. 813 00:45:08,600 --> 00:45:09,510 Hey. 814 00:45:13,270 --> 00:45:14,770 Have you seen Chase? 815 00:45:14,770 --> 00:45:16,820 I'm all turned around here. 816 00:45:16,820 --> 00:45:19,120 No. No, I haven't, 817 00:45:19,120 --> 00:45:22,410 but I'm glad to have a minute with you. 818 00:45:26,000 --> 00:45:29,260 I don't understand why you're not returning my calls. 819 00:45:29,260 --> 00:45:32,180 Oh, come on. 820 00:45:32,180 --> 00:45:35,020 Robert, we both know how hard this has been. 821 00:45:35,020 --> 00:45:37,360 For both of us. 822 00:45:37,360 --> 00:45:39,570 But now that it's all out in the open, 823 00:45:39,570 --> 00:45:40,660 we can move forward. 824 00:45:44,370 --> 00:45:45,790 What? 825 00:45:45,790 --> 00:45:49,300 When I think about it, it was such a dumb dream. 826 00:45:50,640 --> 00:45:53,600 I... I was gonna spend my life 827 00:45:53,600 --> 00:45:55,650 doing research on gravitational fields. 828 00:45:55,650 --> 00:45:58,030 Even just saying that out loud, it sounds really embarrassing. 829 00:45:58,030 --> 00:45:59,990 It's not! You could go back to that. 830 00:45:59,990 --> 00:46:01,410 No, um... 831 00:46:03,200 --> 00:46:04,960 I don't think I could. 832 00:46:07,000 --> 00:46:08,760 I'm Janet Stein now. 833 00:46:10,470 --> 00:46:11,930 For better or worse. 834 00:46:11,930 --> 00:46:13,350 Remember that vow? 835 00:46:17,940 --> 00:46:20,070 When he hurts you... 836 00:46:21,620 --> 00:46:24,290 ‐ and Chase... ‐ Not anymore. He's changed. 837 00:46:24,290 --> 00:46:26,500 But you are locked in a cycle of abuse. 838 00:46:26,500 --> 00:46:27,880 This is how it always goes. 839 00:46:27,880 --> 00:46:30,090 I appreciate that you've clearly read 840 00:46:30,090 --> 00:46:33,180 a number of scholarly articles and self‐help books, 841 00:46:33,180 --> 00:46:36,270 but this situation is impossible to understand from the outside, 842 00:46:36,270 --> 00:46:38,570 so I'm not gonna try to explain it. 843 00:46:40,700 --> 00:46:43,080 I've been given an extra moment. 844 00:46:46,250 --> 00:46:48,170 I'm gonna take it. 845 00:46:50,510 --> 00:46:51,470 Goodbye, Robert. 846 00:47:35,260 --> 00:47:37,520 Guess I'm just gonna have to carry this with me 847 00:47:37,520 --> 00:47:39,060 everywhere until it's finished. 848 00:47:39,060 --> 00:47:41,860 Well, if you've got nothing else to do... 849 00:47:43,530 --> 00:47:44,820 while you wait, 850 00:47:44,820 --> 00:47:47,370 how about my mom's password? 851 00:47:49,290 --> 00:47:51,460 Don't think I've forgotten. 852 00:47:51,460 --> 00:47:54,340 Uh, no, I told you, I just guessed. 853 00:47:54,340 --> 00:47:55,760 No. No, you didn't. 854 00:47:55,760 --> 00:47:56,760 You knew. 855 00:48:00,690 --> 00:48:02,230 And you're gonna tell me how 856 00:48:02,230 --> 00:48:03,820 right now. 857 00:48:10,960 --> 00:48:12,040 Hey, Moll. 858 00:48:12,040 --> 00:48:14,220 What's going on? 859 00:48:14,220 --> 00:48:17,430 Before you say anything, please, let us just explain. 860 00:48:17,430 --> 00:48:19,560 Why is my stuff packed? 861 00:48:19,560 --> 00:48:23,780 Well, given your recent interest in your heritage 862 00:48:23,780 --> 00:48:25,700 and birth parents and things like that... 863 00:48:25,700 --> 00:48:27,910 We thought that you might want to explore 864 00:48:27,910 --> 00:48:29,660 your roots just a little further. 865 00:48:29,660 --> 00:48:31,120 No. 866 00:48:31,120 --> 00:48:35,300 You have a second cousin in Montebello. 867 00:48:35,300 --> 00:48:38,470 Her name is Graciela, and she's so excited to have you come stay. 868 00:48:38,470 --> 00:48:40,180 ‐Very excited. ‐Who is Graciela? 869 00:48:40,180 --> 00:48:43,820 She was very close with your birth parents... 870 00:48:43,820 --> 00:48:45,110 Then why have I never heard of her? 871 00:48:45,110 --> 00:48:47,110 ‐Well... ‐Why are you guys doing this? 872 00:48:47,110 --> 00:48:50,000 ‐You're giving me away? ‐Okay, that's not what's happening. 873 00:48:50,000 --> 00:48:51,710 ‐What's wrong? ‐They're getting rid of me! 874 00:48:51,710 --> 00:48:53,500 ‐That is not true. ‐Where? Why? 875 00:48:53,500 --> 00:48:55,720 We just thought it would be best. 876 00:48:55,720 --> 00:48:57,340 Best for who? Not for her. 877 00:48:57,340 --> 00:49:01,100 Gert, there are things going on you can't understand. 878 00:49:01,100 --> 00:49:02,940 Then explain it to me. 879 00:49:02,940 --> 00:49:05,030 You do realize this is her worst nightmare! 880 00:49:05,030 --> 00:49:06,820 Listen to me. This is difficult 881 00:49:06,820 --> 00:49:09,030 for everybody here, but we need... 882 00:49:09,030 --> 00:49:11,160 No, I won't! You can't! 883 00:49:11,160 --> 00:49:13,670 Yes, Molly, I can. 884 00:49:13,670 --> 00:49:15,000 Then try it! 885 00:49:16,090 --> 00:49:17,470 We need a minute. 886 00:49:31,410 --> 00:49:33,960 You can't use your powers right here. 887 00:49:33,960 --> 00:49:35,840 I don't want to live somewhere else. 888 00:49:35,840 --> 00:49:37,630 Why are they doing this to me? 889 00:49:37,630 --> 00:49:39,640 Because they know you saw. 890 00:49:39,640 --> 00:49:41,890 We all saw. 891 00:49:41,890 --> 00:49:44,350 Why'd I have to say that stuff to the Wilders? 892 00:49:44,350 --> 00:49:45,610 It's okay. It's okay. 893 00:49:45,610 --> 00:49:47,150 We're gonna get you out of this. 894 00:49:47,150 --> 00:49:49,450 You just can't use your powers right now, 895 00:49:49,450 --> 00:49:51,080 or else it's all gonna be worse. 896 00:49:51,080 --> 00:49:54,580 No, it's not. This is the worst! 897 00:49:58,380 --> 00:50:00,220 Molly, you're gonna get through this. 898 00:50:00,220 --> 00:50:02,560 You're the strongest out of all of us, 899 00:50:02,560 --> 00:50:05,020 and I'm not gonna let anything bad happen to you, 900 00:50:05,020 --> 00:50:06,020 not now, not ever. 901 00:50:07,400 --> 00:50:09,570 We're sisters. 902 00:50:09,570 --> 00:50:12,790 We're sisters forever, and nothing's ever gonna change that. 903 00:50:22,470 --> 00:50:24,520 For now, you have to go. 904 00:50:43,810 --> 00:50:45,230 What are you doing in here? 905 00:50:48,150 --> 00:50:50,320 I thought we had an agreement. 906 00:50:50,320 --> 00:50:53,160 What? 907 00:50:53,160 --> 00:50:55,750 You were never supposed to be in here without me. 908 00:50:55,750 --> 00:50:58,130 No, that's not... 909 00:50:59,590 --> 00:51:01,550 Sorry, I didn't think it was a problem. 910 00:51:01,550 --> 00:51:04,310 I mean, we've been working together. This is ours. 911 00:51:04,310 --> 00:51:05,220 Ours! 912 00:51:07,100 --> 00:51:09,900 That's funny. 913 00:51:11,860 --> 00:51:14,450 Was it your money that paid for it? 914 00:51:16,160 --> 00:51:17,670 Was it your work, 915 00:51:17,670 --> 00:51:21,300 all the long hours when no one else was interested, 916 00:51:21,300 --> 00:51:24,140 that brought this entire operation into existence? 917 00:51:24,140 --> 00:51:26,390 ‐This is exhausting. ‐What? 918 00:51:26,390 --> 00:51:28,560 I thought we were moving on to something else. 919 00:51:28,560 --> 00:51:31,570 What? What were we moving on to? 920 00:51:33,150 --> 00:51:34,570 Father and son, 921 00:51:34,570 --> 00:51:36,490 playing together at the beach? 922 00:51:38,330 --> 00:51:39,630 I'm an idiot. 923 00:51:39,630 --> 00:51:42,550 I am making you a man! 924 00:51:43,800 --> 00:51:46,060 But you don't want that, do you? 925 00:51:46,060 --> 00:51:47,520 You want to be a baby. 926 00:51:47,520 --> 00:51:49,440 You did it again! 927 00:51:49,440 --> 00:51:51,650 You tricked me into thinking you changed, 928 00:51:51,650 --> 00:51:53,820 but you know what, I'm done now. 929 00:51:53,820 --> 00:51:56,200 ‐What? ‐It would've been better if you just... 930 00:52:01,550 --> 00:52:04,510 Dad. Dad, I'm sorry. 931 00:52:06,260 --> 00:52:07,930 Dad, don't. 932 00:52:23,250 --> 00:52:24,930 Dad, please. 933 00:52:29,270 --> 00:52:32,770 No. Please don't. Please. 934 00:54:06,180 --> 00:54:07,471 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.XII.MMXVII 934 00:54:08,305 --> 00:54:14,564 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org67741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.