All language subtitles for Q.1982.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,709 --> 00:01:55,080 Oh, hello again you little creep. 2 00:01:55,081 --> 00:02:00,420 Here again today! How many times can you wash that same dumb window? 3 00:02:00,421 --> 00:02:04,091 There's my girlfriend. I love you. 4 00:02:04,092 --> 00:02:06,428 Oh, jeez. 5 00:02:06,429 --> 00:02:07,564 Hello? 6 00:02:09,999 --> 00:02:13,703 No, only in black. I can give it to you if I call the factory. 7 00:02:13,704 --> 00:02:18,448 Guess who's on my ledge again? That little jerk. 8 00:02:22,449 --> 00:02:24,352 I know you love me. I know you love me. 9 00:02:26,121 --> 00:02:28,289 Oh, that driving me crazy with that squeaking. 10 00:02:28,290 --> 00:02:31,294 Yeah. I'll check with the factory and get back to you. 11 00:02:31,295 --> 00:02:34,499 Ha! I wish he'd take a walk. 12 00:02:44,211 --> 00:02:48,483 Huh? Hey, what are you looking for? 13 00:02:48,484 --> 00:02:50,218 Looking for the head. 14 00:02:50,219 --> 00:02:52,521 The only place I haven't looked is up in the parapets. 15 00:02:52,522 --> 00:02:58,430 Won't be much left of it. You ever drop a cantaloupe from 40 stories? 16 00:03:05,605 --> 00:03:07,846 All right, so what the hell do you make out of all this? 17 00:03:07,847 --> 00:03:11,380 Well, I figure something fell out of one of the windows 18 00:03:11,381 --> 00:03:13,515 from the floor up above and hit him. 19 00:03:13,516 --> 00:03:17,420 Sheared his head clean off. A big shard of glass or something like that. 20 00:03:17,421 --> 00:03:19,722 There's no broken windows up there. 21 00:03:19,723 --> 00:03:23,161 Oh, shit. Maybe his head just got loose and fell off. 22 00:03:23,162 --> 00:03:24,730 Look, what do you want from me? 23 00:03:36,379 --> 00:03:38,013 The entire gig shouldn't take 24 00:03:38,014 --> 00:03:39,694 more than three and a half minutes, right? 25 00:03:39,695 --> 00:03:41,086 In and out. 26 00:03:42,086 --> 00:03:43,454 Hey, Quinn. 27 00:03:43,455 --> 00:03:45,556 Take it yes on the cashew chicken will you? 28 00:03:45,557 --> 00:03:47,961 I'm sorry, I thought you had some. 29 00:03:47,962 --> 00:03:50,295 You got to watch this guy, you know. 30 00:03:50,296 --> 00:03:52,499 I'm telling you, he's a nervous eater. 31 00:03:52,500 --> 00:03:54,671 You got to defend yourself over here. 32 00:03:55,671 --> 00:03:59,041 Now, let's talk business. 33 00:03:59,042 --> 00:04:02,878 I'm strictly a wheelman. I don't go inside. 34 00:04:02,879 --> 00:04:05,783 And I don't carry a piece. 35 00:04:05,784 --> 00:04:08,354 And my cut is 20%. 36 00:04:08,355 --> 00:04:11,091 Oh, no, no, no. Your cut is 12.5%. 37 00:04:11,092 --> 00:04:13,363 And you haven't worked in eight months. 38 00:04:15,364 --> 00:04:17,330 Well, Quinn, 39 00:04:17,331 --> 00:04:19,167 what's it going to be? In or out? 40 00:04:19,168 --> 00:04:21,170 I'll let you know. 41 00:04:21,171 --> 00:04:22,771 You better let us know real soon, Quinn. 42 00:04:23,707 --> 00:04:26,275 Oh, you're not the only action in town. 43 00:04:26,276 --> 00:04:30,482 Oh! No, our friend has other prospects here. 44 00:04:30,483 --> 00:04:33,486 - I might have another job. - Oh, yeah, huh, Quinn? 45 00:04:33,487 --> 00:04:35,959 Working, yeah. 46 00:04:44,868 --> 00:04:48,104 Better step outside, son. You don't want to see this. 47 00:04:48,105 --> 00:04:50,145 He told the bellhop he was going to visit a museum. 48 00:04:50,146 --> 00:04:51,442 What museum? 49 00:04:51,443 --> 00:04:53,403 Boy, I'm telling you. Somebody did a terrific job 50 00:04:53,404 --> 00:04:55,248 on this guy with all the right tools. 51 00:04:55,249 --> 00:04:56,481 Peeled him like an orange. 52 00:04:56,482 --> 00:04:59,052 Not your ordinary psychopath, huh? 53 00:04:59,053 --> 00:05:02,122 Bought a copy of "Q" magazine and took off. 54 00:05:02,123 --> 00:05:04,527 In less than six hours, somebody skinned him. 55 00:05:04,528 --> 00:05:07,364 Flayed is the correct term I think. 56 00:05:07,365 --> 00:05:09,098 But you don't hear it much anymore. 57 00:05:09,099 --> 00:05:11,502 At least not in that last ten centuries. 58 00:05:11,503 --> 00:05:14,372 Well, if you think that's weird. Yesterday we had a window washer 59 00:05:14,373 --> 00:05:16,589 whose head just floated away like a balloon. 60 00:05:44,612 --> 00:05:48,684 ♪ You never show your emotions ♪ 61 00:05:48,685 --> 00:05:52,621 ♪ you're always keeping it cool ♪ 62 00:05:52,622 --> 00:05:56,332 ♪ you take your time, there's no worry ♪ 63 00:06:01,334 --> 00:06:04,306 ♪ now everybody is pushing ♪ 64 00:06:06,306 --> 00:06:07,816 ♪ they're trying to get through ♪ 65 00:06:13,818 --> 00:06:17,554 ♪ dancing, dancing, go through the plan ♪ 66 00:06:17,555 --> 00:06:20,692 ♪ but you know that you're in the air ♪ 67 00:06:20,693 --> 00:06:25,112 ♪ when you can't even trust a friend ♪ 68 00:06:39,116 --> 00:06:42,122 ♪ and too close to the flame ♪ 69 00:07:00,645 --> 00:07:02,947 What is this? What is this? 70 00:07:02,948 --> 00:07:04,983 What-- where-- 71 00:07:06,018 --> 00:07:09,088 oh, no! 72 00:07:09,089 --> 00:07:10,009 Oh, my God! Get it off! 73 00:07:13,861 --> 00:07:15,201 Ahh! 74 00:07:19,202 --> 00:07:20,203 Shit. 75 00:07:20,204 --> 00:07:22,543 Oh, Jesus! 76 00:07:25,544 --> 00:07:28,496 Hey, who's up there? 77 00:07:43,501 --> 00:07:44,700 Hi. 78 00:07:44,701 --> 00:07:46,402 Hey, we don't open till six o'clock. 79 00:07:46,403 --> 00:07:47,872 Oh, yeah, I know that. 80 00:07:47,873 --> 00:07:50,142 But I heard that you're looking for a musician 81 00:07:50,143 --> 00:07:51,709 on Mondays and Tuesday nights. 82 00:07:51,710 --> 00:07:53,912 - Oh, yeah. - Yeah, so I play a little bit. 83 00:07:53,913 --> 00:07:55,782 And I thought maybe I show you. 84 00:07:55,783 --> 00:07:56,783 Where did you hear that? 85 00:07:56,784 --> 00:07:58,685 Oh, I just, uh-- 86 00:07:58,686 --> 00:08:00,455 I heard it. 87 00:08:00,456 --> 00:08:02,157 Go ahead, help yourself. 88 00:08:02,158 --> 00:08:03,326 - Oh, thanks. - Do something. 89 00:08:03,327 --> 00:08:04,594 All right, I will. 90 00:08:05,895 --> 00:08:09,233 And I won't hurt the piano like them rock signers. 91 00:08:09,234 --> 00:08:10,875 They hurt pianos. I treat them real nice. 92 00:08:11,771 --> 00:08:14,740 Yeah, yeah, yeah, yeah. Just play something, huh? 93 00:08:14,741 --> 00:08:18,079 Yeah, I will. And, you know, this piano couldn't be hurt. 94 00:08:26,088 --> 00:08:32,667 ♪ Go away, evil dreams ♪ 95 00:08:36,669 --> 00:08:41,943 ♪ leave my baby, or don't ♪ 96 00:08:45,513 --> 00:08:49,085 ♪ go away evil dreams ♪ 97 00:08:49,086 --> 00:08:51,989 ♪ go away now ♪ 98 00:08:58,364 --> 00:09:01,569 ♪ she wakes up crying every night ♪ 99 00:09:08,778 --> 00:09:11,880 Hey, uh-- did you ever find that guy's head yet? 100 00:09:11,881 --> 00:09:15,887 No, I looked around. 101 00:09:51,633 --> 00:09:56,607 ♪ What do you do? ♪ 102 00:10:00,078 --> 00:10:02,512 ♪ Two straight hearts ♪ 103 00:10:02,513 --> 00:10:03,783 ♪ too red wine ♪ 104 00:10:04,783 --> 00:10:06,753 ♪ tell me a story ♪ 105 00:10:06,754 --> 00:10:11,358 Hey, that's all right. That's fine. 106 00:10:11,359 --> 00:10:13,270 I got another job anyway. 107 00:10:22,272 --> 00:10:23,941 Sounded okay to me. 108 00:10:23,942 --> 00:10:27,680 Yeah, what the fuck do you mean? 109 00:10:27,681 --> 00:10:31,255 Yeah, what do I know? 110 00:10:39,929 --> 00:10:42,765 Okay, we go in on the hour. Give me the paper bag. 111 00:10:42,766 --> 00:10:44,634 Stash this under your coat. 112 00:10:44,635 --> 00:10:46,876 What are you giving me this for? I don't take revolvers. 113 00:10:46,877 --> 00:10:48,874 - Let's go. - What do you mean? 114 00:10:48,875 --> 00:10:50,516 I'm staying here, I'm not going anywhere. 115 00:10:50,517 --> 00:10:51,843 We have a deal, man. 116 00:10:51,844 --> 00:10:53,747 - Not with me you don't. - Hey, come on, dude. 117 00:10:53,748 --> 00:10:55,949 You take an equal share, then you take an equal chance. 118 00:10:55,950 --> 00:10:56,851 Let's go. 119 00:10:58,821 --> 00:11:03,161 Hey, Morgan, I'm gonna wait here. 120 00:11:05,161 --> 00:11:06,833 Move it. Now. 121 00:11:07,833 --> 00:11:10,002 - Is it loaded? - Come on. 122 00:11:10,003 --> 00:11:14,389 Christ, I could blow my nuts off. 123 00:11:28,393 --> 00:11:31,062 Paul, who are those guys? 124 00:11:31,063 --> 00:11:31,996 Put it down! 125 00:11:40,575 --> 00:11:44,681 Oh, holy shit, no keys. 126 00:12:05,473 --> 00:12:07,010 Oh, shit. 127 00:12:16,221 --> 00:12:20,237 Where's my fucking bag? 128 00:13:04,250 --> 00:13:07,888 Come on, come on, answer the phone. 129 00:13:07,889 --> 00:13:10,124 Yes, hello, is Howard price there? 130 00:13:10,125 --> 00:13:13,795 This is Jimmy Quinn. I got to talk to Howard price. 131 00:13:13,796 --> 00:13:16,132 I'm a client of his. 132 00:13:16,133 --> 00:13:19,402 No, well, get him on the phone. I'm in big trouble. 133 00:13:19,403 --> 00:13:23,508 I don't care if he's in a meeting, get him on the phone. 134 00:13:23,509 --> 00:13:26,913 Tell him I'm on my way down there-- not to leave. 135 00:13:26,914 --> 00:13:28,781 Don't leave for lunch or anything, okay? 136 00:13:28,782 --> 00:13:33,588 Jimmy Quinn is on his way, all right? Okay. 137 00:14:05,598 --> 00:14:09,435 Hey! It's Jimmy Quinn! Come on. 138 00:14:09,436 --> 00:14:12,343 Open up! 139 00:14:16,344 --> 00:14:18,617 Shit. 140 00:14:20,617 --> 00:14:22,385 Just what I need. 141 00:14:35,402 --> 00:14:37,445 Hey! 142 00:15:18,458 --> 00:15:21,260 Hey! I hear you! 143 00:15:21,261 --> 00:15:26,148 Come on out! You get a year for this, you fucking wacko. 144 00:15:40,152 --> 00:15:42,693 Hey! 145 00:15:46,694 --> 00:15:49,616 Hey, I hear you! 146 00:16:07,621 --> 00:16:10,694 Ah, the hell with it. 147 00:16:44,705 --> 00:16:46,772 I'm almost afraid of everything, 148 00:16:46,773 --> 00:16:50,350 but I never been afraid of heights. 149 00:16:55,352 --> 00:16:57,235 Look at that. 150 00:17:13,240 --> 00:17:15,943 A few minutes ago I was in the gutters. 151 00:17:15,944 --> 00:17:18,072 Now I'm top of the world. 152 00:21:03,606 --> 00:21:06,511 Let's go to lunch, fellas! 153 00:21:07,512 --> 00:21:10,553 Come on, pack your gear, let's go to lunch. 154 00:21:14,554 --> 00:21:16,656 Hey, who got my lunch pail? 155 00:21:16,657 --> 00:21:19,493 What are you looking at me for? Look at this, it's me again. 156 00:21:19,494 --> 00:21:21,295 Everything he's missing, it's me. 157 00:21:21,296 --> 00:21:23,398 Your umbrella, your ruler, your Popsicle! 158 00:21:23,399 --> 00:21:25,494 You wouldn't miss a Popsicle in a Popsicle would you? 159 00:21:25,529 --> 00:21:27,610 Come on, let's go downstairs. We got one hour to eat. 160 00:21:28,006 --> 00:21:29,674 Let's go, fellas, come on. 161 00:21:30,675 --> 00:21:35,114 That's the third one this month! Cut the shit! 162 00:21:35,115 --> 00:21:37,651 You son's of bitches. 163 00:21:37,652 --> 00:21:42,856 If anyone ate that sandwich, I'm gonna shove the thermos up your asses one at a time. 164 00:21:42,857 --> 00:21:45,835 Shit. 165 00:21:51,837 --> 00:21:54,438 She's says not to let them see me blow. 166 00:21:54,439 --> 00:21:56,174 What am I supposed to say? Thank you? 167 00:21:56,175 --> 00:22:00,950 And they make an asshole of me. 168 00:22:11,261 --> 00:22:14,398 You know, his wife makes a damn good tuna sandwich. 169 00:22:14,399 --> 00:22:19,346 I'm gonna stop by and see her and tell her about it one of these days. 170 00:22:37,062 --> 00:22:41,866 The Aztecs identified flayed skin with the new garments. 171 00:22:41,867 --> 00:22:43,869 Young vegetation. 172 00:22:43,870 --> 00:22:45,838 Let me get this straight. 173 00:22:45,839 --> 00:22:49,076 You're talking about human sacrifice now? 174 00:22:49,077 --> 00:22:50,913 Willing sacrifice. 175 00:22:50,914 --> 00:22:54,783 They give themselves to the God willingly. 176 00:22:54,784 --> 00:22:58,054 A ritual was performed using various objects 177 00:22:58,055 --> 00:23:00,659 to indicate cosmic events. 178 00:23:00,660 --> 00:23:07,1000 Collimating in blood sacrifice to strengthen the forces of nature. 179 00:23:08,001 --> 00:23:11,372 Performed by the high priest. 180 00:23:11,373 --> 00:23:13,541 And the victims, you might call them a skin-- 181 00:23:13,542 --> 00:23:15,944 after they're skinned, 182 00:23:15,945 --> 00:23:18,049 the high priest puts the skin upon himself, 183 00:23:19,049 --> 00:23:22,353 wearing it as like a garment. 184 00:23:22,354 --> 00:23:25,523 Of course, we're talking about the ancient Aztecs civilization, 185 00:23:25,524 --> 00:23:28,660 not this north American culture we see here. 186 00:23:28,661 --> 00:23:32,233 I understand, Mexico. The gods they prayed to. 187 00:23:32,234 --> 00:23:35,269 One God, Quetzalcoatl, 188 00:23:35,270 --> 00:23:38,673 the feathered flying serpent. 189 00:23:38,674 --> 00:23:41,777 I can give you some interesting books on that subject. 190 00:23:41,778 --> 00:23:45,050 Well, good, I need something to put me to sleep at night. 191 00:23:46,050 --> 00:23:49,056 Now, if you think that's what happened here, 192 00:23:50,057 --> 00:23:53,994 then this case wasn't murder. 193 00:23:53,995 --> 00:23:55,463 What do you call it? 194 00:23:55,464 --> 00:23:58,099 Suicide possibly. 195 00:23:58,100 --> 00:24:03,573 Oh, your Mr. Polly might've been coerced in one way or another. 196 00:24:03,574 --> 00:24:08,112 But you must remember blood must be giving willingly 197 00:24:08,113 --> 00:24:10,149 for the God to appreciate it. 198 00:24:10,150 --> 00:24:17,025 He must giveth himself otherwise the ritual is meaningless. 199 00:24:17,026 --> 00:24:19,728 Well, they came to this museum. 200 00:24:19,729 --> 00:24:21,829 I think that's very certain. 201 00:24:21,830 --> 00:24:26,270 He met someone. He was engaged in conversation. 202 00:24:26,271 --> 00:24:28,239 Maybe they had a couple of drinks. 203 00:24:28,240 --> 00:24:32,578 And they went back to his hotel room, and they did the deed. 204 00:24:32,579 --> 00:24:36,550 I find it difficult to phantom why a guy with a wife and two kids 205 00:24:36,551 --> 00:24:39,554 and tenure at a university 206 00:24:39,555 --> 00:24:41,756 would suddenly decide to give up his life 207 00:24:41,757 --> 00:24:44,994 without even a chance to think about it. 208 00:24:44,995 --> 00:24:48,230 You see, gave himself a chance. 209 00:24:48,231 --> 00:24:49,701 Why else did he come to the city? 210 00:24:49,702 --> 00:24:52,002 Was there any other reason he should be here? 211 00:24:52,003 --> 00:24:53,905 Well, that's what we're trying to determine. 212 00:24:53,906 --> 00:24:57,644 You know, that's an interesting angle. 213 00:24:57,645 --> 00:25:01,182 No vacation. No research. 214 00:25:01,183 --> 00:25:04,852 Just some guy flies thousand of Miles to New York City 215 00:25:04,853 --> 00:25:10,628 to give his life on a sacrificial alter. 216 00:25:10,629 --> 00:25:12,922 Maybe I should take those books of yours. 217 00:25:37,929 --> 00:25:39,564 I'm not going to be able to sleep either 218 00:25:39,565 --> 00:25:42,200 if you keep looking at those horrible pictures. 219 00:25:42,201 --> 00:25:45,974 You don't think anything like that serpent ever really existed do you? 220 00:25:45,975 --> 00:25:46,875 Sure it did. 221 00:25:49,311 --> 00:25:51,947 And the Aztecs killed for it. 222 00:25:51,948 --> 00:25:56,421 Wouldn't be the first time in history that a monster was mistaken for a God. 223 00:25:56,422 --> 00:25:59,992 And you have to figure out which it was? 224 00:25:59,993 --> 00:26:02,230 A monster or a God? Some detective. 225 00:26:04,231 --> 00:26:06,399 You don't believe in any of this stuff do you? 226 00:26:06,400 --> 00:26:08,373 Why don't you turn off the lights? 227 00:26:12,374 --> 00:26:14,947 In a minute. 228 00:26:16,948 --> 00:26:19,817 Guess that's why I have to kill it. 229 00:26:19,818 --> 00:26:21,819 If I can kill, it's not a God. 230 00:26:21,820 --> 00:26:24,457 It's a good old fashion monster. 231 00:26:24,458 --> 00:26:26,963 I better take my birth control pill. 232 00:26:31,332 --> 00:26:33,035 God! 233 00:26:39,410 --> 00:26:43,051 Maybe it's a bird, huh? 234 00:26:46,219 --> 00:26:47,586 - Joanie? - Yes. 235 00:26:47,587 --> 00:26:51,027 - Come on, open up. - Oh, okay. 236 00:26:53,028 --> 00:26:54,298 Lock it. 237 00:26:57,299 --> 00:27:01,771 Must've been some wild party. 238 00:27:01,772 --> 00:27:03,847 So where were you all night? 239 00:27:08,848 --> 00:27:10,218 What happened? Did you get mugged? 240 00:27:12,218 --> 00:27:17,529 Well, I hope you didn't go on the job appointment looking like this. 241 00:27:20,530 --> 00:27:24,700 There wasn't any appointment. 242 00:27:24,701 --> 00:27:26,637 Well, what happened? 243 00:27:26,638 --> 00:27:28,006 I had an accident. 244 00:27:28,007 --> 00:27:29,768 - Well, I hope you got-- - will you shut up? 245 00:27:31,610 --> 00:27:33,751 Just give me a drink. Shut up. 246 00:27:36,752 --> 00:27:39,754 You know you shouldn't drink. 247 00:27:39,755 --> 00:27:41,455 Never makes things any better. 248 00:27:41,456 --> 00:27:42,792 I said I was sorry. 249 00:27:42,793 --> 00:27:44,233 And I told you next time you hit me, 250 00:27:45,129 --> 00:27:47,398 I'll break a lamp over your head while you're asleep. 251 00:27:47,399 --> 00:27:48,900 Ah, come on, I'm hurting. 252 00:27:48,901 --> 00:27:51,069 Just one drink, that's all I'm asking for. 253 00:27:51,070 --> 00:27:54,776 Okay? 254 00:27:55,777 --> 00:27:57,311 Just one, all right? 255 00:27:57,312 --> 00:28:02,550 At least you haven't thrown any punches lately. 256 00:28:02,551 --> 00:28:04,619 And it wasn't my idea. 257 00:28:04,620 --> 00:28:08,458 I go for Chinese with these guys and they tell me it's going to be easy. 258 00:28:08,459 --> 00:28:11,462 - They said diamonds were easy. - I don't want another fact. 259 00:28:11,463 --> 00:28:14,532 And I told them, "you know, I only drive. I don't go in." 260 00:28:14,533 --> 00:28:17,236 They say, "you got to go in." I say, "no, I'm not going in." 261 00:28:17,237 --> 00:28:18,338 They take the keys. 262 00:28:18,339 --> 00:28:20,875 So what do I do? I got to go in. 263 00:28:23,278 --> 00:28:27,650 And then I go running around the city with this. 264 00:28:27,651 --> 00:28:31,854 Now, don't worry, I never fired a shot. 265 00:28:31,855 --> 00:28:33,591 I just ran. I left them there. 266 00:28:33,592 --> 00:28:36,895 They are not your friends! 267 00:28:36,896 --> 00:28:38,216 How many times I got to tell you? 268 00:28:39,133 --> 00:28:41,501 Why do you think you got to stick your neck out for them? 269 00:28:41,502 --> 00:28:44,223 You know what? They're probably down at the police station right now 270 00:28:44,258 --> 00:28:45,273 giving out your name and address. 271 00:28:45,274 --> 00:28:48,011 Probably saying it's all your idea. 272 00:28:54,151 --> 00:28:57,123 Please, take off your pants and let me look at your leg. 273 00:28:58,123 --> 00:28:59,725 Oh, no, no. Just leave me. 274 00:28:59,726 --> 00:29:01,686 I just want to sit here. I think I'm going crazy. 275 00:29:01,687 --> 00:29:03,931 Preparing your defense already, huh? 276 00:29:03,932 --> 00:29:07,969 No! I mean, I went way up to on this building, 75-80 stories up. 277 00:29:07,970 --> 00:29:10,472 And I'm up there, and I don't believe what I saw. 278 00:29:10,473 --> 00:29:12,874 I saw a body up there. There was somebody murdered up there. 279 00:29:12,875 --> 00:29:14,911 - What are you talking about? - Listen to me. 280 00:29:14,912 --> 00:29:18,516 I see this body. I don't know what it is. Yeah, I think it's a-- 281 00:29:18,517 --> 00:29:20,518 I think it's a woman because there's a bracelet on. 282 00:29:20,553 --> 00:29:22,521 But it has all been torn away. I've never seen anything 283 00:29:22,556 --> 00:29:23,723 like that before in my entire life. 284 00:29:23,724 --> 00:29:25,559 Are you back on something? 285 00:29:25,560 --> 00:29:28,897 I knew you'd say that! 286 00:29:28,898 --> 00:29:32,701 And I knew they think that. 287 00:29:32,702 --> 00:29:35,806 So I ran again. I ran twice in one day, I ran. 288 00:29:35,807 --> 00:29:38,374 And kept running till I couldn't run anymore. 289 00:29:38,375 --> 00:29:41,780 Until my side hurt so much I couldn't run anymore. 290 00:29:41,781 --> 00:29:45,417 Then I go to sleep. I go to sleep under a God damn stair case. 291 00:29:45,418 --> 00:29:48,522 I don't sleep, you know, because try to sleep. I can't sleep. 292 00:29:48,523 --> 00:29:50,323 Come here. 293 00:29:50,324 --> 00:29:53,328 - Feel better? - I stink. And I just want to cry. 294 00:29:53,329 --> 00:29:55,370 You know, I haven't cried since I was a little kid. 295 00:29:55,371 --> 00:29:57,265 - I just want to cry. - Go ahead, it's okay. 296 00:29:57,266 --> 00:29:59,268 No, but I'm supposed to be a man. 297 00:29:59,269 --> 00:30:01,104 Christ. I don't know what I'm supposed to be. 298 00:30:01,105 --> 00:30:04,275 You know, everything I touch on the outside turns to shit! 299 00:30:04,276 --> 00:30:06,146 Maybe I am an institutionalized person. 300 00:30:07,146 --> 00:30:09,383 Maybe I can't make it outside the slammer. 301 00:30:09,384 --> 00:30:12,720 That I belong inside there like an animal in a cage. 302 00:30:12,721 --> 00:30:17,960 Right, we can have those conjugal visits once every four months 303 00:30:17,961 --> 00:30:20,598 if we got married. 304 00:30:29,843 --> 00:30:32,746 Why do I stay with a dumb ex-junkie. 305 00:30:32,747 --> 00:30:35,784 I don't know. Why? 306 00:30:35,785 --> 00:30:39,387 Well, I think there's a lot of good in you somewhere. 307 00:30:39,388 --> 00:30:41,758 Yeah, where? 308 00:30:41,759 --> 00:30:45,962 I'm looking. I'm looking. 309 00:30:45,963 --> 00:30:48,900 I get all this evil dreams, you know? 310 00:30:48,901 --> 00:30:50,170 Evil dream! 311 00:30:51,170 --> 00:30:52,304 Go up way! 312 00:30:52,305 --> 00:30:55,475 And I walk upside up top of this building. 313 00:30:55,476 --> 00:30:59,380 And I see dead things and a nest, you know? 314 00:30:59,381 --> 00:31:01,116 A rat's nest. 315 00:31:01,117 --> 00:31:03,118 No, well-- no, it couldn't have been a rat's nest. 316 00:31:03,119 --> 00:31:07,123 It was bigger than that. It was big. 317 00:31:07,124 --> 00:31:09,285 And there was something in it that looked like an egg. 318 00:31:09,293 --> 00:31:10,894 But it couldn't have been an egg, I mean, 319 00:31:10,895 --> 00:31:14,467 there aren't any eggs-- I mean, there's no eggs that big. 320 00:31:14,468 --> 00:31:18,205 Jesus. And there's a hole in the roof 321 00:31:18,206 --> 00:31:21,609 so it can get in and get out. 322 00:31:21,610 --> 00:31:23,846 So it can get in and out? 323 00:31:23,847 --> 00:31:25,948 Yeah. 324 00:31:25,949 --> 00:31:30,353 I just want to sleep. 325 00:31:30,354 --> 00:31:33,557 When you wake up, we'll have some nice bacon and eggs. 326 00:31:33,558 --> 00:31:39,277 No eggs. I don't want to ever see another egg ever. 327 00:31:50,280 --> 00:31:56,788 Quetzalcoatl, I am the plume serpent. 328 00:31:56,789 --> 00:32:01,695 I fly and I crawl. 329 00:32:01,696 --> 00:32:03,198 Earth and air. 330 00:32:04,198 --> 00:32:09,505 Mud and sky. 331 00:32:09,506 --> 00:32:11,807 I have fallen, 332 00:32:11,808 --> 00:32:14,348 but I will rise again. 333 00:32:18,350 --> 00:32:20,818 All right, what did you bring me down here for? 334 00:32:20,819 --> 00:32:22,821 I hope it's something good. 335 00:32:22,822 --> 00:32:26,460 I thought you might want to look at this one. 336 00:32:26,461 --> 00:32:28,897 What is it? Another skinning job? 337 00:32:28,898 --> 00:32:31,367 Almost as crazy. Doctor said the heart 338 00:32:31,368 --> 00:32:35,442 was removed quite carefully and quite precisely. 339 00:32:38,443 --> 00:32:39,914 Number two. 340 00:32:42,915 --> 00:32:44,688 The human sacrifice theory, huh? 341 00:32:46,688 --> 00:32:50,057 Well, listen. 342 00:32:50,058 --> 00:32:52,228 The donor's heart is ritually removed, 343 00:32:52,229 --> 00:32:54,964 be presented to the gods. 344 00:32:54,965 --> 00:32:56,205 Sure sounds like it doesn't it? 345 00:32:58,203 --> 00:33:02,840 Luckily all we have to do nowadays is take the wafer and drink the wine. 346 00:33:02,841 --> 00:33:07,648 That's what I call being civilized. 347 00:33:07,649 --> 00:33:11,085 Personally I trust that curator or anybody else we talked to over there. 348 00:33:11,086 --> 00:33:13,287 I think they're all a bunch of freaks. 349 00:33:13,288 --> 00:33:15,769 And one of those freaks is probably the person running around, 350 00:33:15,770 --> 00:33:16,691 slicing people up. 351 00:33:16,692 --> 00:33:18,295 Well, then what we need 352 00:33:18,296 --> 00:33:20,696 is to have a run down on all of the employees of the museum. 353 00:33:20,697 --> 00:33:24,470 Everybody from the night Porter to the security guard, the works. 354 00:33:24,471 --> 00:33:26,271 Well, what I'm particularly interested in 355 00:33:26,272 --> 00:33:27,913 is anyone who has any medical background. 356 00:33:27,914 --> 00:33:31,012 You know, someone with some expertise with surgical tools. 357 00:33:31,013 --> 00:33:32,812 Okay, captain. 358 00:33:32,813 --> 00:33:35,184 Yeah, we all love you, Shepard. 359 00:33:58,848 --> 00:34:01,150 So you don't think it's a lot of baloney. 360 00:34:01,151 --> 00:34:03,419 No, I think there was basis in fact. 361 00:34:03,420 --> 00:34:07,525 See, there was some kind of giant bird creature. 362 00:34:07,526 --> 00:34:09,527 And it would appear again in nature. 363 00:34:09,528 --> 00:34:14,567 But I doubt if new yorkers would mistaken it as a God. 364 00:34:14,568 --> 00:34:16,536 Why not? If they come to fear it enough. 365 00:34:16,537 --> 00:34:19,441 What else is God but an invisible force that we fear. 366 00:34:19,442 --> 00:34:23,511 For centuries we've tried to make it into our image. 367 00:34:23,512 --> 00:34:30,020 Give God two legs, pair of hands, lips, eyes. 368 00:34:30,021 --> 00:34:33,257 Perhaps it's only our vanity. 369 00:34:33,258 --> 00:34:37,565 I mean, we're only living in one small second of time in history of man kind. 370 00:34:37,566 --> 00:34:40,635 Look at the tablets of ancient Egypt. 371 00:34:40,636 --> 00:34:43,671 The Babylonians, go all the way back. 372 00:34:43,672 --> 00:34:48,545 The figure of that serpent keeps turning up all the time. 373 00:34:48,546 --> 00:34:53,985 The flying serpent in places as far away as Egypt, Mexico, 374 00:34:53,986 --> 00:34:55,987 and deep in the interior of China. 375 00:34:55,988 --> 00:34:59,825 You know, perhaps at one time the whole world was covered 376 00:34:59,826 --> 00:35:01,896 with these kinds of birds. 377 00:35:01,897 --> 00:35:03,797 And then they became extinct 378 00:35:03,798 --> 00:35:07,441 or almost extinct. 379 00:35:11,442 --> 00:35:13,110 I want to thank you for the information. 380 00:35:13,111 --> 00:35:15,480 I don't know what good it'll do me. 381 00:35:15,481 --> 00:35:18,751 I can't even pronounce this Quetzalcoatl 382 00:35:18,752 --> 00:35:20,086 much less spell it. 383 00:35:20,087 --> 00:35:22,388 Well, God is a much shorter word. 384 00:35:22,389 --> 00:35:25,092 Just what do you believe? 385 00:35:25,093 --> 00:35:27,129 Who knows? 386 00:35:27,130 --> 00:35:31,201 I do know I'd like to get my hands on that thing once it's dead. 387 00:35:31,202 --> 00:35:32,936 What an exhibit. 388 00:35:32,937 --> 00:35:35,378 Remember the lines for the king tut over at the metropolitan? 389 00:35:35,379 --> 00:35:37,543 Gods stuff and mounted. 390 00:35:37,544 --> 00:35:40,145 Try not to damage it too much in the taking. 391 00:35:40,146 --> 00:35:41,948 Are you kidding? 392 00:35:41,949 --> 00:35:46,724 Thanks for the information. You scared the hell out of me. 393 00:35:50,726 --> 00:35:53,228 Of the dozens of witnesses, 394 00:35:53,229 --> 00:35:54,998 most admitted under questioning 395 00:35:54,999 --> 00:35:58,407 that they saw only a shadow or some unidentifiable form. 396 00:36:01,408 --> 00:36:03,843 Open up, Quinn! 397 00:36:03,844 --> 00:36:05,979 ...a huge bird might escape detection 398 00:36:05,980 --> 00:36:07,141 by maintaining high altitude. 399 00:36:07,142 --> 00:36:08,315 We want to talk to you. 400 00:36:08,316 --> 00:36:09,984 I said get your ass out here! 401 00:36:12,755 --> 00:36:14,190 Open up, Quinn! 402 00:36:14,191 --> 00:36:17,961 Hey, Quinn, you got goods that belong to us. 403 00:36:17,962 --> 00:36:21,366 No, I don't. 404 00:36:21,367 --> 00:36:23,635 No, listen, I got hit by a cab. 405 00:36:23,636 --> 00:36:26,238 And all the stuff went under a truck. I don't have a thing. 406 00:36:26,239 --> 00:36:29,609 Well, then there's no reason for you to be scared to talk to us. 407 00:36:29,610 --> 00:36:33,330 Come on out! 408 00:36:52,907 --> 00:36:55,212 Okay, I warned you! 409 00:36:56,212 --> 00:36:59,047 Now stay away! 410 00:36:59,048 --> 00:37:00,751 I still got a gun! 411 00:37:00,752 --> 00:37:02,952 Ha! You got a gun, huh, Quinn? 412 00:37:02,953 --> 00:37:05,857 Hey, Quinn, they don't sell guns with nerve. 413 00:37:05,858 --> 00:37:06,858 You got to use your own. 414 00:37:06,859 --> 00:37:10,197 And I'll use it! 415 00:37:11,197 --> 00:37:13,034 This time I'll use it! 416 00:37:21,744 --> 00:37:22,644 Open up, Quinn! 417 00:37:36,297 --> 00:37:38,002 We won't hurt you. 418 00:37:41,003 --> 00:37:43,406 ♪ What do you do ♪ 419 00:37:43,407 --> 00:37:48,014 ♪ what you do to make my baby fear? ♪ 420 00:37:50,015 --> 00:37:51,850 ♪ What do you do ♪ 421 00:37:51,851 --> 00:37:57,524 ♪ what you do to make my baby fear? ♪ 422 00:37:57,525 --> 00:38:04,667 ♪ Go away evil dreamer ♪ 423 00:38:04,668 --> 00:38:08,105 ♪ you better quit messing around ♪ 424 00:38:08,106 --> 00:38:11,875 ♪ because I'm gonna get myself a gun ♪ 425 00:38:11,876 --> 00:38:16,081 ♪ you better quit messing around ♪ 426 00:38:16,082 --> 00:38:20,253 ♪ because I'm gonna get myself a gun ♪ 427 00:38:20,254 --> 00:38:23,224 ♪ after I shoot you to pieces ♪ 428 00:38:23,225 --> 00:38:27,062 ♪ right under the evening sun ♪ 429 00:38:27,063 --> 00:38:28,864 ♪ I'm gonna shoot you to pieces ♪ 430 00:38:28,865 --> 00:38:35,586 ♪ right under the evening sun ♪ 431 00:39:03,244 --> 00:39:04,377 Listen! Listen. 432 00:39:04,378 --> 00:39:05,846 Let me tell you something. 433 00:39:05,847 --> 00:39:09,919 The diamond company reported to the insurance company 434 00:39:09,920 --> 00:39:13,422 that the man that escaped got away with a pouch 435 00:39:13,423 --> 00:39:16,694 valued at $77,000. 436 00:39:16,695 --> 00:39:19,797 Now, you're no crook are you, Quinn? 437 00:39:19,798 --> 00:39:21,266 - I lost it. - Oh, yeah? 438 00:39:21,267 --> 00:39:22,768 Then we're gonna hurt you. 439 00:39:22,769 --> 00:39:25,339 Personally, I don't think you can stand very much. 440 00:39:26,340 --> 00:39:28,110 So you're gonna tell us everything. 441 00:39:34,985 --> 00:39:38,354 No! I'll tell you. I'll tell you. 442 00:39:38,355 --> 00:39:40,091 Yeah, I'll tell you everything. 443 00:39:40,092 --> 00:39:42,074 Well, take us there, Quinn. 444 00:39:56,078 --> 00:39:58,024 I'll show you where it is. 445 00:40:08,027 --> 00:40:09,830 We gonna have trouble getting in? 446 00:40:09,831 --> 00:40:11,732 There's a watchman on duty. 447 00:40:11,733 --> 00:40:14,948 We'll take care of the watchmen. 448 00:40:26,952 --> 00:40:28,453 Excuse me, sport. 449 00:40:28,454 --> 00:40:31,624 Have you seen this guy around here last couple of days? 450 00:40:31,625 --> 00:40:34,546 - Yeah, that's him. - When was the last time you've seen him around here? 451 00:40:34,547 --> 00:40:37,898 Couple of days ago. He got-- 452 00:40:37,899 --> 00:40:40,602 no, no, no, that's it. That's enough, he's out cold. 453 00:40:40,603 --> 00:40:42,437 You want the jewels don't you? Let's go. 454 00:40:42,438 --> 00:40:44,812 Come on. Come on, let's go. 455 00:40:48,800 --> 00:40:50,521 You know, Quinn, if that stuff is not here, 456 00:40:50,522 --> 00:40:53,953 you and your ass is going right down this elevator shaft. 457 00:40:53,954 --> 00:40:57,765 Personally, I'll punch a hole in your chest. 458 00:41:03,767 --> 00:41:06,336 Oh, shit. The heights again. 459 00:41:06,337 --> 00:41:08,639 What? What's up there? 460 00:41:08,640 --> 00:41:12,410 This is a dome. We're up under the needle. 461 00:41:12,411 --> 00:41:16,049 There's a lot of stashes here. You sure can hide something. 462 00:41:16,050 --> 00:41:19,387 You know, we'd have never found this place without you. 463 00:41:19,388 --> 00:41:21,588 Yeah, it's a great idea isn't it? 464 00:41:21,589 --> 00:41:25,996 - Slow down, Quinn. - Yeah, hold it, Quinn. 465 00:41:25,997 --> 00:41:29,533 I got the gun right here so don't get cute. 466 00:41:29,534 --> 00:41:31,507 All right. 467 00:41:36,509 --> 00:41:40,285 Don't shake up there, Quinn. 468 00:41:44,286 --> 00:41:46,122 Right behind you, Quinn. 469 00:41:46,123 --> 00:41:47,455 Do you like heights, Quinn? 470 00:41:47,456 --> 00:41:49,693 Yeah, he likes heights all right. 471 00:41:49,694 --> 00:41:53,201 He likes heights all right. 472 00:41:56,202 --> 00:41:57,770 What the shit? 473 00:41:57,771 --> 00:42:02,310 What is this, Quinn, huh? Son of a bitch. 474 00:42:02,311 --> 00:42:03,710 More heights, huh? 475 00:42:03,711 --> 00:42:05,612 Yeah, we got to go up one more. 476 00:42:05,613 --> 00:42:10,286 Yeah, don, our friend says one more. 477 00:42:10,287 --> 00:42:12,295 Son of a bitch. 478 00:42:18,296 --> 00:42:21,841 Your ass, Quinn. 479 00:42:28,843 --> 00:42:32,449 Hey, Webb, is this fantastic, huh? 480 00:42:32,450 --> 00:42:35,519 Didn't I tell you this is an incredible place to hide things? 481 00:42:35,520 --> 00:42:37,153 Yeah, I thought of that, Dan. 482 00:42:37,154 --> 00:42:39,924 Look at that sight! Isn't that incredible! 483 00:42:39,925 --> 00:42:42,961 Huh? Look! You know, it's fantastic! 484 00:42:42,962 --> 00:42:45,832 You got the whole lower of Manhattan. 485 00:42:45,833 --> 00:42:49,238 Yeah, it's incredible here! 486 00:42:50,238 --> 00:42:52,309 Yeah, yeah, he's doing fine. 487 00:42:53,710 --> 00:42:55,248 He's doing great. 488 00:42:59,250 --> 00:43:01,986 Hey, Quinn, is there another way out of here? 489 00:43:01,987 --> 00:43:03,721 Get it, don! Bring it down here! 490 00:43:03,722 --> 00:43:05,403 You stay right where you are, you hear me? 491 00:43:06,393 --> 00:43:09,496 You stay right where you are. No. I'm going up. 492 00:43:09,497 --> 00:43:12,133 Hey, don. Don! 493 00:43:12,134 --> 00:43:14,836 Don, you better not be getting slick. 494 00:43:14,837 --> 00:43:16,205 I'll kill you! 495 00:43:16,206 --> 00:43:20,510 Doyle's already up there. Just keep going. 496 00:43:20,511 --> 00:43:22,148 I'm sure it's up there. 497 00:43:25,651 --> 00:43:29,555 Get him! Get him! 498 00:43:29,556 --> 00:43:34,397 Eat him! Eat him! 499 00:43:41,604 --> 00:43:43,748 Oh! 500 00:43:53,088 --> 00:43:54,758 Eat them! 501 00:43:57,759 --> 00:43:59,595 You said you wanted to find it, huh? 502 00:43:59,596 --> 00:44:02,132 Oh, boy, did you find it. 503 00:44:02,133 --> 00:44:03,800 It's not my fault. It's not my fault. 504 00:44:03,801 --> 00:44:06,069 I never killed anybody in my life. 505 00:44:06,070 --> 00:44:08,439 I didn't kill you guys. You asked for it. 506 00:44:08,440 --> 00:44:10,677 Sure as I'm standing here. 507 00:44:14,114 --> 00:44:18,018 40, 41, 42, 508 00:44:18,019 --> 00:44:21,622 43-- I am having such a good time. 509 00:44:21,623 --> 00:44:26,130 I can't begin to tell you. 47, 48, 510 00:44:26,131 --> 00:44:29,466 49, 50. 511 00:44:29,467 --> 00:44:33,371 You dragged me all the way up here, so I can watch you do push-ups. 512 00:44:33,372 --> 00:44:38,044 58-- I'm having more fun as the moments go by. 513 00:44:38,045 --> 00:44:42,455 60, 61-- well, you have a wonderful time. 514 00:44:47,490 --> 00:44:50,161 Oh! Look out! 515 00:45:11,857 --> 00:45:14,392 Hiya, Quinn. Where you going, fella? 516 00:45:14,393 --> 00:45:16,962 Oh, Harry, look at what we got here. 517 00:45:16,963 --> 00:45:18,997 Now, that's it. You know the routine. 518 00:45:18,998 --> 00:45:21,801 - Look, just read me my rights. - You want your rights, huh? 519 00:45:21,802 --> 00:45:25,273 - Read his rights. - Yeah, you got the right to remain silent, Quinn. 520 00:45:25,274 --> 00:45:26,174 So shut the fuck up! 521 00:45:26,442 --> 00:45:28,277 Also the right to take you up on charges. 522 00:45:28,278 --> 00:45:30,946 Should have never turned my back on those guys. 523 00:45:30,947 --> 00:45:33,382 Well, nothing was taken. 524 00:45:33,383 --> 00:45:34,717 We checked all top floor offices. 525 00:45:34,718 --> 00:45:36,287 Nothing was broken into. 526 00:45:36,288 --> 00:45:37,928 What do you think those guys where after? 527 00:45:37,929 --> 00:45:40,059 There must be something of value around. 528 00:45:40,060 --> 00:45:43,062 Otherwise why would they hire me to guard the place? 529 00:45:43,063 --> 00:45:44,743 I mean, they sure as hell weren't vandals. 530 00:45:45,434 --> 00:45:48,069 I mean, there was no graffiti on the wall or nothing like that. 531 00:45:48,070 --> 00:45:50,204 Let's take a seat down over there, all right? 532 00:45:50,205 --> 00:45:53,747 Not to-- I can't remember too much. 533 00:45:56,748 --> 00:46:00,719 Hey, somebody really did a professional job on your ass, huh? 534 00:46:00,720 --> 00:46:03,088 I fell on my ass. I'm clumsy. 535 00:46:03,089 --> 00:46:04,322 Yeah, right. 536 00:46:04,323 --> 00:46:09,365 I understand you bumped into a taxi also, huh? 537 00:46:11,133 --> 00:46:15,170 Beautiful fucking fee, but I'll tell you. 538 00:46:15,171 --> 00:46:17,273 You know, your friends made you. 539 00:46:17,274 --> 00:46:22,117 They named you and we got an APB out on a Doyle and a Webb. 540 00:46:24,117 --> 00:46:26,052 Oh, those names don't mean anything to me. 541 00:46:26,053 --> 00:46:28,589 They don't, huh? 542 00:46:28,590 --> 00:46:30,623 Come on, sweetheart. You're not gonna tell me 543 00:46:30,624 --> 00:46:33,327 you're gonna take the fall for those guys, huh? 544 00:46:33,328 --> 00:46:35,797 They said it was your idea from the start. 545 00:46:35,798 --> 00:46:37,999 Said you got them together and then you ran out on them 546 00:46:37,1000 --> 00:46:39,269 and didn't even use your gun. 547 00:46:39,270 --> 00:46:42,106 Shit, I only told them, you know, I drive. 548 00:46:42,107 --> 00:46:44,542 That's all I do. I don't go in. 549 00:46:44,543 --> 00:46:46,645 I told them I don't go in. 550 00:46:46,646 --> 00:46:48,449 Tell what I'm going to do. 551 00:46:49,415 --> 00:46:51,216 Get somebody in here to type up your statement 552 00:46:51,252 --> 00:46:53,018 so you don't have to keep repeating it, okay. 553 00:46:53,019 --> 00:46:54,622 Yeah, but I didn't say a thing. 554 00:46:54,623 --> 00:46:55,863 So you better call my attorney. 555 00:46:56,458 --> 00:47:00,163 Let me tell you something. 556 00:47:00,164 --> 00:47:03,468 That constitution doesn't mean a God damn thing in a prison, you got that? 557 00:47:04,468 --> 00:47:06,904 I think you miss the place, don't you? 558 00:47:06,905 --> 00:47:09,108 I think you miss it. You like it up there. 559 00:47:09,109 --> 00:47:11,211 You like the treatment, don't you? 560 00:47:11,212 --> 00:47:12,892 That's why all you guys go back, isn't it? 561 00:47:12,893 --> 00:47:14,113 Shut up! 562 00:47:14,114 --> 00:47:15,915 Big black cops are worse than the white ones. 563 00:47:15,916 --> 00:47:17,150 You damn right. 564 00:47:17,151 --> 00:47:19,021 You got that message, didn't you? 565 00:47:19,022 --> 00:47:21,491 An empty box or something? 566 00:47:21,492 --> 00:47:24,097 Maybe it was three guys looking for a place to stay. 567 00:47:26,098 --> 00:47:29,266 Uh, listen, can I, uh-- 568 00:47:29,267 --> 00:47:31,308 can I go to another room, you know, that's quieter? 569 00:47:31,392 --> 00:47:33,912 - Another room, huh? - Yeah, can't stand all the noise in here. 570 00:47:33,913 --> 00:47:39,179 Um. You know, then I'll make a statement to you. 571 00:47:39,180 --> 00:47:41,817 That's what I like. 572 00:47:41,818 --> 00:47:44,153 A man who wants his privacy. 573 00:47:44,154 --> 00:47:46,155 I think I might be able to find something for you. 574 00:47:46,156 --> 00:47:49,560 A nice little quiet cubicle. Come on, get the fuck out of here. 575 00:47:49,561 --> 00:47:51,029 Come on. 576 00:47:51,030 --> 00:47:53,110 Uh, Paul, let me talk to you for a minute, will you? 577 00:47:53,111 --> 00:47:54,767 Shepard, let me see you out here. 578 00:47:54,768 --> 00:47:55,968 Just a sec. 579 00:47:55,969 --> 00:47:57,709 Joey, take care of this piece, huh 580 00:48:03,379 --> 00:48:05,415 you guys can call this anything you want. 581 00:48:05,416 --> 00:48:07,382 Mass hysteria, anything you want. 582 00:48:07,383 --> 00:48:10,220 But 43 witnesses and they all concur, okay? 583 00:48:10,221 --> 00:48:14,559 Rooftop pool, 57th street and 2nd Avenue, 584 00:48:14,560 --> 00:48:19,131 luxury co-op, a guy is snatched out of the pool and carried away. 585 00:48:19,132 --> 00:48:21,936 Joseph Peadrian, divorced, 586 00:48:21,937 --> 00:48:25,073 has a firm someplace in the garment district. 587 00:48:25,074 --> 00:48:28,811 I mean, he's snatched out of the pool and carried off by something that flies. 588 00:48:28,812 --> 00:48:31,615 That son of a bitch is getting bold. 589 00:48:31,616 --> 00:48:35,353 You know, something I don't quite understand. 590 00:48:35,354 --> 00:48:39,495 You don't seem at all surprised by this. Why is that? 591 00:48:42,496 --> 00:48:46,266 Maybe it's time I showed you my report. 592 00:48:46,267 --> 00:48:47,535 What is he talking about? 593 00:48:47,536 --> 00:48:52,476 I'm becoming kind of a bird watcher. 594 00:48:52,477 --> 00:48:57,314 You know, birds are six times stronger than men for their size. 595 00:48:57,315 --> 00:49:02,655 And some of them have to eat up to seven times their weight just to stay alive everyday. 596 00:49:02,656 --> 00:49:05,592 This is a very large bird we're talking about. 597 00:49:05,593 --> 00:49:06,960 He's not putting us on? 598 00:49:06,961 --> 00:49:09,664 Putting you on, huh? 599 00:49:09,665 --> 00:49:12,801 Like a window washer with his head cut off? 600 00:49:12,802 --> 00:49:14,470 A construction worker? 601 00:49:14,471 --> 00:49:17,307 That woman taking a nap on a roof? 602 00:49:17,308 --> 00:49:19,142 Yeah, big laugh. Big laugh. 603 00:49:19,143 --> 00:49:23,014 Hey, hey, hey. Keep the voice down a little bit, all right? 604 00:49:23,015 --> 00:49:24,657 Here. Come on, come on, come on. 605 00:49:29,572 --> 00:49:31,733 Can we contain this a little bit among ourselves, huh? 606 00:49:31,734 --> 00:49:33,861 Yeah, well, how do you expect to do that? 607 00:49:33,862 --> 00:49:36,463 Why don't you ask the commissioner? How is he gonna stop a panic? 608 00:49:36,464 --> 00:49:38,434 Hey, look, what about the ritual murders? 609 00:49:38,435 --> 00:49:40,169 I mean, are we off that case or what? 610 00:49:40,170 --> 00:49:44,644 Oh, will you shut up. This is that case, get it? 611 00:49:44,645 --> 00:49:47,012 I don't see how it is the same case. 612 00:49:47,013 --> 00:49:48,681 Hey! Hey. Hey. 613 00:49:48,682 --> 00:49:50,202 I'll tell you what. Fuck off, Shepard. 614 00:49:50,203 --> 00:49:51,318 All right. All right. 615 00:49:51,319 --> 00:49:53,487 Hey, you guys through with me now? 616 00:49:53,488 --> 00:49:56,158 Uh, yeah! Pal, I'm sorry. 617 00:49:56,159 --> 00:49:57,427 We forgot about you. 618 00:49:57,428 --> 00:49:59,061 It's okay, you can go home now. 619 00:49:59,062 --> 00:50:01,731 We'll call you if we need you. 620 00:50:01,732 --> 00:50:03,332 You're a little dense, do you know that? 621 00:50:03,367 --> 00:50:04,569 Would you please come over here? 622 00:50:04,570 --> 00:50:06,871 Just a little just a little. 623 00:50:06,872 --> 00:50:11,444 You know, it can take us weeks to find where this thing's hold up. 624 00:50:11,445 --> 00:50:13,914 I mean, it could be in the woods. 625 00:50:13,915 --> 00:50:18,587 Away from the city someplace. It could be over in Jersey someplace. 626 00:50:18,588 --> 00:50:21,458 My God, with a wingspan like you're talking about here, 627 00:50:21,459 --> 00:50:24,495 that thing could fly Miles into New York City every day. 628 00:50:24,496 --> 00:50:26,497 And it would do that of course because, you know, 629 00:50:26,498 --> 00:50:28,467 New York is famous for good eating. 630 00:50:28,468 --> 00:50:33,106 Bull shit. It flew that far, it would get spotted. 631 00:50:33,107 --> 00:50:35,875 Nah, midtown Manhattan. 632 00:50:35,876 --> 00:50:40,817 Moves out quickly, takes its prey back to the nest. 633 00:50:40,818 --> 00:50:46,423 Look, the thing could be just smart enough to fly right in line with the sun. 634 00:50:46,424 --> 00:50:50,729 So when people look up at it, it's blinded from it. 635 00:50:50,730 --> 00:50:52,798 What I want to know is, 636 00:50:52,799 --> 00:50:57,105 how the hell does this tie in with the murders and the mutilations? 637 00:50:57,106 --> 00:51:01,176 Well, that's what brought it back. 638 00:51:01,177 --> 00:51:06,616 Awakened it from its centuries of sleep. 639 00:51:06,617 --> 00:51:11,456 This thing has been prayed back into existence. 640 00:51:12,858 --> 00:51:13,759 Right. 641 00:51:14,527 --> 00:51:16,496 Okay, okay. 642 00:51:16,497 --> 00:51:19,933 Before you put the straight jacket on me-- 643 00:51:19,934 --> 00:51:23,571 excuse me, captain. 644 00:51:23,572 --> 00:51:26,684 Read the fucking report, okay? 645 00:51:34,687 --> 00:51:38,024 I got to read a fucking report. I'll deal with your ass later. 646 00:51:38,025 --> 00:51:40,059 Joe, take him downstairs. 647 00:51:40,060 --> 00:51:42,496 Hold it. You got something to say to me? 648 00:51:42,497 --> 00:51:44,899 You want to talk to me, huh? 649 00:51:44,900 --> 00:51:47,170 Yeah, happy hunting. 650 00:51:47,171 --> 00:51:49,871 Yeah, you got big ears also, huh? 651 00:51:49,872 --> 00:51:52,881 Get him out of here. 652 00:52:00,922 --> 00:52:02,891 Ease up. 653 00:52:04,892 --> 00:52:07,361 Listen, you shouldn't done that to me. 654 00:52:07,362 --> 00:52:10,299 You know, they're gonna hear from me! 655 00:52:10,300 --> 00:52:13,215 Because with the stuff I know, man! 656 00:52:25,219 --> 00:52:28,558 Right now, I am the most important man in New York City. 657 00:52:29,558 --> 00:52:32,227 And, you know, I'm sitting in the tank back there 658 00:52:32,228 --> 00:52:35,097 thinking about it, thinking it over. 659 00:52:35,098 --> 00:52:37,702 And I'm not talking about just burying this wrap. 660 00:52:37,703 --> 00:52:38,836 More than that. 661 00:52:38,837 --> 00:52:42,641 I'm talking about tens of millions-- 662 00:52:42,642 --> 00:52:45,512 fifty hundred million dollars in loses 663 00:52:45,513 --> 00:52:48,482 every time this city has to grind to a screeching halt. 664 00:52:48,483 --> 00:52:50,918 And only yours truly can prevent that. 665 00:52:50,919 --> 00:52:52,820 You're talking crazy. 666 00:52:52,821 --> 00:52:55,625 If you know something, you have to tell them. 667 00:52:55,626 --> 00:52:59,028 Well, sure, make them heroes? 668 00:52:59,029 --> 00:53:02,904 Yeah, get promotions and I go to the shit house for five to ten. 669 00:53:04,905 --> 00:53:07,307 You know, someone tried to break into the apartment. 670 00:53:07,308 --> 00:53:09,642 Tell me something I don't already know. 671 00:53:09,643 --> 00:53:11,245 And those two-- 672 00:53:14,217 --> 00:53:17,557 boy, they're no longer alive. 673 00:53:19,557 --> 00:53:21,292 I took them on a little trip. 674 00:53:24,597 --> 00:53:26,532 I mean, I set them up, 675 00:53:26,533 --> 00:53:28,233 and they got it good. 676 00:53:28,234 --> 00:53:29,467 Okay, so that's something 677 00:53:29,468 --> 00:53:30,949 I got to square away with the police. 678 00:53:30,950 --> 00:53:32,939 That I'm not responsible for that. 679 00:53:32,940 --> 00:53:34,641 I did that in self-defense. 680 00:53:34,642 --> 00:53:37,145 - Are you all right, lady? - Yeah. 681 00:53:37,146 --> 00:53:40,550 - Yeah, sure, she's fine. - Just take it easy. 682 00:53:40,551 --> 00:53:42,085 You got three more minutes. 683 00:53:42,086 --> 00:53:44,455 I don't think we're gonna need the time. 684 00:53:44,456 --> 00:53:46,558 Where are you going? 685 00:53:46,559 --> 00:53:50,262 Quinn, you got to do the decent thing. 686 00:53:50,263 --> 00:53:52,332 Forget your charges. 687 00:53:52,333 --> 00:53:54,234 You got to tell them. 688 00:53:54,235 --> 00:53:56,871 All my life I've been a nobody. 689 00:53:56,872 --> 00:53:59,039 And right now I can be somebody important. 690 00:53:59,040 --> 00:54:00,475 You expect me to give that up? 691 00:54:00,476 --> 00:54:02,476 What are you going to do if somebody dies tomorrow 692 00:54:02,579 --> 00:54:04,347 or the next day or the next day? 693 00:54:04,348 --> 00:54:07,352 I'm not gonna think about it. You know, it won't be my fault. 694 00:54:07,353 --> 00:54:11,495 It'll be there's if they don't give me what I want. 695 00:54:15,496 --> 00:54:18,766 I think I liked you better as a small time crook. 696 00:54:18,767 --> 00:54:23,473 I'm only asking to be a big man for one lousy minute for Christ's sake! 697 00:54:23,474 --> 00:54:24,973 Hold it down. 698 00:54:24,974 --> 00:54:28,412 I want to get a message to the commissioner of police. 699 00:54:28,413 --> 00:54:30,382 And try to get it straight. 700 00:55:27,390 --> 00:55:30,592 From the reports, the damn thing is growing in size. 701 00:55:30,593 --> 00:55:31,898 Getting bigger every day. 702 00:55:34,899 --> 00:55:38,303 Another sighting, negative contact. 703 00:55:38,304 --> 00:55:39,672 It didn't even come close. 704 00:55:39,673 --> 00:55:42,374 There's no doubting its existence now. 705 00:55:42,375 --> 00:55:43,877 If I may interject, sir, 706 00:55:43,878 --> 00:55:46,748 we have a very definite lead on these ritual killings. 707 00:55:46,749 --> 00:55:50,818 Traces back to the museum. Former medical student who is now employed-- 708 00:55:50,819 --> 00:55:52,989 save it, sergeant Powell. 709 00:55:52,990 --> 00:55:56,093 We're here to hear what Mr. Quinn has to say for himself. 710 00:55:56,094 --> 00:55:58,595 Well, I see we got all the heavy weights here today, huh? 711 00:55:58,596 --> 00:56:02,033 Look, you said you wanted to speak your peace, now go ahead. 712 00:56:02,034 --> 00:56:04,771 Mr. Quinn, I assume you brought your attorney with you. 713 00:56:04,772 --> 00:56:06,707 Oh, no. I do my own negotiating. 714 00:56:06,708 --> 00:56:07,948 This is commissioner O'Connell. 715 00:56:07,949 --> 00:56:09,711 - Hello, how are you. - Mr. Quinn. 716 00:56:09,712 --> 00:56:12,580 - Jimmy Quinn. - Would you sit over here, please, sir? 717 00:56:12,581 --> 00:56:14,950 Yeah, sure. 718 00:56:14,951 --> 00:56:16,520 Hello, sir, I don't believe-- 719 00:56:16,521 --> 00:56:18,155 uh, Mr. Quinn, just sit here, will you? 720 00:56:18,156 --> 00:56:19,557 Now, wait a minute. Don't push me. 721 00:56:19,558 --> 00:56:22,193 You guys got the education on me. 722 00:56:22,194 --> 00:56:24,163 Got the experience. 723 00:56:24,164 --> 00:56:26,231 I am just a little kid from the streets. 724 00:56:26,232 --> 00:56:29,035 I'm out there with a lot of other guys shouting into wind 725 00:56:29,036 --> 00:56:30,571 and nobody here was listening, right? 726 00:56:30,572 --> 00:56:32,673 We're listening to you now, Jimmy. 727 00:56:32,674 --> 00:56:36,245 We can't ascertain if you're telling the truth or not, Mr. Quinn. 728 00:56:36,246 --> 00:56:37,879 Sir, don't try our patience. 729 00:56:37,880 --> 00:56:40,784 I understand that, commissioner. You want a little credibility. 730 00:56:40,785 --> 00:56:42,318 That's what the New York times says, 731 00:56:42,319 --> 00:56:43,855 "we want credibility." 732 00:56:43,856 --> 00:56:47,693 Well, what about one of the victims, female I think, 733 00:56:47,694 --> 00:56:50,330 with a gold bracelet on her wrist. 734 00:56:50,331 --> 00:56:52,967 The kind of bracelet that once you put on you can't get it off. 735 00:56:52,968 --> 00:56:55,235 Shepard? 736 00:56:55,236 --> 00:56:58,143 Powell, what do you got? 737 00:57:00,144 --> 00:57:01,243 Charm bracelet. 738 00:57:01,244 --> 00:57:04,347 Yeah, that's correct. 739 00:57:04,348 --> 00:57:06,283 She was sunbathing up on her roof. 740 00:57:06,284 --> 00:57:07,964 It's the only piece of jewelry she had on. 741 00:57:07,999 --> 00:57:09,361 We checked it out with her roommate. 742 00:57:09,362 --> 00:57:10,490 It's missing. 743 00:57:10,491 --> 00:57:12,625 Was this ever released to the press? 744 00:57:12,626 --> 00:57:14,328 No, not to my knowledge. 745 00:57:14,329 --> 00:57:16,337 Oh, come on, what, you think I read that in the press? 746 00:57:16,372 --> 00:57:18,320 Well, did I read there were little dainty elephants? 747 00:57:18,355 --> 00:57:20,269 Little itty-bitty, dainty elephants on that chain? 748 00:57:20,270 --> 00:57:24,141 Now, Mr. Quinn, these little bitty dainty elephants were gold. 749 00:57:24,142 --> 00:57:26,743 They must've been valuable. Why didn't you take them? 750 00:57:26,744 --> 00:57:31,116 You don't strike me as the kind of guy who'd leave that kind of stuff lying around. 751 00:57:31,117 --> 00:57:33,678 Well, I'm not the kind of guy who plays around with dead bodies. 752 00:57:33,679 --> 00:57:34,686 Are you into that, huh? 753 00:57:34,687 --> 00:57:36,556 Told them what else you saw. 754 00:57:36,557 --> 00:57:40,461 A nest, big nest. 755 00:57:40,462 --> 00:57:42,698 What do you want, Polaroid shots? 756 00:57:42,699 --> 00:57:45,735 We believe you, Mr. Quinn. 757 00:57:45,736 --> 00:57:47,838 What's the location of this nest? 758 00:57:47,839 --> 00:57:53,679 Well, Mr. commissioner, you know there is nothing in the world that is for free. 759 00:57:53,680 --> 00:57:58,753 Well, no doubt you've thought of terms. 760 00:57:58,754 --> 00:58:00,253 Would you care to let us in on them? 761 00:58:00,254 --> 00:58:03,393 Yeah, sure. And I don't need this. 762 00:58:04,393 --> 00:58:07,330 I got my own little paper here. 763 00:58:07,331 --> 00:58:11,001 Immunity for the job you got me on now 764 00:58:11,002 --> 00:58:13,039 and for anything else that might crop up on me. 765 00:58:14,874 --> 00:58:16,943 You are beautiful, do you know that? 766 00:58:16,944 --> 00:58:18,812 You think we can give you immunity for crimes 767 00:58:18,813 --> 00:58:20,613 we don't even know about? 768 00:58:20,614 --> 00:58:24,751 Yeah, didn't Ford pardon Nixon for anything and everything? 769 00:58:24,752 --> 00:58:27,622 I'm just asking for a Nixon-like pardon. 770 00:58:27,623 --> 00:58:30,960 And if that could be arranged, what else? 771 00:58:30,961 --> 00:58:36,235 Money. One million dollars in cash, tax free. 772 00:58:36,236 --> 00:58:38,337 Sweet Jesus Christ. 773 00:58:38,338 --> 00:58:39,972 And you pay the taxes on it. 774 00:58:39,973 --> 00:58:42,534 I suppose if you pay the taxes, I got to pay the tax on the tax. 775 00:58:42,677 --> 00:58:44,844 But you can work that out with the IRS. 776 00:58:44,845 --> 00:58:46,514 I have never paid tax in my life, 777 00:58:46,515 --> 00:58:48,016 and I'm not about to start now. 778 00:58:48,017 --> 00:58:50,486 Excessive, the city will never go along with that. 779 00:58:50,487 --> 00:58:53,724 You paid that God damn lottery winner one million dollars! 780 00:58:53,725 --> 00:58:56,861 And I'm saving the big apple ten-- a hundred million dollars! 781 00:58:56,862 --> 00:59:00,299 Maybe a billion dollars. And you're gonna Welch on one million lousy dollars? 782 00:59:00,300 --> 00:59:02,434 You know, if I had decent negotiator, 783 00:59:02,435 --> 00:59:05,037 he'd be asking ten million dollars and you know it. 784 00:59:05,038 --> 00:59:07,440 - And that's it? - No, not exactly. 785 00:59:07,441 --> 00:59:11,280 I want exclusive rights to all the photographs of the nest and-- 786 00:59:11,281 --> 00:59:13,116 of the nest and everything else up there, 787 00:59:13,117 --> 00:59:16,052 including of the remains of the thing 788 00:59:16,053 --> 00:59:18,222 once you killed it or whatever. 789 00:59:18,223 --> 00:59:22,094 I want to sell them and own them and rent them. 790 00:59:22,095 --> 00:59:23,762 I own the negatives and the book rights. 791 00:59:23,763 --> 00:59:25,866 You want to make a bundle, huh? 792 00:59:25,867 --> 00:59:27,834 Huh? Yeah, well, why not? 793 00:59:27,835 --> 00:59:30,570 You know, a lot of murders and crooked politicians have done that. 794 00:59:30,571 --> 00:59:32,408 So what's wrong with me? 795 00:59:32,409 --> 00:59:37,413 Very well, Mr. Quinn, we can arrange to have the press kept out 796 00:59:37,414 --> 00:59:40,617 and the police photographers will be instructed 797 00:59:40,618 --> 00:59:43,455 to surrender the negatives to you or a representative. 798 00:59:43,456 --> 00:59:45,325 What else? 799 00:59:45,326 --> 00:59:48,395 Yeah, I want it all signed, sealed, and notarized with witnesses 800 00:59:48,396 --> 00:59:50,631 and then handed over to my lawyer in cash. 801 00:59:50,632 --> 00:59:52,534 Banks are closed until tomorrow morning. 802 00:59:52,535 --> 00:59:55,071 Open one. 803 00:59:55,072 --> 00:59:56,004 Hey. 804 00:59:56,005 --> 00:59:58,608 A man died yesterday. 805 00:59:58,609 --> 01:00:00,409 You've been sitting on this damn information. 806 01:00:00,711 --> 01:00:03,272 You could've prevented it. How the hell does that make you feel? 807 01:00:03,415 --> 01:00:07,453 Like a hero because I'm preventing tomorrow's death 808 01:00:07,454 --> 01:00:09,888 and the day after that and the day after that. 809 01:00:09,889 --> 01:00:12,525 So kiss my ass in public. 810 01:00:12,526 --> 01:00:13,627 I'm the Johnny Carson shit. 811 01:00:13,628 --> 01:00:16,530 Piss ass! 812 01:00:16,531 --> 01:00:17,932 Behave yourself, sergeant Powell. 813 01:00:17,933 --> 01:00:19,335 Because I'm pissing all over you 814 01:00:19,336 --> 01:00:21,236 and there's nothing you can do about it. 815 01:00:21,237 --> 01:00:23,240 I don't believe you're sitting in here, 816 01:00:23,241 --> 01:00:24,240 buying this garbage. 817 01:00:24,241 --> 01:00:25,910 Sergeant Powell, you better wait outside. 818 01:00:25,911 --> 01:00:27,946 Powell, you heard what he said. 819 01:00:27,947 --> 01:00:31,317 Yeah, I'll wait outside. The stench in here is enough to make you throw up. 820 01:00:31,318 --> 01:00:35,523 And I don't want any assholes like Powell laying cocaine on me! 821 01:00:35,524 --> 01:00:37,692 And bum repping me! 822 01:00:37,693 --> 01:00:39,428 Two years, three months! 823 01:00:39,429 --> 01:00:43,132 Nineteen-years-old, I was bum repped by a cop like Powell 824 01:00:43,133 --> 01:00:45,236 because he wanted to get a conviction. 825 01:00:45,237 --> 01:00:47,637 The other one I did. I'm all right, let me go! 826 01:00:47,638 --> 01:00:51,778 I'm all right! The next one I did, that was legit 827 01:00:51,779 --> 01:00:54,079 but the city owes me one! 828 01:00:54,080 --> 01:00:55,448 You set me up in business! 829 01:00:55,449 --> 01:00:58,619 All right, Mr. Quinn, we get your point. 830 01:00:58,620 --> 01:01:00,220 If it makes you feel any better. 831 01:01:00,221 --> 01:01:01,822 Oh, what do you mean, "feel any better"? 832 01:01:01,823 --> 01:01:03,195 I feel great. 833 01:01:06,196 --> 01:01:07,931 Do you? 834 01:01:07,932 --> 01:01:09,801 Can we get the God damn typist in here, 835 01:01:09,802 --> 01:01:11,502 so we can get started this thing? 836 01:01:11,503 --> 01:01:13,871 I'll have to get the mayor's approval on the money. 837 01:01:13,872 --> 01:01:15,742 What do you mean? You probably already got it. 838 01:01:15,743 --> 01:01:19,282 I bet he authorized a million and half-- two million, didn't he? 839 01:01:21,282 --> 01:01:25,687 Didn't he? I see you're not answering me. 840 01:01:25,688 --> 01:01:29,226 While they're typing it up, why don't you let me buy you a cup of coffee, huh? 841 01:01:29,227 --> 01:01:31,260 You buy me, I'll buy you. 842 01:01:31,261 --> 01:01:33,702 Everything should be ready for signature in about 20 minutes. 843 01:01:33,703 --> 01:01:37,469 All the units are ready to move just as soon as we ascertain the location. 844 01:01:37,470 --> 01:01:41,173 At Mr. Quinn's convenience, of course. 845 01:01:41,174 --> 01:01:45,213 Well, all you have to do is hand all the cash over to my lawyer 846 01:01:45,214 --> 01:01:47,899 who is that dull looking fellow in the next room. 847 01:02:02,903 --> 01:02:05,039 You know, I met you once before, Quinn. 848 01:02:05,040 --> 01:02:07,977 Right here if you don't mind. 849 01:02:07,978 --> 01:02:10,011 The bar in the village, you remember that? 850 01:02:10,012 --> 01:02:12,783 You were signing some kind of scat song. 851 01:02:13,885 --> 01:02:16,419 There's a big dog on the floor. 852 01:02:16,420 --> 01:02:17,555 Oh, you heard me play? 853 01:02:17,556 --> 01:02:19,958 Yeah, you were pretty good. 854 01:02:19,959 --> 01:02:23,530 Yeah, you told me to fuck off. Excuse me. 855 01:02:23,531 --> 01:02:27,433 Madam, we're going to have two coffees, and I will pay the bill. 856 01:02:27,434 --> 01:02:29,871 Hey. 857 01:02:29,872 --> 01:02:31,316 - So you heard me play, huh? - Sure. 858 01:02:31,351 --> 01:02:32,760 You know who taught me how to do that? 859 01:02:32,761 --> 01:02:36,012 A big seven foot spook in the box taught me that. 860 01:02:36,013 --> 01:02:37,848 That big Niger maniac who came to me. 861 01:02:37,849 --> 01:02:41,420 He killed five white punks. And he comes to me and says, 862 01:02:41,421 --> 01:02:43,021 "I'm going to teach you something, boy." 863 01:02:43,022 --> 01:02:44,457 And he teaches it to me, you know? 864 01:02:44,458 --> 01:02:46,959 It's one of the best things anyone has ever gave to me. 865 01:02:46,960 --> 01:02:48,361 It's more than you'll ever give me. 866 01:02:49,564 --> 01:02:52,501 Come on, Jimmy. I've given every thing I can. 867 01:02:52,502 --> 01:02:57,172 You know, I talked to your girlfriend. 868 01:02:57,173 --> 01:02:59,677 My ex, she turned on me. 869 01:02:59,678 --> 01:03:02,247 Ah, she just wanted you to do the right thing. 870 01:03:02,248 --> 01:03:05,885 Oh, come on, man. What is a white chick doing with a con like me? 871 01:03:05,886 --> 01:03:07,406 I accept she wants to rehabilitate me. 872 01:03:07,755 --> 01:03:10,457 She wants to control me. 873 01:03:10,458 --> 01:03:13,962 She can go and shake her tambourines somewhere else. 874 01:03:13,963 --> 01:03:16,204 - Thank you. - Old Quinny is gonna take care of himself. 875 01:03:16,205 --> 01:03:18,134 Ha! Sure you are, Quinn. 876 01:03:18,135 --> 01:03:23,109 Couldn't even use that gun when you needed it to protect yourself. 877 01:03:25,110 --> 01:03:28,680 You're not much of a killer, Jimmy. 878 01:03:28,681 --> 01:03:30,483 But, you know, yesterday, 879 01:03:30,484 --> 01:03:35,123 that guy up in the swimming pool, 880 01:03:35,124 --> 01:03:36,423 well, you killed him. 881 01:03:36,424 --> 01:03:41,297 Shepard, how dumb do you think I am? 882 01:03:41,298 --> 01:03:42,865 You know damn well the bird killed him. 883 01:03:42,866 --> 01:03:44,968 What? You think I trained the bird? 884 01:03:44,969 --> 01:03:48,474 You're unbelievable. You come on to me all about my music, right? 885 01:03:48,475 --> 01:03:50,541 Give me this nice song and dance. 886 01:03:50,542 --> 01:03:52,223 And then you start laying a bum rep on me. 887 01:03:52,224 --> 01:03:53,213 Who do you think I am? 888 01:03:53,214 --> 01:03:55,215 No, no. No bum rap. 889 01:03:55,216 --> 01:03:57,790 You say I have no nerve, huh? 890 01:04:00,791 --> 01:04:04,027 Two guys up there, Webb and Doyle. I took them up. 891 01:04:04,028 --> 01:04:06,095 You won't be able to recognize them 892 01:04:06,096 --> 01:04:07,698 because they're all over the place. 893 01:04:07,699 --> 01:04:11,003 They're in little pieces. 894 01:04:11,004 --> 01:04:15,107 And I lead them up there because they were putting heavy pressure on me. 895 01:04:15,108 --> 01:04:17,276 And I walked them right into it. 896 01:04:17,277 --> 01:04:20,916 Quinn, you're not going to lead us into anything like that are you? 897 01:04:20,917 --> 01:04:24,621 Well, a few cops may die. I've seen this bitch in action. 898 01:04:24,622 --> 01:04:27,090 She can move anywhere she pleases, in or out. 899 01:04:27,091 --> 01:04:28,758 - In and out of what? - The roof. 900 01:04:28,759 --> 01:04:30,960 There's a hole in the roof, and she goes into the roof. 901 01:04:32,238 --> 01:04:34,439 - Did you actually see this thing? - Hey, what is this? 902 01:04:34,440 --> 01:04:37,170 Hey, Mousekewitz, get these guys out of here. Get them out of here. 903 01:04:37,171 --> 01:04:39,473 Take another photo. No, Shepard, get them back here. 904 01:04:39,474 --> 01:04:41,909 I want my photo op here. Come on! 905 01:04:41,910 --> 01:04:43,478 This city needs me now! 906 01:04:43,479 --> 01:04:44,979 And get the owner of that newspaper. 907 01:04:44,980 --> 01:04:46,448 What's his name? Murdoch! 908 01:04:46,449 --> 01:04:49,853 Get Rupert Murdoch down here with his arm around me. 909 01:04:49,854 --> 01:04:50,955 Come on, sit down. 910 01:04:50,956 --> 01:04:53,024 I'll be on television. 911 01:04:53,025 --> 01:04:54,592 I'm going to be on all the shows. 912 01:04:54,593 --> 01:04:57,863 Yeah. You're just jealous, Shepard. 913 01:04:57,864 --> 01:04:58,824 Jealous, what can I say? 914 01:04:59,799 --> 01:05:02,737 You know, the only way you guys get your picture in the papers 915 01:05:02,738 --> 01:05:03,939 is when you get shot. 916 01:05:03,940 --> 01:05:06,608 Look, you're Eisenhower, right? 917 01:05:06,609 --> 01:05:07,844 This is d-day. 918 01:05:07,845 --> 01:05:09,879 We're your soldiers. Tell us what to do. 919 01:05:09,880 --> 01:05:13,853 What I do is I get a whole fleet of helicopters. 920 01:05:16,688 --> 01:05:19,492 No, I'm with you. Fleet of helicopters. 921 01:05:19,493 --> 01:05:21,127 - Yeah, and they come-- - okay. 922 01:05:21,128 --> 01:05:23,196 They come up and they fly around. 923 01:05:23,197 --> 01:05:29,271 And between them is this canvas thing that they take it over the top of the building. 924 01:05:29,272 --> 01:05:31,206 Drop right down like-- 925 01:05:31,207 --> 01:05:32,408 canvassing, yeah. 926 01:05:32,409 --> 01:05:35,412 Like a tent. Like a circus tent. 927 01:05:35,413 --> 01:05:37,294 Circus tent? Is that going to be strong enough? 928 01:05:37,295 --> 01:05:40,352 Well, it'll be strong enough to keep the mother in there, 929 01:05:40,353 --> 01:05:42,194 you know, while they're pumping shots into it. 930 01:05:42,195 --> 01:05:43,222 You know, slow it down. 931 01:05:43,223 --> 01:05:47,195 What? It is a mother, you know? 932 01:05:47,196 --> 01:05:50,298 I'd seen an egg there. Boy, is it a mother! 933 01:05:50,299 --> 01:05:52,234 - Egg? - Yeah. 934 01:05:52,235 --> 01:05:53,805 - There's an egg? - Yeah. 935 01:05:54,805 --> 01:05:57,841 Okay. All right, let me get this straight. 936 01:05:57,842 --> 01:06:00,077 We call up Ringling brothers, 937 01:06:00,078 --> 01:06:02,214 and we say, "lend us a circus tent." 938 01:06:02,215 --> 01:06:05,096 Of course, it's not going to be in very good shape when we send it back. 939 01:06:05,097 --> 01:06:06,686 Yeah, well, they can sue the city. 940 01:06:06,687 --> 01:06:09,323 Yeah, why not? Everybody else is doing it. 941 01:06:09,324 --> 01:06:11,760 Like what is the building look-- 942 01:06:11,761 --> 01:06:13,295 it's top of it? 943 01:06:13,296 --> 01:06:15,096 You want to know the shape of it? 944 01:06:15,097 --> 01:06:16,832 Yeah. 945 01:06:16,833 --> 01:06:18,635 It's a cone. 946 01:06:18,636 --> 01:06:20,103 Like a cone. 947 01:06:20,104 --> 01:06:22,707 - Well, you know the building. - Yeah? 948 01:06:22,708 --> 01:06:24,649 It's-- 949 01:06:30,651 --> 01:06:32,652 great timing. 950 01:06:32,653 --> 01:06:34,256 You know, pal, 951 01:06:34,257 --> 01:06:36,057 if you hadn't walked in that door, 952 01:06:36,058 --> 01:06:38,895 I would've spilled my guts all over the table. 953 01:06:38,896 --> 01:06:42,867 Shepard, give me 15 minutes alone with her 954 01:06:42,868 --> 01:06:44,840 and I'll get any answer you want. 955 01:06:48,841 --> 01:06:54,181 That's fine. Documents are in order. 956 01:06:54,182 --> 01:06:57,790 Have my client brought back up. 957 01:07:00,791 --> 01:07:03,593 So I guess we got to find somebody to tell 958 01:07:03,594 --> 01:07:05,696 what's his name that he's a rich man. 959 01:07:05,697 --> 01:07:08,933 Oh, I want do that myself. I want to talk to that bastard. 960 01:07:08,934 --> 01:07:10,736 - Now, captain. - Hmm? 961 01:07:10,737 --> 01:07:12,338 Be polite. 962 01:07:12,339 --> 01:07:16,646 That's the only way. 963 01:07:18,647 --> 01:07:21,082 Uh, Shep. 964 01:07:21,083 --> 01:07:22,084 Yes, sir. 965 01:07:22,085 --> 01:07:24,855 I like you most of the time. 966 01:07:24,856 --> 01:07:29,327 And that's why I'm giving you back this report unread. 967 01:07:29,328 --> 01:07:34,100 I never saw. Never heard of Quetzal. 968 01:07:34,101 --> 01:07:36,770 - Quetzalcoatl. - Quite so. 969 01:07:36,771 --> 01:07:40,214 Unless you're looking for a sanity hearing, my dear boy. 970 01:07:45,215 --> 01:07:46,916 Yes, sir. 971 01:07:46,917 --> 01:07:51,989 Sir, two days ago, you didn't even believe 972 01:07:51,990 --> 01:07:53,858 this creature existed. 973 01:07:53,859 --> 01:07:58,198 Now, wouldn't it be possible for you to suspend your disbelief 974 01:07:58,199 --> 01:08:01,501 just for one little degree further. 975 01:08:01,502 --> 01:08:07,310 You are talking about the incarnation of some ancient Aztec God. 976 01:08:07,311 --> 01:08:09,645 And it's my duty to kill it. 977 01:08:09,646 --> 01:08:13,652 Now, it's much easier for me to think of killing a bird than a God. 978 01:08:13,653 --> 01:08:16,759 So do away with that report. 979 01:08:18,759 --> 01:08:21,562 A connection. A connection between the ritual killings-- 980 01:08:21,563 --> 01:08:23,331 there is no connection. 981 01:08:23,332 --> 01:08:26,033 - The appearance of-- - two separate cases. 982 01:08:26,034 --> 01:08:30,541 Keep them that way. A mere coincidence. 983 01:08:33,644 --> 01:08:35,764 I don't suppose you have any objection if we continue 984 01:08:35,848 --> 01:08:39,752 to pursue this murder vigorously. 985 01:08:39,753 --> 01:08:41,221 Not at all. 986 01:08:41,222 --> 01:08:45,058 Get him without no connections, 987 01:08:45,059 --> 01:08:49,111 no linkages, understand? 988 01:09:15,532 --> 01:09:16,970 Get me that bird! 989 01:09:18,970 --> 01:09:20,131 All right, come on, let's go! 990 01:09:22,942 --> 01:09:24,378 Looking good! 991 01:09:26,580 --> 01:09:29,683 That's it, move in. That's it, go, go. 992 01:09:29,684 --> 01:09:31,820 All right, here we go. 993 01:09:31,821 --> 01:09:36,462 We're going, all set. Move those doors. 994 01:09:38,415 --> 01:09:39,736 Okay, guys, she's right up there. 995 01:09:39,737 --> 01:09:42,100 Go on up the stairs and keep going. 996 01:09:42,101 --> 01:09:44,469 And when you hit the ladder, keep going up the ladder, 997 01:09:44,470 --> 01:09:46,572 you'll run right into it. 998 01:09:46,573 --> 01:09:49,878 All right, come on. Let's go. 999 01:09:50,878 --> 01:09:55,216 Come on, easy. Don't push me. 1000 01:09:55,217 --> 01:09:59,055 It's in the nest. Where the hell is the canvas to cover up the roof? 1001 01:09:59,056 --> 01:10:00,377 Oh, we didn't have time for that. 1002 01:10:00,378 --> 01:10:01,724 That was a good idea though. 1003 01:10:01,725 --> 01:10:03,326 We got our own way of covering the hole. 1004 01:10:03,327 --> 01:10:06,431 - Quinn, lead the way. - What are you talking about? 1005 01:10:06,432 --> 01:10:08,992 Well, you got your million dollars, now you're going to earn it. 1006 01:10:09,027 --> 01:10:10,704 Oh, come on, I want nothing to do with it. 1007 01:10:10,705 --> 01:10:12,947 Come on, go. Come on, go. 1008 01:10:19,949 --> 01:10:21,191 Go, move it. 1009 01:10:28,193 --> 01:10:30,970 Move on up there. Come on, let's get going. 1010 01:10:37,972 --> 01:10:40,543 Jesus, it's another one. Thing brings them up here 1011 01:10:40,544 --> 01:10:42,343 and stashes the leftovers. 1012 01:10:42,344 --> 01:10:44,481 It so stinks. 1013 01:10:44,482 --> 01:10:48,118 I don't know why it didn't come down after me both times. 1014 01:10:48,119 --> 01:10:52,726 Maybe it's using you. Maybe it wanted you to bring us back here. 1015 01:10:53,726 --> 01:10:55,160 Here. 1016 01:10:55,161 --> 01:10:57,231 We don't want you to go on up there unarmed. 1017 01:10:57,232 --> 01:10:59,833 What are you talking about? Why is everybody giving me revolvers? 1018 01:10:59,834 --> 01:11:03,438 I mean, I don't want a gun. I point, you go. 1019 01:11:03,439 --> 01:11:04,806 It's up there, go. 1020 01:11:04,807 --> 01:11:10,714 Okay, Quinn, I'm first, you're second. 1021 01:11:10,715 --> 01:11:12,254 What do you mean? 1022 01:11:15,255 --> 01:11:16,966 Why do I have to go up there? 1023 01:11:25,969 --> 01:11:28,519 Jesus. 1024 01:11:44,727 --> 01:11:49,733 Jesus, look at that fucking omelet. 1025 01:11:49,734 --> 01:11:51,434 SWAT team moving into position 1026 01:11:51,435 --> 01:11:53,537 below second level tower. 1027 01:11:53,538 --> 01:11:54,659 All other units stand fast. 1028 01:11:56,308 --> 01:11:57,976 Shepard only makes with the jokes 1029 01:11:57,977 --> 01:12:01,022 when he's scared of something. 1030 01:12:08,024 --> 01:12:10,426 Everybody just stay where you are, okay? 1031 01:12:10,427 --> 01:12:12,063 Just hold back down there. 1032 01:12:14,064 --> 01:12:16,099 Fry up about 500 pounds of bacon. 1033 01:12:16,100 --> 01:12:18,810 We're gonna have us some breakfast. 1034 01:12:28,015 --> 01:12:31,256 Get the hell up here, come on. 1035 01:12:49,311 --> 01:12:52,413 Now, leave it. The scientist will want to look at it. 1036 01:12:52,414 --> 01:12:56,320 They didn't even get the bird. They got the egg. 1037 01:12:57,688 --> 01:12:59,290 If they had done what I told them to, 1038 01:12:59,291 --> 01:13:00,758 put the canvas over the top. 1039 01:13:00,759 --> 01:13:02,894 Hey, Quinn, come on up here. 1040 01:13:02,895 --> 01:13:05,668 Jesus. 1041 01:13:08,668 --> 01:13:11,171 I'm coming as a witness. 1042 01:13:11,172 --> 01:13:14,810 This trip's worth a million bucks to me. 1043 01:13:15,811 --> 01:13:19,619 Hey, that's it. 1044 01:13:22,620 --> 01:13:26,124 That's my baby. 1045 01:13:26,125 --> 01:13:30,404 Hey, Shepard, one million dollar egg. 1046 01:13:37,406 --> 01:13:38,874 It's just a reflex action. 1047 01:13:38,875 --> 01:13:42,412 That's it! 1048 01:13:42,413 --> 01:13:44,181 I'll meet you downstairs. 1049 01:13:44,182 --> 01:13:46,283 I can't believe you guys, you know? 1050 01:13:46,284 --> 01:13:48,765 I told you how to do it. You put the canvas right over the top 1051 01:13:48,766 --> 01:13:50,989 and what do you do? 1052 01:13:50,990 --> 01:13:55,596 Well, I guess you blew the big bucks. 1053 01:13:55,597 --> 01:13:57,264 What are you talking about? 1054 01:13:57,265 --> 01:13:59,506 Well, the money was for the mama bird, not the baby bird 1055 01:13:59,507 --> 01:14:01,737 oh, come on, man. I told you everything I knew. 1056 01:14:01,738 --> 01:14:03,473 That was the deal. You fucked up. 1057 01:14:03,474 --> 01:14:04,808 You let the thing get away. 1058 01:14:04,809 --> 01:14:07,144 I let him get away. I told you how to do it. 1059 01:14:07,145 --> 01:14:09,546 Put the canvas over the top and the thing wouldn't get away. 1060 01:14:09,547 --> 01:14:12,585 Yeah, you screwed yourself. City is gonna demand a full refund, 1061 01:14:12,586 --> 01:14:14,219 the unused portion of the funds. 1062 01:14:14,220 --> 01:14:16,989 Horse shit! I got that in black and white. 1063 01:14:16,990 --> 01:14:20,295 Now, just so it's not a complete lose. 1064 01:14:20,296 --> 01:14:22,297 That's for the coffee you bought me. 1065 01:14:22,298 --> 01:14:25,401 Oh, come on, man. You can't feed me an act like that. 1066 01:14:25,402 --> 01:14:28,406 I had that signed. Police commissioner signed that. 1067 01:14:28,407 --> 01:14:30,575 And I'll have my lawyer sue your ass. 1068 01:14:30,576 --> 01:14:33,479 Okay, you do that! You do that. 1069 01:14:33,480 --> 01:14:36,521 I don't know if we're gonna honor that amenity part of the agreement either. 1070 01:14:36,522 --> 01:14:38,819 It's in black and white. You can't touch that. 1071 01:14:38,820 --> 01:14:41,321 And I'll have you dropped. 1072 01:14:41,322 --> 01:14:43,592 If you'd done what I told you, you'd had that bird. 1073 01:14:43,593 --> 01:14:45,928 And here, take this and stick it-- 1074 01:14:45,929 --> 01:14:48,364 stick it up your-- up your brain. 1075 01:14:48,365 --> 01:14:49,632 Your small little brain. 1076 01:14:49,633 --> 01:14:51,202 Oh, yeah? 1077 01:14:54,673 --> 01:14:56,107 See you later Charlie Christian. 1078 01:14:56,108 --> 01:14:58,177 I'm staked out in front of the museum. 1079 01:14:58,178 --> 01:15:00,139 The suspect just entered with what it looked like 1080 01:15:00,140 --> 01:15:02,250 a medical bag. 1081 01:15:02,251 --> 01:15:03,889 Yeah, but there was another guy with him. 1082 01:15:03,890 --> 01:15:05,527 Like a prearranged meeting our something. 1083 01:15:05,528 --> 01:15:08,525 - Maybe another victim. - Okay, hold your position. 1084 01:15:08,526 --> 01:15:10,860 I'll notify Powell and get right over there to the museum. 1085 01:15:10,861 --> 01:15:12,362 Is Shepard coming? 1086 01:15:12,363 --> 01:15:14,732 No, no, Shepard's staying right here in the tower. 1087 01:15:14,733 --> 01:15:16,454 He thinks the fucking thing is coming back. 1088 01:15:16,455 --> 01:15:19,305 Okay. Hurry up. 1089 01:15:50,988 --> 01:15:52,989 All right, Mr. magic, that's the man with the bag. 1090 01:15:52,990 --> 01:15:54,120 What do you say we nail him? 1091 01:15:57,121 --> 01:15:59,924 I found out he was a medical student at Columbia. 1092 01:15:59,925 --> 01:16:01,899 I knew he had to have some scalpels around. 1093 01:16:05,900 --> 01:16:08,235 Pick up your money. 1094 01:16:08,236 --> 01:16:10,777 Let's go. 1095 01:16:16,779 --> 01:16:19,115 - How much did you make? - Not much. 1096 01:16:19,116 --> 01:16:22,553 Bird must've been bad for business. 1097 01:16:22,554 --> 01:16:24,254 Attention all units, 1098 01:16:24,255 --> 01:16:26,392 suspect and possible victim heading South. 1099 01:16:26,393 --> 01:16:30,897 Yellow cab, New York, 6-7-George-4-1-Frank. 1100 01:16:30,898 --> 01:16:33,575 Continue surveillance. 1101 01:16:40,577 --> 01:16:43,781 It's by one of those God damn lofts down there. 1102 01:16:43,782 --> 01:16:46,952 What the hell are waiting for? Catch him in the act? 1103 01:16:46,953 --> 01:16:49,622 This is a farce. There ain't no way we're gonna get a conviction. 1104 01:16:49,623 --> 01:16:52,625 All they're gonna do is throw him in the looney bin along with his victim. 1105 01:16:52,626 --> 01:16:54,963 - I know. I know. - Who the hell is gonna believe 1106 01:16:54,964 --> 01:17:00,169 a ritual sacrificial murder in 1982. 1107 01:17:00,170 --> 01:17:02,482 Who the hell is gonna believe a cop in that get up? 1108 01:17:45,310 --> 01:17:47,470 What the hell is the statue of liberty doing up there? 1109 01:17:47,471 --> 01:17:50,434 Yeah, it's the original model they used to build the statue. 1110 01:17:50,435 --> 01:17:52,516 The liberty warehouse bought it and put it up there. 1111 01:18:25,113 --> 01:18:27,081 How do you feel? 1112 01:18:27,082 --> 01:18:28,483 It's cold. 1113 01:18:28,484 --> 01:18:30,260 The lights will warm you up in a bit. 1114 01:18:36,262 --> 01:18:38,897 That pal and the kid must be up on the roof by now. 1115 01:18:38,898 --> 01:18:42,274 Let's go. 1116 01:18:46,275 --> 01:18:50,011 I am the plume serpent. 1117 01:18:50,012 --> 01:18:52,781 I crawl and I fly. 1118 01:18:52,782 --> 01:18:55,385 Drop that scalpel. 1119 01:18:55,386 --> 01:18:57,021 Leave him alone! 1120 01:18:57,022 --> 01:18:59,391 Let us finish in peace! Get out! 1121 01:19:00,592 --> 01:19:02,393 He was coming from me. He was coming from me. 1122 01:19:16,047 --> 01:19:18,248 He's heading up to that statue! 1123 01:19:49,257 --> 01:19:54,095 Listen, know that all the doors of the roof tops are locked from the inside. 1124 01:19:54,096 --> 01:19:56,932 That means we got him trapped up here. 1125 01:19:56,933 --> 01:19:59,017 Check the other end. 1126 01:20:17,593 --> 01:20:18,493 Damn kite. 1127 01:20:46,797 --> 01:20:49,566 Okay, okay, so they trashed you! 1128 01:20:49,567 --> 01:20:51,637 Why trash up the whole apartment? 1129 01:20:51,638 --> 01:20:53,773 How do you like that asshole lawyer? 1130 01:20:53,774 --> 01:20:57,345 He's sending them their money back! 1131 01:20:57,346 --> 01:20:59,647 No fucking loyalty! 1132 01:20:59,648 --> 01:21:02,249 Well, maybe you're better off by forgetting the whole thing! 1133 01:21:02,250 --> 01:21:04,020 I mean, those two extra bodies up there. 1134 01:21:04,021 --> 01:21:06,021 That got talked about in court. 1135 01:21:06,022 --> 01:21:09,492 They press charges against you. They say you killed those two on purpose. 1136 01:21:09,493 --> 01:21:11,629 Then you're on their side, huh? 1137 01:21:11,630 --> 01:21:12,863 Huh? 1138 01:21:12,864 --> 01:21:14,505 If you're through smashing up this place, 1139 01:21:14,506 --> 01:21:16,702 why don't you take a walk! 1140 01:21:16,703 --> 01:21:18,171 Huh? 1141 01:21:18,172 --> 01:21:20,340 I'm sure there's a park bench out there somewhere 1142 01:21:20,341 --> 01:21:21,675 that it's going to fit you! 1143 01:21:21,676 --> 01:21:22,809 You mean that? 1144 01:21:22,810 --> 01:21:25,813 Yeah. I always thought, "well what the hell? 1145 01:21:25,814 --> 01:21:28,184 "This guy hurts so bad. He's been kick around so much 1146 01:21:28,185 --> 01:21:30,253 that you can forgive him almost for anything." 1147 01:21:30,254 --> 01:21:33,324 But I saw you, Quinn. When you thought you had some power 1148 01:21:33,325 --> 01:21:34,593 and it wasn't pretty. 1149 01:21:34,594 --> 01:21:37,162 And I don't want to share in that! 1150 01:21:37,163 --> 01:21:39,705 So you just take a walk! 1151 01:21:44,707 --> 01:21:47,981 Okay, fine. 1152 01:21:50,982 --> 01:21:52,883 I'll send for my things. 1153 01:21:52,884 --> 01:21:55,357 And if you can't wait, 1154 01:21:58,358 --> 01:22:02,347 throw them in the fucking incinerator. 1155 01:22:28,062 --> 01:22:29,364 All right, it's coming back. 1156 01:22:32,468 --> 01:22:35,304 Load tracer ammunition. I want to see the trajectory. 1157 01:22:35,305 --> 01:22:37,413 Get those guys into the basket! 1158 01:22:46,486 --> 01:22:47,855 Look at the size of thing. 1159 01:22:47,856 --> 01:22:49,556 Told you, didn't I? 1160 01:22:49,557 --> 01:22:52,861 - Feel like saying a prayer? - Yeah. 1161 01:22:52,862 --> 01:22:54,346 Let her have it! 1162 01:23:10,351 --> 01:23:12,252 Come on, feel like climbing, huh? 1163 01:23:12,253 --> 01:23:15,927 - Not exactly. - Ah, come on. 1164 01:23:17,928 --> 01:23:19,897 Well, if shooting doesn't kill it, 1165 01:23:19,898 --> 01:23:21,966 I just might start praying to it myself. 1166 01:23:31,512 --> 01:23:32,922 Give me another magazine up here! 1167 01:24:00,883 --> 01:24:02,253 Shepard! 1168 01:24:03,254 --> 01:24:05,423 Shepard! Don't! 1169 01:24:44,973 --> 01:24:46,209 We got that damn thing. 1170 01:24:46,210 --> 01:24:47,843 Shep, we did it! We did it! 1171 01:24:47,844 --> 01:24:49,479 Okay, everybody hold your positions! 1172 01:24:49,480 --> 01:24:51,320 Everybody stay right where you are, all right? 1173 01:24:51,321 --> 01:24:52,183 Don't move. 1174 01:25:11,508 --> 01:25:13,477 - Big. - Yes. 1175 01:26:05,578 --> 01:26:10,917 I saved you all. I saved the whole fucking city. 1176 01:26:10,918 --> 01:26:13,655 And what do I get for it, huh? 1177 01:26:43,762 --> 01:26:47,331 Don't move, Mr. Quinn. Don't turn around. 1178 01:26:47,332 --> 01:26:49,536 What are you doing? 1179 01:26:49,537 --> 01:26:52,049 It was meant that we should meet. 1180 01:27:02,052 --> 01:27:05,422 Unit, check out the hotels on 8th Avenue. 1181 01:27:05,423 --> 01:27:06,991 You guys, across the street. 1182 01:27:06,992 --> 01:27:10,061 I'll go up here. Put Quinn under protective custody. 1183 01:27:10,062 --> 01:27:14,801 You are the betrayer. And now you must humble yourself. 1184 01:27:14,802 --> 01:27:16,803 What? What did I betray? 1185 01:27:16,804 --> 01:27:20,608 You must give yourself to receive forgiveness. 1186 01:27:20,609 --> 01:27:21,849 No, I understand. I understand. 1187 01:27:21,850 --> 01:27:24,714 You must make flesh holy, 1188 01:27:24,715 --> 01:27:26,816 so it is good as a sacrifice. 1189 01:27:26,817 --> 01:27:28,017 I understand. I understand. 1190 01:27:28,018 --> 01:27:29,788 - I fucked up all my life. - Shh! 1191 01:27:29,789 --> 01:27:33,659 With your sacrifice and the sacrifice of the others, 1192 01:27:33,660 --> 01:27:37,029 the plumed serpent will rise again. 1193 01:27:37,030 --> 01:27:39,466 A serpent? 1194 01:27:39,467 --> 01:27:41,903 A plumed serpent? 1195 01:27:41,904 --> 01:27:43,345 What? Do you mean that fucking bird? 1196 01:27:43,346 --> 01:27:45,306 But if you say the prayer with me, 1197 01:27:45,307 --> 01:27:46,375 you will have salvation. 1198 01:27:46,376 --> 01:27:48,946 Piss-- piss on your prayer. 1199 01:27:48,947 --> 01:27:51,115 I ain't saying any God damn prayers. 1200 01:27:51,116 --> 01:27:54,286 I never did. I never will. 1201 01:27:54,287 --> 01:27:56,389 Fucking priest told me to say my prayers. 1202 01:27:56,390 --> 01:27:58,091 I didn't say my fucking prayers. 1203 01:27:58,092 --> 01:28:01,395 Cops tell me to say my prayers. I'm not saying my prayers. 1204 01:28:01,396 --> 01:28:02,677 And I ain't saying your prayers. 1205 01:28:03,532 --> 01:28:06,269 I've eaten shit from you. 1206 01:28:06,270 --> 01:28:09,305 I've eaten shit from city hall! Do it! 1207 01:28:09,306 --> 01:28:11,675 Look, I cannot do it until you say the prayer. 1208 01:28:11,676 --> 01:28:15,181 I'm not saying shit for you. 1209 01:28:21,721 --> 01:28:23,927 Hope you had your tetanus shots. 1210 01:28:25,928 --> 01:28:27,796 How did you find me? 1211 01:28:27,797 --> 01:28:30,232 We've been searching every flea bag hotel in town for hours. 1212 01:28:30,233 --> 01:28:31,989 Ever since-- 1213 01:28:51,995 --> 01:28:53,876 this guy does not die easily. 1214 01:29:09,819 --> 01:29:12,053 I figured our fanatic friend here 1215 01:29:12,054 --> 01:29:15,063 might look you up to get you to repent your sins. 1216 01:29:21,065 --> 01:29:24,274 Thought he was gonna get up again, huh? 1217 01:29:28,275 --> 01:29:31,712 All right, come on. I'll take you back to your girl. 1218 01:29:31,713 --> 01:29:33,881 No, I'm not going by there. 1219 01:29:33,882 --> 01:29:34,922 What're you talking about? 1220 01:29:35,219 --> 01:29:36,919 Well, we're not good for each other. 1221 01:29:36,920 --> 01:29:38,721 You know, she's doing me favors all the time. 1222 01:29:39,223 --> 01:29:41,183 I'm getting her into trouble. I got her in there. 1223 01:29:41,226 --> 01:29:43,467 What are you talking about? She's there waiting for you. 1224 01:29:43,468 --> 01:29:45,196 Next time I see, I'm gonna have a job. 1225 01:29:45,197 --> 01:29:47,366 - Look, you with a job? - Yeah. 1226 01:29:47,367 --> 01:29:49,928 - What are you talking about? - I'll be playing piano somewhere. 1227 01:29:49,929 --> 01:29:51,037 I'm pretty good. 1228 01:29:51,038 --> 01:29:52,473 Yeah, what the fuck do you know? 1229 01:29:52,474 --> 01:29:54,234 Yeah, that's right. What the fuck do I know? 1230 01:29:54,235 --> 01:29:58,692 But I know I'm not afraid anymore. 1231 01:30:07,694 --> 01:30:12,153 Just your good old fashion monster. 95027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.