All language subtitles for Player.E03[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,034 --> 00:00:19,630 (The content of this drama is fictional.) 2 00:00:19,636 --> 00:00:21,930 (Places, organizations, religions, and people are fictitious.) 3 00:00:21,938 --> 00:00:24,040 Why is Chairman Ji's list omitted? 4 00:00:24,041 --> 00:00:26,040 I don't know what you're talking about. 5 00:00:26,043 --> 00:00:29,295 I'll tell you again so you know what I'm talking about. 6 00:00:29,513 --> 00:00:31,780 Why is the lobby list that was found from the church safe... 7 00:00:31,782 --> 00:00:33,750 omitted from the evidence? 8 00:00:33,750 --> 00:00:35,650 Why are you complaining about that to me? 9 00:00:35,652 --> 00:00:37,750 People said you took it away to examine it. 10 00:00:37,754 --> 00:00:41,245 What are you doing? Aren't you even embarrassed? 11 00:00:41,758 --> 00:00:44,420 Why are you so confident when you didn't do anything good? 12 00:00:44,428 --> 00:00:46,860 I overlooked when you did a targeted investigation without my permission. 13 00:00:46,863 --> 00:00:48,815 Are you ignoring rank now? 14 00:00:54,771 --> 00:00:57,000 The Chief Prosecutor made you do it, right? 15 00:00:57,007 --> 00:00:59,910 Ji Seong Gu and Chairman Ji's crimes are obvious so I can't help them. 16 00:00:59,910 --> 00:01:03,040 Try to keep the influential people of the political and financial... 17 00:01:03,046 --> 00:01:05,740 field safe who looked after them. That's how I can become the... 18 00:01:05,749 --> 00:01:07,165 the future Public Prosecutor General. That's what he said, right? 19 00:01:09,653 --> 00:01:11,250 You're so great. 20 00:01:11,254 --> 00:01:13,520 Just fix the constitution if you're going to do this. 21 00:01:13,523 --> 00:01:15,690 Fix it so it says that powerful men have Korea's sovereignty... 22 00:01:15,692 --> 00:01:17,920 and all of that power comes from conglomerates. 23 00:01:17,928 --> 00:01:19,420 Are you crazy? 24 00:01:19,429 --> 00:01:21,230 Are you crazy to get fired? 25 00:01:21,231 --> 00:01:22,715 Yes! 26 00:01:24,768 --> 00:01:27,400 Anyway, I'm not interested in becoming a chief prosecutor. 27 00:01:27,404 --> 00:01:29,630 But I'm not going to quit like this. 28 00:01:29,639 --> 00:01:32,900 I'm going to surely get rid of that dirty and disgusting... 29 00:01:32,909 --> 00:01:35,395 symbiotic relationship when I leave. 30 00:01:35,512 --> 00:01:37,140 Wait and see. 31 00:01:37,147 --> 00:01:39,635 You punk. 32 00:01:40,350 --> 00:01:43,505 (Episode 3) 33 00:02:50,654 --> 00:02:52,880 He didn't have to go this far. 34 00:02:52,889 --> 00:02:56,775 He's too enthusiastic sometimes. 35 00:02:57,194 --> 00:02:59,275 What is this, Al Queda? 36 00:03:02,065 --> 00:03:03,715 What is this? 37 00:03:06,770 --> 00:03:08,855 (You illegally locked us up too, let's just call it a truce.) 38 00:03:11,708 --> 00:03:14,565 Since you locked us up illegally, too, 39 00:03:14,678 --> 00:03:16,410 let's just call it a truce. 40 00:03:16,413 --> 00:03:18,135 Don't get so mad. 41 00:03:20,984 --> 00:03:23,235 (Bye now!) 42 00:03:29,559 --> 00:03:31,815 - Hey, please take this tape off. - What? 43 00:03:33,863 --> 00:03:35,245 Hey! 44 00:03:36,066 --> 00:03:37,485 Take this. 45 00:03:38,368 --> 00:03:39,755 I'm sorry. 46 00:03:46,710 --> 00:03:50,165 Sorry, I am ashamed. 47 00:03:50,180 --> 00:03:52,610 We tied them up good, for sure. 48 00:03:52,616 --> 00:03:54,565 We even checked. 49 00:03:55,852 --> 00:03:57,205 We're sorry. 50 00:04:00,590 --> 00:04:02,275 Take that off your forehead. 51 00:04:02,492 --> 00:04:03,875 What? 52 00:04:05,295 --> 00:04:06,715 Oh, yes. 53 00:04:18,208 --> 00:04:20,095 What happened? 54 00:04:21,945 --> 00:04:23,210 Catch him! 55 00:04:23,213 --> 00:04:24,880 Come on, walk faster. 56 00:04:24,881 --> 00:04:25,880 Hey, hey, you people. 57 00:04:25,882 --> 00:04:28,850 This is illegal confinement. 58 00:04:28,852 --> 00:04:30,935 - Stop it! - Just get in. 59 00:04:31,021 --> 00:04:33,620 You guys can be imprisoned 10 years for this. 60 00:04:33,623 --> 00:04:35,090 Sit! 61 00:04:35,091 --> 00:04:37,620 Tie them up. 62 00:04:37,627 --> 00:04:39,190 - Quick. - I warned you all. 63 00:04:39,195 --> 00:04:41,160 - Be quiet. - I told you all. 64 00:04:41,164 --> 00:04:42,390 What do you think you're doing? 65 00:04:42,399 --> 00:04:45,555 How dare you touch my sister like that? 66 00:04:46,269 --> 00:04:47,470 That's sexual harassment. 67 00:04:47,470 --> 00:04:50,300 If you keep being so uncooperative, 68 00:04:50,307 --> 00:04:52,825 - you're going straight to jail. - Jail? 69 00:04:53,343 --> 00:04:54,570 What did we do that you can lock us up in jail? 70 00:04:54,577 --> 00:04:56,240 Identity theft, 71 00:04:56,246 --> 00:04:58,080 robbery, document theft, 72 00:04:58,081 --> 00:05:00,650 use of physical violence, illegal computer use, 73 00:05:00,650 --> 00:05:03,265 - do you want me to say more? - I didn't use violence. 74 00:05:05,388 --> 00:05:08,545 Anyways, if you don't want to be in jail, just be quiet. 75 00:05:08,992 --> 00:05:10,775 I didn't hit anyone! 76 00:05:11,828 --> 00:05:13,445 I have to make it clear of what I didn't do. 77 00:05:13,496 --> 00:05:15,215 You punched them, you fatty. 78 00:05:16,433 --> 00:05:18,185 Stop squirming around! 79 00:05:31,815 --> 00:05:33,335 What are you doing? 80 00:05:39,189 --> 00:05:42,075 Yes, Prosecutor, we are done. 81 00:05:43,493 --> 00:05:46,515 Of course there aren't any problems. You're underestimating us. 82 00:05:46,830 --> 00:05:49,260 Prosecutor, I am Chief Maeng. 83 00:05:49,265 --> 00:05:51,555 I am great at doing things like this. 84 00:05:51,735 --> 00:05:54,170 We will watch over them carefully, 85 00:05:54,170 --> 00:05:56,425 so don't worry about coming quickly. 86 00:05:56,639 --> 00:05:57,995 Yes. 87 00:05:58,608 --> 00:06:00,055 I will see you soon. 88 00:06:02,445 --> 00:06:03,935 Hey! You little prick. 89 00:06:09,886 --> 00:06:13,420 This all happened in a blink of an eye. 90 00:06:13,423 --> 00:06:16,020 We couldn't respond to it quickly enough. 91 00:06:16,025 --> 00:06:17,420 I get it. 92 00:06:17,427 --> 00:06:19,915 Just go and identify who they are. 93 00:06:20,263 --> 00:06:21,645 Yes. 94 00:06:23,967 --> 00:06:27,185 I will wash this and return it to you. 95 00:06:27,737 --> 00:06:29,325 Let's go. 96 00:06:34,210 --> 00:06:36,065 This really isn't easy. 97 00:07:00,603 --> 00:07:02,055 Younger sister. 98 00:07:18,354 --> 00:07:20,320 Look, uncle! 99 00:07:20,323 --> 00:07:21,905 Don't wake uncle up. 100 00:07:27,063 --> 00:07:30,555 He looks much happier than before. 101 00:07:59,162 --> 00:08:00,615 Yes, did you find them? 102 00:08:01,664 --> 00:08:04,130 I found one. What do you want me to do? 103 00:08:04,133 --> 00:08:05,685 Should I arrest him right away? 104 00:08:07,737 --> 00:08:09,155 Yes. 105 00:08:10,607 --> 00:08:12,995 No, just follow him around first. 106 00:08:13,343 --> 00:08:14,825 Delivery. 107 00:08:14,978 --> 00:08:16,765 The door is open, come in. 108 00:08:17,881 --> 00:08:21,080 They will be in contact with each other soon enough. 109 00:08:21,084 --> 00:08:22,865 Let's arrest them all at once. 110 00:08:23,486 --> 00:08:25,235 In particular, you know the con artist? 111 00:08:25,555 --> 00:08:27,705 The one that looks sly. 112 00:08:28,091 --> 00:08:30,345 You must catch him at all costs. 113 00:08:35,865 --> 00:08:38,455 Why can't this be easier? 114 00:08:39,202 --> 00:08:41,985 You should've arrested us in a proper manner, then. 115 00:08:48,811 --> 00:08:50,395 Isn't that what manner is? 116 00:08:50,547 --> 00:08:51,895 - You sarcastic little... - Hey. 117 00:08:52,415 --> 00:08:54,080 What would be faster, 118 00:08:54,083 --> 00:08:55,980 for you to arrest me, or for my crew to come? 119 00:08:55,985 --> 00:08:59,535 Let's not make a scene from early morning. 120 00:09:00,490 --> 00:09:02,005 Do you have anything to drink? 121 00:09:08,131 --> 00:09:09,585 Take a sip. 122 00:09:18,875 --> 00:09:20,710 You're surprisingly a tidy person. 123 00:09:20,710 --> 00:09:25,080 You think persecutors are dumb. 124 00:09:25,081 --> 00:09:26,950 No, you think I am dumb. 125 00:09:26,950 --> 00:09:28,180 Kidnapping, 126 00:09:28,184 --> 00:09:29,680 threatening to arrest, 127 00:09:29,686 --> 00:09:32,180 trying to offer us reduced sentences if we cooperate with you. 128 00:09:32,188 --> 00:09:34,390 Isn't that such an old way of negotiation, 129 00:09:34,390 --> 00:09:36,550 for someone who's so smart? 130 00:09:36,559 --> 00:09:37,920 How dare you say things like that? 131 00:09:37,927 --> 00:09:40,275 Your junior, 132 00:09:40,830 --> 00:09:43,285 I think his name was Maeng something... 133 00:09:43,499 --> 00:09:45,100 That Chief Maeng, seriously. 134 00:09:45,101 --> 00:09:47,525 Yes, Chief Maeng. 135 00:09:48,338 --> 00:09:52,170 Anyways, you seem pretty cornered. 136 00:09:52,175 --> 00:09:54,440 Let's cut to the real talk. 137 00:09:54,444 --> 00:09:55,870 What do you want? 138 00:09:55,878 --> 00:09:57,540 You want us to deliver evidence to arrest... 139 00:09:57,547 --> 00:09:59,695 Chairman Ji and Ji Seong Gu? 140 00:10:01,551 --> 00:10:04,105 So the USB was you. 141 00:10:04,587 --> 00:10:06,035 Was it useful? 142 00:10:06,322 --> 00:10:07,450 Why did you send it to me? 143 00:10:07,457 --> 00:10:09,390 I needed someone to do the dirty work, 144 00:10:09,392 --> 00:10:11,345 and you happened to be the designated prosecutor. 145 00:10:13,062 --> 00:10:14,485 Even Chairman Son's case, too? 146 00:10:15,031 --> 00:10:16,945 You're quick. 147 00:10:20,236 --> 00:10:21,470 You guys really have no fear. 148 00:10:21,471 --> 00:10:22,830 Well, what more is there to life? 149 00:10:22,839 --> 00:10:25,140 We just do what we want to do. 150 00:10:25,141 --> 00:10:28,070 Anyways, if that's what you want, I can consider your offer. 151 00:10:28,077 --> 00:10:31,610 These secret and foreign balance books have no limits, you know. 152 00:10:31,614 --> 00:10:34,935 But all the cash that we find while getting at them... 153 00:10:34,984 --> 00:10:36,910 is all ours, okay? 154 00:10:36,919 --> 00:10:37,920 What? 155 00:10:37,920 --> 00:10:40,350 We aren't amateurs, we can't work without cash. 156 00:10:40,356 --> 00:10:41,750 We aren't volunteers. 157 00:10:41,758 --> 00:10:44,990 And there is no fun in getting them if there's no cash involved. 158 00:10:44,994 --> 00:10:46,260 I want to empty their pockets. 159 00:10:46,262 --> 00:10:48,030 They will just be arrested, 160 00:10:48,031 --> 00:10:49,230 stay in jail for a few months, 161 00:10:49,232 --> 00:10:51,785 then come out trying to look poor anyways, isn't that the routine? 162 00:10:51,868 --> 00:10:54,285 But you think your stealing is acceptable? 163 00:10:54,504 --> 00:10:56,985 We are relatively pure. 164 00:10:58,207 --> 00:11:02,370 Get out if you're going to keep talking this nonsense. 165 00:11:02,378 --> 00:11:04,935 I don't plan on playing dirty like that. 166 00:11:05,281 --> 00:11:06,695 Here's the delivery fee. 167 00:11:08,251 --> 00:11:09,705 Okay. 168 00:11:11,154 --> 00:11:13,875 You play fair, as expected. 169 00:11:14,691 --> 00:11:16,405 Korean prosecutors are great. 170 00:11:16,726 --> 00:11:18,345 I guess if you don't want to, then it's okay. 171 00:11:18,494 --> 00:11:21,145 - Have a nice day. - Take your boxes. 172 00:11:21,798 --> 00:11:23,315 Those are empty. 173 00:11:26,436 --> 00:11:29,485 (The 31st Prosecutor Trainee Award Ceremony) 174 00:11:30,073 --> 00:11:31,725 Do you want me to tell you one thing? 175 00:11:33,142 --> 00:11:34,995 I'll tell you why you guys can't do it. 176 00:11:36,813 --> 00:11:40,335 It's because you guys can't abandon your pathetic ethics. 177 00:11:40,349 --> 00:11:43,205 Those guys don't have ethics in taking the weak's money. 178 00:11:44,454 --> 00:11:45,935 Just remember. 179 00:11:46,155 --> 00:11:47,945 So, you're saying, 180 00:11:48,858 --> 00:11:50,620 that I should be like them... 181 00:11:50,626 --> 00:11:52,445 and disobey the law? 182 00:11:59,702 --> 00:12:01,055 What? 183 00:12:01,471 --> 00:12:03,525 What can you do with those darn laws? 184 00:12:03,806 --> 00:12:05,370 For whom do they exist? 185 00:12:05,374 --> 00:12:06,700 Aren't laws supposed to punish the guilty, 186 00:12:06,709 --> 00:12:08,595 and protect the innocent? 187 00:12:09,011 --> 00:12:11,610 Then why is it that the guilty are always the ones winning? 188 00:12:11,614 --> 00:12:14,080 They make everything to their advantage. 189 00:12:14,083 --> 00:12:16,905 They're all on the same side. Why do we have to... 190 00:12:29,065 --> 00:12:32,915 Then you go on taking care of those people. 191 00:12:33,770 --> 00:12:35,755 Let me know when you've changed your mind. 192 00:12:44,981 --> 00:12:46,710 The former Attorney General Kim Jin Wook, 193 00:12:46,716 --> 00:12:49,680 who was imprisoned on charges of bribery worth millions of dollars, 194 00:12:49,685 --> 00:12:52,835 has been released on probation. 195 00:12:52,989 --> 00:12:55,950 According to the justice department, they reached the verdict... 196 00:12:55,958 --> 00:12:59,460 that he's innocent on the fact that Mr. Kim received a partial verdict. 197 00:12:59,462 --> 00:13:02,490 Due to this, the fines... 198 00:13:02,498 --> 00:13:06,560 have been reduced to 15,000 and 9,890 dollars. 199 00:13:06,569 --> 00:13:10,430 Senator Kwon who has been tried for apparently accepting... 200 00:13:10,439 --> 00:13:13,670 fake stocks from Chairman Cho has been sentenced to prison... 201 00:13:13,676 --> 00:13:17,365 with a 500,000 fine and 300,000 in additional fees. 202 00:13:17,613 --> 00:13:20,550 Although he was found partially guilty for the stocks... 203 00:13:20,550 --> 00:13:23,780 and obtaining a profit worth 18 million dollars, 204 00:13:23,786 --> 00:13:26,235 he was found innocent. 205 00:14:02,058 --> 00:14:03,405 (How to Make Delicious Curry) 206 00:14:12,869 --> 00:14:14,225 Darn it. 207 00:14:18,174 --> 00:14:21,510 A handful of potatoes, 208 00:14:21,510 --> 00:14:25,040 a handful of onions, 209 00:14:25,047 --> 00:14:27,710 a handful of everything, 210 00:14:27,717 --> 00:14:30,765 and as much meat as I want. 211 00:14:31,187 --> 00:14:33,480 Hey, hey, hey. You're back? 212 00:14:33,489 --> 00:14:35,890 Did you see the list of swindlers? What did you think? Do you like it? 213 00:14:35,892 --> 00:14:37,475 Good work. 214 00:14:38,094 --> 00:14:40,615 What's the matter? You don't like it? 215 00:14:41,163 --> 00:14:43,285 Are you making curry? Something smells good. 216 00:14:44,066 --> 00:14:47,060 Don't change the subject. I haven't even started. How could you know? 217 00:14:47,069 --> 00:14:49,725 We'll all end up broke at this rate. 218 00:14:50,239 --> 00:14:52,825 As they say, "Haste makes waste". 219 00:14:54,777 --> 00:14:57,780 I slowed down and took the look way around, so what? 220 00:14:57,780 --> 00:14:59,795 What should I do next? 221 00:14:59,982 --> 00:15:02,965 Just wait. Something interesting will happen soon. 222 00:15:04,820 --> 00:15:07,450 Hwa Yang President Na, who's being suspected of bribery... 223 00:15:07,456 --> 00:15:10,790 while bidding for a national project and illegal gambling, 224 00:15:10,793 --> 00:15:12,715 has been cleared of all charges. 225 00:15:13,095 --> 00:15:15,560 The prosecution claims that there is... 226 00:15:15,564 --> 00:15:16,985 not enough evidence to convict President Na... 227 00:15:17,099 --> 00:15:18,560 and therefore have cleared him from all suspicions and... 228 00:15:18,567 --> 00:15:20,685 dropped all charges. 229 00:15:22,872 --> 00:15:25,155 No evidence proving that he embezzled secret funds... 230 00:15:25,474 --> 00:15:29,265 or used funds for gambling was found. 231 00:15:29,578 --> 00:15:34,635 This case will be closed without charge. 232 00:15:35,151 --> 00:15:36,505 That will be all. 233 00:15:37,486 --> 00:15:39,320 - Provide more details. - Please answer, sir. 234 00:15:39,322 --> 00:15:41,190 Is there a reason this case is being closed in a hurry? 235 00:15:41,190 --> 00:15:43,675 - Please provide evidence. - Wait a moment, sir. 236 00:15:51,968 --> 00:15:54,400 - One moment, sir. - What will happen now? 237 00:15:54,403 --> 00:15:56,655 - What's the reason, sir? - Please say something. 238 00:15:56,772 --> 00:15:58,325 Is there anything more you'd like to say? 239 00:15:58,874 --> 00:16:01,495 - President. - Please say a word. 240 00:16:05,614 --> 00:16:07,380 You were amazing, President. 241 00:16:07,383 --> 00:16:09,880 - What about Charlie Kang? - He's on a business trip. 242 00:16:09,885 --> 00:16:12,035 He'll be arriving tomorrow. 243 00:16:12,788 --> 00:16:14,290 Is your wife at home? 244 00:16:14,290 --> 00:16:15,620 She's in Sapporo. 245 00:16:15,624 --> 00:16:19,615 That's exactly what she wanted. 246 00:16:23,199 --> 00:16:26,155 - Stop the car. - Yes, sir. 247 00:16:31,674 --> 00:16:34,095 Is there anything wrong, sir? 248 00:16:34,143 --> 00:16:35,310 Why is this here? 249 00:16:35,311 --> 00:16:37,510 I thought it smelled nice, I prepared it. 250 00:16:37,513 --> 00:16:39,340 Didn't you read that book? 251 00:16:39,348 --> 00:16:41,510 - I'm sorry, sir. - Did you read it or not? 252 00:16:41,517 --> 00:16:42,780 - I read it, sir? - Then what? 253 00:16:42,785 --> 00:16:44,935 - I'll get rid of it right away. - No. There's no need. 254 00:16:45,154 --> 00:16:46,575 Let's not do this here. 255 00:16:48,724 --> 00:16:50,290 You drink it. 256 00:16:50,292 --> 00:16:52,815 - Excuse me? - Drink it. 257 00:16:56,265 --> 00:16:58,015 - You don't want to? - No, sir. 258 00:17:01,237 --> 00:17:04,425 Stop taking your time. Hurry up and drink. 259 00:17:06,342 --> 00:17:08,165 Drink it all, you idiot. 260 00:17:13,015 --> 00:17:14,805 You're barbaric. 261 00:17:17,086 --> 00:17:21,745 You fool. You scum. I'll kill you. 262 00:17:25,795 --> 00:17:28,115 - Drive the car. - Yes, sir. 263 00:17:34,336 --> 00:17:36,455 Is this how you truly plan on doing things? 264 00:17:37,606 --> 00:17:39,395 Go ahead. 265 00:17:48,284 --> 00:17:50,880 Why are you ending an investigation that's clearly in progress? 266 00:17:50,886 --> 00:17:54,175 You know well what that scumbag will do once he's free. 267 00:17:54,890 --> 00:17:58,820 Then you should've come up with proper evidence. 268 00:17:58,828 --> 00:18:01,360 What's all this fuss you're making about an innocent person? 269 00:18:01,363 --> 00:18:02,890 Did you just say he's innocent? 270 00:18:02,898 --> 00:18:05,960 Do you know how much that scumbag has embezzled up until now? 271 00:18:05,968 --> 00:18:08,170 There's no evidence. 272 00:18:08,170 --> 00:18:10,270 Don't you know the presumption of innocence? 273 00:18:10,272 --> 00:18:12,470 You omitted all the evidence I ever took to you. 274 00:18:12,475 --> 00:18:14,625 I want proper evidence. 275 00:18:15,711 --> 00:18:19,580 You never even properly informed me of this case. 276 00:18:19,582 --> 00:18:21,550 This isn't the time for you to nitpick. 277 00:18:21,550 --> 00:18:23,605 You deserve to be disciplined. 278 00:18:26,722 --> 00:18:28,745 This will be my last warning. 279 00:18:28,824 --> 00:18:32,845 Try to see the reason, unless you want to be demoted. 280 00:18:34,563 --> 00:18:39,655 It's so obvious you work for Choi Hyung Ki. You're pathetic. 281 00:18:40,302 --> 00:18:42,185 What did you just say, sir? 282 00:18:43,005 --> 00:18:44,325 What? 283 00:18:48,177 --> 00:18:50,195 I'm asking you what you just said. 284 00:18:50,946 --> 00:18:53,980 Don't mention Director Choi's name with that filthy mouth of yours. 285 00:18:53,983 --> 00:18:55,935 You punk. How dare you? 286 00:18:56,519 --> 00:18:59,135 Why? Am I wrong? 287 00:18:59,421 --> 00:19:01,890 He accepted money from Mr. Choo and siphoned it overseas. 288 00:19:01,891 --> 00:19:04,945 Your boss brought shame to the Prosecution. 289 00:19:06,662 --> 00:19:10,115 He wasn't bribed only by Choo Won Ki, right? 290 00:19:10,399 --> 00:19:13,030 - Director. - How dare you? 291 00:19:13,035 --> 00:19:14,585 Jang In Gyu. 292 00:19:19,975 --> 00:19:23,965 That's enough, sir. I'll make sure to teach him a lesson. 293 00:19:25,548 --> 00:19:27,135 Follow me. 294 00:19:43,465 --> 00:19:45,685 Why did you act without informing me? 295 00:19:47,770 --> 00:19:50,985 If I reported this, I knew I wouldn't be approved. 296 00:19:51,173 --> 00:19:53,770 Once the investigation reaches a certain point, 297 00:19:53,776 --> 00:19:57,240 I thought I'd be able to find the connection with President Na. 298 00:19:57,246 --> 00:19:58,735 What about personal issues? 299 00:19:58,981 --> 00:20:00,395 Excuse me? 300 00:20:00,482 --> 00:20:02,505 Can you actually say that no other emotions were involved? 301 00:20:04,486 --> 00:20:06,680 Are you still suspicious of the Choo In Kyu case? 302 00:20:06,689 --> 00:20:08,445 Do you still think it was all set up? 303 00:20:09,491 --> 00:20:11,160 I don't know who lead it, 304 00:20:11,160 --> 00:20:14,260 but I'm sure there's an assistant within the station. 305 00:20:14,263 --> 00:20:17,285 They were the only beneficiaries after this incident. 306 00:20:17,466 --> 00:20:19,130 You know well... 307 00:20:19,134 --> 00:20:21,725 that Mr. Choi wouldn't do such a thing. 308 00:20:23,939 --> 00:20:25,540 If you just give me one more chance... 309 00:20:25,541 --> 00:20:27,055 In Gyu. 310 00:20:29,445 --> 00:20:31,480 Prosecutors rule based on evidence. 311 00:20:31,480 --> 00:20:34,550 Claiming there was a weapon, or you have doubts, or 312 00:20:34,550 --> 00:20:36,180 claiming there's proof are all meaningless. 313 00:20:36,185 --> 00:20:38,680 If you won't be able to solve this, don't think about starting. 314 00:20:38,687 --> 00:20:41,005 You're not qualified to become a prosecutor. 315 00:20:45,694 --> 00:20:48,215 Is evidence what you need? 316 00:20:52,234 --> 00:20:54,315 I'll make sure I bring you the evidence. 317 00:20:55,271 --> 00:20:57,155 I'll do whatever I can. 318 00:21:11,253 --> 00:21:12,720 Hurry up so we can play a game. 319 00:21:12,721 --> 00:21:14,235 I don't want to. 320 00:21:15,057 --> 00:21:17,605 Come on. Let's just play one game. 321 00:21:18,694 --> 00:21:20,260 I said I don't want to. I don't want to. 322 00:21:20,262 --> 00:21:23,445 I told you I don't want to. Stop pissing me off. 323 00:21:23,932 --> 00:21:26,585 What's wrong. Are you upset? 324 00:21:27,336 --> 00:21:30,000 All right. All right. Let's do it. 325 00:21:30,005 --> 00:21:31,170 Give it to me. Let me see. 326 00:21:31,173 --> 00:21:33,170 Are really going to try it? 327 00:21:33,175 --> 00:21:35,670 - I'm serious. - Try picking one then. 328 00:21:35,678 --> 00:21:37,170 What do you think about these guys? 329 00:21:37,179 --> 00:21:39,440 They're impersonating the fund laundering team of the Blue House. 330 00:21:39,448 --> 00:21:42,080 If you pay the price, they say they'll get you... 331 00:21:42,084 --> 00:21:44,450 ten percent of the former president's money. 332 00:21:44,453 --> 00:21:45,980 You don't like them? Then what about these guys? 333 00:21:45,988 --> 00:21:48,620 They're your favorite. They're female tricksters. 334 00:21:48,624 --> 00:21:52,420 You can act like a public defender. Once you start talking, 335 00:21:52,428 --> 00:21:55,015 you'll be able to kill two birds with one stone. 336 00:21:55,197 --> 00:21:58,400 - How do they look? - They look like this. 337 00:21:58,400 --> 00:22:00,660 Gosh. She's not that pretty, is she? 338 00:22:00,669 --> 00:22:01,700 Yes. Hello? 339 00:22:01,704 --> 00:22:03,770 All right. You guys take all the money. 340 00:22:03,772 --> 00:22:06,800 Take everything you find. I'll overlook everything. 341 00:22:06,809 --> 00:22:08,495 Just make sure you do it right. 342 00:22:11,780 --> 00:22:13,965 So they can't do anything about it. 343 00:22:16,819 --> 00:22:19,235 - Who is it? - Yes? 344 00:22:20,989 --> 00:22:24,345 I guess you could say it's a kind of broker. 345 00:22:25,494 --> 00:22:28,130 What are you going to do? Will you do it? 346 00:22:28,130 --> 00:22:29,645 We should start a business. 347 00:22:30,065 --> 00:22:31,755 What are you going to do? A female con artist group? 348 00:22:31,934 --> 00:22:33,630 Withdraw the thoughtless development. 349 00:22:33,635 --> 00:22:36,300 - Withdraw it! - Withdraw it! 350 00:22:36,305 --> 00:22:39,640 Stop the dirty tricks and reflect our opinions. 351 00:22:39,641 --> 00:22:41,240 - Reflect it. - Reflect it. 352 00:22:41,243 --> 00:22:45,410 Stop the thoughtless development with no safety measure right now. 353 00:22:45,414 --> 00:22:48,280 - Stop it! - Stop it! 354 00:22:48,283 --> 00:22:51,880 Withdraw the thoughtless development that tortures the local residents. 355 00:22:51,887 --> 00:22:54,620 - Withdraw it! - Withdraw it! 356 00:22:54,623 --> 00:22:57,745 Mom, why are those men like that? 357 00:22:58,494 --> 00:23:00,515 It's because they're poor. 358 00:23:00,763 --> 00:23:02,290 If you don't study hard, 359 00:23:02,297 --> 00:23:04,260 you will become like those men later. 360 00:23:04,266 --> 00:23:08,355 - Come up with a measure! - Come up with a measure! 361 00:23:08,737 --> 00:23:10,355 What did you just say? 362 00:23:10,572 --> 00:23:12,270 - Yes? - Do Jin Woong. 363 00:23:12,274 --> 00:23:16,395 - Stop it! - Stop it! 364 00:23:16,512 --> 00:23:18,710 (Thoughtless development threatens the lives of people) 365 00:23:18,714 --> 00:23:21,180 I wasn't going to fight. I was trying to talk. 366 00:23:21,183 --> 00:23:22,880 I saw the look in your eyes. 367 00:23:22,885 --> 00:23:25,805 Stop jumping to conclusions. 368 00:23:28,223 --> 00:23:29,575 Here. 369 00:23:30,292 --> 00:23:31,875 I specially ordered two fried eggs. 370 00:23:33,162 --> 00:23:36,415 I really was trying to talk. Do you think I'm a punk? 371 00:23:37,132 --> 00:23:40,030 Stop caring about me. You should stop doing things like this. 372 00:23:40,035 --> 00:23:42,355 Your wife who passed away wouldn't like it. 373 00:23:42,504 --> 00:23:44,900 I'll have to protect the gym first to take care of the athletes. 374 00:23:44,907 --> 00:23:47,295 You can move to another place. 375 00:23:48,644 --> 00:23:50,610 That's why you're always wrong. 376 00:23:50,612 --> 00:23:52,765 If I sign the contract to just save myself, 377 00:23:53,315 --> 00:23:54,835 what will I do about all those other people? 378 00:23:55,818 --> 00:23:59,005 The world will change a little bit when I start acting. 379 00:24:00,055 --> 00:24:04,545 People do the best in their own way. 380 00:24:05,127 --> 00:24:08,315 Okay, just eat. The food is going to get cold. 381 00:24:09,965 --> 00:24:12,260 Why don't you start working out again? 382 00:24:12,267 --> 00:24:13,985 A lot of time has passed. 383 00:24:14,002 --> 00:24:15,785 - That incident was... - That's enough. 384 00:24:16,205 --> 00:24:17,725 Stop talking about that. 385 00:24:18,307 --> 00:24:20,195 Punk, look at that temper. 386 00:24:23,312 --> 00:24:25,195 Let's start the next round. 387 00:24:28,283 --> 00:24:29,935 I need to go now. 388 00:24:30,185 --> 00:24:31,805 Let's get a drink soon. 389 00:24:31,887 --> 00:24:33,305 Jin Woong. 390 00:24:34,423 --> 00:24:35,520 What? 391 00:24:35,524 --> 00:24:37,945 It's nothing. Let's talk again later. 392 00:24:38,293 --> 00:24:40,915 You're boring. I'll call you later. 393 00:24:41,363 --> 00:24:44,085 Don't leave the food and eat my share. 394 00:24:44,132 --> 00:24:45,230 Don't cause trouble. 395 00:24:45,234 --> 00:24:48,155 You're the one who shouldn't cause trouble. Look. 396 00:25:09,124 --> 00:25:12,575 Cha Ah Ryung, it's been a long time. 397 00:25:30,712 --> 00:25:32,165 I have a new business... 398 00:25:32,814 --> 00:25:34,980 that I'm starting these days. 399 00:25:34,983 --> 00:25:36,735 Join us again. 400 00:25:36,885 --> 00:25:38,605 It's a good chance. 401 00:25:39,655 --> 00:25:41,275 I washed my hands from it. 402 00:25:43,325 --> 00:25:45,390 I'll apologize about what happened that day. 403 00:25:45,394 --> 00:25:47,990 That's enough. There are so many drivers in the world. 404 00:25:47,996 --> 00:25:50,730 Why are you coming to me and ask me that? You look desperate. 405 00:25:50,732 --> 00:25:53,130 How dare you talk so rudely to adults? 406 00:25:53,135 --> 00:25:54,455 Crazy punk. 407 00:25:55,504 --> 00:25:57,725 Do you want to die? 408 00:25:58,473 --> 00:26:01,025 - You're still a lowlife. - What? 409 00:26:03,545 --> 00:26:04,965 How dare you? 410 00:26:05,447 --> 00:26:07,165 I knew this would happen. 411 00:26:11,053 --> 00:26:14,505 Gosh, you're causing trouble again as soon as you got graduated. 412 00:26:16,425 --> 00:26:18,975 - Follow me. - Who are you? 413 00:26:22,364 --> 00:26:23,785 Me? 414 00:26:24,566 --> 00:26:27,185 Why? Are you also on her team? 415 00:26:28,303 --> 00:26:29,755 Who are they? 416 00:26:30,372 --> 00:26:31,725 Wait a minute. 417 00:26:32,708 --> 00:26:35,395 They look like punks. 418 00:26:35,944 --> 00:26:38,310 I'm not familiar with faces because I'm visiting here. 419 00:26:38,313 --> 00:26:40,165 Should we go to the police station and check your personal history? 420 00:26:40,482 --> 00:26:41,865 Follow me. 421 00:26:42,818 --> 00:26:44,950 Let's go. I'll show you around the police station. 422 00:26:44,953 --> 00:26:46,335 Let's go, okay? 423 00:26:50,525 --> 00:26:51,945 What? 424 00:26:52,494 --> 00:26:55,615 Don't you want to go? Don't you like police stations? 425 00:27:00,702 --> 00:27:02,685 - Engage in a man-to-man fight then. - Wait a minute. 426 00:27:05,007 --> 00:27:07,770 Okay, I get it. See you next time, okay? 427 00:27:07,776 --> 00:27:09,810 You won't be seeing her next time. 428 00:27:09,811 --> 00:27:11,695 Stop seeing her. Just leave. 429 00:27:11,913 --> 00:27:13,365 Leave. 430 00:27:15,083 --> 00:27:17,435 - Run. - Okay. 431 00:27:17,552 --> 00:27:19,435 Are you playing with me? 432 00:27:21,223 --> 00:27:24,345 Gosh, those punks have seedy impressions. 433 00:27:25,027 --> 00:27:27,245 I almost got ganged up from the morning. Let's go. 434 00:27:27,362 --> 00:27:28,915 Where did you get that? 435 00:27:40,876 --> 00:27:42,540 What brings you all the way up here? 436 00:27:42,544 --> 00:27:45,340 I came to pick you up because you're so exceptional. 437 00:27:45,347 --> 00:27:46,865 I was afraid that I would lose you to someone else. 438 00:27:47,315 --> 00:27:49,265 Let's go. We have to work. 439 00:27:55,023 --> 00:27:57,090 I can't refuse him strangely. 440 00:27:57,092 --> 00:27:58,445 Hurry. 441 00:28:08,804 --> 00:28:10,500 Are you playing games all day? 442 00:28:10,505 --> 00:28:13,055 It's not a game. You came early. Why are you with her? 443 00:28:13,075 --> 00:28:14,995 I met her on my way here. 444 00:28:15,744 --> 00:28:18,465 - What about Jin Woong? - Jin Woong? 445 00:28:18,714 --> 00:28:20,110 He must have got on the wrong bus again. 446 00:28:20,115 --> 00:28:22,280 People who are good at using their body aren't intelligent. 447 00:28:22,284 --> 00:28:24,080 Their brains are as big as a black soybean. 448 00:28:24,086 --> 00:28:25,250 - A black soybean? - It's this big. 449 00:28:25,253 --> 00:28:26,850 - Black soybeans are good for you. - That's right. 450 00:28:26,855 --> 00:28:29,505 - You're still the same - Ah Ryung, have you been well? 451 00:28:30,625 --> 00:28:33,460 Yes, I was a little bored. How were you? 452 00:28:33,462 --> 00:28:35,745 I was also doing well while being bored. 453 00:28:37,065 --> 00:28:39,700 Let's start since it seems that everyone is here. 454 00:28:39,701 --> 00:28:42,000 Wait a minute. Someone will come to brief us. 455 00:28:42,003 --> 00:28:44,255 - Is someone else coming? - What? 456 00:28:45,674 --> 00:28:47,440 Is someone coming? 457 00:28:47,442 --> 00:28:49,470 People shouldn't come here, you fool. 458 00:28:49,478 --> 00:28:51,340 You're making me nervous. 459 00:28:51,346 --> 00:28:54,410 What if a prosecutor comes from the prosecutor office? 460 00:28:54,416 --> 00:28:56,250 What will you do? Will you take responsibility? 461 00:28:56,251 --> 00:28:57,780 Will you take responsibility? 462 00:28:57,786 --> 00:29:00,105 Have you ever checked whether a prosecutor will come or not? 463 00:29:00,422 --> 00:29:01,950 Why would a prosecutor come here? 464 00:29:01,957 --> 00:29:04,590 Did a prosecutor come? A prosecutor came, you punk. 465 00:29:04,593 --> 00:29:06,360 - You crazy punk. - Are you crazy? 466 00:29:06,361 --> 00:29:07,460 Did you sell us out? 467 00:29:07,462 --> 00:29:08,960 - He sold us out again. - Be quiet. 468 00:29:08,964 --> 00:29:11,485 - Just go. - Just kill him. 469 00:29:11,933 --> 00:29:13,885 Why are you making such a fuss? 470 00:29:14,503 --> 00:29:16,055 Didn't you tell them? 471 00:29:17,105 --> 00:29:18,555 It's dramatic this way. 472 00:29:19,407 --> 00:29:21,895 - Dramatic? He's crazy. - Come here. 473 00:29:21,943 --> 00:29:24,140 All of you should sit down. I'm not here to arrest you. 474 00:29:24,146 --> 00:29:25,495 What? 475 00:29:25,647 --> 00:29:28,235 Okay, let me properly introduce myself. 476 00:29:28,884 --> 00:29:32,780 I'm Prosecutor Jang In Gyu from the Seoul District Prosecutor's Office. 477 00:29:32,788 --> 00:29:35,675 You met him last time, right? 478 00:29:35,924 --> 00:29:37,545 He's my colleague Chief Maeng. 479 00:29:38,226 --> 00:29:40,060 I'm happy to see everyone. 480 00:29:40,061 --> 00:29:41,915 Yes, I'm so happy. 481 00:29:42,564 --> 00:29:44,485 Okay, then. 482 00:29:45,734 --> 00:29:47,200 Let's start talking about business first. 483 00:29:47,202 --> 00:29:49,300 - Sit down. - Business? What do you mean? 484 00:29:49,304 --> 00:29:51,170 - Wait a minute. - Business? 485 00:29:51,173 --> 00:29:52,825 - Why? - Come here. 486 00:29:53,575 --> 00:29:55,240 - What are you doing right now? - Tell us the truth. 487 00:29:55,243 --> 00:29:57,595 Why are you drawing in a prosecutor? 488 00:29:58,113 --> 00:29:59,910 He kept contacting me. 489 00:29:59,915 --> 00:30:01,480 He already knew where you were. 490 00:30:01,483 --> 00:30:02,810 You should have told us to run away then. 491 00:30:02,818 --> 00:30:04,550 Running away won't solve this issue. 492 00:30:04,553 --> 00:30:06,450 But how can we work with a prosecutor? 493 00:30:06,454 --> 00:30:08,250 It's okay. 494 00:30:08,256 --> 00:30:11,820 Korea is all about connections. 495 00:30:11,827 --> 00:30:14,415 Let's go. Let's go. 496 00:30:16,431 --> 00:30:17,885 What is this? 497 00:30:18,433 --> 00:30:20,155 These are the people you should get. 498 00:30:23,805 --> 00:30:26,470 Corrupt conglomerates, politicians, people in the legal profession, 499 00:30:26,474 --> 00:30:29,525 ministers, vice-ministers, and gang bosses. 500 00:30:29,945 --> 00:30:34,065 They receive all kinds of privileges even when they're in prison. 501 00:30:34,282 --> 00:30:35,980 No matter how serious a crime they commit, 502 00:30:35,984 --> 00:30:38,080 they only get a 3-year sentence with 5 years of probation. 503 00:30:38,086 --> 00:30:40,750 Even if they get that sentence, they get to do every dirty trick... 504 00:30:40,755 --> 00:30:42,775 like being allowed access to their lawyer with a stay of execution. 505 00:30:42,824 --> 00:30:44,820 Even if they embezzle several millions of dollars, 506 00:30:44,826 --> 00:30:46,990 they will get released on bail or given a special pardon. 507 00:30:46,995 --> 00:30:50,115 They will live grandly again with that money. 508 00:30:50,532 --> 00:30:53,685 Locking those shameless scumbags up... 509 00:30:54,502 --> 00:30:56,055 is your job. 510 00:30:58,874 --> 00:31:00,070 It's not bad. 511 00:31:00,075 --> 00:31:04,810 Why do we have to get them when I'm even scared of hearing about them? 512 00:31:04,813 --> 00:31:06,865 So who is the first target? 513 00:31:09,284 --> 00:31:13,005 - Na Won Hak. - Na Won Hak? 514 00:31:13,255 --> 00:31:15,675 The President of Hwa Yang Corporation? 515 00:31:16,224 --> 00:31:17,720 Did he do something wrong? 516 00:31:17,726 --> 00:31:20,990 Chief Maeng here will explain the details. 517 00:31:20,996 --> 00:31:23,260 You guys just need to bring definite evidence. 518 00:31:23,265 --> 00:31:26,555 Evidence that cannot be disregarded. 519 00:31:26,735 --> 00:31:29,100 The cash that you will take... 520 00:31:29,104 --> 00:31:32,025 in the process of all of this... 521 00:31:34,442 --> 00:31:36,495 - can be split in half, maybe? - What? 522 00:31:36,544 --> 00:31:38,065 Just kidding. 523 00:31:38,613 --> 00:31:40,465 Just take it all. 524 00:31:41,283 --> 00:31:43,035 I can promise you that. 525 00:31:45,654 --> 00:31:46,820 Oh, is that so? 526 00:31:46,821 --> 00:31:49,820 I thought you were going to make us volunteer. 527 00:31:49,824 --> 00:31:51,890 Okay, the lecture is over. 528 00:31:51,893 --> 00:31:54,815 We don't like boring talks. 529 00:31:55,463 --> 00:31:57,885 These guys aren't going to be easy. 530 00:31:58,233 --> 00:32:00,955 We aren't that easy, either. 531 00:32:02,504 --> 00:32:05,725 I like that confidence. But how should we trust you? 532 00:32:08,076 --> 00:32:10,495 I recorded everything... 533 00:32:11,713 --> 00:32:13,565 that we have said up until now. 534 00:32:16,851 --> 00:32:19,135 You can only contact me with that phone. 535 00:32:23,024 --> 00:32:24,545 Questions? 536 00:32:33,702 --> 00:32:35,085 Let's go. 537 00:32:35,704 --> 00:32:36,970 Bye. 538 00:32:36,972 --> 00:32:38,525 Do you want your drink? 539 00:32:40,475 --> 00:32:43,765 Well, it wasn't that I was intimidated, 540 00:32:43,912 --> 00:32:46,810 - really, I was just... - He doesn't seem like a prosecutor. 541 00:32:46,815 --> 00:32:49,180 What do you mean by that? 542 00:32:49,184 --> 00:32:52,405 They're on the same boat as us now. 543 00:32:52,787 --> 00:32:55,175 Is this really going to be okay? 544 00:32:55,924 --> 00:33:00,045 I have to take some risks to catch the guilty. 545 00:33:00,295 --> 00:33:02,915 Should we investigate separately? 546 00:33:05,633 --> 00:33:07,155 No. 547 00:33:08,303 --> 00:33:10,725 Let's see how they do. 548 00:33:14,843 --> 00:33:16,710 What if he betrays us? 549 00:33:16,711 --> 00:33:20,780 I don't trust people who work for the country. 550 00:33:20,782 --> 00:33:22,780 Don't worry, he doesn't lie. 551 00:33:22,784 --> 00:33:24,550 How do you know? 552 00:33:24,552 --> 00:33:26,650 Lying is my expertise. 553 00:33:26,654 --> 00:33:29,250 That's convincing. 554 00:33:29,257 --> 00:33:31,290 Are you all in? I won't force you. 555 00:33:31,292 --> 00:33:33,790 Of course, it's all laid out anyways. 556 00:33:33,795 --> 00:33:35,515 I don't mind, either. 557 00:33:37,665 --> 00:33:41,200 So it's just me, who needs to decide. 558 00:33:41,202 --> 00:33:42,700 Let's get to work now. 559 00:33:42,704 --> 00:33:44,970 Hey, I didn't say that I'm in yet. 560 00:33:44,973 --> 00:33:46,570 Don't you know majority rules? 561 00:33:46,574 --> 00:33:48,340 Majority? What is this, elementary school? 562 00:33:48,343 --> 00:33:50,810 You're going to do it anyways, why keep being so indecisive? 563 00:33:50,812 --> 00:33:53,265 You're like a little girl. 564 00:33:53,915 --> 00:33:57,905 Hey, ask me to be a part of this. 565 00:33:59,487 --> 00:34:02,175 I got you, I got you. 566 00:34:06,461 --> 00:34:10,885 Who is to blame? It's all my innocence. 567 00:34:12,634 --> 00:34:14,355 Let's get to work. 568 00:34:32,554 --> 00:34:34,005 Yes! 569 00:34:34,055 --> 00:34:36,475 Let's go! 570 00:34:43,031 --> 00:34:44,385 Come on. 571 00:34:46,034 --> 00:34:47,785 Don't give up now. 572 00:34:50,972 --> 00:34:52,670 Yes, that's it! 573 00:34:52,674 --> 00:34:54,140 Just like that. 574 00:34:54,142 --> 00:34:55,270 You're so close. 575 00:34:55,276 --> 00:34:56,695 Hey! 576 00:34:57,145 --> 00:34:58,865 Come on, you! 577 00:34:58,913 --> 00:35:00,210 Go! 578 00:35:00,215 --> 00:35:03,080 Punch him! 579 00:35:03,084 --> 00:35:04,535 Come on! 580 00:35:14,596 --> 00:35:17,485 That stupid little prick. 581 00:35:26,174 --> 00:35:29,340 President Na, nothing is going as you'd like, right? 582 00:35:29,344 --> 00:35:33,565 You must be frustrated, especially with the bidding issues. 583 00:35:46,895 --> 00:35:49,930 Bring the broker right now. 584 00:35:49,931 --> 00:35:51,285 Yes, sir. 585 00:36:01,910 --> 00:36:06,905 You said he's a good fighter since he's a professional. 586 00:36:23,798 --> 00:36:25,815 Before the next match, 587 00:36:26,134 --> 00:36:28,530 what did I say? 588 00:36:28,536 --> 00:36:31,200 - I will find another one. - Find me a real one. 589 00:36:31,206 --> 00:36:32,400 - Get it? - Yes. 590 00:36:32,407 --> 00:36:34,825 - I'm sorry. - You annoying little prick. 591 00:36:36,744 --> 00:36:40,295 You know what I'm saying? 592 00:36:47,055 --> 00:36:49,050 How does President Na look like? 593 00:36:49,057 --> 00:36:51,850 He entered Hwa Yang Corporation as an entry-level employee, 594 00:36:51,859 --> 00:36:53,220 was promoted to the director position in five years, 595 00:36:53,228 --> 00:36:55,330 then climbed to presidency two years ago. 596 00:36:55,330 --> 00:36:58,760 He's a legendary figure in the industry. 597 00:36:58,766 --> 00:37:01,530 He literally ran up the ladder. 598 00:37:01,536 --> 00:37:05,540 Well, that's what his resume says, but the reality is a bit different. 599 00:37:05,540 --> 00:37:08,300 He's known to beat up his juniors to maximize his results... 600 00:37:08,309 --> 00:37:11,570 and is known to use money from others to get more business. 601 00:37:11,579 --> 00:37:14,410 He also amended relevant laws... 602 00:37:14,415 --> 00:37:16,835 to win the bidding war. That says enough, doesn't it? 603 00:37:17,285 --> 00:37:21,180 He also worked as a server at a host bar while in university. 604 00:37:21,189 --> 00:37:22,645 Really? 605 00:37:22,924 --> 00:37:24,550 So he utilized his talents from back then, 606 00:37:24,559 --> 00:37:26,790 to climb up to presidency. 607 00:37:26,794 --> 00:37:28,090 Also getting married to succeed. 608 00:37:28,096 --> 00:37:31,015 He's a monster for success. 609 00:37:31,399 --> 00:37:32,460 Any other information? 610 00:37:32,467 --> 00:37:36,730 People say that he owns an illegal fighting ring only for VIPs. 611 00:37:36,738 --> 00:37:39,300 The security is tight, so not a lot of info is available. 612 00:37:39,307 --> 00:37:43,325 I hear that there are large sums of cash going in between. 613 00:37:45,380 --> 00:37:47,010 It's definitely a good target for money. 614 00:37:47,015 --> 00:37:48,765 Are we getting him first? 615 00:37:48,816 --> 00:37:52,065 Well, there is no reason not to. 616 00:37:52,587 --> 00:37:54,335 How are we going to approach them? 617 00:37:55,056 --> 00:37:57,020 We'll pitch in a fighter. 618 00:37:57,025 --> 00:37:59,490 A fighter? Who? 619 00:37:59,494 --> 00:38:02,245 Who? 620 00:38:03,965 --> 00:38:06,385 You're slow. 621 00:38:07,502 --> 00:38:10,270 Why are you all doing this? 622 00:38:10,271 --> 00:38:12,870 - I don't want to do it. - Touch his muscles. 623 00:38:12,874 --> 00:38:14,670 - Wow, you're like a rock. - Don't touch me. 624 00:38:14,676 --> 00:38:16,265 Honey, 625 00:38:16,344 --> 00:38:19,595 please talk to your father for me, please. 626 00:38:19,614 --> 00:38:21,965 The board of directors meeting is really... 627 00:38:21,983 --> 00:38:25,705 please, I trust you. 628 00:38:26,120 --> 00:38:29,175 Of course, I love you. 629 00:38:29,657 --> 00:38:33,215 Okay, I will see you later. I love you. 630 00:38:53,881 --> 00:38:58,505 Why is there no news on the apartment bid? 631 00:38:58,853 --> 00:39:01,250 It is slightly slow at the moment, 632 00:39:01,255 --> 00:39:04,550 but no need to worry. It will be done soon. 633 00:39:04,559 --> 00:39:06,045 What about the other bid? 634 00:39:07,428 --> 00:39:11,260 Well, the application standards from the ordering organization... 635 00:39:11,265 --> 00:39:13,255 are too high. 636 00:39:13,634 --> 00:39:15,530 We were deemed as disqualified. 637 00:39:15,536 --> 00:39:16,955 Disqualified? 638 00:39:17,138 --> 00:39:19,340 Not only is the construction area not feasible, 639 00:39:19,340 --> 00:39:21,840 but because of the previous major companies' problems, 640 00:39:21,843 --> 00:39:24,425 we were labeled as an unjust company. 641 00:39:24,479 --> 00:39:27,340 It is difficult for us to succeed in the bid under such circumstances. 642 00:39:27,348 --> 00:39:31,250 Why can't you just slip them some cash under? 643 00:39:31,252 --> 00:39:34,575 We've been doing this all the time, why not now? 644 00:39:37,225 --> 00:39:41,045 We didn't kiss up to the higher-ups just to end up like this. 645 00:39:42,130 --> 00:39:45,285 President, for lobbying as well, 646 00:39:47,769 --> 00:39:50,270 because Prosecutor Jang keeps nosing around, 647 00:39:50,271 --> 00:39:53,055 we should keep quiet for a bit. 648 00:40:00,615 --> 00:40:01,965 Hey. 649 00:40:02,250 --> 00:40:04,880 I'm done if this doesn't work out. 650 00:40:04,886 --> 00:40:08,575 My father-in-law is gathering the board of directors to get me out. 651 00:40:08,723 --> 00:40:13,875 Why should I have to be careful when my position is at risk? 652 00:40:15,229 --> 00:40:17,990 Look at those annoying pricks. 653 00:40:17,999 --> 00:40:21,560 They have no money but want to eat at a fancy place. 654 00:40:21,569 --> 00:40:24,700 They look up online and just come wherever discounts are offered, 655 00:40:24,705 --> 00:40:26,500 then take countless pictures. 656 00:40:26,507 --> 00:40:29,040 They then upload them on SNS to show off to others. 657 00:40:29,043 --> 00:40:32,895 Those that like their photos on SNS are crazy people. 658 00:40:33,147 --> 00:40:34,995 What are you looking at? 659 00:40:39,253 --> 00:40:43,990 Do you think that I, Na Won Hak, should live like that again? 660 00:40:43,991 --> 00:40:45,815 Like an unimportant person? 661 00:40:46,160 --> 00:40:47,575 No, sir. 662 00:40:53,067 --> 00:40:56,130 Get the apartment bidding done by the end of today, okay? 663 00:40:56,137 --> 00:40:57,585 Will do. 664 00:40:57,939 --> 00:41:00,400 Meet the bidding officials secretly. 665 00:41:00,408 --> 00:41:01,895 Yes. 666 00:41:08,649 --> 00:41:10,205 Of course. 667 00:41:10,384 --> 00:41:12,165 I'm always ready. 668 00:41:13,187 --> 00:41:15,020 I'll send you the personal profile first. 669 00:41:15,022 --> 00:41:17,105 Let's have a meeting next week. 670 00:41:17,725 --> 00:41:19,075 Okay. 671 00:41:19,760 --> 00:41:21,975 - Espresso double, please. - Yes, please. 672 00:41:22,897 --> 00:41:24,515 No. Make it single, please. 673 00:41:25,099 --> 00:41:27,130 You might think coffee just looks dark, 674 00:41:27,134 --> 00:41:30,100 but it actually has multiple layers. 675 00:41:30,104 --> 00:41:31,500 It has oil on the top... 676 00:41:31,506 --> 00:41:34,755 and fine solids piled at the bottom. 677 00:41:35,309 --> 00:41:37,025 Mandheling ice drip for me, please. 678 00:41:37,345 --> 00:41:41,310 The interesting part is that each layer has different tastes. 679 00:41:41,315 --> 00:41:43,910 If you order a double, it will have thicker layers. 680 00:41:43,918 --> 00:41:46,435 It means you can't appreciate different flavors at once. 681 00:41:46,687 --> 00:41:48,850 If you want more caffeine, 682 00:41:48,856 --> 00:41:51,345 you should order two singles. That would be better. 683 00:41:52,560 --> 00:41:54,645 I guess you are in the industry. 684 00:41:55,496 --> 00:41:57,515 I'm just a coffee lover with plenty of time. 685 00:41:59,133 --> 00:42:01,415 (Hwang Yu Ri) 686 00:42:06,407 --> 00:42:07,540 (Hwang Yu Ri) 687 00:42:07,542 --> 00:42:09,565 (Recent photos) 688 00:42:11,879 --> 00:42:13,595 Do you like Naomi? 689 00:42:16,517 --> 00:42:17,905 Well... Yes. 690 00:42:18,185 --> 00:42:22,105 I want something extravagant sometimes. 691 00:42:22,256 --> 00:42:23,705 And it's even better if it's erotic. 692 00:42:25,993 --> 00:42:29,330 By the way, what do you do? 693 00:42:29,330 --> 00:42:30,815 I'm an agent. 694 00:42:30,932 --> 00:42:33,485 I mostly manage martial artists. 695 00:42:36,704 --> 00:42:39,185 Why? You don't think I'm suited for the job? 696 00:42:39,307 --> 00:42:42,025 No, that's not it. Are you serious? 697 00:42:45,813 --> 00:42:49,635 What a happy coincidence. 698 00:42:53,054 --> 00:42:54,505 (Printing) 699 00:42:55,957 --> 00:42:59,290 (CEO Oh Byung Jun) 700 00:42:59,293 --> 00:43:01,875 Gosh, you are right. 701 00:43:24,352 --> 00:43:26,180 Every time I see you, you've become prettier. 702 00:43:26,187 --> 00:43:28,205 I guess that's because you've reached marriageable age. 703 00:43:30,191 --> 00:43:31,820 Is he your boyfriend? 704 00:43:31,826 --> 00:43:34,445 Why would you say that? How mischievous. 705 00:43:34,462 --> 00:43:36,460 Byung Jun, say hello to them. This is... 706 00:43:36,464 --> 00:43:37,915 It's been so long. 707 00:43:37,965 --> 00:43:39,915 Gosh, President Na. 708 00:43:43,004 --> 00:43:45,555 Who is this? I've never seen him before. 709 00:43:46,641 --> 00:43:48,270 I'm Oh Byung Jun. 710 00:43:48,275 --> 00:43:50,295 I run a small business in Japan. 711 00:43:51,545 --> 00:43:52,995 I can see that. 712 00:43:53,414 --> 00:43:56,365 You two went to the same college. Hankook University. 713 00:43:56,484 --> 00:43:57,905 Really? 714 00:43:58,786 --> 00:44:00,275 What was your major? 715 00:44:00,921 --> 00:44:03,945 I studied law. So you were a senior at college. 716 00:44:04,191 --> 00:44:05,575 You studied law? 717 00:44:06,894 --> 00:44:08,845 Law... 718 00:44:12,333 --> 00:44:14,685 Young Hun, come over here. 719 00:44:16,971 --> 00:44:18,355 Hello, Mr. Na. 720 00:44:19,206 --> 00:44:21,225 I guess you two know each other. He studied law. 721 00:44:34,755 --> 00:44:38,345 Oh, it's you. Gosh, it's been a long time. 722 00:44:38,826 --> 00:44:40,090 What brings you here? 723 00:44:40,094 --> 00:44:41,745 You never attended the alumni reunion. 724 00:44:41,962 --> 00:44:44,360 I just returned to Korea. I'll attend it from now on. 725 00:44:44,365 --> 00:44:46,415 Do you really know each other? 726 00:44:46,434 --> 00:44:49,430 Of course. Everyone from the law school knows him. 727 00:44:49,437 --> 00:44:51,055 He passed the bar exam when he was a freshman. 728 00:44:51,572 --> 00:44:52,870 How have you been? 729 00:44:52,873 --> 00:44:55,340 I heard that you didn't enter the training institute. 730 00:44:55,342 --> 00:44:58,310 I quit. It didn't suit me. 731 00:44:58,312 --> 00:45:00,480 Young Hun. President Kim is here. 732 00:45:00,481 --> 00:45:01,865 I should get going. 733 00:45:04,051 --> 00:45:06,505 - Give me a call. - Okay. I'll see you around. 734 00:45:06,554 --> 00:45:08,105 I'll see you next time, Mr. Na. 735 00:45:12,193 --> 00:45:13,645 Please understand that. 736 00:45:14,161 --> 00:45:17,185 I just hate those who mess up the atmosphere. 737 00:45:17,665 --> 00:45:19,515 If we accept mere rabbles, 738 00:45:20,101 --> 00:45:21,685 it will tarnish this gathering. 739 00:45:22,503 --> 00:45:23,925 You're right. 740 00:45:23,971 --> 00:45:27,025 I'll be sure to wear my student ID around my neck next time. 741 00:45:30,711 --> 00:45:32,165 You're funny. 742 00:45:33,714 --> 00:45:36,335 Yu Ri, can I talk to you for a second? 743 00:45:41,455 --> 00:45:43,445 That rude jerk. 744 00:45:55,736 --> 00:45:57,325 I just met Soo Hyuk. 745 00:45:57,571 --> 00:45:58,955 Who? 746 00:45:59,473 --> 00:46:02,995 You know the guy who passed the bar exam in freshman year. 747 00:46:04,145 --> 00:46:06,695 Choi Soo Hyuk? I know him. 748 00:46:12,386 --> 00:46:14,220 Is there a good fighter? 749 00:46:14,221 --> 00:46:16,305 - Why? - You know why. 750 00:46:16,924 --> 00:46:18,620 I want to give them a part-time job. 751 00:46:18,626 --> 00:46:20,215 The gambling place again? 752 00:46:20,761 --> 00:46:23,360 You know I hate it. 753 00:46:23,364 --> 00:46:26,585 There must be fighters who failed the drug tests. 754 00:46:26,801 --> 00:46:28,230 It's a good chance for them to make some money. 755 00:46:28,235 --> 00:46:29,985 We don't have any fighters like that. 756 00:46:32,273 --> 00:46:34,870 Why don't you talk to Byung Jun? 757 00:46:34,875 --> 00:46:37,365 I heard he's also an agent. 758 00:46:39,346 --> 00:46:40,665 Really? 759 00:46:57,164 --> 00:46:58,515 You're here. 760 00:47:00,100 --> 00:47:02,385 - Is that them? - Yes. 761 00:47:02,837 --> 00:47:04,725 I found this guy myself. 762 00:47:05,206 --> 00:47:06,655 I like his build. 763 00:47:07,741 --> 00:47:11,095 Hey, don't you think he's too fat? 764 00:47:13,047 --> 00:47:14,810 He's the ace fighter on our team. 765 00:47:14,815 --> 00:47:16,365 He's off his legs now. 766 00:47:16,684 --> 00:47:19,035 Why? You failed the drug test? 767 00:47:20,154 --> 00:47:22,075 That's not it. 768 00:47:23,390 --> 00:47:25,575 He just had an issue with a girl. 769 00:47:26,961 --> 00:47:28,745 Girls don't want good-looking guys these days? 770 00:47:29,396 --> 00:47:31,585 Just forget it. I don't care. 771 00:47:31,866 --> 00:47:33,315 It's too bad though. 772 00:47:33,534 --> 00:47:35,285 I need only one guy. 773 00:47:37,104 --> 00:47:40,255 Why don't you pick him? You won't regret it. 774 00:47:41,175 --> 00:47:42,725 Hey, Funny Guy. 775 00:47:43,344 --> 00:47:45,495 I can't pick a guy who hasn't been tested. 776 00:47:51,585 --> 00:47:52,935 Here. 777 00:47:53,954 --> 00:47:56,275 Whoever wins will pick it up. 778 00:48:00,661 --> 00:48:02,860 President Na, we don't have to do this here. 779 00:48:02,863 --> 00:48:04,315 Just trust me... 780 00:48:04,465 --> 00:48:05,560 What? 781 00:48:05,566 --> 00:48:08,955 That's right. This is what you're supposed to do. 782 00:48:25,085 --> 00:48:27,605 He's really something. 783 00:48:28,355 --> 00:48:30,975 You did a very good job. 784 00:48:31,492 --> 00:48:33,645 - Come here. - I'm sorry. 785 00:48:34,895 --> 00:48:36,915 This is why you have to test them. 786 00:48:37,965 --> 00:48:39,415 What if I picked him? 787 00:48:40,434 --> 00:48:41,785 You idiot. 788 00:48:41,936 --> 00:48:43,755 I would've been doomed. 789 00:48:50,744 --> 00:48:52,895 He's a pushover. 790 00:49:04,124 --> 00:49:05,805 Let's sign a contract immediately. 791 00:49:06,694 --> 00:49:08,045 Okay? 792 00:49:11,298 --> 00:49:12,815 I'll get it ready soon. 793 00:49:29,783 --> 00:49:31,135 I'm sorry. 794 00:49:31,485 --> 00:49:32,965 Pay the hospital bill with this. 795 00:49:41,562 --> 00:49:43,045 We have to get him... 796 00:49:43,731 --> 00:49:45,215 no matter what. 797 00:50:10,791 --> 00:50:12,145 (Fixed Door) 798 00:50:17,264 --> 00:50:21,155 I can't wait to see the look on President Choi's face. 799 00:50:22,136 --> 00:50:23,230 Did you look into what I asked you about? 800 00:50:23,237 --> 00:50:26,140 I've settled things with the authorities. 801 00:50:26,140 --> 00:50:28,440 The apartment authorities have already begun. 802 00:50:28,442 --> 00:50:29,540 - Is that so? - It'll be settled in no time, sir. 803 00:50:29,543 --> 00:50:32,170 All right. Make sure things go as planned. 804 00:50:32,179 --> 00:50:34,310 - Do you understand? - Yes, sir. But President, 805 00:50:34,314 --> 00:50:37,205 why don't you buy insurance just in case? 806 00:50:38,118 --> 00:50:39,150 Insurance? 807 00:50:39,153 --> 00:50:42,790 If by any chance, you lose, you won't be able to finance, 808 00:50:42,790 --> 00:50:45,045 so I made some plans in case. 809 00:50:45,826 --> 00:50:47,915 - Gosh. - Oh, dear. I'm sorry. 810 00:50:56,503 --> 00:50:59,655 That's not a bad idea. 811 00:51:00,174 --> 00:51:01,855 Thank you, sir. Please get in. 812 00:51:02,076 --> 00:51:03,565 It'll get the door for you. 813 00:51:06,814 --> 00:51:08,295 Hurry and go. 814 00:51:10,517 --> 00:51:12,035 (Stop Violence Disguised as Lawfulness.) 815 00:51:14,488 --> 00:51:15,835 (Residents opposed to redevelopment thoughtless for the environment) 816 00:51:26,233 --> 00:51:27,885 (Stop Violence Disguised as Lawfulness.) 817 00:51:31,505 --> 00:51:33,040 Get them! 818 00:51:33,040 --> 00:51:35,795 - Where did they come from? - Go get them. 819 00:51:38,145 --> 00:51:39,710 - Come here. - What are you doing? 820 00:51:39,713 --> 00:51:41,235 Get over here! 821 00:51:56,797 --> 00:51:59,585 Do they think they own all this? 822 00:52:06,640 --> 00:52:08,555 You scumbag. Take this. 823 00:52:58,325 --> 00:53:00,320 All right. Let's do this. 824 00:53:00,327 --> 00:53:02,415 We'll be spending an amazing night. 825 00:53:07,434 --> 00:53:08,915 Go ahead and take a seat. 826 00:53:13,173 --> 00:53:16,870 Please don't get too excited. Stay calm. 827 00:53:16,877 --> 00:53:19,895 Hey. You don't trust me? 828 00:53:20,614 --> 00:53:23,165 Of course, I trust you. I trust you. 829 00:53:24,484 --> 00:53:27,335 Hello? Are you ready? 830 00:53:30,524 --> 00:53:34,345 - Yes. I'm all set. - Okay. 831 00:53:34,528 --> 00:53:36,115 All right. Let's do this. 832 00:53:43,136 --> 00:53:44,725 I'm rooting for you. 833 00:53:59,586 --> 00:54:01,380 Do you think the opponent will be better? 834 00:54:01,388 --> 00:54:02,990 - You'll win for sure. - Do you think so? 835 00:54:02,990 --> 00:54:04,675 You get yourself ready tonight. 836 00:54:04,691 --> 00:54:06,420 - Cheers. - Cheers. 837 00:54:06,426 --> 00:54:08,745 Hold on. What is this? 838 00:54:08,895 --> 00:54:10,785 (My Wife) 839 00:54:12,132 --> 00:54:13,630 Darn it. 840 00:54:13,634 --> 00:54:15,615 - Who is it? - Her? 841 00:54:15,736 --> 00:54:18,885 She's a maid from Yangpyeong. 842 00:54:19,806 --> 00:54:22,040 You must not have cared about looks. 843 00:54:22,042 --> 00:54:25,765 Don't be so mean. She's a good cook though. 844 00:54:27,214 --> 00:54:29,580 Hold up your glasses. Cheers. 845 00:54:29,583 --> 00:54:31,165 - Cheers. - Cheers. 846 00:54:38,425 --> 00:54:42,715 I heard you brought in a recruit. I wonder if that was a good idea. 847 00:54:47,034 --> 00:54:49,585 You should worry about yourself. 848 00:54:55,842 --> 00:54:59,565 Hey, girls. Let's have some fun. 849 00:55:20,834 --> 00:55:22,185 (Restricted Area) 850 00:55:27,841 --> 00:55:29,795 Which side would you like to bet on? 851 00:55:43,690 --> 00:55:45,075 - Here you go. - Thank you. 852 00:56:11,318 --> 00:56:14,150 Stop being like that. Why don't you start working out again? 853 00:56:14,154 --> 00:56:16,720 Plenty of time has passed. 854 00:56:16,723 --> 00:56:18,105 That's enough. 855 00:56:20,227 --> 00:56:21,845 I don't want to hear about it. 856 00:56:27,134 --> 00:56:29,015 We'll be starting soon. 857 00:56:42,482 --> 00:56:45,935 All right. Let's give it a try. 858 00:56:53,126 --> 00:56:56,315 (My Niece) 859 00:56:56,630 --> 00:57:01,530 The main event of today's match will soon begin. 860 00:57:01,535 --> 00:57:03,930 Please take your seats. 861 00:57:03,937 --> 00:57:06,625 Okay. All right. 862 00:57:12,078 --> 00:57:13,965 Everything's ready, sir. 863 00:57:15,682 --> 00:57:18,380 Let's watch the match first. We're in no hurry, right? 864 00:57:18,385 --> 00:57:19,735 Yes, sir. 865 00:57:22,055 --> 00:57:26,590 We'll now begin today's main event. 866 00:57:26,593 --> 00:57:30,215 Let us begin. 867 00:57:33,867 --> 00:57:36,155 Quiet, please. 868 00:58:40,734 --> 00:58:43,885 Let's have some fun. 869 00:59:13,033 --> 00:59:14,930 (The Player) 870 00:59:14,935 --> 00:59:17,130 This isn't how you should get revenge. 871 00:59:17,137 --> 00:59:19,385 I'll show you how it should be done. 872 00:59:21,441 --> 00:59:23,740 - What's that look on your face? - Check the serial numbers. 873 00:59:23,743 --> 00:59:26,470 Why are they all the same? 874 00:59:26,479 --> 00:59:28,780 I think we've been completely fooled. 875 00:59:28,782 --> 00:59:31,350 Who has the money is what's important. 876 00:59:31,351 --> 00:59:33,480 President Na of Hwa Yang Corporation? 877 00:59:33,486 --> 00:59:35,580 I think it's being kept in the warehouse. 878 00:59:35,589 --> 00:59:37,120 Do you think they'll follow us like we want them to? 879 00:59:37,123 --> 00:59:38,620 Even if they don't want to, we'll have to make them. 880 00:59:38,625 --> 00:59:40,760 You scumbags. What on earth are you guys up to? 881 00:59:40,760 --> 00:59:42,915 I'm not the one you should be dealing with. 882 00:59:53,339 --> 00:59:56,600 Give me that. Nothing works around here without me. 883 00:59:56,609 --> 00:59:58,195 I'll take care of it. 884 00:59:58,511 --> 01:00:01,295 I wouldn't have returned if it weren't fresh. 64557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.