Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,498 --> 00:00:09,685
"Previously on Queen of the South"...
2
00:00:09,686 --> 00:00:11,305
- That's
- County Sheriff Jed Mayo.
3
00:00:11,306 --> 00:00:13,322
Harassing illegals is his favorite hobby.
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,048
Good news is...
5
00:00:15,082 --> 00:00:18,104
- He's for sale.
- Sheriff Mayo.
6
00:00:18,129 --> 00:00:19,897
- What do you know about Mayo?
- He's setting up
7
00:00:19,931 --> 00:00:21,260
roadblocks on your routes.
8
00:00:21,294 --> 00:00:23,167
What if I could do something about him?
9
00:00:23,201 --> 00:00:24,668
You get the sheriff to stand down,
10
00:00:24,703 --> 00:00:26,270
you can write your own ticket.
11
00:00:30,843 --> 00:00:32,377
Vámonos.
12
00:00:32,411 --> 00:00:34,179
Sheriff Mayo is in critical condition.
13
00:00:34,213 --> 00:00:36,048
If he survives, we're done.
14
00:00:36,083 --> 00:00:37,759
La Comisión will come after us hard.
15
00:00:37,784 --> 00:00:39,485
Pote, open the door.
16
00:00:39,510 --> 00:00:42,064
- No, Teresa, you need to rest.
- Open the door, Pote!
17
00:00:42,089 --> 00:00:45,259
Isabela is still sneaking out
to meet with Kique Jimenez.
18
00:00:45,293 --> 00:00:47,895
Isabela's disobedience
is putting her at risk.
19
00:00:47,929 --> 00:00:50,430
If we were to kidnap the boy,
20
00:00:50,465 --> 00:00:51,699
then we could use him.
21
00:00:51,734 --> 00:00:54,302
Do it, but no one can harm him
22
00:00:54,336 --> 00:00:55,970
under any circumstances.
23
00:00:56,005 --> 00:00:58,039
I will send
- my most disciplined men.
24
00:01:02,279 --> 00:01:04,814
Whatever you've done
you don't need to hide from me.
25
00:01:04,848 --> 00:01:06,483
We're in this together.
26
00:01:08,619 --> 00:01:10,687
I'm rolling the dice on you, Teresa.
27
00:01:10,721 --> 00:01:12,689
You won't regret it.
28
00:01:12,723 --> 00:01:14,258
Follow me.
29
00:01:15,634 --> 00:01:21,708
-= www.OpenSubtitles.org =-
30
00:01:35,316 --> 00:01:37,785
Pull over! You're gonna get us killed.
31
00:01:37,819 --> 00:01:39,153
We can't lose the load. We need this.
32
00:01:53,203 --> 00:01:55,204
Enough is enough!
33
00:01:55,239 --> 00:01:57,607
Listen, nobody wants war.
34
00:01:57,641 --> 00:01:58,975
But sometimes we don't have a choice.
35
00:01:59,009 --> 00:02:00,309
We have a choice.
36
00:02:00,344 --> 00:02:02,279
This isn't our war. It's theirs.
37
00:02:02,313 --> 00:02:05,048
Pecas has us living hand-to-mouth.
38
00:02:05,083 --> 00:02:07,184
Now, these people
are offering us a partnership.
39
00:02:07,218 --> 00:02:08,820
When they take over Phoenix,
40
00:02:08,854 --> 00:02:10,555
we'll have better terms,
41
00:02:10,589 --> 00:02:13,124
finally be able to build
the new schools and clinics.
42
00:02:13,158 --> 00:02:14,592
And what good are
those new schools and clinics
43
00:02:14,627 --> 00:02:16,060
if our children are slaughtered?
44
00:02:16,095 --> 00:02:18,230
With the Comisión, we have peace.
45
00:02:18,265 --> 00:02:20,165
- No bloodshed.
- He's right.
46
00:02:20,200 --> 00:02:21,767
- This is bullshit.
- You guys aren't seeing
47
00:02:21,801 --> 00:02:23,369
wider than this picture.
We have to get out there!
48
00:02:23,403 --> 00:02:26,039
We can't even trust them!
49
00:02:26,073 --> 00:02:28,108
I think it's time for us to go.
50
00:02:29,443 --> 00:02:31,811
- He's right!
- Just a second.
51
00:02:31,846 --> 00:02:33,814
We deserve more
than you can even imagine.
52
00:02:33,849 --> 00:02:35,516
I would like to speak to them.
53
00:02:35,550 --> 00:02:37,770
Don't tell us that. You need to shut up.
54
00:02:37,804 --> 00:02:39,186
Please.
55
00:02:39,221 --> 00:02:41,723
What they're offering
we can have for our children.
56
00:02:41,758 --> 00:02:43,425
Hey, everyone, listen up. Listen up.
57
00:02:43,459 --> 00:02:44,726
Hey!
58
00:02:44,761 --> 00:02:47,229
Our guest has something to say.
59
00:02:51,268 --> 00:02:55,305
Like you, I got
into this business to survive.
60
00:02:56,207 --> 00:02:58,208
I thought if I played by the rules,
61
00:02:58,243 --> 00:02:59,576
I'd be okay.
62
00:03:01,179 --> 00:03:02,780
It doesn't work that way.
63
00:03:03,950 --> 00:03:06,151
We must decide where to draw the line.
64
00:03:06,185 --> 00:03:08,820
Easy for you to say when we're
the ones doing the fighting...
65
00:03:08,854 --> 00:03:09,888
and dying.
66
00:03:11,425 --> 00:03:13,025
If we do this right,
67
00:03:13,700 --> 00:03:15,094
there won't be any dying.
68
00:03:15,128 --> 00:03:16,595
Pecas isn't gonna hand you
69
00:03:16,630 --> 00:03:18,597
the keys to the corridor without a fight.
70
00:03:19,400 --> 00:03:20,901
He won't have a choice.
71
00:03:20,935 --> 00:03:22,602
We'll cut off the Comisión's supply
72
00:03:22,637 --> 00:03:24,972
through your reservation
at the border crossing,
73
00:03:25,006 --> 00:03:27,208
and we'll smuggle the product to Phoenix,
74
00:03:27,242 --> 00:03:29,243
where I'll be the only supplier in town.
75
00:03:30,412 --> 00:03:33,781
They will be forced
to do business on our terms.
76
00:03:33,816 --> 00:03:36,151
Camila has a load
coming through this morning.
77
00:03:37,220 --> 00:03:39,054
If we prevent her from passing,
78
00:03:39,089 --> 00:03:40,522
she'll know we're allied.
79
00:03:40,557 --> 00:03:41,824
There'll be retribution.
80
00:03:41,858 --> 00:03:44,127
My smuggler's already on his way.
81
00:03:44,161 --> 00:03:47,063
By the time Camila
figures out what happened,
82
00:03:47,098 --> 00:03:48,498
a deal will have been made.
83
00:03:48,532 --> 00:03:51,302
And if the Comisión refuses...
84
00:03:51,336 --> 00:03:52,603
I'm exposed.
85
00:03:52,637 --> 00:03:53,971
It will mean war.
86
00:03:54,006 --> 00:03:55,473
I know it's a risk.
87
00:03:56,875 --> 00:03:58,610
But if we do this,
88
00:03:58,644 --> 00:04:00,753
together we can win.
89
00:04:01,280 --> 00:04:02,948
We will run Phoenix.
90
00:04:05,244 --> 00:04:07,245
What do you mean, he
can't come to the phone?
91
00:04:07,888 --> 00:04:10,490
This is the third time I call him.
92
00:04:10,524 --> 00:04:12,725
Well, you tell the general
that the governor of Sinaloa
93
00:04:12,760 --> 00:04:14,528
wants to speak with him immediately.
94
00:04:19,367 --> 00:04:20,434
Isabela.
95
00:04:21,470 --> 00:04:23,071
What's wrong?
96
00:04:24,140 --> 00:04:26,374
Mom, Kique's missing.
97
00:04:27,576 --> 00:04:30,379
He hasn't answered his phone,
and no one has seen him.
98
00:04:31,314 --> 00:04:33,482
Well, he's... he's probably
with his father.
99
00:04:33,517 --> 00:04:35,518
He wouldn't leave without telling me.
100
00:04:35,552 --> 00:04:38,055
We were supposed to meet up,
and he didn't show.
101
00:04:38,089 --> 00:04:40,023
I-I know something bad has happened.
102
00:04:40,058 --> 00:04:42,059
- I can feel it.
- Isabela.
103
00:04:43,861 --> 00:04:47,832
I will do everything
within my power to find him.
104
00:04:47,866 --> 00:04:49,167
Okay?
105
00:04:51,370 --> 00:04:53,372
I know you will, mami.
106
00:04:59,212 --> 00:05:01,414
Camila's truck
should be along any minute.
107
00:05:04,051 --> 00:05:06,953
I know you're still pissed
about what happened yesterday.
108
00:05:07,202 --> 00:05:08,823
I'm not angry.
109
00:05:11,293 --> 00:05:13,394
When you worked for Epifanio,
110
00:05:13,428 --> 00:05:15,396
did you ever disagree with an order?
111
00:05:15,430 --> 00:05:16,932
Of course.
112
00:05:16,966 --> 00:05:19,634
But you never locked him in a cellar.
113
00:05:20,770 --> 00:05:23,538
You would never disrespect
a man like that.
114
00:05:23,573 --> 00:05:25,599
I had no choice.
115
00:05:26,110 --> 00:05:28,411
You were not eating or sleeping.
116
00:05:28,445 --> 00:05:30,613
You were acting crazy.
You wouldn't listen to anyone.
117
00:05:30,647 --> 00:05:32,549
I wouldn't listen to James.
118
00:05:33,551 --> 00:05:34,918
You're different.
119
00:05:35,318 --> 00:05:37,454
Our relationship is different.
120
00:05:39,925 --> 00:05:42,409
- If you'd have been honest...
- I tried.
121
00:05:43,129 --> 00:05:44,162
No.
122
00:05:45,464 --> 00:05:47,080
You tricked me.
123
00:05:47,634 --> 00:05:50,402
Then you did what you thought was best.
124
00:05:50,437 --> 00:05:52,271
You're my friend, Pote.
125
00:05:54,407 --> 00:05:55,674
You're right.
126
00:05:56,544 --> 00:05:58,135
And I'm sorry.
127
00:05:58,746 --> 00:06:00,814
I promise it will never happen again.
128
00:06:01,221 --> 00:06:03,918
We can never hide the truth
from each other.
129
00:06:03,952 --> 00:06:05,686
I made a mistake.
130
00:06:05,721 --> 00:06:08,188
But please, don't question my loyalty.
131
00:06:08,757 --> 00:06:11,393
'Cause I live and die with you, Teresita.
132
00:06:12,495 --> 00:06:13,861
We're family.
133
00:06:14,330 --> 00:06:16,665
We live and die with each other.
134
00:06:19,803 --> 00:06:21,004
Heads up.
135
00:06:26,208 --> 00:06:27,811
Camila's truck.
136
00:06:27,846 --> 00:06:30,814
Right on time.
137
00:06:30,849 --> 00:06:34,251
Welcome to the United Cartels
of America, pendejos.
138
00:06:36,122 --> 00:06:37,989
Homeland Security.
How may I direct your call?
139
00:06:38,024 --> 00:06:39,858
There's a black
cargo truck filled with cocaine
140
00:06:39,892 --> 00:06:42,695
heading north to the 10 freeway.
141
00:06:42,729 --> 00:06:44,597
Arizona license plate
142
00:06:44,631 --> 00:06:48,501
QVG 2108.
143
00:07:00,216 --> 00:07:01,950
Please tell me you found her.
144
00:07:01,984 --> 00:07:03,083
No.
145
00:07:03,852 --> 00:07:05,220
We have another problem.
146
00:07:05,962 --> 00:07:07,890
Our shipment was busted an hour ago
147
00:07:07,924 --> 00:07:09,391
by Homeland Security.
148
00:07:09,426 --> 00:07:12,161
- Where?
- Just south of Phoenix.
149
00:07:12,195 --> 00:07:15,265
You understand the situation
this puts us in.
150
00:07:15,299 --> 00:07:18,068
When I agreed to an alliance,
assurances were made.
151
00:07:18,102 --> 00:07:21,239
Yeah. On both sides.
152
00:07:22,307 --> 00:07:24,408
You assured me you would
take care of Teresa.
153
00:07:24,443 --> 00:07:25,710
You failed.
154
00:07:25,744 --> 00:07:27,578
And this is the result.
155
00:07:27,613 --> 00:07:30,215
You're suggesting Teresa had
something to do with this?
156
00:07:30,250 --> 00:07:32,884
Oh, yeah. It's her.
157
00:07:33,325 --> 00:07:34,653
The only question is...
158
00:07:36,189 --> 00:07:39,058
Which one of your
Comisión members helped her?
159
00:07:39,960 --> 00:07:41,928
That's a serious accusation.
160
00:07:41,962 --> 00:07:44,732
Someone tipped her to the shipment.
161
00:07:44,766 --> 00:07:46,700
You control the Phoenix corridor.
162
00:07:47,175 --> 00:07:48,902
Therefore you're responsible.
163
00:07:50,438 --> 00:07:52,607
I still expect to be paid...
164
00:07:52,642 --> 00:07:54,442
on time
165
00:07:54,477 --> 00:07:56,945
and not a dollar short.
166
00:07:57,913 --> 00:08:01,117
It sounds like we have a mutual enemy.
167
00:08:01,566 --> 00:08:03,943
You got any idea who tipped her?
168
00:08:04,421 --> 00:08:05,779
Taza.
169
00:08:06,256 --> 00:08:07,697
The Indian?
170
00:08:08,559 --> 00:08:10,661
Teresa reached out to him.
171
00:08:10,695 --> 00:08:12,596
He must have taken the bait.
172
00:08:12,630 --> 00:08:13,746
Huh.
173
00:08:14,132 --> 00:08:16,067
Well, that figures.
174
00:08:16,101 --> 00:08:18,069
He's with her now.
175
00:08:18,103 --> 00:08:21,939
Helping the bitch
that put a bullet in your back
176
00:08:21,974 --> 00:08:23,876
and left you for dead.
177
00:08:25,478 --> 00:08:26,945
Yeah, well, he's a...
178
00:08:26,980 --> 00:08:29,048
good-looking son of a bitch, that Indian.
179
00:08:31,986 --> 00:08:33,887
Might be kind of tricky
to go after him, though.
180
00:08:33,921 --> 00:08:37,157
He's got hisself a stronghold
out there on that reservation.
181
00:08:37,191 --> 00:08:39,125
He can't hide forever.
182
00:08:40,028 --> 00:08:42,697
He'll have to stick
his head out eventually,
183
00:08:42,731 --> 00:08:44,906
and you can put a bullet in it...
184
00:08:45,600 --> 00:08:47,001
him and Teresa.
185
00:08:47,035 --> 00:08:48,470
It's a shame
186
00:08:48,504 --> 00:08:51,840
Teresa didn't run
when she had the chance.
187
00:08:52,331 --> 00:08:54,476
She likes the desert so much.
188
00:08:55,979 --> 00:08:58,214
Now I'm gonna have to bury her in it.
189
00:09:02,619 --> 00:09:04,988
Her and her damn Indian.
190
00:09:29,150 --> 00:09:30,984
No problems in Mexico.
191
00:09:31,018 --> 00:09:32,519
It was clear all the way from the port.
192
00:09:32,553 --> 00:09:33,854
Okay, good.
193
00:09:35,924 --> 00:09:38,526
- What's up with her?
- Wine cellar.
194
00:09:38,560 --> 00:09:40,228
She's still upset about that?
195
00:09:40,262 --> 00:09:41,396
What do you think?
196
00:09:41,430 --> 00:09:43,031
How was the trip?
197
00:09:43,066 --> 00:09:45,334
Ah, G.I. James led us
on a circuitous route,
198
00:09:45,368 --> 00:09:46,935
but we got here in one piece.
199
00:09:46,970 --> 00:09:48,537
We got the coke over the border.
200
00:09:48,571 --> 00:09:50,740
Now all we got to do
is get it to Phoenix.
201
00:09:53,177 --> 00:09:54,611
Bazookas and blow.
202
00:09:57,783 --> 00:09:59,283
Oh.
203
00:09:59,918 --> 00:10:02,186
- That's a MK19.
- Mm-hmm.
204
00:10:03,088 --> 00:10:05,089
Goddamn, that's some serious shit.
205
00:10:05,123 --> 00:10:06,591
We do this right,
206
00:10:06,626 --> 00:10:08,226
we won't need weapons.
207
00:10:15,235 --> 00:10:17,637
You like weapons. Come on, now.
208
00:10:35,587 --> 00:10:37,588
_
209
00:10:39,863 --> 00:10:42,131
That was Charger.
210
00:10:42,165 --> 00:10:44,901
He just spotted Mayo
leaving Pecas' restaurant.
211
00:10:44,936 --> 00:10:46,903
The pinche sheriff?
212
00:10:46,938 --> 00:10:48,138
I thought he was on life support.
213
00:10:48,172 --> 00:10:49,773
Yeah, not anymore.
214
00:10:49,807 --> 00:10:51,441
He's injured, but he's back on the job.
215
00:10:51,476 --> 00:10:52,977
So it's not just La Comisión
216
00:10:53,011 --> 00:10:54,645
we have to worry about now.
217
00:10:54,680 --> 00:10:56,247
Mayo will be coming for us, too.
218
00:10:56,281 --> 00:10:57,949
He'll have eyes on the highway.
219
00:10:57,983 --> 00:11:00,652
The minute we leave
the res, we're exposed.
220
00:11:00,687 --> 00:11:03,121
We can avoid him
by sticking to the back roads.
221
00:11:03,156 --> 00:11:04,456
He'll never see us.
222
00:11:04,491 --> 00:11:06,091
Our best shot is this old smuggling route
223
00:11:06,125 --> 00:11:07,994
called Devil's Highway.
224
00:11:08,028 --> 00:11:10,163
It's the long way,
but it gets our product
225
00:11:10,197 --> 00:11:12,565
- to the Phoenix market.
- That's 200 miles of badlands.
226
00:11:12,600 --> 00:11:14,467
I mean, we could be ambushed
anywhere along that route.
227
00:11:14,502 --> 00:11:18,138
Yeah, but it avoids
Mayo's checkpoints along 118.
228
00:11:18,173 --> 00:11:20,474
I mean, if we're rolling the dice,
229
00:11:20,509 --> 00:11:22,176
this is our best shot.
230
00:11:23,111 --> 00:11:24,713
What do you think, George?
231
00:11:26,048 --> 00:11:29,184
If we were in water,
I'd want a fast boat.
232
00:11:29,218 --> 00:11:31,119
Same rule applies here.
233
00:11:31,153 --> 00:11:32,488
If we're gonna kamikaze this bitch...
234
00:11:32,523 --> 00:11:33,956
We need good cars.
235
00:11:33,991 --> 00:11:35,057
Fast as we can get.
236
00:11:36,260 --> 00:11:38,361
I got just what we need.
237
00:11:54,838 --> 00:12:02,865
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
238
00:12:05,404 --> 00:12:07,404
All the cars are... borrow.
239
00:12:07,754 --> 00:12:10,457
We trick 'em out and ship 'em
to buyers overseas.
240
00:12:10,491 --> 00:12:12,292
Mostly Japanese.
241
00:12:12,326 --> 00:12:14,294
Police will see us coming a mile away.
242
00:12:14,328 --> 00:12:15,929
Oh, that's the point.
243
00:12:15,963 --> 00:12:18,532
Smugglers use shitty cars
in case they're seized.
244
00:12:18,567 --> 00:12:20,501
Cops will never suspect one of these.
245
00:12:20,535 --> 00:12:21,969
Smuggling in plain sight.
246
00:12:22,004 --> 00:12:23,170
We'll need a rabbit car.
247
00:12:23,205 --> 00:12:25,439
The legendary LS6.
248
00:12:25,474 --> 00:12:28,643
Multiple police scanners
and radar detectors.
249
00:12:28,678 --> 00:12:31,947
Since you know the route,
you and Pote can take the lead.
250
00:12:31,981 --> 00:12:34,017
If the sheriff or his friends
are lying in wait...
251
00:12:34,051 --> 00:12:36,619
We'll flush 'em out,
252
00:12:36,653 --> 00:12:38,388
get 'em to chase us down a rabbit trail.
253
00:12:39,857 --> 00:12:43,127
We'll clear the path
for the transport vehicle.
254
00:12:43,161 --> 00:12:45,496
We need something different
to move the product.
255
00:12:45,530 --> 00:12:46,530
We call her the Beast.
256
00:12:46,564 --> 00:12:48,599
460 under the hood,
257
00:12:48,633 --> 00:12:50,735
racing shocks,
258
00:12:50,770 --> 00:12:53,538
and a Bull Bumper just in case.
259
00:12:55,341 --> 00:12:56,508
Whoo!
260
00:12:56,542 --> 00:12:58,611
You and Bilal will be on transpo.
261
00:13:02,015 --> 00:13:04,483
I wouldn't have it any other way.
262
00:13:05,153 --> 00:13:07,154
Stay ten miles behind the rabbit car
263
00:13:07,188 --> 00:13:08,422
so you can react if there's any trouble.
264
00:13:08,456 --> 00:13:10,824
Got ya. Who's got our tail?
265
00:13:10,858 --> 00:13:13,327
- We do.
- We'll be in the chase car.
266
00:13:13,362 --> 00:13:14,896
You got something in mind?
267
00:13:16,765 --> 00:13:19,200
- That one.
- Ooh, no, no, no.
268
00:13:19,234 --> 00:13:20,568
She's special.
269
00:13:20,602 --> 00:13:23,138
750 horses under the hood
270
00:13:23,173 --> 00:13:25,407
and a dual nitrous oxide system.
271
00:13:25,442 --> 00:13:27,743
Fast enough to set your hair on fire.
272
00:13:29,080 --> 00:13:30,580
She'll do.
273
00:13:30,614 --> 00:13:31,781
We'll be about a mile behind
274
00:13:31,816 --> 00:13:33,249
for rear security.
275
00:13:35,486 --> 00:13:37,721
If anyone wants to back out,
276
00:13:37,756 --> 00:13:39,190
now is the time.
277
00:13:45,798 --> 00:13:47,299
We go at sundown.
278
00:13:48,601 --> 00:13:52,170
_
279
00:13:53,307 --> 00:13:54,874
I need to talk to you.
280
00:13:56,043 --> 00:13:57,243
Now.
281
00:14:02,617 --> 00:14:05,331
Governor, I wasn't expecting you.
282
00:14:05,366 --> 00:14:08,456
I've been trying to get
ahold of you for hours.
283
00:14:10,326 --> 00:14:12,427
Did you hear about our lost shipment?
284
00:14:12,461 --> 00:14:14,863
That's what this meeting was about.
285
00:14:14,897 --> 00:14:16,265
I've already taken measures.
286
00:14:17,367 --> 00:14:18,901
There's a breach of our security.
287
00:14:18,935 --> 00:14:20,603
I wanted answers immediately.
288
00:14:21,035 --> 00:14:22,571
And what did you find out?
289
00:14:22,606 --> 00:14:24,875
Authorities were tipped off at 10:30.
290
00:14:24,909 --> 00:14:26,643
According to our GPS tracker,
291
00:14:26,677 --> 00:14:30,747
our truck entered Taza's
reservation at that time.
292
00:14:30,781 --> 00:14:33,117
Then Taza is a traitor in the Comisión.
293
00:14:34,953 --> 00:14:38,322
Teresa wants to dry out
the supply in Phoenix
294
00:14:38,357 --> 00:14:40,559
so she can move her product in.
295
00:14:40,593 --> 00:14:42,194
I sent soldiers to Sonora,
296
00:14:42,228 --> 00:14:43,795
and Pecas has already been notified.
297
00:14:45,098 --> 00:14:47,066
You spoke with Pecas?
298
00:14:47,953 --> 00:14:50,336
If we're going to stop Teresa...
299
00:14:53,274 --> 00:14:55,976
Expedience is key.
300
00:14:58,880 --> 00:15:00,581
Is there anything else, Governor?
301
00:15:00,996 --> 00:15:02,617
Kique.
302
00:15:02,652 --> 00:15:05,654
I need you to release him immediately.
303
00:15:05,688 --> 00:15:07,489
That's going to be a problem.
304
00:15:07,523 --> 00:15:08,957
We don't have him.
305
00:15:08,991 --> 00:15:10,259
He never showed up to his meeting
306
00:15:10,294 --> 00:15:11,494
with Isabela last night.
307
00:15:11,528 --> 00:15:13,029
My men waited for hours.
308
00:15:13,063 --> 00:15:15,831
Kique may have gone
into hiding with Boaz.
309
00:15:19,370 --> 00:15:20,894
It's possible
310
00:15:21,573 --> 00:15:24,641
that he got wind of our plan
to kidnap him
311
00:15:24,676 --> 00:15:26,477
and fled.
312
00:15:26,512 --> 00:15:27,946
You assured me...
313
00:15:29,515 --> 00:15:32,684
Isabela would never know
I gave the order.
314
00:15:32,718 --> 00:15:36,355
Your secret is safe, Governor.
315
00:15:37,390 --> 00:15:38,657
With you.
316
00:15:46,367 --> 00:15:48,235
We just hit the 100-mile mark.
317
00:15:48,269 --> 00:15:51,005
No sign of Mayo or any other police.
318
00:15:51,039 --> 00:15:53,574
Hope our luck holds. We got
to get that load to Phoenix.
319
00:15:53,609 --> 00:15:55,543
This is the rabbit car.
320
00:15:55,577 --> 00:15:57,512
Halfway to our rally point.
321
00:15:57,547 --> 00:15:58,880
All clear.
322
00:15:58,915 --> 00:15:59,881
Copy.
323
00:15:59,916 --> 00:16:01,550
We're five mikes behind you.
324
00:16:01,584 --> 00:16:03,385
How you lookin' in the rear?
325
00:16:03,419 --> 00:16:05,021
Yeah, we're all clear.
326
00:16:19,904 --> 00:16:21,506
Put that down!
327
00:16:21,540 --> 00:16:22,707
That's the rabbit car.
328
00:16:22,742 --> 00:16:24,976
They'll be running radar detectors.
329
00:16:27,146 --> 00:16:30,616
These fools think they're so damn clever.
330
00:16:30,651 --> 00:16:32,285
The transpo vehicle will be next.
331
00:16:32,319 --> 00:16:33,519
Let's get into place.
332
00:16:36,658 --> 00:16:39,192
Looks like your tip's
about to pay off, big man.
333
00:16:40,261 --> 00:16:41,728
How you feel about that?
334
00:16:43,765 --> 00:16:45,166
You gave me your word.
335
00:16:46,235 --> 00:16:48,136
When this is all over,
336
00:16:48,170 --> 00:16:50,371
no retribution against my tribe.
337
00:16:50,406 --> 00:16:51,472
Yeah.
338
00:16:52,942 --> 00:16:55,477
I don't know what it is about you people.
339
00:16:56,846 --> 00:16:58,414
You never learn.
340
00:17:03,954 --> 00:17:06,289
Hey, look, about yesterday,
341
00:17:06,324 --> 00:17:08,092
what I did...
342
00:17:08,599 --> 00:17:10,361
You did it to protect me.
343
00:17:11,963 --> 00:17:14,165
- Exactly.
- And because we slept together,
344
00:17:14,199 --> 00:17:16,335
you thought it gave you
the right to do that.
345
00:17:17,704 --> 00:17:18,870
That was wrong.
346
00:17:20,807 --> 00:17:22,341
So you regret what we did?
347
00:17:22,375 --> 00:17:23,643
No.
348
00:17:23,677 --> 00:17:24,944
Of course not.
349
00:17:25,979 --> 00:17:28,081
But you can't just make decisions for me.
350
00:17:28,115 --> 00:17:29,649
Something had to be done.
351
00:17:30,517 --> 00:17:32,418
What went down in Mexico...
352
00:17:33,021 --> 00:17:36,323
Guero's death,
you need to deal with that.
353
00:17:36,358 --> 00:17:39,027
What I need is for you to respect me.
354
00:17:39,061 --> 00:17:40,795
I know you're worried about me,
355
00:17:40,830 --> 00:17:42,364
but I'm okay.
356
00:17:43,833 --> 00:17:45,300
The cop let us through.
357
00:17:45,334 --> 00:17:47,103
Something's up.
358
00:17:47,137 --> 00:17:48,537
We got trouble.
359
00:17:48,572 --> 00:17:49,972
What's happening?
360
00:17:50,006 --> 00:17:52,441
- It's a roadblock.
- Shit.
361
00:17:52,476 --> 00:17:54,978
How the hell did he know where we were?
362
00:18:03,088 --> 00:18:05,790
Keep your hands up! Don't move!
363
00:18:07,259 --> 00:18:09,360
Look alive.
364
00:18:09,395 --> 00:18:12,030
Kill your motor and show me your hands!
365
00:18:13,233 --> 00:18:14,733
Slow.
366
00:18:14,768 --> 00:18:16,869
George is in trouble.
367
00:18:16,903 --> 00:18:18,405
Keep 'em where we can see 'em!
368
00:18:18,439 --> 00:18:20,807
Now, you be careful. These boys...
369
00:18:21,909 --> 00:18:23,276
Their blood's up.
370
00:18:24,111 --> 00:18:26,013
He needs us. Move in!
371
00:18:27,416 --> 00:18:28,816
They're ten miles back.
372
00:18:28,850 --> 00:18:30,718
Turn around. Turn around!
373
00:18:44,013 --> 00:18:46,918
Okey dokey, hands behind your heads.
374
00:18:50,974 --> 00:18:55,144
Now, I'm guessing you're not
from around here.
375
00:18:57,549 --> 00:18:59,183
Who's your girlfriend?
376
00:19:06,225 --> 00:19:08,460
What tribe you from, sweetheart?
377
00:19:09,762 --> 00:19:11,396
Don't be shy.
378
00:19:12,639 --> 00:19:14,873
Does your mama know
379
00:19:14,898 --> 00:19:16,565
that you're friends with him?
380
00:19:18,738 --> 00:19:20,039
I bet she don't.
381
00:19:21,809 --> 00:19:25,312
I bet you keep that
on the down low, don't you?
382
00:19:25,346 --> 00:19:27,547
Now, I asked you a question,
you son of a bitch!
383
00:19:30,285 --> 00:19:32,220
Incoming.
384
00:19:32,254 --> 00:19:34,522
Take cover!
385
00:19:36,159 --> 00:19:37,860
Son of a bitch!
386
00:19:54,980 --> 00:19:56,547
Get the load! Get out of here!
387
00:20:20,074 --> 00:20:22,543
Pull over! You're gonna get us killed.
388
00:20:22,578 --> 00:20:24,846
We can't lose the load. We need this.
389
00:20:24,880 --> 00:20:26,447
We can't let them catch us.
390
00:20:26,482 --> 00:20:28,316
If you don't pull over,
we're gonna lose it.
391
00:20:46,805 --> 00:20:50,174
Okay.
392
00:21:01,689 --> 00:21:04,457
Bilal, get that shit loaded and stat!
393
00:21:04,491 --> 00:21:06,426
- We lost them!
- Not for long.
394
00:21:06,460 --> 00:21:08,461
Teresa, go! Go!
395
00:21:18,074 --> 00:21:19,341
It's gonna blow!
396
00:21:19,375 --> 00:21:20,709
Go!
397
00:21:20,743 --> 00:21:22,010
There's more in the van!
398
00:21:23,679 --> 00:21:25,514
Hey, no, no, no, no, no.
399
00:21:25,549 --> 00:21:27,149
Teresa!
400
00:21:53,213 --> 00:21:55,014
Let's unload it and get a count.
401
00:21:55,048 --> 00:21:56,416
We need to know what we lost.
402
00:21:56,450 --> 00:21:57,917
We did it, Principessa.
403
00:21:57,952 --> 00:22:00,086
Now you're the only supplier in town.
404
00:22:00,121 --> 00:22:02,188
- Not yet.
- Holy shit.
405
00:22:02,223 --> 00:22:03,390
Looks like you guys
went to hell and back.
406
00:22:03,424 --> 00:22:05,059
We did. Are you ready?
407
00:22:07,429 --> 00:22:09,230
You sure you can handle this?
408
00:22:10,065 --> 00:22:12,668
We at war. Everybody's got to
put in work. You know I'm down.
409
00:22:12,702 --> 00:22:14,369
You'll take it to Pecas.
410
00:22:14,404 --> 00:22:15,737
It's a risk, but we have to show him
411
00:22:15,772 --> 00:22:18,006
that we have the only product in town.
412
00:22:18,041 --> 00:22:20,117
Tonto's going with you, okay?
413
00:22:20,944 --> 00:22:22,011
Be careful.
414
00:22:28,873 --> 00:22:29,873
Isabela.
415
00:22:32,190 --> 00:22:34,091
What a nice surprise.
416
00:22:34,125 --> 00:22:35,460
I'm here alone.
417
00:22:37,163 --> 00:22:38,345
Please...
418
00:22:39,231 --> 00:22:40,765
have a seat.
419
00:22:40,800 --> 00:22:43,302
No, thank you. I'll stand.
420
00:22:43,849 --> 00:22:45,849
_
421
00:22:50,410 --> 00:22:51,578
Tell me,
422
00:22:51,612 --> 00:22:53,447
what can I do for you?
423
00:22:53,481 --> 00:22:55,531
I want to know what happened to Kique.
424
00:22:56,323 --> 00:22:57,690
I know you know.
425
00:22:58,933 --> 00:23:00,234
Did my mother...
426
00:23:01,423 --> 00:23:03,224
Have you do something to him?
427
00:23:36,729 --> 00:23:38,498
Are you sure you want to know?
428
00:23:49,844 --> 00:23:51,612
You assured me Isabela
429
00:23:51,646 --> 00:23:53,681
would never know I gave the order.
430
00:23:59,321 --> 00:24:02,992
You assured me Isabela would
never know I gave the order.
431
00:24:06,596 --> 00:24:08,364
I-I don't...
432
00:24:12,069 --> 00:24:13,737
I don't understand.
433
00:24:15,493 --> 00:24:18,545
She blames you for Teresa's escape.
434
00:24:19,091 --> 00:24:20,769
She can't get past her anger.
435
00:24:21,651 --> 00:24:25,488
Her thirst for revenge is unquenchable.
436
00:24:28,688 --> 00:24:29,988
I'm sorry.
437
00:24:32,626 --> 00:24:35,595
You're betraying my mother by telling me.
438
00:24:36,630 --> 00:24:37,730
Why?
439
00:24:38,759 --> 00:24:42,110
I know you think me a monster.
440
00:24:42,737 --> 00:24:45,039
But even monsters have codes.
441
00:24:45,073 --> 00:24:48,826
Your mother... she crossed a line.
442
00:24:49,445 --> 00:24:51,078
Kique was an innocent.
443
00:24:52,181 --> 00:24:53,614
And so are you.
444
00:25:04,629 --> 00:25:06,597
I want to see his body.
445
00:25:27,949 --> 00:25:31,851
So the rumors
about your product are true.
446
00:25:31,886 --> 00:25:34,521
99% pure Bolivian.
447
00:25:35,691 --> 00:25:38,993
Boom.
448
00:25:39,027 --> 00:25:40,795
I like you.
449
00:25:40,829 --> 00:25:43,265
But I don't like being cornered.
450
00:25:43,708 --> 00:25:45,708
_
451
00:25:46,736 --> 00:25:48,337
What's the count?
452
00:25:48,371 --> 00:25:50,172
We lost 87 kilos.
453
00:25:50,206 --> 00:25:51,774
That's not bad, considering the fact
454
00:25:51,809 --> 00:25:53,409
we started with a metric ton.
455
00:25:53,444 --> 00:25:55,979
Add a little baking soda, and voilà.
456
00:25:56,013 --> 00:25:57,246
Problem solved.
457
00:25:57,281 --> 00:25:59,072
We don't cut our coke.
458
00:25:59,517 --> 00:26:00,751
I'll take the loss.
459
00:26:04,322 --> 00:26:05,322
It's him.
460
00:26:05,357 --> 00:26:06,825
- Hey.
- Hey.
461
00:26:09,562 --> 00:26:11,196
You got my message.
462
00:26:11,230 --> 00:26:13,198
Your product is good, but...
463
00:26:13,232 --> 00:26:14,900
that doesn't make me a buyer.
464
00:26:14,935 --> 00:26:17,370
It does if you want to stay in business.
465
00:26:17,404 --> 00:26:20,139
You tell Taza
when I'm through with him...
466
00:26:20,173 --> 00:26:22,175
You hurt him or his people,
467
00:26:22,210 --> 00:26:24,444
you'll never touch a gram of my product.
468
00:26:25,346 --> 00:26:26,813
What are your terms?
469
00:26:28,049 --> 00:26:30,151
I supply you exclusively.
470
00:26:30,185 --> 00:26:32,553
Better product. Cheaper prices.
471
00:26:32,588 --> 00:26:34,422
Everyone makes more money.
472
00:26:35,257 --> 00:26:38,179
I'll need approval
from the rest of La Comisión.
473
00:26:38,213 --> 00:26:40,496
You have 24 hours.
474
00:26:45,035 --> 00:26:47,337
All right. Now we wait.
475
00:26:47,371 --> 00:26:48,838
- No.
- No.
476
00:26:48,873 --> 00:26:49,939
We move forward.
477
00:26:49,974 --> 00:26:51,875
By this time tomorrow,
478
00:26:51,909 --> 00:26:53,611
we'll either need more product...
479
00:26:54,713 --> 00:26:56,447
Or more guns.
480
00:27:03,089 --> 00:27:04,423
You okay?
481
00:27:05,291 --> 00:27:06,291
Yeah.
482
00:27:08,461 --> 00:27:10,430
You know, respect goes both ways.
483
00:27:11,598 --> 00:27:12,865
You're right.
484
00:27:15,035 --> 00:27:17,137
I know you're trying to help me.
485
00:27:21,643 --> 00:27:23,544
I don't know how to trust people.
486
00:27:24,947 --> 00:27:27,505
So, when people make decisions for me,
487
00:27:28,818 --> 00:27:30,385
I don't know how to handle it.
488
00:27:32,288 --> 00:27:33,823
I don't feel safe.
489
00:27:36,993 --> 00:27:38,308
This is who I am.
490
00:27:39,062 --> 00:27:40,931
I know.
491
00:27:41,396 --> 00:27:43,266
But you don't have to hide from me.
492
00:27:43,301 --> 00:27:45,235
Okay, I won't.
493
00:27:47,572 --> 00:27:48,806
Teresa.
494
00:27:50,008 --> 00:27:51,990
Something's come up.
495
00:27:53,011 --> 00:27:54,412
We got to go.
496
00:28:13,034 --> 00:28:14,201
This way.
497
00:28:18,874 --> 00:28:20,175
Thank you.
498
00:28:31,321 --> 00:28:34,223
Pecas. My people saw
his men dumping them.
499
00:28:35,894 --> 00:28:37,327
They were bubble wrapped.
500
00:28:42,467 --> 00:28:43,902
What about Lil T?
501
00:28:57,684 --> 00:28:59,386
She's alive, _
502
00:28:59,420 --> 00:29:02,689
but sons of bitches branded her
like a damn animal.
503
00:29:22,112 --> 00:29:23,613
How is she?
504
00:29:23,647 --> 00:29:24,747
Alive.
505
00:29:25,716 --> 00:29:26,972
Barely.
506
00:29:27,932 --> 00:29:29,419
She's just a kid.
507
00:29:29,809 --> 00:29:31,755
She knew what she was getting into.
508
00:29:31,790 --> 00:29:34,358
- It's not your fault.
- Yeah, it is.
509
00:29:34,392 --> 00:29:37,562
I was wrong to think we could
do this without bloodshed.
510
00:29:37,597 --> 00:29:39,464
So we go to war, then.
511
00:29:41,667 --> 00:29:44,436
We've got Pecas in the north,
Camila to the south.
512
00:29:44,470 --> 00:29:45,577
We can't win.
513
00:29:46,607 --> 00:29:48,121
There is a way.
514
00:29:48,775 --> 00:29:50,643
We have to make a deal with Mayo.
515
00:29:52,112 --> 00:29:53,747
It won't be forever.
516
00:29:53,781 --> 00:29:55,849
You don't get into bed
with a man like Mayo
517
00:29:55,883 --> 00:29:57,184
and then just walk away.
518
00:29:57,218 --> 00:29:59,219
_
519
00:29:59,254 --> 00:30:01,389
I don't like it any more than you do.
520
00:30:01,423 --> 00:30:04,292
Pero like it or not...
521
00:30:05,294 --> 00:30:07,228
It's a damn good strategy.
522
00:30:07,263 --> 00:30:08,596
I crippled the guy with a bullet.
523
00:30:08,632 --> 00:30:10,299
You think he's just gonna forget that?
524
00:30:10,333 --> 00:30:12,334
We'll pay him to forget.
525
00:30:14,137 --> 00:30:15,738
You once told me
526
00:30:15,772 --> 00:30:18,341
you have to do business
with corrupt people.
527
00:30:19,810 --> 00:30:21,325
But this...
528
00:30:21,846 --> 00:30:23,647
is where I stand and fight.
529
00:30:24,916 --> 00:30:26,684
This is where it ends.
530
00:30:26,718 --> 00:30:28,452
It never ends.
531
00:30:28,487 --> 00:30:30,421
I know where this is going.
532
00:30:30,455 --> 00:30:32,491
Then you know what has to be done.
533
00:30:39,699 --> 00:30:41,334
You miss me already, baby girl?
534
00:30:41,368 --> 00:30:42,631
Where are you?
535
00:30:42,666 --> 00:30:44,874
About an hour outside Guaymas.
536
00:30:44,875 --> 00:30:46,643
We would've been making
better time, but...
537
00:30:46,677 --> 00:30:48,646
Bilal was convinced
there was a donkey show
538
00:30:48,680 --> 00:30:50,781
in Rio Muerto.
539
00:30:50,816 --> 00:30:52,483
There is not.
540
00:30:52,517 --> 00:30:54,118
You need to be careful, George.
541
00:30:54,152 --> 00:30:56,388
You don't sound happy. What's up?
542
00:30:57,023 --> 00:30:59,458
La Comisión rejected the offer.
543
00:31:03,082 --> 00:31:04,249
Listen.
544
00:31:04,865 --> 00:31:07,667
Whatever happens,
you know I got your back.
545
00:31:08,033 --> 00:31:09,300
Whatever you need.
546
00:31:09,469 --> 00:31:11,102
I'll be in touch.
547
00:31:15,276 --> 00:31:17,177
It's gonna get bloody.
548
00:31:17,212 --> 00:31:19,080
My king!
549
00:31:20,216 --> 00:31:22,283
Hey, hey, hey.
550
00:31:22,318 --> 00:31:24,886
Now, how much dinero is it gonna cost me
551
00:31:24,920 --> 00:31:26,354
for me and my amigo...
552
00:31:27,858 --> 00:31:30,159
You mother...
553
00:31:30,193 --> 00:31:32,661
Mother...
554
00:31:43,308 --> 00:31:44,876
Bilal!
555
00:31:44,910 --> 00:31:46,411
That's all you got?
556
00:31:46,445 --> 00:31:47,645
That's all you got?
557
00:33:21,115 --> 00:33:22,337
_
558
00:33:42,071 --> 00:33:43,638
Did he suffer?
559
00:33:43,672 --> 00:33:45,807
I am certain it was quick.
560
00:33:46,708 --> 00:33:48,911
I'll bury him tomorrow.
561
00:33:50,580 --> 00:33:51,580
No.
562
00:33:55,820 --> 00:33:57,053
No.
563
00:33:59,390 --> 00:34:01,157
I'm gonna make my mother pay.
564
00:34:06,431 --> 00:34:08,632
I'm busy. Make it quick.
565
00:34:08,667 --> 00:34:10,534
We've captured King George.
566
00:34:14,507 --> 00:34:16,074
Was he carrying product?
567
00:34:16,109 --> 00:34:18,477
No, he was heading south.
568
00:34:18,511 --> 00:34:19,712
Then he must have already delivered
569
00:34:19,746 --> 00:34:21,447
his shipment to Teresa.
570
00:34:21,482 --> 00:34:24,117
Yes, but it will be his last.
571
00:34:24,151 --> 00:34:27,154
He was carrying a manifest
for a ship docked in Guaymas.
572
00:34:27,188 --> 00:34:28,889
We've seized it.
573
00:34:28,923 --> 00:34:30,023
What is this?
574
00:34:31,359 --> 00:34:33,026
What are these soldiers doing here?
575
00:34:33,061 --> 00:34:34,662
They're there to protect you.
576
00:34:34,697 --> 00:34:36,331
I don't need protection.
577
00:34:36,365 --> 00:34:37,532
I'm afraid you do.
578
00:34:37,566 --> 00:34:39,467
You see,
579
00:34:39,502 --> 00:34:41,503
we're at war now.
580
00:34:41,537 --> 00:34:43,906
I need to keep an eye.
581
00:34:43,940 --> 00:34:46,008
For your protection.
582
00:35:41,238 --> 00:35:43,406
Go on. Get it done.
583
00:35:44,141 --> 00:35:46,376
Do it, you son of a bitch.
584
00:35:46,411 --> 00:35:47,911
We're not here to kill you.
585
00:35:57,990 --> 00:35:59,123
What is this?
586
00:35:59,158 --> 00:36:01,427
The amount we agreed to pay you,
587
00:36:01,461 --> 00:36:03,996
plus 10% for pain and suffering.
588
00:36:13,007 --> 00:36:15,141
You're going after Pecas.
589
00:36:15,176 --> 00:36:16,677
Do we have a deal?
590
00:36:16,712 --> 00:36:18,613
I don't know.
591
00:36:18,647 --> 00:36:23,017
Pecas and his boys pay me
a pretty penny for my services.
592
00:36:23,051 --> 00:36:25,187
And your boy shot me.
593
00:36:25,221 --> 00:36:27,522
We'll match what they're paying you.
594
00:36:27,557 --> 00:36:29,157
On top of our fee.
595
00:36:29,192 --> 00:36:30,760
Well, that's food for thought.
596
00:36:32,830 --> 00:36:34,397
You know how this works.
597
00:36:36,667 --> 00:36:38,001
What the hell?
598
00:36:39,571 --> 00:36:42,006
I got no allegiance to Pecas.
599
00:36:44,209 --> 00:36:46,277
You hold up your end of the bargain,
600
00:36:46,311 --> 00:36:48,079
I'll hold up mine.
601
00:36:48,114 --> 00:36:50,882
Don't even think of betraying me.
602
00:36:50,916 --> 00:36:55,354
The video of you beating
that inmate will go viral.
603
00:36:55,389 --> 00:36:57,623
You will be locked up
with a lot of people
604
00:36:57,658 --> 00:37:00,726
who'd like to do the same
to you and worse.
605
00:37:02,429 --> 00:37:03,997
Do you understand?
606
00:37:05,800 --> 00:37:07,401
Mm.
607
00:37:23,553 --> 00:37:25,254
No turning back now.
608
00:37:45,895 --> 00:37:47,529
Teresa.
609
00:37:47,564 --> 00:37:49,331
I thought you might want to rest.
610
00:37:49,366 --> 00:37:51,034
I can stay with her if you want.
611
00:37:51,068 --> 00:37:52,202
No.
612
00:37:52,236 --> 00:37:53,336
It's okay.
613
00:37:54,972 --> 00:37:56,940
I want to be here if she wakes up.
614
00:37:58,443 --> 00:37:59,577
Okay, then.
615
00:37:59,611 --> 00:38:00,885
Wait.
616
00:38:01,313 --> 00:38:02,647
There's something else.
617
00:38:03,127 --> 00:38:04,928
What is it?
618
00:38:06,719 --> 00:38:08,954
It's nothing. It can wait.
619
00:38:08,988 --> 00:38:10,455
No.
620
00:38:10,490 --> 00:38:11,990
Tell me.
621
00:38:26,441 --> 00:38:28,042
Is there something going on
622
00:38:28,076 --> 00:38:30,345
between you and James that I should know?
623
00:38:36,218 --> 00:38:37,720
How long?
624
00:38:42,059 --> 00:38:43,859
You told me
625
00:38:43,894 --> 00:38:46,496
that we cannot keep
the truth from each other.
626
00:38:47,020 --> 00:38:49,533
But you've been keeping
a big truth from me.
627
00:38:51,235 --> 00:38:54,972
Who you lay with is your business.
628
00:38:55,841 --> 00:38:59,110
But this affects me, too.
629
00:39:00,980 --> 00:39:03,682
Are you saying this
because I kept it from you...
630
00:39:05,251 --> 00:39:07,119
Or because it's James?
631
00:39:07,153 --> 00:39:11,391
I'm saying this because it's dangerous.
632
00:39:13,928 --> 00:39:15,562
For all of us.
633
00:39:19,000 --> 00:39:20,668
You're right.
634
00:39:20,916 --> 00:39:22,850
It's a risk.
635
00:39:25,975 --> 00:39:27,809
What do you think about James?
636
00:39:29,946 --> 00:39:31,614
Truth.
637
00:39:31,648 --> 00:39:33,316
Truth?
638
00:39:36,053 --> 00:39:38,054
He will die for you.
639
00:39:47,700 --> 00:39:49,834
I'm here for you, Teresita.
640
00:39:51,804 --> 00:39:53,738
Thank you.
641
00:40:18,000 --> 00:40:19,134
Did you find him?
642
00:40:20,336 --> 00:40:22,004
I can't get a shot on Pecas.
643
00:40:22,038 --> 00:40:24,339
But he's with Bedoya.
644
00:40:24,374 --> 00:40:26,800
You were right.
They're circling the wagons.
645
00:40:27,411 --> 00:40:29,679
What do you want me to do?
646
00:40:46,933 --> 00:40:50,770
Ooh
647
00:41:29,615 --> 00:41:31,382
What am I doing, Teresa?
648
00:41:32,451 --> 00:41:34,051
Am I gonna take the shot or not?
649
00:41:34,086 --> 00:41:35,553
No.
650
00:41:35,587 --> 00:41:38,056
If you don't have a clean shot of Pecas,
651
00:41:38,091 --> 00:41:40,092
we wait.
652
00:41:40,126 --> 00:41:42,594
When the time is right,
we'll kill them all.
653
00:41:55,318 --> 00:42:03,333
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
654
00:42:14,298 --> 00:42:19,469
Captioned by Captionmax
655
00:42:20,254 --> 00:42:26,734
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.