All language subtitles for Pakka (2018).HDRip - x264 - 400MB - ESubs - Tamil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:19,045 << Subtitle Published By >> ......SAROWAR SABUJ.... 2 00:01:06,458 --> 00:01:09,417 "A staunch! A staunch!" 3 00:01:17,375 --> 00:01:18,875 "A staunch! A staunch!" 4 00:01:18,875 --> 00:01:22,250 "I'm bouncing between you and me," 5 00:01:22,500 --> 00:01:25,208 "I poise well afore and after," 6 00:01:25,333 --> 00:01:27,500 "I recite the poetry," 7 00:01:27,875 --> 00:01:30,750 "It'll be good to applaud," 8 00:01:31,208 --> 00:01:32,958 "Play the unstoppable rhythmic cymbal," 9 00:01:33,042 --> 00:01:34,500 "If dare enough, beat the drums." 10 00:01:34,500 --> 00:01:36,750 "I Walk on the fire!" 11 00:01:37,417 --> 00:01:40,625 "I'm swirling alone as a spin top," 12 00:01:40,958 --> 00:01:43,333 "Why the bursting of fire crackers," 13 00:01:43,833 --> 00:01:45,208 "A pride of beauty," 14 00:01:45,333 --> 00:01:48,458 A pretty fad, mock me!" 15 00:01:48,458 --> 00:01:49,875 "A staunch! A staunch!" 16 00:01:49,958 --> 00:01:54,542 "A stylish dapper, fad brummel," 17 00:01:54,542 --> 00:01:56,083 "A staunch! A staunch!" 18 00:01:56,292 --> 00:01:59,250 "Matron and man, ...damsel and dude..." 19 00:01:59,375 --> 00:02:01,708 "You are a rambler, if you don't have a family." 20 00:02:01,708 --> 00:02:05,250 "Don't make your life a ravage," 21 00:02:05,542 --> 00:02:08,333 "Encompassed by entire villages, you are the proud peacock..." 22 00:02:08,417 --> 00:02:10,792 "Planned to seduce me," 23 00:02:11,083 --> 00:02:14,458 "The chariot of desire dances, and everything amends," 24 00:02:14,542 --> 00:02:16,708 "In front of the bull," 25 00:02:17,167 --> 00:02:19,542 "You must fight on the land." 26 00:02:19,542 --> 00:02:20,500 "My Prince..." 27 00:02:20,500 --> 00:02:25,375 "I'm bouncing between you and me," 28 00:02:26,667 --> 00:02:30,000 "I'm bouncing between you and me," 29 00:02:30,250 --> 00:02:32,958 "I poise well afore and after," 30 00:02:33,083 --> 00:02:35,250 "I recite the poetry," 31 00:02:35,625 --> 00:02:38,500 "It'll be good to applaud," 32 00:02:39,167 --> 00:02:40,625 "A pride of beauty," 33 00:02:40,708 --> 00:02:43,833 A pretty fad, mock me!" 34 00:02:43,833 --> 00:02:45,750 "A staunch! A staunch!" 35 00:03:15,958 --> 00:03:31,625 A song from the movie "VEDHALAM,". 36 00:04:22,792 --> 00:04:24,292 Who is that drunkard? 37 00:04:33,875 --> 00:04:34,708 Hey girl! 38 00:04:38,208 --> 00:04:39,375 Hey,get up. Train is coming. 39 00:04:39,792 --> 00:04:41,583 Tough time at inebriated condition. 40 00:04:45,125 --> 00:04:45,583 Get up. 41 00:04:46,875 --> 00:04:47,083 Hey, 42 00:05:01,167 --> 00:05:01,542 "Pandi!" 43 00:05:02,667 --> 00:05:03,583 Why do you left me? 44 00:05:04,333 --> 00:05:05,250 What wrong did i do? 45 00:05:05,667 --> 00:05:07,125 Why did you leave me and go? 46 00:05:07,333 --> 00:05:07,583 Hey, 47 00:05:09,000 --> 00:05:09,792 Who are you? 48 00:05:10,125 --> 00:05:10,500 You mean who! 49 00:05:12,042 --> 00:05:13,083 For believing you. 50 00:05:13,542 --> 00:05:14,958 I must suffer more than this 51 00:05:15,292 --> 00:05:15,875 It's because of you, 52 00:05:16,417 --> 00:05:17,083 I decided to die. 53 00:05:17,750 --> 00:05:18,667 You were about to die because of me? 54 00:05:22,042 --> 00:05:23,292 Are you drunk? 55 00:05:25,083 --> 00:05:28,000 I'm in inebriated condition. Everything went off now. 56 00:05:28,958 --> 00:05:29,833 Don't be in hurry. Tell me, 57 00:05:30,167 --> 00:05:30,458 Who are you? 58 00:05:30,750 --> 00:05:31,625 Why do you act? 59 00:05:31,958 --> 00:05:32,625 Aren't you Pandi? 60 00:05:33,000 --> 00:05:34,167 I'm not Pandi or Aandi. 61 00:05:34,875 --> 00:05:35,292 I'm Dhoni... 62 00:05:35,708 --> 00:05:36,667 "Dhoni Kumar," 63 00:05:37,292 --> 00:05:37,833 Who are you? 64 00:05:38,708 --> 00:05:39,417 If you change your name, 65 00:05:39,875 --> 00:05:40,750 Are you not him? 66 00:05:40,958 --> 00:05:41,708 If you are not Pandi, 67 00:05:42,417 --> 00:05:44,458 Then show me the scar in your hand. 68 00:05:44,583 --> 00:05:44,750 Hey.... 69 00:05:46,958 --> 00:05:48,125 What scar are you talking about? 70 00:05:49,000 --> 00:05:49,625 Are you mad? 71 00:05:49,750 --> 00:05:50,833 Aren't you my Pandi,then? 72 00:05:52,375 --> 00:05:54,042 I told you, I'm not Pandi. 73 00:05:54,500 --> 00:05:55,542 Who are you? 74 00:05:59,417 --> 00:06:00,167 My name is "Nadhiya." 75 00:06:01,500 --> 00:06:02,792 In my village carnival, 76 00:06:03,167 --> 00:06:04,167 A person who resembles you, 77 00:06:04,625 --> 00:06:05,292 came to sell dolls. 78 00:06:05,833 --> 00:06:06,875 I like him very much. 79 00:06:07,333 --> 00:06:09,542 I was expecting the carnival ever. 80 00:06:10,250 --> 00:06:12,542 I spent much time looking at him than the carnival. 81 00:06:13,167 --> 00:06:13,875 His name is "Pandi," 82 00:06:32,042 --> 00:06:33,458 Lift the banner. 83 00:06:34,417 --> 00:06:34,792 Lift the banner. 84 00:06:34,792 --> 00:06:41,250 A song from the movie "VETTAIKARAN,". 85 00:06:41,250 --> 00:06:42,958 An announcement to the people. 86 00:06:43,667 --> 00:06:45,458 As auspicious time has started, 87 00:06:45,708 --> 00:06:50,458 Those who are offering to goddess can come forward. 88 00:06:51,083 --> 00:06:52,417 We repeat it. 89 00:06:52,958 --> 00:06:54,583 An announcement to the people. 90 00:06:55,458 --> 00:07:00,167 Those who are offering to goddess can come forward. 91 00:07:15,333 --> 00:07:15,667 Hey doll.. 92 00:07:16,833 --> 00:07:17,208 Hey doll.. 93 00:07:17,625 --> 00:07:18,042 Hey doll.. 94 00:07:19,167 --> 00:07:19,458 Get up. 95 00:07:21,000 --> 00:07:22,750 Is it right to sleep in the shop? 96 00:07:22,875 --> 00:07:25,167 Will i sleep in toilet rather than shop? 97 00:07:26,250 --> 00:07:27,625 Look at the business in the morning. 98 00:07:27,792 --> 00:07:29,083 Shall we sell alcohol in the evening? 99 00:07:29,792 --> 00:07:30,458 No... -Hey, 100 00:07:31,042 --> 00:07:31,667 What do you want? 101 00:07:32,000 --> 00:07:33,250 I want a tiger toy. 102 00:07:33,750 --> 00:07:34,958 Ask me that. 103 00:07:36,417 --> 00:07:37,125 Where is it? 104 00:07:37,583 --> 00:07:37,875 Not there. 105 00:07:38,125 --> 00:07:38,417 Here it is. 106 00:07:38,625 --> 00:07:39,042 Here it is. 107 00:07:39,917 --> 00:07:40,958 Not there. Here, Where is it? 108 00:07:41,042 --> 00:07:41,958 Not there. -Is it in right? 109 00:07:42,250 --> 00:07:42,833 Here it is. 110 00:07:43,000 --> 00:07:43,667 Here means, where? 111 00:07:43,667 --> 00:07:44,667 It's in your hand. 112 00:07:44,667 --> 00:07:45,333 Is it? 113 00:07:45,667 --> 00:07:45,875 Here it is! 114 00:07:47,167 --> 00:07:47,458 Hey, 115 00:07:48,292 --> 00:07:49,125 Is it a tiger? 116 00:07:49,167 --> 00:07:49,625 Yes. 117 00:07:50,583 --> 00:07:51,083 Not this. 118 00:07:51,417 --> 00:07:52,000 It's a deer! 119 00:07:52,333 --> 00:07:53,000 What? Is it a deer? 120 00:07:54,125 --> 00:07:55,375 It is a horse. 121 00:07:55,458 --> 00:07:56,625 See well, Is it a horse? 122 00:07:56,667 --> 00:07:57,208 Yes, 123 00:07:57,375 --> 00:07:58,458 Horse has trunk. 124 00:07:59,125 --> 00:08:01,167 Where the horse has trunk? 125 00:08:01,250 --> 00:08:02,125 Here it is... 126 00:08:04,375 --> 00:08:05,000 I'll hit you. 127 00:08:05,542 --> 00:08:06,333 It's an elephant. 128 00:08:06,333 --> 00:08:07,125 What? Is it an elephant? 129 00:08:07,958 --> 00:08:08,750 What does he search for? 130 00:08:10,083 --> 00:08:10,500 Yes, 131 00:08:10,667 --> 00:08:11,167 How much? 132 00:08:11,375 --> 00:08:13,292 Can't you identify it in front? 133 00:08:13,417 --> 00:08:14,417 Or else you'll see in back? 134 00:08:14,458 --> 00:08:15,208 Yes, How much? 135 00:08:15,333 --> 00:08:16,000 Rs.200, 136 00:08:16,250 --> 00:08:16,583 What? 137 00:08:17,000 --> 00:08:17,333 Hey. 138 00:08:17,458 --> 00:08:18,042 No. 139 00:08:18,500 --> 00:08:19,417 I don't want that. 140 00:08:19,833 --> 00:08:20,833 How much is this ship? 141 00:08:21,542 --> 00:08:22,375 Is that a ship? 142 00:08:22,750 --> 00:08:23,750 Let it be a car. 143 00:08:23,917 --> 00:08:24,292 A car! 144 00:08:24,417 --> 00:08:24,833 How much? 145 00:08:25,208 --> 00:08:25,458 Dai, 146 00:08:25,958 --> 00:08:26,458 Keep it there. 147 00:08:26,458 --> 00:08:27,458 You are losing a customer. 148 00:08:27,833 --> 00:08:28,833 First,keep it there. 149 00:08:29,042 --> 00:08:29,792 Are you a customer? 150 00:08:30,000 --> 00:08:30,750 Thief! 151 00:08:31,000 --> 00:08:32,958 You can't even spend to buy a toy. 152 00:08:33,042 --> 00:08:34,958 You are telling horse instead of elephant. 153 00:08:34,958 --> 00:08:36,250 I'll tear you. 154 00:08:36,875 --> 00:08:38,417 I can't do a business. 155 00:08:38,667 --> 00:08:40,333 Why do you brawl in the morning? 156 00:08:41,167 --> 00:08:41,917 What do you want? 157 00:08:42,333 --> 00:08:42,958 A helicopter! 158 00:08:43,458 --> 00:08:43,958 A train? 159 00:08:44,667 --> 00:08:45,292 It's there,take it. 160 00:08:45,875 --> 00:08:46,667 Not train, 161 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 It's helicopter! 162 00:08:49,083 --> 00:08:49,958 Yes,take that. 163 00:08:51,250 --> 00:08:52,042 How much? 164 00:08:52,208 --> 00:08:54,667 Rs.2000, -You mean Rs.2000! 165 00:08:54,917 --> 00:08:56,000 Yes,it's a special variant. 166 00:08:56,167 --> 00:08:57,042 If you press the green button, It'll go up. 167 00:08:57,083 --> 00:08:58,125 If you press the red button, It'll go down. 168 00:08:58,125 --> 00:08:59,125 If both are pressed? 169 00:08:59,125 --> 00:09:00,042 Then it's waste of your money! 170 00:09:00,500 --> 00:09:01,625 Okay,show me the sample. 171 00:09:01,625 --> 00:09:02,333 You mean the sample? 172 00:09:02,542 --> 00:09:03,917 Take it at nearby graveyard. 173 00:09:04,750 --> 00:09:05,458 Show me the demo. 174 00:09:05,500 --> 00:09:05,667 Oh, 175 00:09:05,917 --> 00:09:06,875 It's demo! 176 00:09:07,292 --> 00:09:08,458 Open the box, 177 00:09:08,792 --> 00:09:09,875 Keep the toy in plain surface. 178 00:09:10,167 --> 00:09:10,583 See here, 179 00:09:11,000 --> 00:09:11,792 In left is the red button, 180 00:09:11,792 --> 00:09:12,750 In right is the green button. 181 00:09:12,917 --> 00:09:14,917 It'll go up if you press the green one. It's going up! 182 00:09:15,292 --> 00:09:16,875 Pressed the green button now. 183 00:09:17,083 --> 00:09:18,417 It's flying high. 184 00:09:18,667 --> 00:09:20,417 If you switch the right gear, 185 00:09:20,417 --> 00:09:21,417 it'll go right. 186 00:09:21,625 --> 00:09:22,792 If you switch the left gear, 187 00:09:22,917 --> 00:09:24,167 it'll go left. 188 00:09:24,167 --> 00:09:25,667 I didn't expect that you'll love me! 189 00:09:25,792 --> 00:09:27,292 What's that you like in me? 190 00:09:27,333 --> 00:09:28,292 It's your hair style! 191 00:09:30,583 --> 00:09:32,958 I never seen such a curly hair. 192 00:09:33,750 --> 00:09:36,417 It was born with me. No one can change it. 193 00:09:38,875 --> 00:09:39,542 You cheat! 194 00:09:39,792 --> 00:09:41,042 You said it was born with you? 195 00:09:41,125 --> 00:09:41,917 Are you bald head? 196 00:09:42,083 --> 00:09:42,583 What's that? 197 00:09:43,125 --> 00:09:44,500 He came like MS Dhoni, 198 00:09:44,500 --> 00:09:46,292 Now become like MS Bhaskar! 199 00:09:46,458 --> 00:09:47,833 Get lost. You and your love. 200 00:09:47,958 --> 00:09:48,958 You are a cheat! 201 00:09:49,208 --> 00:09:49,750 Goof! 202 00:09:49,792 --> 00:09:50,083 Nayan... 203 00:09:50,458 --> 00:09:50,667 Nayan... 204 00:09:50,875 --> 00:09:51,667 Please my dear... 205 00:09:52,208 --> 00:09:52,500 Take it. 206 00:09:53,000 --> 00:09:53,667 You showed up. 207 00:09:53,792 --> 00:09:54,500 Now show me down. 208 00:09:54,500 --> 00:09:56,292 I'm not the person who you think about. 209 00:09:56,958 --> 00:09:58,083 The demo of flying up is okay, 210 00:09:58,250 --> 00:09:59,208 Now show the demo going down. 211 00:09:59,250 --> 00:10:00,167 Tell me clearly. 212 00:10:00,250 --> 00:10:00,667 Hold it. 213 00:10:01,000 --> 00:10:01,667 I'll get another one. 214 00:10:01,833 --> 00:10:02,750 You are doing too much. 215 00:10:02,750 --> 00:10:03,917 You too. 216 00:10:04,125 --> 00:10:05,125 It's an imported one. 217 00:10:05,417 --> 00:10:07,500 Let it stand on the plain surface. 218 00:10:07,958 --> 00:10:10,667 Now it goes straight in low angle. 219 00:10:12,833 --> 00:10:13,667 Is it going? 220 00:10:13,792 --> 00:10:15,875 Is it going down? 221 00:10:16,333 --> 00:10:17,917 Signal is not clear. 222 00:10:18,667 --> 00:10:19,042 No...no... 223 00:10:19,500 --> 00:10:20,875 It hits some rock! 224 00:10:22,500 --> 00:10:23,208 Bursted! 225 00:10:26,833 --> 00:10:29,208 Everything has been a waste in business with you. 226 00:10:29,833 --> 00:10:30,250 Hold it. Hold it. 227 00:10:30,417 --> 00:10:31,125 You manage her. 228 00:10:31,458 --> 00:10:32,042 I'll hide. 229 00:10:33,083 --> 00:10:34,042 She comes ferociously. 230 00:10:34,542 --> 00:10:35,125 Don't move. 231 00:10:35,458 --> 00:10:37,500 Is it the place to hit and hide? 232 00:10:38,583 --> 00:10:41,083 Come and look at the toys. 233 00:10:41,167 --> 00:10:42,583 Here is a dog! 234 00:10:42,667 --> 00:10:43,667 Superb... Superb dog. 235 00:10:43,833 --> 00:10:45,083 Superb... Superb dog. 236 00:10:45,625 --> 00:10:46,375 She stares at me! 237 00:10:46,417 --> 00:10:48,500 Look at this bear. It looks beautiful like you. 238 00:10:51,125 --> 00:10:52,792 Is it the place to hit? 239 00:10:52,792 --> 00:10:54,333 Then,is that a place to read? 240 00:10:54,500 --> 00:10:55,958 Why did you hit? 241 00:10:56,208 --> 00:10:56,917 Let it be, 242 00:10:56,917 --> 00:10:58,583 Respond me for the bursting. 243 00:10:58,667 --> 00:11:00,000 You respond me for hitting. 244 00:11:00,417 --> 00:11:00,667 Hey, 245 00:11:00,917 --> 00:11:03,208 Who told you to go in runway when a helicopter is coming? 246 00:11:03,542 --> 00:11:05,125 You respond me for hitting. 247 00:11:05,125 --> 00:11:06,458 When you feel for hitting, 248 00:11:06,750 --> 00:11:09,042 How much I must feel for the bursting of my helicopter? 249 00:11:09,083 --> 00:11:09,250 Hey, 250 00:11:09,542 --> 00:11:10,458 You reply to me. 251 00:11:10,667 --> 00:11:12,417 Just wait,i'll clear it first. 252 00:11:12,667 --> 00:11:13,792 You respond me for hitting. 253 00:11:13,833 --> 00:11:14,500 You give me the money. 254 00:11:14,833 --> 00:11:16,292 You take another one. -Hey, 255 00:11:16,583 --> 00:11:17,292 Then show me a sample. 256 00:11:18,000 --> 00:11:18,292 Hey, 257 00:11:18,292 --> 00:11:19,042 See here, 258 00:11:19,250 --> 00:11:20,625 I'll burn you into ashes. 259 00:11:20,958 --> 00:11:22,292 Don't talk. i'll slay you. 260 00:11:22,667 --> 00:11:24,208 First,you respond for hitting me. 261 00:11:24,292 --> 00:11:25,083 Oh my god! 262 00:11:25,417 --> 00:11:26,167 It's my mistake. 263 00:11:26,625 --> 00:11:27,083 Will you please go? 264 00:11:27,417 --> 00:11:28,667 You'll be blessed. 265 00:11:29,208 --> 00:11:30,167 I pardon you. 266 00:11:30,208 --> 00:11:30,667 Okay, 267 00:11:30,958 --> 00:11:32,042 Be careful. Go... 268 00:11:32,875 --> 00:11:33,917 Go...go... 269 00:11:34,667 --> 00:11:35,083 Show me the sample. 270 00:11:35,458 --> 00:11:35,667 Come on. 271 00:11:36,000 --> 00:11:37,083 You are killing me. -Show it. 272 00:11:38,750 --> 00:11:39,625 It's the last one. 273 00:11:40,625 --> 00:11:42,292 Who asked you to buy it? 274 00:11:43,083 --> 00:11:43,667 Show it first. 275 00:11:44,667 --> 00:11:46,292 Don't ask for sample again. 276 00:11:46,625 --> 00:11:47,625 Wish it must sell. 277 00:11:48,208 --> 00:11:49,875 I lost all the money borrowed for interest. 278 00:11:50,250 --> 00:11:51,375 This is the last one. 279 00:11:51,750 --> 00:11:53,583 Go away with it. 280 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 Let it function properly. 281 00:11:55,250 --> 00:11:56,500 I'll operate it right. You look at it. 282 00:11:58,000 --> 00:11:59,333 Why it's not moving? 283 00:12:00,667 --> 00:12:01,458 That's it... 284 00:12:02,042 --> 00:12:04,542 Come on... Come on... 285 00:12:18,042 --> 00:12:19,333 The limit for the trial is over. 286 00:12:19,542 --> 00:12:20,667 Shall we turn it? 287 00:12:26,083 --> 00:12:26,792 Put the break. 288 00:12:27,000 --> 00:12:27,625 Put the break. 289 00:12:27,625 --> 00:12:28,667 I'm going to hit your head. 290 00:12:29,917 --> 00:12:31,375 It's switched off. 291 00:12:32,417 --> 00:12:33,125 You buffalo! 292 00:12:33,458 --> 00:12:34,000 What are you doing? 293 00:12:34,000 --> 00:12:35,417 Killed me to show sample. 294 00:12:38,375 --> 00:12:39,667 "Pandi..." 295 00:12:41,375 --> 00:12:42,792 "Pandi..." 296 00:12:43,833 --> 00:12:44,917 Who is that Pandi? -"Pandi..." 297 00:12:45,667 --> 00:12:47,000 How dare to ask? 298 00:12:48,958 --> 00:12:50,458 "Bill hook lute," 299 00:12:50,625 --> 00:12:52,125 "Veerapandi troop," 300 00:12:52,250 --> 00:12:54,625 "Grand son of veera shivaji..." 301 00:12:54,750 --> 00:12:56,333 Now he"ll come flying... 302 00:13:08,750 --> 00:13:09,125 Dude, 303 00:13:09,458 --> 00:13:11,583 You saved a beautiful girl. 304 00:13:12,250 --> 00:13:12,750 Not the girl? 305 00:13:13,292 --> 00:13:14,125 It's an imported one. 306 00:13:14,333 --> 00:13:15,917 A huge loss,if damaged. 307 00:13:16,042 --> 00:13:18,792 Afore,one was bursted on hitting twin towers. 308 00:13:19,125 --> 00:13:19,417 What? 309 00:13:19,833 --> 00:13:21,250 Twin towers in America! 310 00:13:22,667 --> 00:13:22,875 Hey, 311 00:13:23,083 --> 00:13:24,958 Who is there in the shop? -Yes,i'm there in shop. 312 00:13:24,958 --> 00:13:25,333 You... 313 00:13:25,542 --> 00:13:25,958 Dude! 314 00:13:41,625 --> 00:13:44,042 Come on ladies and gentlemen! 315 00:13:44,500 --> 00:13:46,083 Sisters! 316 00:13:46,083 --> 00:13:47,667 Brothers! 317 00:13:47,750 --> 00:13:49,292 Young lads! 318 00:13:49,292 --> 00:13:51,208 Elders! 319 00:13:51,292 --> 00:13:53,458 Come on ladies and gentlemen! 320 00:13:53,542 --> 00:13:54,667 Look at the deer toy. 321 00:13:54,833 --> 00:13:55,958 Do you know how the deer dances? 322 00:13:55,958 --> 00:13:56,875 It'll dance like this! 323 00:13:58,458 --> 00:13:58,625 Hey, 324 00:13:59,292 --> 00:13:59,750 Will the deer dance like this? 325 00:14:00,333 --> 00:14:01,417 No... 326 00:14:02,875 --> 00:14:04,958 Come on ladies and gentlemen! 327 00:14:05,625 --> 00:14:06,542 It's the elephant toy. 328 00:14:06,542 --> 00:14:07,958 Do you know how the elephant grunts? 329 00:14:08,542 --> 00:14:08,750 Hey, 330 00:14:09,292 --> 00:14:09,542 I'll manage it. 331 00:14:20,083 --> 00:14:22,292 Come on ladies and gentlemen! 332 00:14:22,292 --> 00:14:24,792 Come on ladies and gentlemen! -Look at the tiger toy. 333 00:14:25,083 --> 00:14:26,375 Do you know how it sounds? 334 00:14:27,500 --> 00:14:27,667 Hey, 335 00:14:28,000 --> 00:14:28,625 Do it right. 336 00:14:29,250 --> 00:14:31,167 Why the tiger sounds like a cat? 337 00:14:31,583 --> 00:14:32,667 Tiger has got throat infection. 338 00:14:32,958 --> 00:14:33,667 Do you have money? 339 00:14:33,792 --> 00:14:34,667 No. -Then go away. 340 00:14:39,500 --> 00:14:41,292 Is the monkey not well? -Why? 341 00:14:41,583 --> 00:14:42,875 It's not mischievous. 342 00:14:43,458 --> 00:14:44,625 Will the monkey be mischievous? 343 00:14:45,292 --> 00:14:46,542 Have you seen gorilla's acts? 344 00:14:47,083 --> 00:14:47,458 Come here. 345 00:14:49,500 --> 00:14:53,792 I'm selling toys for my life, -Leave him. 346 00:14:53,958 --> 00:14:56,667 How dare you talk playfully. 347 00:14:58,167 --> 00:14:58,625 What happened? 348 00:14:58,958 --> 00:15:00,750 He asked whether the monkey won't play? 349 00:15:00,917 --> 00:15:01,083 Hmm, 350 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 That's what I showed him. 351 00:15:03,000 --> 00:15:04,375 If you carry on it, Our business will be good. 352 00:15:04,375 --> 00:15:06,792 How to do business with stingy persons? 353 00:15:08,500 --> 00:15:09,750 Come on ladies and gentlemen! 354 00:15:09,750 --> 00:15:11,125 This is the toy which talks! 355 00:15:11,333 --> 00:15:12,125 What do you say? 356 00:15:12,417 --> 00:15:13,167 Does it talk? 357 00:15:13,167 --> 00:15:13,667 Yes, 358 00:15:13,833 --> 00:15:15,250 It knows all languages. 359 00:15:15,542 --> 00:15:17,250 Hindi,English,Malayalam,Tamil... 360 00:15:17,625 --> 00:15:20,292 ... Coimbatore,Madurai. 361 00:15:20,667 --> 00:15:20,792 Stop it. 362 00:15:22,875 --> 00:15:23,667 How much? Rs.2000, 363 00:15:23,917 --> 00:15:24,167 Hmm, 364 00:15:25,083 --> 00:15:26,500 It's not balanced by the company. 365 00:15:26,583 --> 00:15:27,500 It's Rs.2000, 366 00:15:27,667 --> 00:15:28,875 Whether you buy it or not. 367 00:15:28,875 --> 00:15:29,667 I too said the same! 368 00:15:29,792 --> 00:15:30,500 What's special in it? 369 00:15:31,167 --> 00:15:33,125 We added ghee and cashews. 370 00:15:33,667 --> 00:15:34,250 Look at him. 371 00:15:34,417 --> 00:15:35,208 See her mouth. 372 00:15:35,208 --> 00:15:35,917 It's so special! 373 00:15:36,333 --> 00:15:38,500 It'll revert to whatever you ask. -Yes. 374 00:15:38,833 --> 00:15:39,375 Shall I see a demo? 375 00:15:39,500 --> 00:15:39,667 Hmm, 376 00:15:39,875 --> 00:15:40,208 Yes.. 377 00:15:40,208 --> 00:15:41,542 Yes,sure. 378 00:15:42,792 --> 00:15:43,208 Now see 379 00:15:43,417 --> 00:15:44,125 It'll reply 380 00:15:44,583 --> 00:15:45,250 What is your name? 381 00:15:45,292 --> 00:15:46,375 My name is Vodka. 382 00:15:47,208 --> 00:15:48,583 What do you eat? 383 00:15:48,875 --> 00:15:49,375 Hmm, 384 00:15:49,667 --> 00:15:50,083 Pickle! 385 00:15:50,583 --> 00:15:51,958 It talks in rhyming. -Yes, 386 00:15:51,958 --> 00:15:53,958 not only rhyming words, It'll say rhymes too. 387 00:15:54,125 --> 00:15:54,750 Hmm. -Yes. 388 00:15:55,667 --> 00:15:56,458 You can try. 389 00:15:57,500 --> 00:15:58,583 You talk well. 390 00:15:58,833 --> 00:15:59,667 Will you come to my house? 391 00:15:59,667 --> 00:16:01,583 I'll come where ever, If you give the money. 392 00:16:01,625 --> 00:16:02,125 Aah! 393 00:16:02,375 --> 00:16:03,750 It resembles her! -Hey... 394 00:16:03,958 --> 00:16:05,542 I said it talks so cute. 395 00:16:08,667 --> 00:16:09,583 If you kiss, 396 00:16:09,667 --> 00:16:11,917 It'll also repeat. -Yes,like me. 397 00:16:13,750 --> 00:16:14,542 Pack and give it. 398 00:16:15,000 --> 00:16:15,167 Yes. 399 00:16:15,667 --> 00:16:16,125 Pack it. 400 00:16:18,375 --> 00:16:18,958 Get it. 401 00:16:19,167 --> 00:16:19,417 Give me. -Take it. 402 00:16:19,958 --> 00:16:20,292 Okay. 403 00:16:21,167 --> 00:16:22,958 They are abducting me. 404 00:16:22,958 --> 00:16:23,208 Hey, 405 00:16:23,833 --> 00:16:25,833 Don't talk. They'll look after you well. 406 00:16:26,000 --> 00:16:26,625 Take care of it. 407 00:16:26,625 --> 00:16:27,667 Be good,okay? 408 00:16:28,167 --> 00:16:28,625 You may leave. -Okay. 409 00:16:28,750 --> 00:16:29,417 Go...go... 410 00:16:30,000 --> 00:16:31,208 Buy dress when you go. -Hey. 411 00:16:31,292 --> 00:16:32,125 Not to you, it's for the toy. 412 00:16:32,875 --> 00:16:33,750 Come on... come on... 413 00:16:34,167 --> 00:16:35,458 Where are they? There! 414 00:16:35,458 --> 00:16:36,667 You must give the money. 415 00:16:37,500 --> 00:16:37,667 Hey, 416 00:16:38,208 --> 00:16:39,292 I'm searching for you. 417 00:16:39,625 --> 00:16:41,042 We are here only. 418 00:16:41,125 --> 00:16:41,917 What's that doll? 419 00:16:42,208 --> 00:16:43,333 It's the Japanese doll. 420 00:16:43,667 --> 00:16:45,333 It'll revert us. 421 00:16:45,792 --> 00:16:46,208 Is it? 422 00:16:46,542 --> 00:16:47,625 Let it talk now. 423 00:16:48,000 --> 00:16:48,542 Just a minute. 424 00:16:49,875 --> 00:16:51,833 What is your name? -My name is La Martin. 425 00:16:52,208 --> 00:16:52,458 What? 426 00:16:52,917 --> 00:16:54,417 You say different names. 427 00:16:54,667 --> 00:16:55,917 Are you a lawyer? 428 00:16:56,042 --> 00:16:57,542 Keep on questioning me! 429 00:16:57,583 --> 00:16:59,667 You ask more questions for the money you gave. 430 00:17:00,292 --> 00:17:01,208 You are naughty. 431 00:17:01,542 --> 00:17:01,917 Okay, 432 00:17:02,167 --> 00:17:03,583 Did you feed me all this days? 433 00:17:05,583 --> 00:17:07,042 Okay... What do you eat? 434 00:17:07,292 --> 00:17:08,542 A quarter and water, 435 00:17:09,000 --> 00:17:09,667 ...with bit pickle. 436 00:17:10,792 --> 00:17:13,333 Will lay down after that. 437 00:17:13,333 --> 00:17:14,125 So pride! 438 00:17:14,583 --> 00:17:16,542 When you talk hue being a doll, 439 00:17:16,583 --> 00:17:17,333 If you have life 440 00:17:17,667 --> 00:17:18,292 How you'll be? 441 00:17:18,458 --> 00:17:18,625 Hmm, 442 00:17:19,000 --> 00:17:19,792 I'll do, 443 00:17:19,917 --> 00:17:20,208 What i say. 444 00:17:28,042 --> 00:17:28,750 Take it brother. 445 00:17:28,750 --> 00:17:30,000 Do you want to taste ice? 446 00:17:30,083 --> 00:17:32,417 We don't want ice, We wish to take a ride. 447 00:17:32,417 --> 00:17:33,083 Only ride! 448 00:17:33,417 --> 00:17:35,000 Sure I'll do. 449 00:17:35,083 --> 00:17:36,083 Afore that you all taste the ice. 450 00:17:36,542 --> 00:17:38,292 I'll get for ride then. -I must go for a ride. 451 00:17:38,750 --> 00:17:39,750 If you wish, you go ahead. 452 00:17:40,125 --> 00:17:41,667 I didn't mention that. 453 00:17:41,667 --> 00:17:42,208 Give the ice. 454 00:17:42,917 --> 00:17:44,667 In whose money are you buying? 455 00:17:45,083 --> 00:17:45,750 What toy you gave? 456 00:17:46,167 --> 00:17:47,333 It talks mischievous. 457 00:17:47,875 --> 00:17:49,042 Does it talk mischievous? 458 00:17:49,125 --> 00:17:49,667 Yes. -Give it. 459 00:17:53,458 --> 00:17:54,667 Pulse is normal. 460 00:17:55,042 --> 00:17:56,000 Is the shit normal. 461 00:17:59,042 --> 00:17:59,667 Did you talk too smart? 462 00:18:00,083 --> 00:18:00,417 No. 463 00:18:00,542 --> 00:18:02,083 She only spoke too smart. 464 00:18:02,417 --> 00:18:03,917 You shouldn't talk that way. 465 00:18:03,917 --> 00:18:05,333 She bought you for money, 466 00:18:05,667 --> 00:18:06,750 Owner of you. 467 00:18:07,125 --> 00:18:08,000 It talks good. 468 00:18:08,083 --> 00:18:08,333 Then what? 469 00:18:09,292 --> 00:18:11,208 I reverts mischievous, when I talk. 470 00:18:13,417 --> 00:18:14,792 Did you press the red button? -Yes. 471 00:18:15,750 --> 00:18:16,792 It's wrong. 472 00:18:17,000 --> 00:18:18,083 It has six modes. 473 00:18:18,250 --> 00:18:18,875 This one is wrong. 474 00:18:19,000 --> 00:18:19,417 Sorry... 475 00:18:19,500 --> 00:18:20,042 Sorry... 476 00:18:21,125 --> 00:18:23,167 You press only the yellow button. 477 00:18:23,417 --> 00:18:23,792 Okay? 478 00:18:24,083 --> 00:18:25,500 Hello,it's not yellow. 479 00:18:25,625 --> 00:18:26,292 It's green! 480 00:18:26,417 --> 00:18:27,917 I was taught in my school as yellow. 481 00:18:28,750 --> 00:18:29,958 So it won't talk mischievous hereafter. 482 00:18:29,958 --> 00:18:30,083 Yes, 483 00:18:30,625 --> 00:18:32,083 If so... Tell to it's dad. 484 00:18:32,500 --> 00:18:32,958 You mean dad! 485 00:18:33,292 --> 00:18:33,792 Hmm. -Who is that? 486 00:18:33,958 --> 00:18:34,542 Chitti Robo! 487 00:18:35,583 --> 00:18:37,167 Chitti Robo? Yes,it's village robo. 488 00:18:38,458 --> 00:18:38,958 Get lost. 489 00:18:40,875 --> 00:18:41,667 Is it okay now? 490 00:18:43,417 --> 00:18:44,083 Come on... 491 00:18:44,083 --> 00:18:45,000 They cheat him well. 492 00:18:45,333 --> 00:18:46,375 Hey,give my share. 493 00:18:46,667 --> 00:18:47,542 I'll give you. 494 00:18:48,250 --> 00:18:50,208 Don't cheat me as cheating her. 495 00:18:50,208 --> 00:18:51,250 Give me the money. I won't cheat you, come on. 496 00:18:51,667 --> 00:18:53,167 An announcement to the public. 497 00:18:54,125 --> 00:18:58,375 Our chairman is coming to do rituals to the goddess. 498 00:18:58,667 --> 00:19:01,333 We are proud to inform it. 499 00:19:15,958 --> 00:19:17,917 Hey, it must be crowded inside. 500 00:19:18,042 --> 00:19:19,083 You stay out with the child. 501 00:19:19,250 --> 00:19:19,542 Okay, 502 00:19:19,833 --> 00:19:20,167 You come. 503 00:19:20,500 --> 00:19:21,292 Why do you stop her? 504 00:19:21,417 --> 00:19:22,542 Let her come in. 505 00:19:22,542 --> 00:19:24,208 You be quite. I know all. Come on. 506 00:19:26,292 --> 00:19:27,792 Be safe with the child. 507 00:20:04,958 --> 00:20:06,750 Everyone comes with family to the carnival, 508 00:20:06,833 --> 00:20:08,292 But leaves someone in return. 509 00:20:08,458 --> 00:20:09,500 Don't cry... 510 00:20:09,750 --> 00:20:11,875 A child only knows the mind of another child. 511 00:20:12,208 --> 00:20:13,292 Girl,come here. 512 00:20:13,542 --> 00:20:14,542 Don't cry. 513 00:20:14,917 --> 00:20:16,417 Tell me,uncle. -Very good! 514 00:20:16,583 --> 00:20:19,458 Will you stop him crying? 515 00:20:19,583 --> 00:20:20,417 Try now. 516 00:20:20,875 --> 00:20:21,833 My gem! 517 00:20:22,083 --> 00:20:23,542 If you want him to stop crying, 518 00:20:23,542 --> 00:20:24,500 Give a toy. 519 00:20:24,625 --> 00:20:25,083 You expect a bribe 520 00:20:25,417 --> 00:20:27,083 ...at this tender age! 521 00:20:28,625 --> 00:20:30,083 Not this one,uncle. That toy! 522 00:20:35,042 --> 00:20:36,000 That big one. 523 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 You want the deer! 524 00:20:37,292 --> 00:20:38,333 You are smart enough. 525 00:20:38,833 --> 00:20:39,625 Take it. 526 00:20:39,750 --> 00:20:41,375 Not this,that one. 527 00:20:41,750 --> 00:20:43,542 Take it. 528 00:20:43,833 --> 00:20:44,458 Stop him crying. 529 00:20:44,625 --> 00:20:45,750 Take it. Stop him crying. -Not this. 530 00:20:45,917 --> 00:20:46,375 Take it. 531 00:20:49,958 --> 00:20:51,792 Take everything. 532 00:20:52,000 --> 00:20:53,125 Take everything. Okay. 533 00:20:53,125 --> 00:20:53,917 Yes. -Stop him crying. 534 00:20:54,167 --> 00:20:54,667 Come here. 535 00:20:55,042 --> 00:20:56,292 Brother, what's your name? 536 00:20:56,292 --> 00:20:58,958 Reply to your sister. -What's your name? 537 00:20:59,083 --> 00:21:01,625 If you ask him with stuffed mouth. 538 00:21:01,917 --> 00:21:02,917 How can he understand? 539 00:21:03,000 --> 00:21:03,375 Now ask him. 540 00:21:03,875 --> 00:21:05,208 What happened? Why do you cry now? 541 00:21:05,917 --> 00:21:07,167 You be silent for sometime. 542 00:21:07,500 --> 00:21:09,667 Don't throw the toys. I'll mock you. 543 00:21:10,083 --> 00:21:13,083 I'm struggling. 544 00:21:13,292 --> 00:21:14,667 Do you want chocolate? 545 00:21:14,792 --> 00:21:16,750 I'll buy you. Please get up. 546 00:21:20,875 --> 00:21:22,583 I'll mock the remaining teeth. 547 00:21:22,583 --> 00:21:23,333 It's all because of you. 548 00:21:24,000 --> 00:21:25,083 Get up! 549 00:21:26,125 --> 00:21:28,583 I'll buy everything. 550 00:21:29,917 --> 00:21:32,542 Everyone is busy in business. 551 00:21:33,125 --> 00:21:35,917 I got stuck up with them. 552 00:21:36,250 --> 00:21:37,208 God! 553 00:21:42,250 --> 00:21:44,083 Hey,what's going on here? 554 00:21:44,458 --> 00:21:49,583 I don't know whose kids are both. 555 00:21:49,875 --> 00:21:51,167 They don't stop crying. 556 00:21:51,458 --> 00:21:57,083 Both are crying for no reason 557 00:21:57,542 --> 00:21:59,292 I can't manage them. 558 00:21:59,667 --> 00:22:01,833 Do you want them to stop crying? 559 00:22:03,000 --> 00:22:03,583 Yes. 560 00:22:03,625 --> 00:22:03,792 Get up. 561 00:22:04,250 --> 00:22:04,417 Get up. 562 00:22:04,667 --> 00:22:05,583 Lift me. 563 00:22:07,167 --> 00:22:07,583 Look at my eyes. 564 00:22:07,833 --> 00:22:08,375 It's good. 565 00:22:12,125 --> 00:22:13,375 Why do you hit me? 566 00:22:15,500 --> 00:22:16,833 Hey tiny pests! 567 00:22:17,250 --> 00:22:18,500 They laughed! 568 00:22:20,042 --> 00:22:20,542 Come here. 569 00:22:22,000 --> 00:22:22,625 I'll thrash you. 570 00:22:23,125 --> 00:22:23,583 You come here. 571 00:22:24,792 --> 00:22:25,208 What's your name? 572 00:22:25,292 --> 00:22:25,833 Sadhana. 573 00:22:26,167 --> 00:22:26,750 Sadhana.! 574 00:22:28,875 --> 00:22:29,125 Hey, 575 00:22:29,667 --> 00:22:30,500 Do you know Dora? 576 00:22:30,667 --> 00:22:31,125 Yes,I know. 577 00:22:31,458 --> 00:22:32,167 Keep it. 578 00:22:32,458 --> 00:22:33,083 Where is your mother? 579 00:22:33,250 --> 00:22:34,083 In bangles shop. 580 00:22:34,958 --> 00:22:35,583 Will you go safe? 581 00:22:35,667 --> 00:22:35,833 Yes. 582 00:22:36,125 --> 00:22:36,625 Go... 583 00:22:38,000 --> 00:22:39,917 I'll mock you.Go away. 584 00:22:39,917 --> 00:22:41,083 What's your name? 585 00:22:41,208 --> 00:22:41,833 Venkatesh. 586 00:22:42,000 --> 00:22:42,417 Venkatesh. 587 00:22:46,500 --> 00:22:47,375 Venkatesh. Venkatesh! 588 00:22:48,125 --> 00:22:48,750 I'm searching for you. 589 00:22:49,667 --> 00:22:50,208 Where did you go? 590 00:22:50,792 --> 00:22:51,458 Thank you very much. 591 00:22:51,458 --> 00:22:53,083 Is he your child? 592 00:22:53,333 --> 00:22:53,792 No, 593 00:22:53,958 --> 00:22:55,667 My aunt's. -Aunt? 594 00:22:55,833 --> 00:22:57,667 He is not a child,a bug! 595 00:22:57,833 --> 00:22:58,667 He took away my life. 596 00:23:00,375 --> 00:23:01,625 Will you let free the child in carnival? 597 00:23:01,917 --> 00:23:02,292 No, 598 00:23:02,458 --> 00:23:04,125 I was at temple. He left running. 599 00:23:05,000 --> 00:23:05,625 Get him safe. 600 00:23:07,542 --> 00:23:08,500 Good, I found you! 601 00:23:09,167 --> 00:23:09,750 Just a minute. 602 00:23:11,125 --> 00:23:11,417 What? 603 00:23:12,250 --> 00:23:13,583 Don't give him. He is acting. 604 00:23:15,542 --> 00:23:15,667 Take it. 605 00:23:16,333 --> 00:23:16,667 He got. 606 00:23:17,500 --> 00:23:17,750 Okay? 607 00:23:18,667 --> 00:23:18,917 Bye! 608 00:23:20,083 --> 00:23:21,167 Tell him bye. -Bye. 609 00:23:21,292 --> 00:23:21,958 -Bye. 610 00:23:31,458 --> 00:23:31,958 Brother, 611 00:23:33,542 --> 00:23:35,917 I can't bear the hot sun, as I'm sitting for a long time. 612 00:23:36,167 --> 00:23:37,042 Will you ride or not? 613 00:23:37,625 --> 00:23:40,167 Waiting for three seats to be filled. I'll start then. 614 00:23:40,667 --> 00:23:41,375 Why are you in hurry? 615 00:23:42,042 --> 00:23:43,417 It's enough of three persons. 616 00:23:43,750 --> 00:23:44,333 Oh god! 617 00:23:52,917 --> 00:23:53,500 Bro,come here. 618 00:23:53,625 --> 00:23:54,792 Come here. 619 00:23:55,292 --> 00:23:57,958 You seem to be a good person. Just go for a round once. 620 00:23:58,542 --> 00:23:59,208 Just a round! 621 00:23:59,250 --> 00:23:59,792 I'll do. 622 00:24:01,750 --> 00:24:02,542 What did you do now? 623 00:24:03,292 --> 00:24:04,458 You asked me for a round. 624 00:24:05,125 --> 00:24:06,875 Not me, i mean't a round in that. 625 00:24:06,875 --> 00:24:07,750 That's your work. 626 00:24:08,000 --> 00:24:09,250 But you ask others to do. 627 00:24:10,375 --> 00:24:11,500 Am I looking like a fool? 628 00:24:11,792 --> 00:24:12,667 Do you know about my generation? 629 00:24:12,667 --> 00:24:13,000 Go away. 630 00:24:13,000 --> 00:24:14,375 Do you know about my generation? 631 00:24:14,375 --> 00:24:16,000 Is he a mad? 632 00:24:17,542 --> 00:24:18,750 What to do? 633 00:24:18,750 --> 00:24:21,208 My blood pressure is raising in this hot sun. 634 00:24:21,208 --> 00:24:22,292 Sister,please wait. 635 00:24:23,292 --> 00:24:24,875 You are irritating me. 636 00:24:25,458 --> 00:24:27,125 Oh god! 637 00:24:27,625 --> 00:24:29,750 Whether it spins or not my head spins! 638 00:24:29,875 --> 00:24:30,125 Bro, 639 00:24:30,958 --> 00:24:32,875 Bro, why didn't you operate it? 640 00:24:33,083 --> 00:24:34,292 What to do? 641 00:24:34,292 --> 00:24:35,833 If one person sits in, other exit. 642 00:24:35,958 --> 00:24:36,792 To balance the weight is the problem. 643 00:24:37,042 --> 00:24:37,708 You mean weight? 644 00:24:37,708 --> 00:24:38,958 I'll step in. It'll be balanced. 645 00:24:39,750 --> 00:24:40,750 Thank you very much. 646 00:24:42,292 --> 00:24:43,333 One guy came! 647 00:24:43,625 --> 00:24:44,958 How to get two others? 648 00:24:55,333 --> 00:24:56,625 Be careful, 649 00:24:56,958 --> 00:24:57,750 You may get caught of fire. 650 00:24:58,417 --> 00:24:59,542 This is his life. 651 00:25:00,292 --> 00:25:01,208 Don't burn it. 652 00:25:03,875 --> 00:25:06,458 How long he made us to wait in hot sun? 653 00:25:06,542 --> 00:25:08,292 Just wait... -I don't want. 654 00:25:09,167 --> 00:25:11,292 She too left. 655 00:25:11,292 --> 00:25:13,250 If one steps in, other goes out. 656 00:25:13,375 --> 00:25:14,250 What to do? 657 00:25:14,833 --> 00:25:15,792 Brother... 658 00:25:16,542 --> 00:25:17,333 He is Murugan... 659 00:25:17,708 --> 00:25:19,833 You're my saviour... 660 00:25:19,958 --> 00:25:22,875 Come on...Come on... 661 00:25:23,250 --> 00:25:23,667 Take it brother. 662 00:25:23,708 --> 00:25:24,500 Very good. 663 00:25:24,875 --> 00:25:25,375 Step in. 664 00:25:25,708 --> 00:25:26,250 Why? 665 00:25:26,250 --> 00:25:26,833 Step in aside. 666 00:25:27,167 --> 00:25:28,750 I need to exchange the amount. 667 00:25:30,417 --> 00:25:31,708 Didn't you come for a ride? 668 00:25:31,708 --> 00:25:33,167 No,why should I? 669 00:25:33,250 --> 00:25:34,667 Only one round,please. -No,i won't. 670 00:25:34,708 --> 00:25:36,667 Give me the money. 671 00:25:36,750 --> 00:25:37,458 Only one seat,please. 672 00:25:37,625 --> 00:25:38,792 No,i won't. 673 00:25:38,875 --> 00:25:40,875 I didn't even have my breakfast. Come on. 674 00:25:41,042 --> 00:25:43,292 Please come,just one seat is vacant. If one seat,you can go and sit. 675 00:25:46,417 --> 00:25:46,875 Is it there? 676 00:25:47,750 --> 00:25:48,833 Swapna sundari get caught! 677 00:25:48,833 --> 00:25:50,333 Yes,do you hesitate to sit next to her? 678 00:25:50,542 --> 00:25:51,458 I'll change her seat. 679 00:25:51,667 --> 00:25:53,417 Hey you go that side... -No... no... 680 00:25:53,417 --> 00:25:54,167 I'll sit. 681 00:25:54,333 --> 00:25:54,667 Will you sit? 682 00:25:54,667 --> 00:25:55,542 It's only because of your sake. 683 00:25:55,542 --> 00:25:55,958 It's for my sake. 684 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 Not for others. 685 00:25:57,542 --> 00:25:58,958 I'm coming dear. 686 00:26:00,458 --> 00:26:01,375 I'l mock you. -Why? 687 00:26:02,042 --> 00:26:04,917 Don't you know to go by the steps? 688 00:26:05,125 --> 00:26:08,167 Don't stop the on going carnival. 689 00:26:08,500 --> 00:26:09,875 I must start rotating it soon. 690 00:26:10,125 --> 00:26:11,125 Get in fast. 691 00:26:11,375 --> 00:26:12,333 Yes. 692 00:26:13,167 --> 00:26:14,292 Written something here. 693 00:26:16,542 --> 00:26:17,875 What's that? 694 00:26:18,542 --> 00:26:20,125 Those who have that problems shouldn't go this ride. 695 00:26:20,208 --> 00:26:23,667 Then you must ride with birds. 696 00:26:23,667 --> 00:26:25,167 Still one issue is not written in it. 697 00:26:25,292 --> 00:26:25,917 What's that? 698 00:26:26,000 --> 00:26:27,292 Those who have dental caries shouldn't go. 699 00:26:27,417 --> 00:26:29,667 Don't be louder. Everyone will get down. 700 00:26:31,083 --> 00:26:32,208 Then one thing. -What? 701 00:26:32,292 --> 00:26:34,417 If it goes round, i'll feel drowsy. 702 00:26:34,792 --> 00:26:35,625 So go flat. 703 00:26:35,708 --> 00:26:37,625 We'll go to graveyard then, is it okay? 704 00:26:37,708 --> 00:26:39,167 I have to go there only, if i prefer a ride in it. 705 00:26:39,292 --> 00:26:40,542 Save me... -What? 706 00:26:40,875 --> 00:26:41,625 Sorry,Sorry, 707 00:26:41,875 --> 00:26:43,042 It's a new sort of travel. 708 00:26:44,542 --> 00:26:45,667 Move on...move on... 709 00:26:46,292 --> 00:26:47,000 Pandi... 710 00:26:48,417 --> 00:26:50,125 Your compartment is superb! 711 00:26:50,333 --> 00:26:51,833 My compartment is little bit jerky. 712 00:26:51,833 --> 00:26:53,792 All passengers,be careful and, 713 00:26:53,917 --> 00:26:56,500 ...be in control of your body. 714 00:26:56,875 --> 00:26:57,917 I'm here for survival of my life. 715 00:26:57,958 --> 00:27:01,458 I've clean up my mind with dettol. 716 00:27:01,458 --> 00:27:03,375 How about others, Phenyl or dettol? 717 00:27:03,625 --> 00:27:04,958 By footwear. 718 00:27:04,958 --> 00:27:07,208 How'll you clean with footwear instead of broomstick? 719 00:27:07,208 --> 00:27:07,958 What? 720 00:27:07,958 --> 00:27:08,958 Nothing. 721 00:27:08,958 --> 00:27:09,875 What do you look at? 722 00:27:09,917 --> 00:27:10,542 Start spinning. 723 00:27:11,000 --> 00:27:11,667 You shut your mouth. 724 00:27:25,625 --> 00:27:25,958 Hello, 725 00:27:26,500 --> 00:27:27,417 Everyone listen here. 726 00:27:27,667 --> 00:27:28,625 This chain is of five sovereigns. 727 00:27:28,792 --> 00:27:29,542 I'll throw it down now. 728 00:27:29,917 --> 00:27:32,375 If anyone dares to take it, i'll give whatever they wish. 729 00:27:41,750 --> 00:27:42,542 See now! 730 00:27:42,875 --> 00:27:44,083 My money... 731 00:27:44,958 --> 00:27:47,083 Stop it. 732 00:27:47,250 --> 00:27:49,542 Stop it. 733 00:27:49,792 --> 00:27:51,708 Hey,don't take it. 734 00:27:51,917 --> 00:27:53,375 if you take it, i'll slay you. 735 00:27:53,417 --> 00:27:54,875 Stop...stop... 736 00:27:56,083 --> 00:27:57,542 Hey pandi tell him to stop. 737 00:27:58,208 --> 00:27:59,167 Hey..Hey... 738 00:28:10,167 --> 00:28:10,625 Dude, 739 00:28:11,042 --> 00:28:14,125 You have become "Chain Pandi," now! 740 00:28:14,375 --> 00:28:16,792 You ask for something best! 741 00:28:17,000 --> 00:28:18,292 Can't survive by selling toys! 742 00:28:18,292 --> 00:28:18,958 Hmm... 743 00:28:19,542 --> 00:28:21,667 Ask her... 744 00:28:21,667 --> 00:28:22,917 Ask her boldly. 745 00:28:23,000 --> 00:28:23,542 Hello, -What? 746 00:28:23,750 --> 00:28:24,042 Come near. 747 00:28:25,292 --> 00:28:27,500 I can hear you.Tell me. What? 748 00:28:27,667 --> 00:28:28,542 I called her. Go away... 749 00:28:29,083 --> 00:28:30,542 I thought you'll give it. 750 00:28:30,958 --> 00:28:31,250 Come near. 751 00:28:31,750 --> 00:28:32,542 It's a public place. 752 00:28:32,833 --> 00:28:34,000 Don't know why he call. 753 00:28:34,208 --> 00:28:36,042 If he does anything wrong, I'll get caught. 754 00:28:39,875 --> 00:28:40,250 Come closer. 755 00:28:44,375 --> 00:28:46,708 It's a public place. 756 00:28:47,333 --> 00:28:48,250 Don't do anything. 757 00:28:48,833 --> 00:28:49,458 No... -Hey, 758 00:28:54,417 --> 00:28:55,417 All of you leave. Go away... 759 00:28:55,667 --> 00:28:57,292 If you stay back god will punish you. 760 00:28:57,792 --> 00:28:58,667 Today i'll get hit. 761 00:29:01,375 --> 00:29:03,875 It's beautiful When you wear it. 762 00:29:06,375 --> 00:29:08,333 It'll be still beautiful in pawn shop. 763 00:29:11,292 --> 00:29:12,792 It's good to be there. 764 00:29:12,792 --> 00:29:13,250 Get lost. 765 00:29:19,917 --> 00:29:20,667 Hello,excuse me. 766 00:29:21,792 --> 00:29:22,833 What do you look at? come on.- It's gone! 767 00:29:36,333 --> 00:29:38,917 The "Troupe of Mathisiyam Bala" belongs to Madurai,... 768 00:29:38,917 --> 00:29:41,167 Has come here to rock in the carnival.. 769 00:29:41,167 --> 00:29:47,875 On behalf of staunch team we invite the public to enjoy. 770 00:29:48,083 --> 00:29:53,917 "Gold bar of kolar..." 771 00:29:55,000 --> 00:29:58,958 "Dark as Jaggery..." 772 00:30:00,208 --> 00:30:03,875 "An astonishing lad..." 773 00:30:04,750 --> 00:30:11,542 "Shall i bestow you to kiss?" 774 00:30:13,167 --> 00:30:13,792 Dude, 775 00:30:13,792 --> 00:30:15,042 Enough of kisses. 776 00:30:15,042 --> 00:30:16,083 Start the song. 777 00:30:27,542 --> 00:30:29,000 "Thatched hut is not good…" 778 00:30:29,000 --> 00:30:30,417 "Tiled house is not good…" 779 00:30:30,417 --> 00:30:32,083 "Get your house for us!" 780 00:30:33,250 --> 00:30:34,667 "Terraced house is not good…" 781 00:30:34,667 --> 00:30:36,083 "Rafters roof is not good…" 782 00:30:36,083 --> 00:30:38,167 "I’m ready to lie on your lap…" 783 00:30:38,958 --> 00:30:40,375 "The bicycle is not good..." 784 00:30:40,375 --> 00:30:41,833 "The local bus is not good…" 785 00:30:41,833 --> 00:30:43,667 "Tell to buy a car!" 786 00:30:44,542 --> 00:30:45,792 "Audi car is not good…" 787 00:30:45,792 --> 00:30:47,292 "Benz car is not good…" 788 00:30:47,292 --> 00:30:49,333 "I'm ready to go by walk!" 789 00:30:50,000 --> 00:30:52,875 "Chop me as a knife,chop...chop..." 790 00:30:52,875 --> 00:30:55,792 "I'll bestow upon you my beauty,just wait... wait..." 791 00:30:55,792 --> 00:30:58,542 "Impinge upon me with a feather touch,touch me... touch me..." 792 00:30:58,542 --> 00:31:01,500 "I'll tie in the mid,by heist...by heist..." 793 00:31:01,500 --> 00:31:02,917 "Thatched hut is not good…" 794 00:31:02,917 --> 00:31:04,333 "Tiled house is not good…" 795 00:31:04,333 --> 00:31:06,000 "Get your house for us!" 796 00:31:07,083 --> 00:31:08,500 "Terraced house is not good…" 797 00:31:08,500 --> 00:31:09,917 "Rafters roof is not good…" 798 00:31:09,917 --> 00:31:11,958 "I’m ready to lie on your lap…" 799 00:31:15,750 --> 00:31:17,667 The drummer has bought a house... 800 00:31:17,667 --> 00:31:19,708 Just for single house. 801 00:31:19,708 --> 00:31:21,792 she is ready to lie on my lap. 802 00:31:26,333 --> 00:31:29,292 Hey,don't think i'll come as you drag? 803 00:31:29,292 --> 00:31:34,667 "On the whole of my place," 804 00:31:35,083 --> 00:31:37,125 "On the whole of my place," 805 00:31:37,125 --> 00:31:40,292 "I came to say no one is beautiful than you..." 806 00:31:41,083 --> 00:31:42,417 "With chains of pearl," 807 00:31:42,417 --> 00:31:43,792 "your fore part dazzles!" 808 00:31:43,792 --> 00:31:46,292 "I gave you myself to touch and taste!" 809 00:31:46,292 --> 00:31:47,958 "You are awesome as the jasmine flower," 810 00:31:47,958 --> 00:31:49,542 "Your astonishing beauty in forefront," 811 00:31:49,542 --> 00:31:51,208 "I marked on the spots to steal." 812 00:31:52,292 --> 00:31:53,667 "Charming as the silver moon," 813 00:31:53,667 --> 00:31:55,167 "Glamorous at the rear side," 814 00:31:55,167 --> 00:31:57,125 "You came to give a little pinch." 815 00:31:57,125 --> 00:31:57,625 Hey... 816 00:31:58,167 --> 00:32:00,750 "You seduce me with mirror work saree," 817 00:32:00,750 --> 00:32:03,875 "My dear,I'm the the bull..." 818 00:32:03,875 --> 00:32:06,708 "Hey sneak,when you boil as milk," 819 00:32:06,708 --> 00:32:08,208 "Don't pour it on the floor." 820 00:32:08,208 --> 00:32:09,417 Hey... 821 00:32:09,417 --> 00:32:10,875 "Thatched hut is not good…" 822 00:32:12,125 --> 00:32:13,542 "Tiled house is not good…" 823 00:32:14,958 --> 00:32:16,417 "Thatched hut is not good…" 824 00:32:16,417 --> 00:32:17,833 "Tiled house is not good…" 825 00:32:17,833 --> 00:32:20,375 "Get me your house,the proud peacock." 826 00:32:20,625 --> 00:32:22,042 "Terraced house is not good…" 827 00:32:22,042 --> 00:32:23,458 "Rafters roof is not good…" 828 00:32:23,458 --> 00:32:25,500 "I’m ready to lie on your lap…" 829 00:32:25,500 --> 00:32:26,708 Hey,somehow manage to get it. 830 00:32:28,375 --> 00:32:30,708 "She says and maintain the same way." 831 00:32:30,708 --> 00:32:33,000 "Get the house when you come,my proud peacock." 832 00:32:38,417 --> 00:32:40,250 Isn't it enough of dancing? 833 00:32:40,250 --> 00:32:43,042 My peacock, you dance for my pleasure. 834 00:32:43,042 --> 00:32:44,875 Here it is...Here it is... 835 00:32:44,875 --> 00:32:46,000 Just a punch! 836 00:32:46,000 --> 00:32:47,792 Hey...just a step... 837 00:32:50,292 --> 00:32:51,125 That's it... 838 00:32:53,958 --> 00:32:55,250 Percussionist uncle... 839 00:32:55,958 --> 00:32:57,167 Percussionist uncle... 840 00:32:57,167 --> 00:32:59,375 You enjoy the music on sitting, 841 00:32:59,792 --> 00:33:00,792 Get up and play... 842 00:33:04,083 --> 00:33:07,750 That's it... That's it... 843 00:33:08,750 --> 00:33:11,958 That's it...superb! 844 00:33:15,042 --> 00:33:17,042 "You are my fresh green silk," 845 00:33:17,875 --> 00:33:20,250 "My cute sweet tooth," 846 00:33:20,250 --> 00:33:23,667 "My fresh green silk,my cute sweet tooth." 847 00:33:23,667 --> 00:33:25,542 "It's good if you come near." 848 00:33:26,250 --> 00:33:27,667 "Hey,your words sounds charm as ginger candy," 849 00:33:27,667 --> 00:33:29,083 "Good in heart," 850 00:33:29,083 --> 00:33:31,333 "Stay away and express your love," 851 00:33:32,083 --> 00:33:33,542 "Glory as the water on the shore," 852 00:33:33,542 --> 00:33:34,875 "A beauty which doesn't fit into the fist," 853 00:33:34,875 --> 00:33:37,000 "Don't scold me without giving a penny." 854 00:33:37,708 --> 00:33:39,250 "You words are sweet as the halwa," 855 00:33:39,250 --> 00:33:40,542 "Tasteful as the IR8 rice variety," 856 00:33:40,542 --> 00:33:42,750 "Will i eat mouthful?" 857 00:33:43,542 --> 00:33:44,875 "At the aloevera garden," 858 00:33:44,875 --> 00:33:46,292 "The cow trembles there," 859 00:33:46,292 --> 00:33:48,875 "You play mischievously." 860 00:33:49,167 --> 00:33:50,542 "The mountain ridges," 861 00:33:50,542 --> 00:33:51,917 "The path shrinks," 862 00:33:51,917 --> 00:33:54,292 "Don't miss to throb my heart." 863 00:33:54,792 --> 00:33:56,250 "Thatched hut is not good…" 864 00:33:56,250 --> 00:33:57,667 "Tiled house is not good…" 865 00:33:57,667 --> 00:33:59,333 "Get your house for us!" 866 00:34:00,417 --> 00:34:01,833 "Terraced house is not good…" 867 00:34:01,833 --> 00:34:03,250 "Rafters roof is not good…" 868 00:34:03,250 --> 00:34:05,333 "I’m ready to lie on your lap…" 869 00:34:05,333 --> 00:34:08,208 "Chop me as a knife,chop...chop..." 870 00:34:08,208 --> 00:34:11,125 "I'll bestow upon you my beauty,just wait... wait..." 871 00:34:11,125 --> 00:34:13,875 "Impinge upon me with a feather touch." 872 00:34:13,875 --> 00:34:16,833 "I'll tie in the mid,by heist...by heist..." 873 00:34:18,708 --> 00:34:20,167 "Thatched hut is not good…" 874 00:34:20,167 --> 00:34:21,542 "Tiled house is not good…" 875 00:34:32,708 --> 00:34:34,458 A Penniless person is donating to her. 876 00:34:35,000 --> 00:34:36,208 Give me money, i'll also donate. 877 00:34:36,208 --> 00:34:37,125 No,i don't have money. 878 00:34:37,542 --> 00:34:38,708 Hey,Please give man. 879 00:34:38,708 --> 00:34:40,042 I don't give you. 880 00:34:42,625 --> 00:34:43,708 It's the problem of my modesty. 881 00:34:44,000 --> 00:34:44,333 So what? 882 00:34:44,542 --> 00:34:44,875 Let it go... 883 00:34:45,417 --> 00:34:47,167 I'm also a partner in the shop. 884 00:34:47,708 --> 00:34:51,333 Owns half of the novelties. 885 00:34:51,625 --> 00:34:54,250 Looking after Imports, exports and Income tax. 886 00:34:54,542 --> 00:34:54,833 I know, 887 00:34:55,292 --> 00:34:55,958 But i don't have money. 888 00:34:57,125 --> 00:34:58,833 I'll take it. 889 00:34:59,250 --> 00:34:59,375 Hey... 890 00:34:59,750 --> 00:35:01,000 I'll pin it. 891 00:35:01,000 --> 00:35:02,292 We need to be dignified! 892 00:35:02,542 --> 00:35:03,542 Where is that centre chick? 893 00:35:06,125 --> 00:35:08,208 Will you see by wearing specs? 894 00:35:10,292 --> 00:35:10,875 I know. 895 00:35:11,083 --> 00:35:11,333 Hey, 896 00:35:11,542 --> 00:35:12,375 That girl is here. 897 00:35:12,750 --> 00:35:13,542 A visiting card? 898 00:35:14,542 --> 00:35:14,750 Go, 899 00:35:15,042 --> 00:35:17,458 Go, your time is over. 900 00:35:18,083 --> 00:35:19,208 Listen all, 901 00:35:19,542 --> 00:35:21,500 Appreciating her dance 902 00:35:21,625 --> 00:35:24,167 I give her Rs.400 903 00:35:24,167 --> 00:35:26,042 Rs.400... 904 00:35:28,167 --> 00:35:28,792 What's this? 905 00:35:28,917 --> 00:35:29,500 What? 906 00:35:29,500 --> 00:35:31,542 You said Rs.400, but it's just a hundred rupee note! 907 00:35:31,625 --> 00:35:32,083 Hey, 908 00:35:32,458 --> 00:35:33,167 Recollect what i said? 909 00:35:33,333 --> 00:35:34,667 I'll give hundred rupees! 910 00:35:35,125 --> 00:35:36,542 That's more than enough to you. 911 00:35:36,792 --> 00:35:37,333 Understand? 912 00:35:38,542 --> 00:35:40,167 Leave it. I'll pin the money. 913 00:35:40,208 --> 00:35:41,333 Stop it. 914 00:35:41,542 --> 00:35:43,542 It's not a playground. 915 00:35:43,750 --> 00:35:45,875 Either you give it or let give others the chance. -Yes, 916 00:35:46,083 --> 00:35:47,417 i'll pin the note before someone comes. 917 00:35:47,417 --> 00:35:49,500 Hey,i'm coming. I'll pin the rupee note. 918 00:35:50,375 --> 00:35:51,958 Hey,i'm coming. I'll pin the rupee note. 919 00:35:51,958 --> 00:35:52,375 Hey, 920 00:35:52,792 --> 00:35:54,333 you can't. 921 00:35:54,708 --> 00:35:55,000 Go away. 922 00:35:55,375 --> 00:35:56,708 Pin the rupee to him. Go. 923 00:35:56,792 --> 00:35:59,000 I'm good enough to pin the rupee note. 924 00:36:00,250 --> 00:36:01,042 Come,we'll leave. 925 00:36:01,875 --> 00:36:03,250 Sorry,financial problem. 926 00:36:03,792 --> 00:36:04,750 I told her,isn't it? 927 00:36:04,917 --> 00:36:05,833 Then what? 928 00:36:05,833 --> 00:36:06,042 Come. 929 00:36:06,083 --> 00:36:07,375 We'll meet later. 930 00:36:07,417 --> 00:36:08,542 You head straight to toy shop. 931 00:36:13,208 --> 00:36:14,917 On appreciating our dance, 932 00:36:15,708 --> 00:36:16,875 Pandi,the novelty businessman, 933 00:36:17,500 --> 00:36:19,667 Gifted Rs.2000! 934 00:36:20,458 --> 00:36:25,167 We bless him and his family to be healthy and prosperous. 935 00:36:27,042 --> 00:36:27,250 Hey... 936 00:36:28,417 --> 00:36:31,417 You denied me the money but given her? 937 00:36:31,500 --> 00:36:31,667 Hey, 938 00:36:32,042 --> 00:36:32,708 I was with you, 939 00:36:32,875 --> 00:36:33,417 Then when i gave her? 940 00:36:33,500 --> 00:36:34,667 Then how she announced? 941 00:36:35,125 --> 00:36:36,000 I don't know. 942 00:36:36,167 --> 00:36:36,625 Let's go and ask her. 943 00:36:39,625 --> 00:36:40,292 When did i give you money? 944 00:36:40,542 --> 00:36:41,417 Why do you bless me? 945 00:36:42,167 --> 00:36:43,917 I'm not saying for fun. 946 00:36:44,375 --> 00:36:47,208 That girl asked me to tell, 947 00:36:47,375 --> 00:36:48,083 by giving money. 948 00:36:50,625 --> 00:36:50,792 Hey, 949 00:36:51,625 --> 00:36:52,083 why did you do it? 950 00:36:52,375 --> 00:36:52,875 What i did? 951 00:36:53,708 --> 00:36:54,542 I don't have a family. 952 00:36:54,875 --> 00:36:55,958 Then how come wife and children? 953 00:36:56,375 --> 00:36:57,208 You have a family. 954 00:36:57,625 --> 00:36:59,333 I'm not married yet, then how? 955 00:36:59,333 --> 00:37:00,875 You are married three days ago! 956 00:37:01,333 --> 00:37:03,250 Are you married three days before? 957 00:37:03,542 --> 00:37:05,083 You didn't give me sweets. 958 00:37:05,250 --> 00:37:05,542 To me? 959 00:37:05,958 --> 00:37:07,208 Let it be, who is your wife? 960 00:37:07,625 --> 00:37:07,792 Hey... 961 00:37:09,250 --> 00:37:09,625 I'm his wife! 962 00:37:11,417 --> 00:37:12,000 Are you mad? 963 00:37:13,542 --> 00:37:15,167 We survive in the carnivals. 964 00:37:15,417 --> 00:37:16,792 But you conduct the carnivals. 965 00:37:18,833 --> 00:37:20,333 We both are not a good match. 966 00:37:21,125 --> 00:37:21,333 Bye. 967 00:37:22,167 --> 00:37:22,333 Let's go. 968 00:37:23,708 --> 00:37:25,500 You mention as his wife, 969 00:37:25,708 --> 00:37:26,667 but he left neglectful. 970 00:37:27,417 --> 00:37:28,125 Where he'll go? 971 00:37:28,542 --> 00:37:28,875 Let's see. 972 00:37:33,750 --> 00:37:34,708 Don't thrash me. 973 00:37:34,792 --> 00:37:36,417 How dare you ask me? -Don't thrash me. 974 00:37:36,750 --> 00:37:38,542 How dare you ask me? 975 00:37:38,667 --> 00:37:39,667 Why do you thrash him? 976 00:37:40,083 --> 00:37:40,250 Hey, 977 00:37:40,542 --> 00:37:41,917 Ask him the reason. 978 00:37:41,917 --> 00:37:42,542 Why does he thrash you? 979 00:37:42,875 --> 00:37:43,667 He asked for roasted grains. 980 00:37:44,083 --> 00:37:44,500 Did you give him? 981 00:37:44,917 --> 00:37:45,500 Yes,brother. 982 00:37:45,542 --> 00:37:46,000 Ate it? 983 00:37:46,208 --> 00:37:47,958 Yes. Then what? 984 00:37:48,333 --> 00:37:50,000 I told you to ask him. 985 00:37:50,167 --> 00:37:51,167 Why did he thrash you? 986 00:37:51,458 --> 00:37:52,375 I asked for money. 987 00:37:52,917 --> 00:37:54,167 Don't you have mind? 988 00:37:54,333 --> 00:37:58,250 He asked money for what you ate. 989 00:37:58,500 --> 00:38:00,208 Aren't you ashamed? 990 00:38:00,292 --> 00:38:00,750 Hey, 991 00:38:01,042 --> 00:38:02,042 It's not the fault of asking money. 992 00:38:02,750 --> 00:38:03,542 Modesty is important. 993 00:38:03,917 --> 00:38:04,792 Respect is important. 994 00:38:05,167 --> 00:38:06,667 I didn't buy it just by wearing a shirt. 995 00:38:07,500 --> 00:38:08,542 Ask him to tell his modulation? 996 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 How did you ask? 997 00:38:10,042 --> 00:38:11,542 Give the money for roasted grains? 998 00:38:11,958 --> 00:38:13,500 Who you call as rogue? 999 00:38:14,917 --> 00:38:16,958 Am i looking like a rogue? 1000 00:38:18,042 --> 00:38:18,750 Stop it. I'll kill you. 1001 00:38:19,250 --> 00:38:20,792 Leave me. I'll kill him today. 1002 00:38:21,125 --> 00:38:22,125 Leave him. Don't hit. 1003 00:38:22,833 --> 00:38:24,292 Is this your problem? -Yes brother. 1004 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 oh no... 1005 00:38:27,042 --> 00:38:29,708 For example, if you buy dates... 1006 00:38:29,708 --> 00:38:29,875 Hmm... 1007 00:38:30,250 --> 00:38:31,708 He'll ask the money for dates. 1008 00:38:31,875 --> 00:38:32,000 Hmm... 1009 00:38:32,042 --> 00:38:33,167 If you buy halwa, 1010 00:38:33,292 --> 00:38:33,500 Hmm... 1011 00:38:33,542 --> 00:38:34,833 He'll ask the money for halwa. 1012 00:38:35,083 --> 00:38:36,375 If you buy this peanuts, 1013 00:38:36,542 --> 00:38:37,875 He'll ask the money for it. 1014 00:38:38,208 --> 00:38:39,000 The same way, 1015 00:38:39,208 --> 00:38:39,375 Roasted grain, 1016 00:38:40,000 --> 00:38:40,875 If you buy the roasted grain, 1017 00:38:41,000 --> 00:38:43,417 He'll ask the money for roasted grain. 1018 00:38:43,500 --> 00:38:44,958 If i be a fool, 1019 00:38:45,125 --> 00:38:46,250 you'll ask for it. 1020 00:38:48,125 --> 00:38:49,250 What do you look at? 1021 00:38:49,625 --> 00:38:52,083 I'll mock you on the head. 1022 00:38:52,375 --> 00:38:55,167 You always interfere in my matters. 1023 00:38:55,917 --> 00:38:56,958 Are you a councillor? 1024 00:38:57,333 --> 00:38:58,000 Will you ever interfere? 1025 00:38:58,542 --> 00:39:00,500 Why do you stare? Catch him. 1026 00:39:05,292 --> 00:39:05,792 He left. 1027 00:39:06,000 --> 00:39:07,208 I'll maintain it today. 1028 00:39:11,542 --> 00:39:12,208 What are you looking? 1029 00:39:12,208 --> 00:39:14,167 You must conjoin me with him. 1030 00:39:14,333 --> 00:39:14,708 Hey, 1031 00:39:15,333 --> 00:39:16,125 I'm his friend. 1032 00:39:16,458 --> 00:39:17,500 Not his uncle. 1033 00:39:18,000 --> 00:39:18,958 I don't know all that. 1034 00:39:19,542 --> 00:39:20,500 You must support me 1035 00:39:20,792 --> 00:39:23,250 He won't listen to me ever. 1036 00:39:25,000 --> 00:39:25,917 Then you give me your dress. 1037 00:39:26,292 --> 00:39:27,625 For what? To wash? 1038 00:39:27,708 --> 00:39:28,333 Let it be. 1039 00:39:28,750 --> 00:39:30,250 To tear it. -What? 1040 00:39:30,750 --> 00:39:31,542 To tear? 1041 00:39:31,708 --> 00:39:32,833 What's your problem? 1042 00:39:33,292 --> 00:39:34,542 It's not a very casual dress. 1043 00:39:35,042 --> 00:39:35,958 I bought it in surat. 1044 00:39:36,250 --> 00:39:36,458 Oh... 1045 00:39:36,708 --> 00:39:37,292 It's branded! 1046 00:39:44,000 --> 00:39:44,542 Rs.2000! 1047 00:39:44,958 --> 00:39:46,708 I can buy two sets of dress! 1048 00:39:46,708 --> 00:39:47,167 Don't want? 1049 00:39:47,375 --> 00:39:47,667 It's okay. 1050 00:39:49,417 --> 00:39:49,667 Give me. 1051 00:39:50,042 --> 00:39:52,000 I'll give it immediately. 1052 00:39:52,000 --> 00:39:52,375 Hey.... 1053 00:39:52,875 --> 00:39:53,708 Go somewhere. 1054 00:39:54,083 --> 00:39:55,083 Hello...Hello... It's a public place. 1055 00:39:55,292 --> 00:39:57,500 I'm packed quite good. 1056 00:39:58,708 --> 00:40:00,125 Turn aside. 1057 00:40:06,292 --> 00:40:06,458 Take it. 1058 00:40:07,542 --> 00:40:08,292 Okay. 1059 00:40:08,833 --> 00:40:10,042 Stop... stop... 1060 00:40:11,500 --> 00:40:12,542 So intelligent you are! 1061 00:40:13,167 --> 00:40:14,875 Taking away the money also. Go... 1062 00:40:21,708 --> 00:40:21,958 Hey, 1063 00:40:22,458 --> 00:40:23,500 have you slept? 1064 00:40:25,833 --> 00:40:26,958 Expecting you'll accompany me for drinks, 1065 00:40:27,667 --> 00:40:28,375 I was waiting. 1066 00:40:30,667 --> 00:40:31,083 It's okay, 1067 00:40:33,542 --> 00:40:34,292 I too didn't take. 1068 00:40:43,917 --> 00:40:44,125 Hey, 1069 00:40:45,042 --> 00:40:46,458 Why that girl mentioned 1070 00:40:46,708 --> 00:40:49,125 as husband and wife? 1071 00:40:51,042 --> 00:40:51,208 Hey, 1072 00:40:51,667 --> 00:40:52,542 are you listening? 1073 00:40:59,333 --> 00:41:00,042 Nothing is understandable. 1074 00:41:00,292 --> 00:41:01,333 Everything seems to be multiples. 1075 00:41:01,958 --> 00:41:02,458 But one thing, 1076 00:41:03,083 --> 00:41:04,750 I wish to tell you a truth. 1077 00:41:05,333 --> 00:41:05,792 Tell me. 1078 00:41:06,750 --> 00:41:06,833 Hey, 1079 00:41:07,625 --> 00:41:08,542 Are you dreaming? 1080 00:41:12,625 --> 00:41:13,542 You was about to say something, 1081 00:41:13,833 --> 00:41:14,833 Tell that. 1082 00:41:15,375 --> 00:41:16,250 You was about to say something, 1083 00:41:16,667 --> 00:41:17,417 Tell me,please. -What do you do here? 1084 00:41:19,708 --> 00:41:20,000 Get up. 1085 00:41:20,292 --> 00:41:21,125 You tell me first. 1086 00:41:21,708 --> 00:41:22,292 Why did you come here? 1087 00:41:22,708 --> 00:41:23,667 I gave you Rs.2000, 1088 00:41:23,667 --> 00:41:24,875 She pin pointed me. 1089 00:41:24,958 --> 00:41:25,417 Get up. 1090 00:41:26,083 --> 00:41:26,542 Get out first. 1091 00:41:28,250 --> 00:41:28,542 Go out. 1092 00:41:28,792 --> 00:41:29,792 It'll be mistaken if anyone see us. 1093 00:41:30,333 --> 00:41:31,333 I don't bother about that. 1094 00:41:31,667 --> 00:41:32,333 You was about to say something. 1095 00:41:32,542 --> 00:41:33,667 Tell me that. -I don't have anything to tell. 1096 00:41:33,667 --> 00:41:34,250 You go out. 1097 00:41:35,250 --> 00:41:35,708 I won't go. 1098 00:41:35,875 --> 00:41:36,083 No. 1099 00:41:39,417 --> 00:41:40,333 Oh sinner! 1100 00:41:40,833 --> 00:41:42,542 Did you get my dress for this? 1101 00:41:42,542 --> 00:41:43,292 Hey,look at there! 1102 00:41:43,792 --> 00:41:44,750 She is the village chairman's daughter. 1103 00:41:53,208 --> 00:41:54,000 How dare she is? 1104 00:41:54,292 --> 00:41:55,333 Nothing happened inside, isn't it? 1105 00:41:55,917 --> 00:41:56,625 How does she wear your dress? 1106 00:41:56,708 --> 00:41:59,667 She gave me money, 1107 00:41:59,792 --> 00:42:02,167 I gave her the dress and spent it. 1108 00:42:03,958 --> 00:42:04,833 It's a shame to the village. 1109 00:42:05,417 --> 00:42:05,542 Hey, 1110 00:42:06,042 --> 00:42:06,542 Everyone has witnessed. 1111 00:42:07,250 --> 00:42:08,208 If her father knows, 1112 00:42:08,542 --> 00:42:09,250 It'll be a problem. 1113 00:42:10,708 --> 00:42:11,792 I'll thrash you. 1114 00:42:21,542 --> 00:42:23,125 Have you packed the toys safe? 1115 00:42:24,375 --> 00:42:29,625 Sent everything in Velu's vehicle. 1116 00:42:31,167 --> 00:42:32,500 Good if everything reach safely. -Check whether the bus comes? 1117 00:42:40,125 --> 00:42:40,500 What? 1118 00:42:51,208 --> 00:42:52,250 What a pity it is? 1119 00:42:53,958 --> 00:42:54,875 I did a blunder. 1120 00:42:56,000 --> 00:42:57,167 A life has lost because of me. 1121 00:43:00,792 --> 00:43:02,708 Is she known to you? 1122 00:43:03,333 --> 00:43:03,958 Yes. 1123 00:43:04,292 --> 00:43:05,083 A good girl. 1124 00:43:05,125 --> 00:43:06,458 Didn't expect she'll take this decision. 1125 00:43:06,792 --> 00:43:09,125 She brawled with her step mother 1126 00:43:09,250 --> 00:43:11,042 and eloped with the toy-seller in overnight. 1127 00:43:12,250 --> 00:43:14,042 Her father decided as she was dead 1128 00:43:14,208 --> 00:43:15,750 and put this poster. 1129 00:43:16,125 --> 00:43:16,917 Only girl! 1130 00:43:17,208 --> 00:43:18,625 She the made entire village to laugh at her. 1131 00:43:21,542 --> 00:43:24,042 Dude,within a few minutes my heart got shivered. 1132 00:43:25,833 --> 00:43:26,333 Hmm... 1133 00:43:28,458 --> 00:43:28,917 Hey pandi, 1134 00:43:29,792 --> 00:43:32,292 She knows we go to many "Village carnivals" for survival. 1135 00:43:33,083 --> 00:43:35,000 She must've went somewhere in search of us. 1136 00:43:35,208 --> 00:43:35,667 Yes. 1137 00:43:36,458 --> 00:43:37,500 tomorrow the carnival is at "Karunkuzhi 1138 00:43:37,708 --> 00:43:38,500 She must've gone there. 1139 00:43:39,750 --> 00:43:40,042 Let's go. 1140 00:44:18,875 --> 00:44:20,750 An announcement to the public. 1141 00:44:21,167 --> 00:44:24,542 Six milk pots were left unattended. 1142 00:44:24,875 --> 00:44:26,250 Those who own that must 1143 00:44:26,542 --> 00:44:30,833 identify rightly and get it. 1144 00:44:31,333 --> 00:44:32,500 The event at 3p.m 1145 00:44:32,917 --> 00:44:36,083 We request the devotees to be ready 1146 00:44:36,667 --> 00:44:39,167 We request the policemen to help us. 1147 00:44:39,708 --> 00:44:40,083 What do you want? 1148 00:44:40,833 --> 00:44:41,708 "I'm Nadhiya," 1149 00:44:42,458 --> 00:44:43,458 from "Arasankudi." 1150 00:44:44,042 --> 00:44:46,083 I'm searching for "Pandi, a toy seller." 1151 00:44:46,750 --> 00:44:48,292 He sells the toys of deer. 1152 00:44:48,708 --> 00:44:49,958 I need an announcement for him. 1153 00:44:50,333 --> 00:44:51,958 One more announcement... 1154 00:44:52,167 --> 00:44:54,042 Nadhiya from Arasankudi 1155 00:44:54,250 --> 00:44:55,750 Has come in search of Pandi, a toy seller. 1156 00:44:55,875 --> 00:45:01,208 We request Pandi to come to the spot of announcement. 1157 00:45:09,917 --> 00:45:11,458 Don't cry. 1158 00:45:11,958 --> 00:45:12,500 Why do you break out! 1159 00:45:13,542 --> 00:45:14,708 Don't cry on an auspicious day. 1160 00:45:15,292 --> 00:45:17,083 I'll announce it again for your sake. 1161 00:45:17,375 --> 00:45:19,417 Pandi,where are you? 1162 00:45:20,000 --> 00:45:21,542 Don't let a beautiful girl to cry. 1163 00:45:21,792 --> 00:45:25,042 Come soon to the spot of announcement. 1164 00:45:30,042 --> 00:45:31,458 Hey,who are you all? 1165 00:45:33,542 --> 00:45:34,375 What do you want? 1166 00:45:34,625 --> 00:45:36,792 You insisted that "she is a beautiful girl," 1167 00:45:36,958 --> 00:45:37,875 So,came to see her. 1168 00:45:38,667 --> 00:45:40,958 I'll hit you. Go away. 1169 00:45:41,167 --> 00:45:41,917 Who are you? 1170 00:45:42,167 --> 00:45:43,333 My girl friend name is also "Nadhiya." 1171 00:45:43,542 --> 00:45:44,708 She must be my Mrs. 1172 00:45:45,125 --> 00:45:48,208 But it was just missed. -It's good she got missed. 1173 00:45:48,208 --> 00:45:50,083 Came here for no reason. 1174 00:45:50,458 --> 00:45:50,750 Hello, 1175 00:45:51,500 --> 00:45:53,792 I announced it twice. 1176 00:45:54,500 --> 00:45:56,208 Except him all others are coming. 1177 00:45:57,500 --> 00:45:59,542 He may come at dusk if not now. 1178 00:45:59,875 --> 00:46:02,167 Our goddess is very powerful. 1179 00:46:02,500 --> 00:46:03,125 Pray to her. 1180 00:46:03,333 --> 00:46:04,250 Sure,you'll find him. 1181 00:46:04,667 --> 00:46:06,000 Everything will happen good. -Thank you brother. 1182 00:46:07,417 --> 00:46:08,000 Mari, 1183 00:46:08,125 --> 00:46:08,417 What? 1184 00:46:08,833 --> 00:46:09,958 How many times to call you? 1185 00:46:10,042 --> 00:46:10,708 Can't you hear? 1186 00:46:11,167 --> 00:46:13,083 You are drunk all the time. -Yes. 1187 00:46:13,167 --> 00:46:14,083 When we don't have water to drink, 1188 00:46:14,250 --> 00:46:15,875 You get to drink alcohol. 1189 00:46:16,292 --> 00:46:17,250 Look at him. 1190 00:46:17,250 --> 00:46:19,042 Are you looking beautiful? 1191 00:46:24,375 --> 00:46:26,500 This cap is so strong. 1192 00:46:26,917 --> 00:46:28,250 No one is here to announce. 1193 00:46:29,000 --> 00:46:30,208 Sir is here. 1194 00:46:31,167 --> 00:46:31,458 Hello... 1195 00:46:32,125 --> 00:46:32,458 Hello... 1196 00:46:32,750 --> 00:46:33,000 Yes. 1197 00:46:33,417 --> 00:46:33,625 Sir, 1198 00:46:34,167 --> 00:46:35,417 Open the cap of bottle. 1199 00:46:35,625 --> 00:46:36,458 Will you open 1200 00:46:36,917 --> 00:46:37,542 Open it. 1201 00:46:43,458 --> 00:46:45,542 Hey,it's not bottle. It's mic! 1202 00:46:45,667 --> 00:46:47,208 Don't i know that it's monitor stuff? 1203 00:46:47,750 --> 00:46:48,625 He must be a habitual drunkard. 1204 00:46:49,000 --> 00:46:49,208 Hey, 1205 00:46:49,542 --> 00:46:50,417 I'm not the crackers man. 1206 00:46:50,750 --> 00:46:51,917 The crackers show is outside. 1207 00:46:53,000 --> 00:46:53,875 I must do a announcement. 1208 00:46:54,458 --> 00:46:55,917 Go to meet accountant for the accounts. 1209 00:46:56,125 --> 00:46:57,250 What? Accounts? 1210 00:46:57,667 --> 00:46:59,083 Oh,you want to do an announcement? 1211 00:46:59,458 --> 00:47:00,625 Can't you say it clearly? 1212 00:47:01,000 --> 00:47:01,667 Are you drunk? 1213 00:47:02,375 --> 00:47:03,667 He is a different drunkard. 1214 00:47:03,833 --> 00:47:04,958 Reverts opposite to what we say. 1215 00:47:05,125 --> 00:47:07,375 I guessed his type. 1216 00:47:07,917 --> 00:47:09,333 Now,i'll handle him in his way. 1217 00:47:10,542 --> 00:47:10,833 Bro, 1218 00:47:11,667 --> 00:47:13,375 A guy known to us was missed 1219 00:47:13,542 --> 00:47:15,167 Oh,is a girl was missed? 1220 00:47:16,167 --> 00:47:16,625 Yes brother. 1221 00:47:17,292 --> 00:47:18,208 What's her name? 1222 00:47:18,625 --> 00:47:19,333 Name? 1223 00:47:20,500 --> 00:47:21,167 Nithiya! 1224 00:47:21,542 --> 00:47:22,458 Nadhiya? 1225 00:47:22,667 --> 00:47:23,250 How is it? 1226 00:47:23,500 --> 00:47:23,917 Yes brother. 1227 00:47:23,917 --> 00:47:25,042 See now...see now... 1228 00:47:26,250 --> 00:47:28,833 Do the announcement. -I'll do now. 1229 00:47:29,292 --> 00:47:30,000 Hey, Hey, 1230 00:47:30,542 --> 00:47:32,542 You'll die with electric shock if you keep that in mouth. 1231 00:47:33,083 --> 00:47:33,917 Mic is here. 1232 00:47:34,167 --> 00:47:34,792 Is it mic? 1233 00:47:35,125 --> 00:47:35,750 Drunkard! 1234 00:47:38,917 --> 00:47:39,167 Take it. 1235 00:47:40,417 --> 00:47:41,542 Hold straight to your mouth. 1236 00:47:42,208 --> 00:47:42,750 Tell now. 1237 00:47:45,667 --> 00:47:48,542 Shall I call "Lord Muruga?" 1238 00:47:49,542 --> 00:47:51,083 No need. 1239 00:47:51,250 --> 00:47:52,083 Show the photo. 1240 00:47:52,417 --> 00:47:53,083 Have you seen this girl? 1241 00:47:56,167 --> 00:47:57,958 She looks beautiful. 1242 00:48:05,708 --> 00:48:07,542 Why his mouth gets vibrated? 1243 00:48:10,833 --> 00:48:13,542 After looking at this photo, everyone seems to be the same. 1244 00:48:17,375 --> 00:48:18,542 What's he blabbering about? 1245 00:48:19,625 --> 00:48:21,042 Am i in good condition? 1246 00:48:22,125 --> 00:48:22,917 Is it a dream? 1247 00:48:23,375 --> 00:48:23,667 Hey, 1248 00:48:24,375 --> 00:48:25,542 Are you watching a movie? 1249 00:48:25,875 --> 00:48:26,542 useless fellow! 1250 00:48:27,417 --> 00:48:27,917 Get lost. 1251 00:48:28,750 --> 00:48:29,625 You yell at me! 1252 00:48:29,792 --> 00:48:31,917 Then whom? You yell at me coming to my zone. 1253 00:48:32,250 --> 00:48:32,917 It's you... 1254 00:48:33,792 --> 00:48:36,917 My Lord! My Lord! 1255 00:48:48,167 --> 00:48:51,875 I can't hear the orchestra. 1256 00:48:52,458 --> 00:48:54,708 The world is getting dark. 1257 00:48:55,833 --> 00:48:56,167 Brother... 1258 00:48:57,000 --> 00:48:57,292 Brother... 1259 00:48:58,375 --> 00:49:00,500 Where is the toys shop? 1260 00:49:00,750 --> 00:49:01,542 Do you ask for bus? 1261 00:49:02,250 --> 00:49:03,958 Buses won't come to the carnival ground. 1262 00:49:04,125 --> 00:49:05,333 That goes in bypass. 1263 00:49:05,792 --> 00:49:09,083 Where the toys of deer will be sold? 1264 00:49:09,458 --> 00:49:11,167 You mean bullock carts? 1265 00:49:11,458 --> 00:49:13,667 Nowadays you can't see that. 1266 00:49:14,042 --> 00:49:15,125 It was in olden days. 1267 00:49:16,417 --> 00:49:16,875 Brother, 1268 00:49:17,292 --> 00:49:20,208 where is the toy's shop? 1269 00:49:22,917 --> 00:49:25,167 I can see your lip movement. But nothing can be heard of. 1270 00:49:25,250 --> 00:49:26,750 I can hear only some sound. 1271 00:49:27,292 --> 00:49:28,708 What do you talk with a deaf? 1272 00:49:29,250 --> 00:49:31,250 Didn't you find him yet? 1273 00:49:31,917 --> 00:49:32,292 No brother. 1274 00:49:32,708 --> 00:49:34,250 Today is the last day of the carnival. 1275 00:49:34,875 --> 00:49:37,042 Tomorrow it's in, "Thagam theerthapuram Village," 1276 00:49:37,333 --> 00:49:38,250 A biggest carnival. 1277 00:49:38,417 --> 00:49:39,875 All the nearby villagers comes there. 1278 00:49:40,250 --> 00:49:42,667 You better look for him there. 1279 00:49:43,083 --> 00:49:44,375 What's the name of the place? 1280 00:49:44,542 --> 00:49:45,500 "Thagam theerthapuram." 1281 00:50:05,417 --> 00:50:14,833 They halted the carnival because of the arson. 1282 00:50:39,500 --> 00:50:41,917 A peacock has fainted, you all looking at her idle. 1283 00:50:41,917 --> 00:50:43,083 Go and get soda water. 1284 00:50:43,375 --> 00:50:44,125 We don't have money. 1285 00:50:44,458 --> 00:50:46,417 Tell them my name, "Magizhchi Minor." 1286 00:50:46,542 --> 00:50:48,542 Even though they ask for money. 1287 00:50:48,542 --> 00:50:50,542 Share the money you have and get it. 1288 00:50:50,625 --> 00:50:51,167 Go soon. 1289 00:50:51,167 --> 00:50:52,292 Still he lives in the past. 1290 00:50:52,292 --> 00:50:54,333 She looks so charming like "silk smitha." 1291 00:50:58,708 --> 00:50:59,542 Where is the key? 1292 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 I opened it. 1293 00:51:01,000 --> 00:51:03,833 I must open it. Why did you do my work? 1294 00:51:04,083 --> 00:51:05,458 Pour it. 1295 00:51:12,083 --> 00:51:17,875 A song from the movie "7G RAINBOW COLONY," 1296 00:51:26,750 --> 00:51:27,458 Who are you? 1297 00:51:28,167 --> 00:51:28,833 "Magizhchi." 1298 00:51:29,417 --> 00:51:30,042 Okay, 1299 00:51:30,250 --> 00:51:30,875 what's your name? 1300 00:51:31,458 --> 00:51:32,500 That's my name. Magizhchi. 1301 00:51:32,708 --> 00:51:33,417 "Magizhchi Minor," 1302 00:51:33,625 --> 00:51:35,458 I won't ever shed tears and 1303 00:51:35,667 --> 00:51:36,958 Won't let others also to shed tears. 1304 00:51:37,167 --> 00:51:38,500 Everyone must be happy ever... 1305 00:51:38,667 --> 00:51:39,417 That is my policy. 1306 00:51:39,875 --> 00:51:41,208 Who are you? 1307 00:51:41,792 --> 00:51:42,458 I'm Nadhiya, 1308 00:51:42,917 --> 00:51:43,542 Came for the carnival. 1309 00:51:43,667 --> 00:51:44,083 Nadhiya,! 1310 00:51:45,167 --> 00:51:47,958 Good name! It's nice. 1311 00:51:48,250 --> 00:51:49,333 Minor, you are called in the panchayat. 1312 00:51:49,917 --> 00:51:51,542 I didn't do anything except splashing soda water. 1313 00:51:51,667 --> 00:51:52,083 Minor, 1314 00:51:52,083 --> 00:51:53,708 You are the Panchayat head. 1315 00:51:53,708 --> 00:51:54,708 You have to talk. 1316 00:51:54,708 --> 00:51:55,875 Yes,i'm the Panchayat head! 1317 00:51:56,375 --> 00:51:57,208 I'm the Panchayat head! 1318 00:51:57,375 --> 00:51:58,167 Go, i'll come. 1319 00:51:58,458 --> 00:52:00,083 I'll be back soon. 1320 00:52:00,792 --> 00:52:01,167 Hey, 1321 00:52:01,375 --> 00:52:01,625 Hey, 1322 00:52:01,875 --> 00:52:02,125 Hey, 1323 00:52:02,667 --> 00:52:03,375 Stop the carnival. 1324 00:52:04,250 --> 00:52:05,208 Stop the carnival. 1325 00:52:05,833 --> 00:52:08,208 The whole village is under the caste arson. 1326 00:52:08,542 --> 00:52:10,000 How to conduct the carnival? 1327 00:52:10,292 --> 00:52:12,208 Shall we apply the goddess kumkum 1328 00:52:12,542 --> 00:52:14,875 or your blood in the forehead? 1329 00:52:15,292 --> 00:52:16,958 So no carnival at present year. 1330 00:52:17,250 --> 00:52:18,667 It's the judgement of minor. 1331 00:52:19,042 --> 00:52:21,083 Will the carnival proceed only if he decides! 1332 00:52:21,750 --> 00:52:22,083 Minor! 1333 00:52:22,542 --> 00:52:22,917 One minute please. 1334 00:52:23,958 --> 00:52:24,500 Nadhiya! 1335 00:52:24,750 --> 00:52:25,667 How come you be here? 1336 00:52:25,833 --> 00:52:27,000 It's okay, tell me. 1337 00:52:27,000 --> 00:52:27,667 If you plan good, 1338 00:52:27,875 --> 00:52:30,167 You can conduct this carnival without shedding blood. 1339 00:52:30,625 --> 00:52:32,125 How you got this belief? 1340 00:52:33,125 --> 00:52:33,833 By looking at your nose! 1341 00:52:36,167 --> 00:52:37,625 Belief comes by looking at eyes. 1342 00:52:38,167 --> 00:52:39,458 How come by looking at the nose? 1343 00:52:39,542 --> 00:52:40,917 Anyhow,it's okay. 1344 00:52:41,375 --> 00:52:41,875 We'll do. 1345 00:52:42,208 --> 00:52:42,417 Hmm 1346 00:52:42,542 --> 00:52:43,125 Minor, 1347 00:52:43,167 --> 00:52:44,542 Is the Panchayat to your nose or to the chariot? 1348 00:52:44,625 --> 00:52:45,375 Don't touch my nose. 1349 00:52:45,833 --> 00:52:47,458 I'll break your nose, but it's bleeding afore. 1350 00:52:47,667 --> 00:52:47,833 Hey, 1351 00:52:47,958 --> 00:52:48,667 Mindless guys. 1352 00:52:49,417 --> 00:52:49,667 Minor! 1353 00:52:50,000 --> 00:52:50,208 Minor! 1354 00:52:50,542 --> 00:52:52,167 It's all because of you. 1355 00:52:52,375 --> 00:52:53,083 It's all because of you. 1356 00:52:54,708 --> 00:52:55,833 If my judgement goes wrong, 1357 00:52:56,042 --> 00:52:57,792 Can't you say that I'm wrong? 1358 00:52:58,125 --> 00:52:59,125 You are not uttering a word. 1359 00:53:01,292 --> 00:53:04,292 Goddess came in the form of this girl 1360 00:53:05,500 --> 00:53:07,667 and told me to change the decision. 1361 00:53:07,750 --> 00:53:10,500 We'll call the policemen for security. 1362 00:53:10,792 --> 00:53:12,792 If a question arises as either the humans or goddess is important? 1363 00:53:12,958 --> 00:53:14,083 The goddess is important. 1364 00:53:14,333 --> 00:53:15,958 So,conduct the carnival. 1365 00:53:16,167 --> 00:53:16,917 Put the posters, 1366 00:53:17,125 --> 00:53:18,833 in the name of the minor. 1367 00:53:19,167 --> 00:53:20,875 Will you put the posters in all places? 1368 00:53:21,208 --> 00:53:21,792 If you wish, 1369 00:53:22,167 --> 00:53:23,833 i'll put the poster in Pakistan border also. 1370 00:53:29,208 --> 00:53:31,667 How dare you pasted the poster on my leader's? 1371 00:53:37,542 --> 00:53:38,500 Stop the carnival. 1372 00:53:38,875 --> 00:53:41,417 It's the only carnival now. 1373 00:53:41,417 --> 00:53:42,750 It seems they'll stop it. 1374 00:53:54,292 --> 00:53:55,750 "I'm Karuppaswamy," 1375 00:53:59,708 --> 00:54:01,917 Do you brawl in front of the lord? 1376 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 What's the purpose my lord? 1377 00:54:05,042 --> 00:54:06,500 Who told to stop the carnival? 1378 00:54:06,500 --> 00:54:07,458 Who is it? 1379 00:54:07,458 --> 00:54:09,167 He only told. 1380 00:54:09,833 --> 00:54:10,125 Come here. 1381 00:54:10,708 --> 00:54:10,875 Come here. 1382 00:54:11,792 --> 00:54:13,500 Give him the penalty. 1383 00:54:16,250 --> 00:54:19,542 Do you think the chariot as your car? 1384 00:54:19,542 --> 00:54:20,667 No my lord! 1385 00:54:20,667 --> 00:54:24,375 To drive and to stop as you wish? 1386 00:54:24,958 --> 00:54:25,792 It's mine! 1387 00:54:26,417 --> 00:54:29,875 Lord,forgive him. We'll follow your instructions. 1388 00:54:30,083 --> 00:54:31,250 Tell us my lord! 1389 00:54:31,667 --> 00:54:33,417 Tell us my lord! Tell us my lord! 1390 00:54:33,708 --> 00:54:36,458 He splashed in my face! 1391 00:54:36,458 --> 00:54:37,458 Move the chariot... 1392 00:54:37,500 --> 00:54:39,917 Let the carnival start! 1393 00:54:43,542 --> 00:54:44,125 What happened? 1394 00:54:46,625 --> 00:54:47,250 Everything is done. 1395 00:54:47,375 --> 00:54:48,833 All are in fear. 1396 00:54:48,833 --> 00:54:50,250 I'll ask them a banner for me. 1397 00:54:50,292 --> 00:54:51,375 You go and meet her. 1398 00:54:51,625 --> 00:54:52,208 Go...Go... 1399 00:54:54,792 --> 00:54:58,958 My lord,who are you? Who are you? 1400 00:54:59,167 --> 00:55:01,083 You have come over here, Who are you? 1401 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 He is my brother,"Karuppan." 1402 00:55:03,500 --> 00:55:05,250 I'm his elder "Muniyandi," 1403 00:55:05,542 --> 00:55:07,083 Welcome brother... 1404 00:55:07,375 --> 00:55:09,375 Why have you come after a long span? 1405 00:55:09,542 --> 00:55:12,417 Am I "Kabali Rajini..." to come after a long span? 1406 00:55:13,292 --> 00:55:14,542 I'm "Viirumandi," -You mean "Virumandi?" 1407 00:55:14,750 --> 00:55:16,667 Sorry,"Muniyandi..." 1408 00:55:17,917 --> 00:55:18,708 Lord, 1409 00:55:19,000 --> 00:55:20,125 Bless us. 1410 00:55:20,667 --> 00:55:21,625 Bless us. -Blessings? 1411 00:55:22,417 --> 00:55:23,667 Open your mouth. 1412 00:55:24,917 --> 00:55:25,208 Take it. 1413 00:55:26,667 --> 00:55:27,958 Get the blessings. 1414 00:55:29,875 --> 00:55:31,083 Show me your head. 1415 00:55:32,792 --> 00:55:35,125 Water flows on. 1416 00:55:36,000 --> 00:55:38,458 Coconut broken by mistake. It's a sin. 1417 00:55:39,042 --> 00:55:39,958 Lord moves on... 1418 00:55:40,250 --> 00:55:41,167 Lord moves on... 1419 00:55:42,000 --> 00:55:43,208 Sorry,Muniyandi... 1420 00:55:46,458 --> 00:55:49,750 Lord,as you have come after a long span, 1421 00:55:49,750 --> 00:55:50,292 Yes. 1422 00:55:50,333 --> 00:55:52,625 The people have to give their offerings. 1423 00:55:52,708 --> 00:55:54,042 Offerings? 1424 00:55:54,375 --> 00:55:56,500 Is this the chain? -It'll be big than the chain. 1425 00:55:56,542 --> 00:55:58,375 Give it... 1426 00:55:58,792 --> 00:56:01,208 Piercing the trident in the mouth, -Give it... 1427 00:56:01,625 --> 00:56:02,833 you broke the coconut on the head. 1428 00:56:03,542 --> 00:56:08,250 I shouldn't see you in this carnival. -No,don't hit me. 1429 00:56:22,042 --> 00:56:26,542 “Where did you go? Where did you go?” 1430 00:56:26,542 --> 00:56:31,500 “I ramble in all directions in search of you,” 1431 00:56:31,500 --> 00:56:35,708 “To heed you…to heed you…” 1432 00:56:35,708 --> 00:56:40,625 “I sway as a kite as if it's thread was cut.” 1433 00:56:40,625 --> 00:56:49,958 “Throughout my life,if you roost in my soul, I don’t have any remorse,” 1434 00:56:49,958 --> 00:57:00,833 “If you are afore my vision, I don’t prefer any other things,” 1435 00:57:00,833 --> 00:57:05,333 “Where did you go? Where did you go?” 1436 00:57:05,333 --> 00:57:10,292 “I ramble in all directions in search of you,” 1437 00:57:10,292 --> 00:57:14,500 “To heed you…to heed you…” 1438 00:57:14,500 --> 00:57:19,000 “I sway as a kite as if it's thread was cut.” 1439 00:57:19,000 --> 00:57:20,667 Brother,Where did you buy it? 1440 00:57:42,083 --> 00:57:44,417 “You are the words uttered…” 1441 00:57:44,417 --> 00:57:46,542 “You are my affinity,” 1442 00:57:46,542 --> 00:57:51,458 “If not,What else I’ll do?” 1443 00:57:51,458 --> 00:58:00,750 “I was waiting with a garland, but the situation led you to leave me!” 1444 00:58:00,750 --> 00:58:05,375 “You come in my dreams, I get dissolve in my tears,” 1445 00:58:05,375 --> 00:58:09,917 “I don’t aspire this life.” 1446 00:58:09,917 --> 00:58:14,417 “Where did you go? Where did you go?” 1447 00:58:14,417 --> 00:58:18,792 “I ramble in all directions in search of you,” 1448 00:58:18,792 --> 00:58:23,208 “To heed you…to heed you…” 1449 00:58:23,208 --> 00:58:28,083 “I sway as a kite as if it's thread was cut.” 1450 00:58:28,083 --> 00:58:37,417 “Throughout my life,if you roost in my soul, I don’t have any remorse,” 1451 00:58:37,417 --> 00:58:47,500 “If you are afore my vision, I don’t prefer any other things,” 1452 00:58:47,500 --> 00:58:49,917 Sarees!a variety of sarees! 1453 00:58:50,292 --> 00:58:52,458 Tamannah sarees! Anushka sarees! 1454 00:58:52,542 --> 00:58:54,750 Variety of sarees! 1455 00:58:54,958 --> 00:58:55,833 Come on... 1456 00:58:56,000 --> 00:58:57,333 Can wear all throughout! 1457 00:58:57,417 --> 00:58:58,917 Buy one and get one free. 1458 00:58:59,083 --> 00:59:05,417 Come on... 1459 00:59:18,500 --> 00:59:20,917 Come on ladies and gentlemen! 1460 00:59:21,417 --> 00:59:22,417 This is the deer toy! 1461 00:59:23,083 --> 00:59:24,667 Do you know how the deer dances? 1462 00:59:29,792 --> 00:59:30,917 It's the elephant toy! 1463 00:59:31,542 --> 00:59:33,208 Do you know how the elephant grunts? 1464 00:59:36,792 --> 00:59:37,792 Come on... 1465 00:59:38,042 --> 00:59:39,333 Variety of toys! 1466 00:59:39,625 --> 00:59:40,958 To play with! 1467 00:59:41,292 --> 00:59:43,875 Come on ladies and gentlemen! 1468 00:59:44,500 --> 00:59:45,625 It's the elephant toy! 1469 00:59:46,125 --> 00:59:48,042 Do you know how the elephant grunts? 1470 00:59:49,375 --> 00:59:52,042 Come on ladies and gentlemen! 1471 00:59:52,375 --> 00:59:53,375 It's the toy of the cuckoo! 1472 00:59:53,875 --> 00:59:55,500 Do you know how it sounds? 1473 00:59:56,167 --> 00:59:57,500 Variety of toys! 1474 00:59:57,792 --> 00:59:59,042 To play with! 1475 00:59:59,333 --> 01:00:01,625 Come on ladies and gentlemen! 1476 01:00:01,833 --> 01:00:02,833 It's the elephant toy! 1477 01:00:03,167 --> 01:00:04,542 Variety of toys! 1478 01:00:05,042 --> 01:00:06,417 Variety of toys! 1479 01:00:07,292 --> 01:00:10,375 Come on ladies and gentlemen! 1480 01:00:12,667 --> 01:00:13,958 Variety of toys! 1481 01:00:15,542 --> 01:00:18,292 Come on ladies and gentlemen! 1482 01:00:33,500 --> 01:00:34,000 Why did you do this? 1483 01:00:35,417 --> 01:00:38,500 Isn't it wrong to leave the house and roam around places? 1484 01:00:41,000 --> 01:00:41,083 Come on. 1485 01:00:41,708 --> 01:00:42,125 i'll drop you in house. 1486 01:00:42,833 --> 01:00:43,000 Come on. 1487 01:00:44,000 --> 01:00:44,292 Stop! 1488 01:00:45,000 --> 01:00:45,542 I didn't come on my own. 1489 01:00:46,083 --> 01:00:47,458 Your soul made me to come! 1490 01:00:48,958 --> 01:00:50,833 Instead of being with a hatred person, 1491 01:00:51,333 --> 01:00:53,292 It's good to give my life 1492 01:00:53,625 --> 01:00:54,708 To a person i love! 1493 01:00:55,125 --> 01:00:56,500 ...and my countenance to another? 1494 01:00:57,500 --> 01:00:58,875 Only two options for us, 1495 01:00:59,500 --> 01:01:00,958 Either we must elope... 1496 01:01:01,250 --> 01:01:01,542 If not? 1497 01:01:02,500 --> 01:01:03,792 Or you must marry me. 1498 01:01:05,708 --> 01:01:06,500 What are you looking at? 1499 01:01:07,208 --> 01:01:10,667 If you reject with reasons now, 1500 01:01:11,000 --> 01:01:13,542 I'll kill you and myself too. 1501 01:01:15,250 --> 01:01:15,500 Hey 1502 01:01:16,000 --> 01:01:16,417 Come let's go. 1503 01:01:16,833 --> 01:01:17,083 Where? 1504 01:01:17,500 --> 01:01:18,042 To sell the toys. 1505 01:01:18,542 --> 01:01:19,708 You know only that. 1506 01:01:20,917 --> 01:01:23,000 She knows well that you roam around places... 1507 01:01:23,250 --> 01:01:25,208 ...but she searched for you and has come here. 1508 01:01:25,542 --> 01:01:27,042 Can't you understand her heart? 1509 01:01:27,542 --> 01:01:29,625 By selling toys, Your heart too has become a toy! 1510 01:01:30,292 --> 01:01:30,500 Go away. 1511 01:01:32,792 --> 01:01:33,625 You understood me. 1512 01:01:33,875 --> 01:01:34,458 What's this? 1513 01:01:35,375 --> 01:01:35,625 Hey, 1514 01:01:36,333 --> 01:01:36,792 Look here, 1515 01:01:37,625 --> 01:01:38,458 She is from a reputed family. 1516 01:01:39,417 --> 01:01:40,667 For the sake of in love, 1517 01:01:40,667 --> 01:01:41,708 she falls on my feet. 1518 01:01:41,708 --> 01:01:42,542 That's what i too mention. 1519 01:01:42,833 --> 01:01:43,625 She is from a rich family. 1520 01:01:43,875 --> 01:01:45,292 How can she expect a good life with me? 1521 01:01:48,250 --> 01:01:50,542 I love her more than she loves me. 1522 01:01:53,833 --> 01:01:54,083 That's why! 1523 01:01:55,125 --> 01:01:57,333 Only i wish her a good life. 1524 01:01:57,417 --> 01:01:57,542 Hey, 1525 01:01:58,208 --> 01:01:59,458 That's not love. 1526 01:02:00,292 --> 01:02:01,958 She left everything for you. 1527 01:02:02,333 --> 01:02:03,167 That's the love! 1528 01:02:07,042 --> 01:02:07,292 Hai, 1529 01:02:08,417 --> 01:02:12,417 Her father sent her out and did homage too. 1530 01:02:12,750 --> 01:02:14,417 Where she'll go now? 1531 01:02:17,458 --> 01:02:17,667 Hey, 1532 01:02:18,500 --> 01:02:18,792 See here. 1533 01:02:19,500 --> 01:02:22,292 Go to Madras and get her married. 1534 01:02:23,333 --> 01:02:25,500 Lead a good life there. 1535 01:02:26,250 --> 01:02:27,542 We'll see after a few days. 1536 01:02:28,833 --> 01:02:29,333 Don't hesitate. 1537 01:02:29,667 --> 01:02:30,250 You'll be blessed good. 1538 01:02:37,333 --> 01:02:38,875 On that day, we both came together. 1539 01:02:39,917 --> 01:02:41,458 Again he left me. 1540 01:02:41,833 --> 01:02:43,708 I'll find out him, if it's my place. 1541 01:02:44,917 --> 01:02:46,208 But,I don't know anyone here. 1542 01:02:46,542 --> 01:02:48,542 Homage was done to me in my house. 1543 01:02:50,625 --> 01:02:50,917 That's why, 1544 01:02:51,375 --> 01:02:52,625 i decided to die. 1545 01:02:54,500 --> 01:02:54,958 For that? 1546 01:02:55,667 --> 01:02:56,667 Will you die for it? 1547 01:02:57,125 --> 01:02:58,250 We must live and achieve. 1548 01:02:59,833 --> 01:03:00,125 Leave it. 1549 01:03:00,375 --> 01:03:01,000 In confused stage, 1550 01:03:01,417 --> 01:03:02,292 Our decisions will be wrong. 1551 01:03:03,333 --> 01:03:04,375 I stay in a relief room. 1552 01:03:04,875 --> 01:03:05,833 You too can stay there. 1553 01:03:06,333 --> 01:03:08,000 I'll find out your Pandi... 1554 01:03:08,792 --> 01:03:10,000 Why must you suffer for me? 1555 01:03:10,708 --> 01:03:12,417 You said he resembles me, We'll find out him. 1556 01:03:13,708 --> 01:03:14,208 Come,let's go. 1557 01:03:19,167 --> 01:03:19,292 Give it. 1558 01:03:19,708 --> 01:03:20,375 It's okay. 1559 01:03:21,292 --> 01:03:21,458 Come... 1560 01:03:32,250 --> 01:03:32,500 Hey, 1561 01:03:33,292 --> 01:03:34,083 I'm Baasha, 1562 01:03:34,333 --> 01:03:34,958 you are Antony. 1563 01:03:35,583 --> 01:03:37,042 Fight is between you and me. 1564 01:03:37,625 --> 01:03:39,125 Either you must be here or I! 1565 01:03:40,958 --> 01:03:42,583 My way is different! 1566 01:03:44,458 --> 01:03:46,875 God proposes, Arunachalam concludes! 1567 01:03:48,292 --> 01:03:49,417 Radha...O Radha... -Hello 1568 01:03:50,375 --> 01:03:51,375 What happened to you? 1569 01:03:52,458 --> 01:03:53,958 Nothing. 1570 01:03:54,167 --> 01:03:54,917 What are you doing here? 1571 01:03:56,125 --> 01:03:56,500 Go to sleep. 1572 01:03:57,667 --> 01:03:58,167 No. 1573 01:03:58,583 --> 01:04:00,042 You are blabbering in sleep, 1574 01:04:00,333 --> 01:04:01,500 Are you mad on movies? 1575 01:04:03,458 --> 01:04:04,500 She was mad on movies. 1576 01:04:05,250 --> 01:04:06,000 I'm mad on cricket. 1577 01:04:06,667 --> 01:04:06,792 Hmm, 1578 01:04:07,375 --> 01:04:07,667 What? 1579 01:04:07,958 --> 01:04:08,458 You confuse me! 1580 01:04:11,333 --> 01:04:12,000 Her name is Radha! 1581 01:04:13,333 --> 01:04:14,250 She looks beautiful like a parrot! 1582 01:04:15,250 --> 01:04:16,042 I'm like a tiger! 1583 01:04:22,500 --> 01:04:25,667 Everyone prayed and given offerings to god, wishing…India must win the match. 1584 01:04:26,875 --> 01:04:27,333 But I, 1585 01:04:28,708 --> 01:04:29,625 stepped ahead. 1586 01:04:30,083 --> 01:04:32,875 Hello... 1587 01:04:33,000 --> 01:04:34,708 On the commencement of "World Cup," 1588 01:04:35,917 --> 01:04:38,333 On behalf of "Dhoni Fan Club," 1589 01:04:38,583 --> 01:04:41,708 Dhoni fans were offering milk pots... 1590 01:04:42,292 --> 01:04:45,292 Fans club head "Dhoni kumar," 1591 01:04:45,708 --> 01:04:47,458 is coming to offer milk pot! 1592 01:04:47,708 --> 01:04:49,708 He is coming as a storm! 1593 01:04:50,500 --> 01:04:53,458 Dhoni is coming to take milk pot. 1594 01:05:03,917 --> 01:05:05,458 Our captain "Dhoni kumar"has come. 1595 01:05:05,583 --> 01:05:06,500 Throw the ball. 1596 01:05:58,417 --> 01:06:00,333 "Bless Dhoni..." 1597 01:06:00,375 --> 01:06:02,125 "Bless Kohli..." 1598 01:06:02,125 --> 01:06:03,417 "Bless Ashwin..." 1599 01:06:03,417 --> 01:06:05,167 "Bless Dhoni..." 1600 01:06:05,167 --> 01:06:06,583 "Bless Ashwin..." 1601 01:06:06,583 --> 01:06:07,958 Six is meant for dhoni. 1602 01:06:07,958 --> 01:06:09,417 Dhoni is meant for history. 1603 01:06:09,500 --> 01:06:11,167 "To Tamilan..." -"It's Bull fight..." 1604 01:06:11,250 --> 01:06:12,625 To Dhoni..." "It's Cricket..." 1605 01:06:12,708 --> 01:06:14,125 "To Tamilan..." -"It's Bull fight..." 1606 01:06:14,250 --> 01:06:15,708 To Dhoni..." "It's Cricket..." 1607 01:06:15,792 --> 01:06:18,917 Crackers is for bursting, Dhoni is for Sixer 1608 01:06:18,917 --> 01:06:21,792 Crackers is for bursting, Dhoni is for Sixer 1609 01:06:22,000 --> 01:06:23,125 SIvakasi is for.... 1610 01:06:23,458 --> 01:06:24,083 What's your problem? 1611 01:06:25,208 --> 01:06:26,333 You carry on milk pots. 1612 01:06:26,750 --> 01:06:27,500 Pot is here. 1613 01:06:27,875 --> 01:06:29,000 Is there milk inside? 1614 01:06:29,750 --> 01:06:29,917 Here it is. 1615 01:06:30,500 --> 01:06:31,917 It went wrong. 1616 01:06:32,000 --> 01:06:32,875 Is it milk? 1617 01:06:32,958 --> 01:06:33,292 Then? 1618 01:06:33,458 --> 01:06:33,750 Hey, 1619 01:06:34,292 --> 01:06:34,500 Come aside. 1620 01:06:34,833 --> 01:06:36,708 Why do you get tensed? 1621 01:06:36,917 --> 01:06:38,042 I thought of asking whether it's buttermilk? 1622 01:06:38,583 --> 01:06:39,417 Don't take it out. 1623 01:06:39,417 --> 01:06:40,708 Someone may be out. 1624 01:06:41,208 --> 01:06:43,208 You're not good enough to talk with humans. 1625 01:06:43,333 --> 01:06:44,292 Hey wolf face, look at him. 1626 01:06:44,625 --> 01:06:46,667 Go aside. -Come . 1627 01:06:48,833 --> 01:06:50,250 Neighbouring country is Paakka, 1628 01:06:50,500 --> 01:06:51,750 Going back of India. 1629 01:06:51,917 --> 01:06:57,500 "Praise to dhoni" 1630 01:06:57,792 --> 01:07:00,708 India team is mass our dhoni is boss. 1631 01:07:00,708 --> 01:07:03,583 Crackers to sivakasi? Full toss to dhoni? 1632 01:07:03,583 --> 01:07:06,458 Crackers to sivakasi? Full toss to dhoni? 1633 01:07:07,250 --> 01:07:07,625 Keep it. 1634 01:07:08,583 --> 01:07:08,958 Keep in order. 1635 01:07:11,250 --> 01:07:12,083 Has everyone come? 1636 01:07:12,292 --> 01:07:13,042 Shall we start? 1637 01:07:13,167 --> 01:07:13,333 Yes. 1638 01:07:13,583 --> 01:07:14,667 "Om nama shivya" 1639 01:07:14,875 --> 01:07:15,833 "Om nama shivya" 1640 01:07:16,042 --> 01:07:17,083 "Om shivya namaha," 1641 01:07:17,375 --> 01:07:18,708 "Om shivya namaha," 1642 01:07:18,750 --> 01:07:19,667 As you wish, 1643 01:07:20,000 --> 01:07:20,917 Vindhya will win. 1644 01:07:21,125 --> 01:07:21,375 Hmm, 1645 01:07:22,292 --> 01:07:24,417 Are you a priest? 1646 01:07:24,417 --> 01:07:26,792 Are you a priest? 1647 01:07:26,833 --> 01:07:27,208 Hey...hey... 1648 01:07:27,500 --> 01:07:29,250 You started to yell at me? 1649 01:07:29,333 --> 01:07:30,167 As you wish, 1650 01:07:30,333 --> 01:07:31,208 India will win. 1651 01:07:34,125 --> 01:07:34,958 Has everyone come? 1652 01:07:34,958 --> 01:07:35,583 Shall we start? 1653 01:07:35,750 --> 01:07:36,917 Hurry up. 1654 01:07:36,917 --> 01:07:37,792 The match may get over. 1655 01:07:37,792 --> 01:07:38,500 Who is that? 1656 01:07:38,500 --> 01:07:40,000 Stop it. 1657 01:07:40,375 --> 01:07:41,500 Why do you hurry? 1658 01:07:41,792 --> 01:07:42,708 Just wait. 1659 01:07:42,708 --> 01:07:43,500 Hey,it's "Live match." 1660 01:07:43,500 --> 01:07:44,458 Can't wait for you. 1661 01:07:44,792 --> 01:07:47,083 A VIP is yet to arrive. 1662 01:07:47,083 --> 01:07:49,167 Who is the VIP more than me? 1663 01:07:49,167 --> 01:07:51,042 That's known only when taken. 1664 01:07:51,333 --> 01:07:53,292 He tells VSOP as VIP. 1665 01:07:53,583 --> 01:07:54,125 Shut your mouth. 1666 01:07:54,417 --> 01:07:54,833 Leave it. 1667 01:07:54,833 --> 01:07:55,417 Let's watch the match. 1668 01:08:04,875 --> 01:08:05,792 Superb! 1669 01:08:05,792 --> 01:08:06,875 Look at there! 1670 01:08:07,333 --> 01:08:11,833 Dude,only advertisements are going on, when you'll show the movie? 1671 01:08:11,833 --> 01:08:12,708 Hey oldster,sit down. 1672 01:08:12,708 --> 01:08:13,000 Yes. 1673 01:08:13,000 --> 01:08:14,417 He plays holding his breath! 1674 01:08:14,708 --> 01:08:15,458 Tell her. 1675 01:08:15,458 --> 01:08:16,875 I would've seen "big boss" programme. -That's not her fault. 1676 01:08:16,875 --> 01:08:19,167 They do commercials more than playing cricket. 1677 01:08:19,167 --> 01:08:21,208 Granny,don't stand. 1678 01:08:21,208 --> 01:08:23,708 Don't know what happened in programme? 1679 01:08:26,667 --> 01:08:28,667 Hey superb! 1680 01:08:31,333 --> 01:08:33,500 Everyone is there except me. 1681 01:08:41,417 --> 01:08:43,000 Did you listen? 1682 01:08:43,000 --> 01:08:43,833 Who is that? 1683 01:08:43,833 --> 01:08:48,500 Who catch the ball hit by captain? 1684 01:08:48,500 --> 01:08:52,667 Are you dare enough to brawl? 1685 01:08:52,667 --> 01:08:55,042 Why don't he revert me? 1686 01:08:55,042 --> 01:08:56,417 He can't hear you. 1687 01:08:56,417 --> 01:08:58,958 I'm an important person here. 1688 01:08:58,958 --> 01:09:02,667 I left my works and came to watch the game. 1689 01:09:02,667 --> 01:09:04,250 How can he simply send him out. 1690 01:09:04,250 --> 01:09:08,833 I'll bite him. 1691 01:09:08,833 --> 01:09:10,042 Tell him to come now. 1692 01:09:10,042 --> 01:09:12,750 Bro,what if Kohli goes? 1693 01:09:12,750 --> 01:09:13,958 Dhoni comes next. 1694 01:09:13,958 --> 01:09:15,167 Dude,he feels more. 1695 01:09:15,167 --> 01:09:16,417 He'll cool by taking beer. 1696 01:09:16,500 --> 01:09:16,833 Drink it. 1697 01:09:17,625 --> 01:09:18,500 Give it bro. 1698 01:09:20,500 --> 01:09:22,750 All the shops are closed. That's all for you. 1699 01:09:22,917 --> 01:09:27,583 I'll slay you, if you do any extra performances. 1700 01:09:27,833 --> 01:09:28,583 Hit you on mouth. 1701 01:09:35,125 --> 01:09:36,292 It's a sixer! 1702 01:09:36,833 --> 01:09:37,500 Leave me, 1703 01:09:38,292 --> 01:09:39,000 It's enough... 1704 01:09:40,042 --> 01:09:43,292 I feel shy. -What's that sounds like a pig? 1705 01:09:43,292 --> 01:09:44,500 It's not the sound of the pig. 1706 01:09:45,000 --> 01:09:45,667 See that corner. 1707 01:09:48,042 --> 01:09:48,958 Where are they going? 1708 01:09:51,333 --> 01:09:51,917 Who switched on the light? 1709 01:09:52,000 --> 01:09:53,292 Hey,what happens here? 1710 01:09:53,458 --> 01:09:54,083 A match is going on. 1711 01:09:54,375 --> 01:09:55,625 Match is going on there. 1712 01:09:55,833 --> 01:09:57,042 Here too... 1713 01:09:58,083 --> 01:10:00,083 Who is playing match with whom? 1714 01:10:00,125 --> 01:10:01,958 You enjoyed and asking now? 1715 01:10:02,000 --> 01:10:02,750 Get lost. 1716 01:10:03,875 --> 01:10:06,125 I'm in search of my husband. 1717 01:10:06,500 --> 01:10:08,208 But you dare to touch me. 1718 01:10:08,667 --> 01:10:09,833 No respect for you... 1719 01:10:10,625 --> 01:10:10,917 Be calm. 1720 01:10:11,667 --> 01:10:13,417 You co operate when no one notices, 1721 01:10:13,750 --> 01:10:15,500 But transform as dragon when someone notice. 1722 01:10:15,750 --> 01:10:16,625 I know you... 1723 01:10:17,208 --> 01:10:17,458 Dude, 1724 01:10:17,958 --> 01:10:18,500 What do you talk there? 1725 01:10:18,917 --> 01:10:19,500 It's the "Last ball," 1726 01:10:19,708 --> 01:10:20,917 Must hit "six" to win! 1727 01:10:59,125 --> 01:11:11,500 A song from the movie "Raja China Roja" 1728 01:11:21,500 --> 01:11:33,833 A song from the movie "Uzhaipali" 1729 01:11:35,833 --> 01:11:48,208 A song from the movie "Baasha" 1730 01:11:59,833 --> 01:12:01,167 An announcement to the public. 1731 01:12:01,958 --> 01:12:04,458 On the eve of "Superstar's birthday," 1732 01:12:04,875 --> 01:12:06,458 A warm welcome to you all. 1733 01:12:06,667 --> 01:12:08,500 The astonishing event by your, 1734 01:12:08,917 --> 01:12:15,042 Our dear friend, "Rajini Fans Club," head 1735 01:12:15,333 --> 01:12:18,375 Rajini Radha's performance... 1736 01:12:52,125 --> 01:13:04,500 A song from the movie "Annamalai" 1737 01:13:27,500 --> 01:13:28,250 Hey, 1738 01:13:29,250 --> 01:13:30,750 I'm Baasha and you are Antony, 1739 01:13:31,292 --> 01:13:32,417 The brawl is between us. 1740 01:13:32,750 --> 01:13:35,208 Either you must be here or me. 1741 01:13:35,833 --> 01:13:36,125 Dude, 1742 01:13:36,792 --> 01:13:37,708 What's the fuss between you both? 1743 01:13:38,833 --> 01:13:41,417 She remembers the past and points at it now. 1744 01:13:41,875 --> 01:13:42,333 Oh... 1745 01:13:42,333 --> 01:13:43,042 Shall we hit her? 1746 01:13:43,250 --> 01:13:45,500 What's the discussion? 1747 01:13:45,833 --> 01:13:46,750 Check the additions and omissions. 1748 01:13:47,250 --> 01:13:48,333 The result will be wrong. 1749 01:13:48,708 --> 01:13:49,000 Dude, 1750 01:13:49,458 --> 01:13:50,917 Do the police arrest me too? 1751 01:13:51,125 --> 01:13:51,292 Pssh. 1752 01:13:53,125 --> 01:13:53,583 My dear people, 1753 01:13:54,792 --> 01:13:56,500 On the eve of my leader's birthday, 1754 01:13:57,417 --> 01:14:02,292 The golden heart people of tamilnadu, 1755 01:14:02,458 --> 01:14:07,458 I wish you all to extend your support to the fans club. 1756 01:14:08,208 --> 01:14:10,000 It's past a couple of months, on touching the cricket bat. 1757 01:14:10,000 --> 01:14:11,583 Today we are playing. -Yes. 1758 01:14:11,917 --> 01:14:13,625 Hey,it seems you started, "big boss" shots. 1759 01:14:13,917 --> 01:14:15,125 Who is going to be the opening batsman? 1760 01:14:15,167 --> 01:14:16,417 I'll play...I'll play... 1761 01:14:16,750 --> 01:14:17,958 Already you have done. 1762 01:14:18,167 --> 01:14:18,792 Go away. 1763 01:14:19,333 --> 01:14:20,250 Dude,i'll play. 1764 01:14:20,583 --> 01:14:21,000 Okay, 1765 01:14:21,250 --> 01:14:22,000 Go and wear the gloves. 1766 01:14:22,208 --> 01:14:22,417 Okay. 1767 01:14:23,375 --> 01:14:24,083 Keeping gloves. 1768 01:14:24,500 --> 01:14:24,750 What? 1769 01:14:24,750 --> 01:14:27,125 It's okay. 1770 01:14:27,333 --> 01:14:27,792 Dude, 1771 01:14:28,167 --> 01:14:28,750 please... 1772 01:14:29,125 --> 01:14:29,875 Just once! 1773 01:14:30,333 --> 01:14:30,958 What? 1774 01:14:31,208 --> 01:14:32,583 At least I'll touch the bat. 1775 01:14:32,750 --> 01:14:33,167 Okay,take it. 1776 01:14:34,500 --> 01:14:34,917 You touched,right? 1777 01:14:35,042 --> 01:14:35,208 Give me back. 1778 01:14:36,208 --> 01:14:37,042 Why? 1779 01:14:37,042 --> 01:14:39,000 You can play next. Go...At this old age... 1780 01:14:39,125 --> 01:14:39,625 Be an umpire... 1781 01:14:40,042 --> 01:14:40,833 You all... 1782 01:14:41,125 --> 01:14:41,792 We know. 1783 01:14:42,250 --> 01:14:43,042 We'll go for fielding. 1784 01:14:45,042 --> 01:14:47,167 They say okay in chorus! 1785 01:14:48,625 --> 01:14:50,000 Somehow i managed them to send for fielding. 1786 01:14:50,417 --> 01:14:51,083 Am i the first? 1787 01:14:51,250 --> 01:14:51,583 Yes, 1788 01:14:51,750 --> 01:14:52,250 You are the first. 1789 01:14:52,500 --> 01:14:52,792 Bowling! 1790 01:14:55,000 --> 01:14:56,375 For past two months, i'm the bowler. 1791 01:14:56,375 --> 01:14:57,167 You'll come up as good bowler. 1792 01:14:57,250 --> 01:14:57,417 Go... 1793 01:14:58,208 --> 01:14:59,500 What are you doing here? 1794 01:14:59,750 --> 01:15:00,458 Standing to catch the ball. 1795 01:15:01,042 --> 01:15:02,208 Is it the way to catch? 1796 01:15:02,458 --> 01:15:03,417 You can catch the ball this way too. 1797 01:15:03,583 --> 01:15:04,375 You'll catch by mouth also. 1798 01:15:09,875 --> 01:15:11,417 Won't he throw the ball? 1799 01:15:11,667 --> 01:15:11,917 Hmm... 1800 01:15:13,250 --> 01:15:14,083 Bowling... 1801 01:15:15,458 --> 01:15:15,833 Hmm... 1802 01:15:16,333 --> 01:15:16,792 What? 1803 01:15:17,167 --> 01:15:17,833 He is yet to get ready. 1804 01:15:19,833 --> 01:15:20,583 Ready... Ready... 1805 01:15:20,958 --> 01:15:21,458 Bowling... 1806 01:15:25,208 --> 01:15:25,625 Hmm... 1807 01:15:25,958 --> 01:15:27,458 What happened now? -I'm not ready. 1808 01:15:27,750 --> 01:15:28,625 Why must you get ready? 1809 01:15:28,875 --> 01:15:29,333 Shut up. 1810 01:15:29,958 --> 01:15:31,458 THE 1811 01:15:33,875 --> 01:15:34,292 Ready...Ready... 1812 01:15:34,292 --> 01:15:35,375 Throw the ball in line. 1813 01:15:38,417 --> 01:15:38,708 Hmm, 1814 01:15:39,708 --> 01:15:40,250 No... 1815 01:15:42,250 --> 01:15:43,042 No sound at all. 1816 01:15:44,583 --> 01:15:46,458 Did the ball reach the space? 1817 01:15:46,625 --> 01:15:47,167 What are you looking at? 1818 01:15:47,500 --> 01:15:48,333 I'm yet to throw the ball. 1819 01:15:48,333 --> 01:15:49,042 You are yet to throw the ball! 1820 01:15:49,417 --> 01:15:50,208 I was practising. 1821 01:15:50,458 --> 01:15:50,750 Throw now. 1822 01:15:52,208 --> 01:15:52,500 Ready... 1823 01:15:54,875 --> 01:15:56,292 Do you want to remove the vest? 1824 01:15:57,583 --> 01:15:58,250 Come on...Come on... 1825 01:16:06,875 --> 01:16:08,000 Do you think of as "Titanic," hero? 1826 01:16:08,167 --> 01:16:09,333 Are you taking avenge, as i didn't let you to bat? 1827 01:16:09,458 --> 01:16:10,167 You come here. 1828 01:16:10,167 --> 01:16:10,833 You be the umpire. 1829 01:16:12,750 --> 01:16:13,708 Hurry up. Throw the ball. 1830 01:16:14,667 --> 01:16:15,667 Don't lift your hands. 1831 01:16:15,875 --> 01:16:16,250 Fold your hands. 1832 01:16:17,292 --> 01:16:17,917 No,put the hands in pocket. 1833 01:16:19,125 --> 01:16:19,333 Yes. 1834 01:16:25,458 --> 01:16:27,333 Are you playing with stones? 1835 01:16:27,458 --> 01:16:27,875 Lift the ball. 1836 01:16:28,125 --> 01:16:28,417 Hey, 1837 01:16:28,708 --> 01:16:29,417 I'm the captain. 1838 01:16:29,500 --> 01:16:30,375 Are you teaching me? 1839 01:16:30,417 --> 01:16:32,292 Will you hit up, even if i teach? 1840 01:16:33,292 --> 01:16:35,708 Tough to learn by playing with them. 1841 01:16:36,667 --> 01:16:37,917 Throw the ball. 1842 01:16:38,167 --> 01:16:39,833 Will he hit his ball? 1843 01:16:39,958 --> 01:16:41,042 Think over it. 1844 01:16:41,292 --> 01:16:42,000 The match will end. 1845 01:16:51,292 --> 01:16:51,500 Hey, 1846 01:16:51,792 --> 01:16:53,500 You lifted the ball and hit the glass. 1847 01:16:54,208 --> 01:16:56,167 You don't lift the ball, Good to play flat. 1848 01:16:56,292 --> 01:16:56,583 That's it. 1849 01:16:56,917 --> 01:16:57,458 Shut your mouth. 1850 01:16:59,042 --> 01:17:00,375 Wonder what is he going to break now! 1851 01:17:01,417 --> 01:17:02,875 After getting rid of all doshas... 1852 01:17:03,083 --> 01:17:07,458 we must enjoy our first night. 1853 01:17:07,917 --> 01:17:09,750 ...I pray the goddess that 1854 01:17:09,958 --> 01:17:10,500 Hey sweety, 1855 01:17:11,292 --> 01:17:13,667 Such a large dream belt in your heart! 1856 01:17:13,667 --> 01:17:14,167 Yes. 1857 01:17:14,167 --> 01:17:15,208 I can't believe you. 1858 01:17:16,625 --> 01:17:20,500 A song from the movie "Umai vizhigal" 1859 01:17:24,625 --> 01:17:27,333 No... My drumsticks become waste. 1860 01:17:28,500 --> 01:17:29,500 Does it burst? 1861 01:17:29,958 --> 01:17:33,208 With five rupees ball, my life was punctured. 1862 01:17:33,500 --> 01:17:34,083 Hey... 1863 01:17:35,667 --> 01:17:38,292 Either you hit high or down. 1864 01:17:39,792 --> 01:17:40,000 It's over. 1865 01:17:40,500 --> 01:17:41,333 They'll call for Panchayat. 1866 01:17:41,917 --> 01:17:42,917 Are you afraid of it? 1867 01:17:43,042 --> 01:17:44,167 Not that. 1868 01:17:44,500 --> 01:17:47,667 I'm afraid of the person who roams around as head. 1869 01:17:53,583 --> 01:17:55,250 Don't lift your dhoti. 1870 01:17:55,583 --> 01:17:56,417 Others may know it. 1871 01:17:56,417 --> 01:17:57,042 It's known to all. Then what? 1872 01:17:59,375 --> 01:17:59,833 Stop it. 1873 01:18:01,125 --> 01:18:02,375 Why do you all create noise? 1874 01:18:05,292 --> 01:18:06,333 Did he hit him wantedly? 1875 01:18:07,083 --> 01:18:08,333 Yes. -Who is that? 1876 01:18:08,792 --> 01:18:10,708 Just for breaking a ten rupees bulb, 1877 01:18:10,833 --> 01:18:12,833 You need a judgement. 1878 01:18:13,000 --> 01:18:13,750 Be quiet. 1879 01:18:15,917 --> 01:18:16,792 Who broke it? 1880 01:18:17,250 --> 01:18:18,333 Aren't they our people? 1881 01:18:19,792 --> 01:18:20,333 So 1882 01:18:20,917 --> 01:18:21,583 We'll forgive and leave them. 1883 01:18:21,750 --> 01:18:22,500 Yes... 1884 01:18:22,500 --> 01:18:23,667 We can't leave that so easily. 1885 01:18:30,333 --> 01:18:31,750 It can be an ordinary, 1886 01:18:32,083 --> 01:18:33,750 But that's more powerful! 1887 01:18:34,083 --> 01:18:35,583 Both the damages must be set right. 1888 01:18:37,750 --> 01:18:39,375 It's the decision of "Rajini Fans Club." 1889 01:18:41,208 --> 01:18:43,417 I must decide it as the head. 1890 01:18:43,667 --> 01:18:44,417 Tell then. 1891 01:18:45,625 --> 01:18:46,417 If i say, 1892 01:18:46,875 --> 01:18:48,500 then it's the saying of god! 1893 01:18:50,625 --> 01:18:53,708 My way is different! 1894 01:18:55,750 --> 01:18:56,292 Head, 1895 01:18:56,458 --> 01:18:57,792 why do you fold hands as a school goer? 1896 01:18:58,292 --> 01:18:59,625 Did you recall your teacher? 1897 01:19:00,458 --> 01:19:01,792 Then you must remember the song. 1898 01:19:01,958 --> 01:19:03,333 What's that about the teacher? What's the song? 1899 01:19:03,917 --> 01:19:06,417 So you don't remember the teacher and the song. 1900 01:19:06,625 --> 01:19:07,292 What you blabber? 1901 01:19:07,375 --> 01:19:08,292 Play that song. 1902 01:19:08,583 --> 01:19:08,792 Hmm, 1903 01:19:11,292 --> 01:19:20,500 A Song from the movie "Nattamai" 1904 01:19:20,500 --> 01:19:21,250 Stop it. 1905 01:19:23,083 --> 01:19:24,167 Now i'll tell the judgement. 1906 01:19:25,833 --> 01:19:27,875 Those who broke the bulb must pay penalty to the Panchayat. 1907 01:19:28,125 --> 01:19:29,500 It's my judgement. 1908 01:19:36,250 --> 01:19:36,792 What's this? 1909 01:19:43,750 --> 01:19:50,792 Did you still think of as crying when you pinch my waist? 1910 01:19:51,792 --> 01:19:54,583 Now I'm "Radha," "Rajini Radha..." 1911 01:19:55,792 --> 01:20:00,875 A song from the movie "Kabali" 1912 01:20:03,292 --> 01:20:04,833 If you wish, only the crackers fire. 1913 01:20:04,833 --> 01:20:06,208 If i wish,the entire sivakasi will be on crackers. 1914 01:20:06,375 --> 01:20:07,833 This day,this time... 1915 01:20:07,833 --> 01:20:09,042 Mark it in your mind. 1916 01:20:09,250 --> 01:20:10,167 Today i'm just a drop. 1917 01:20:10,375 --> 01:20:11,500 Tomorrow i'll become a high wave. 1918 01:20:11,833 --> 01:20:12,083 Oh... 1919 01:20:12,125 --> 01:20:12,583 On that day, 1920 01:20:12,833 --> 01:20:16,583 I'll burst the bulb in your house, and pay the penalty. 1921 01:20:17,042 --> 01:20:18,042 Or else we'll dissolve our Fans Club. 1922 01:20:19,958 --> 01:20:21,375 You do that first and foremost. 1923 01:20:22,458 --> 01:20:23,083 Sall i leave. 1924 01:20:23,500 --> 01:20:23,625 Hey, 1925 01:20:24,083 --> 01:20:25,500 I'm talking to her fiercely, 1926 01:20:25,875 --> 01:20:26,500 you made it as a fun. 1927 01:20:26,625 --> 01:20:27,375 Leave it. 1928 01:20:27,500 --> 01:20:28,250 When did you pinch her waist? 1929 01:20:28,458 --> 01:20:29,292 It's very important. 1930 01:20:29,292 --> 01:20:30,000 Yes,that's important to me. 1931 01:20:30,167 --> 01:20:30,792 Tell me and go. 1932 01:20:30,958 --> 01:20:33,667 On eve of the Ayyanar carnival, 1933 01:20:33,792 --> 01:20:38,333 We announce on behalf of "Dhoni Fans Club," 1934 01:20:39,042 --> 01:20:43,458 That we conduct an one day cricket match 1935 01:20:43,875 --> 01:20:56,625 So we invite you all to support us. 1936 01:20:57,292 --> 01:20:59,417 Hey,why do you talk as if contesting the election? 1937 01:20:59,500 --> 01:21:00,792 No one will come if you address them this way. 1938 01:21:00,875 --> 01:21:01,333 I'll talk, 1939 01:21:03,000 --> 01:21:04,125 Yawning Kohli, 1940 01:21:04,542 --> 01:21:05,625 Sweet eating Raina, 1941 01:21:05,792 --> 01:21:07,167 Gate opening,Kedar jadav. 1942 01:21:07,417 --> 01:21:08,625 Tamilan is to Bull fight, 1943 01:21:08,875 --> 01:21:09,917 Dhoni is to cricket. 1944 01:21:11,792 --> 01:21:12,333 Applaud! 1945 01:21:13,083 --> 01:21:15,292 If you come to watch our crickrt match... 1946 01:21:15,667 --> 01:21:17,250 ...will give you pizza. 1947 01:21:17,542 --> 01:21:18,792 We don't want PETA, 1948 01:21:19,042 --> 01:21:20,792 You are in update of current affairs, Are you in "WhatsApp?" 1949 01:21:20,917 --> 01:21:22,000 No,i'm in plaintain groove. 1950 01:21:22,375 --> 01:21:23,750 Okay,thats it. 1951 01:21:23,917 --> 01:21:24,417 You no need to come. 1952 01:21:25,083 --> 01:21:26,917 If you come to the match, 1953 01:21:27,125 --> 01:21:31,042 You'll get pizza and green tea. 1954 01:21:31,333 --> 01:21:31,500 Hey, 1955 01:21:32,042 --> 01:21:33,625 You tell something on your own. 1956 01:21:33,750 --> 01:21:34,625 Then only the crowd arrives. 1957 01:21:35,667 --> 01:21:36,208 Is it? -Yes. 1958 01:21:37,083 --> 01:21:38,250 Then say juice and beer too. 1959 01:21:38,333 --> 01:21:39,000 What about money for that? 1960 01:21:39,542 --> 01:21:41,417 Here it is! 1961 01:21:41,417 --> 01:21:42,042 Hold it. 1962 01:21:43,167 --> 01:21:44,250 Granny take it. 1963 01:21:47,083 --> 01:21:47,250 Hey, 1964 01:21:47,708 --> 01:21:49,208 why did you give her? 1965 01:21:49,792 --> 01:21:50,458 She is my granny. 1966 01:21:50,875 --> 01:21:52,125 if it's with you it'll go to the pawn shop 1967 01:21:52,417 --> 01:21:53,375 Its safe with her. 1968 01:21:53,417 --> 01:21:54,000 You are fraud. 1969 01:21:54,000 --> 01:21:54,958 You proceed. 1970 01:21:56,042 --> 01:21:58,000 Did you watch Dhoni's brother? 1971 01:21:58,333 --> 01:21:59,583 We give gold chains for not coming. 1972 01:21:59,583 --> 01:22:00,875 Imagine what we'll give still? 1973 01:22:01,333 --> 01:22:02,625 Little boys, you all must come. 1974 01:22:02,958 --> 01:22:04,708 We'll give you ice creams and chocolates. 1975 01:22:04,917 --> 01:22:06,125 We'll ask schools to declare holiday. 1976 01:22:07,458 --> 01:22:08,250 What are you looking at? 1977 01:22:08,542 --> 01:22:09,375 How is our status? 1978 01:22:10,167 --> 01:22:11,125 We are rocking! 1979 01:22:12,375 --> 01:22:12,750 Hey... 1980 01:22:13,375 --> 01:22:14,167 Just a minute. 1981 01:22:14,417 --> 01:22:15,333 Look here. 1982 01:22:17,375 --> 01:22:20,458 A song from the movie"Murattu kaalai" 1983 01:22:45,292 --> 01:22:46,458 My dear people, 1984 01:22:47,125 --> 01:22:48,792 On eve of the Ayyanar carnival, 1985 01:22:49,042 --> 01:22:50,792 "Rajini Fans club,"is organising a 1986 01:22:51,167 --> 01:22:57,625 "Kabbadi"games exclusively for younger women. 1987 01:22:57,875 --> 01:23:00,958 You extend your support to us. 1988 01:23:01,208 --> 01:23:03,083 Hey,younger women in their team. 1989 01:23:03,333 --> 01:23:06,625 Shall we cancel the match? 1990 01:23:07,333 --> 01:23:07,917 Are you a player? 1991 01:23:08,333 --> 01:23:08,792 Is it merely a match? 1992 01:23:09,167 --> 01:23:09,500 Our soul! 1993 01:23:10,042 --> 01:23:10,792 Oops... 1994 01:23:11,208 --> 01:23:14,083 Listen to us. 1995 01:23:14,292 --> 01:23:19,750 Our game will be entertaining and valorous! 1996 01:23:20,250 --> 01:23:20,542 Hey... 1997 01:23:21,542 --> 01:23:23,792 Even glamourous! 1998 01:23:26,667 --> 01:23:30,167 Come on... come on... 1999 01:23:33,125 --> 01:23:34,125 Where are you going? 2000 01:23:34,333 --> 01:23:35,875 All were young ladies, 2001 01:23:36,250 --> 01:23:38,458 They frankly said, it'll be entertaining and glamourous. 2002 01:23:38,583 --> 01:23:39,167 We'll go there. 2003 01:23:39,292 --> 01:23:39,875 Are you a player? 2004 01:23:39,958 --> 01:23:41,917 How to come in limelight with you? 2005 01:23:42,792 --> 01:23:43,792 Leave me, -Please. 2006 01:23:44,667 --> 01:23:45,458 How is it? 2007 01:23:47,292 --> 01:23:48,167 I'll also go. 2008 01:23:48,708 --> 01:23:49,792 Come on. Dont irritate me. 2009 01:23:53,875 --> 01:23:54,792 Come on. 2010 01:23:54,875 --> 01:23:56,792 Yes,we are coming. Crossed the line. 2011 01:23:57,000 --> 01:23:59,542 Get me too. 2012 01:23:59,583 --> 01:24:01,000 can't catch it. 2013 01:24:02,625 --> 01:24:03,792 Shall i stay as a virgin ever? 2014 01:24:05,500 --> 01:24:06,417 Hey, give me the bat. 2015 01:24:08,542 --> 01:24:09,208 Will you go if they call? 2016 01:24:09,750 --> 01:24:10,875 i'll boune the ball for u. 2017 01:24:13,500 --> 01:24:16,250 Dear "Sembada kurichi" people, 2018 01:24:16,500 --> 01:24:20,417 On behalf of "Rajini Fans club," 2019 01:24:20,667 --> 01:24:24,000 The "Kabbadi" game starts now... 2020 01:24:24,250 --> 01:24:25,375 Now... 2021 01:24:29,375 --> 01:24:31,042 Most anticipating, 2022 01:24:31,250 --> 01:24:35,333 Rajini Radha has come. 2023 01:24:36,375 --> 01:24:39,583 Along with her in the team is, Lavanya... 2024 01:24:40,000 --> 01:24:41,375 Bhavana... 2025 01:24:41,792 --> 01:24:46,042 Muthalagi and Chandra. 2026 01:24:46,333 --> 01:24:48,292 Everyone is ready to play. 2027 01:24:48,917 --> 01:24:54,333 Rajini Radha is coming to play 2028 01:24:54,625 --> 01:24:56,667 opposite to Antony team. 2029 01:24:57,000 --> 01:25:01,000 Let's wait and watch the thunder storm! 2030 01:25:11,167 --> 01:25:11,708 Two points! 2031 01:25:11,958 --> 01:25:14,375 The players in the ground. 2032 01:25:14,917 --> 01:25:18,333 Public are requested not to disturb 2033 01:25:19,417 --> 01:25:21,458 Who is that boy standing on the rope? 2034 01:25:22,125 --> 01:25:22,792 You'll fall down. 2035 01:25:27,625 --> 01:25:29,458 Not even a bird or a fly here! 2036 01:25:29,958 --> 01:25:30,292 Dude, 2037 01:25:30,708 --> 01:25:32,292 I saw two crows and a fly here. 2038 01:25:33,708 --> 01:25:35,875 It's good to curb your tongue. 2039 01:25:36,083 --> 01:25:36,875 I'm in frustration. 2040 01:25:39,417 --> 01:25:41,125 Now the player is treasurer of the club, 2041 01:25:41,333 --> 01:25:44,292 Muthalagu... 2042 01:25:48,333 --> 01:25:50,000 Hey yellow clad, 2043 01:25:50,500 --> 01:25:53,458 don't stare at them with eagle eyes. 2044 01:25:53,750 --> 01:25:54,125 Go away. 2045 01:25:56,542 --> 01:25:58,125 An announcement to the police. 2046 01:25:58,500 --> 01:26:01,958 As the public is going out of control... 2047 01:26:02,792 --> 01:26:04,917 Kabbadi sounds so good. 2048 01:26:07,792 --> 01:26:11,167 Watch the thunder storm here! 2049 01:26:11,667 --> 01:26:15,000 Rajini Radha leads with more points! 2050 01:26:15,458 --> 01:26:17,625 A pair of eyes is not enough to see! 2051 01:26:17,750 --> 01:26:19,625 Hey six! 2052 01:26:19,792 --> 01:26:21,500 He hit six! 2053 01:26:21,625 --> 01:26:25,292 Take the ball out from the crowd. 2054 01:26:25,458 --> 01:26:27,792 Sixes! 2055 01:26:28,125 --> 01:26:30,000 What happened? -It's a six! 2056 01:26:30,167 --> 01:26:31,083 Shall we go to hospital? 2057 01:26:32,958 --> 01:26:33,750 Do you want to be ashamed? 2058 01:26:34,042 --> 01:26:34,917 See how they show off? 2059 01:26:35,167 --> 01:26:36,625 No other go for us. 2060 01:26:37,792 --> 01:26:39,458 A huge crowd has come. 2061 01:26:39,458 --> 01:26:41,792 All youngsters and students! 2062 01:26:41,958 --> 01:26:43,667 Are they all heads or not? 2063 01:26:44,000 --> 01:26:44,542 Not... 2064 01:26:44,750 --> 01:26:45,333 Yes, Not... 2065 01:26:45,583 --> 01:26:46,250 Are you teasing? 2066 01:26:46,417 --> 01:26:47,375 You try it. 2067 01:26:48,000 --> 01:26:54,000 "Wadi Warriors team,"is batting. 2068 01:26:55,083 --> 01:26:56,208 Bowling of first ball ... 2069 01:26:56,500 --> 01:26:58,458 The first ball is hit as helicopter shot. 2070 01:26:58,750 --> 01:27:00,917 That ball really hit the helicopter! 2071 01:27:01,083 --> 01:27:02,083 It's over reaction! 2072 01:27:02,292 --> 01:27:03,792 It's the second ball! 2073 01:27:03,958 --> 01:27:05,167 Got out. 2074 01:27:07,583 --> 01:27:12,917 Both the teams are getting ready for finals! 2075 01:27:13,208 --> 01:27:14,708 To watch Radha's performance... 2076 01:27:14,958 --> 01:27:16,875 Just five minutes to go... 2077 01:27:17,000 --> 01:27:17,167 Hey, 2078 01:27:17,583 --> 01:27:18,083 Who is that taking 2079 01:27:18,375 --> 01:27:20,083 Selfie in low angle! 2080 01:27:21,708 --> 01:27:22,750 They take low angle selfie too? 2081 01:27:25,250 --> 01:27:26,708 We aren't gifted. 2082 01:27:27,750 --> 01:27:27,917 Hey, 2083 01:27:28,542 --> 01:27:29,083 What's the discussion? 2084 01:27:29,500 --> 01:27:30,583 It's the finals, increase the pitch. 2085 01:27:32,458 --> 01:27:32,875 What happened? 2086 01:27:33,125 --> 01:27:34,375 Pain in my kidney. 2087 01:27:34,708 --> 01:27:35,625 It's down. 2088 01:27:36,458 --> 01:27:36,875 Captain, 2089 01:27:37,250 --> 01:27:38,750 I can't bear the pain. 2090 01:27:38,917 --> 01:27:39,208 Hey... 2091 01:27:39,333 --> 01:27:40,542 Captain,save me. 2092 01:27:40,750 --> 01:27:41,542 I'll mock you. 2093 01:27:41,708 --> 01:27:42,958 Shall i save him? 2094 01:27:43,250 --> 01:27:45,042 No one will save me, 2095 01:27:45,333 --> 01:27:47,917 i'll take care on my own. 2096 01:27:48,167 --> 01:27:48,792 Go... 2097 01:27:49,250 --> 01:27:49,958 He came for no reason. 2098 01:27:50,250 --> 01:27:51,000 What a shot! 2099 01:27:51,542 --> 01:27:52,542 Oh...out! 2100 01:27:52,875 --> 01:27:54,000 The last wicket is lost... 2101 01:27:54,208 --> 01:27:54,667 Let it go. 2102 01:27:55,000 --> 01:27:55,167 Hey, 2103 01:27:55,417 --> 01:27:55,750 What? 2104 01:27:56,167 --> 01:27:56,958 Did granny expired? 2105 01:27:57,292 --> 01:27:59,042 Do i must come? 2106 01:27:59,583 --> 01:28:00,958 My granny! -Hey 2107 01:28:01,000 --> 01:28:01,917 You are an old man, 2108 01:28:02,125 --> 01:28:02,875 You have a granny still? 2109 01:28:03,125 --> 01:28:04,417 Don't tell lies. -No dude 2110 01:28:04,417 --> 01:28:06,000 She is my only granny. 2111 01:28:06,083 --> 01:28:06,458 Hey, 2112 01:28:06,667 --> 01:28:08,375 She'll buy me a full drink. 2113 01:28:08,583 --> 01:28:09,583 Don't cheat. 2114 01:28:09,583 --> 01:28:12,125 No,i'm leaving. -No... 2115 01:28:12,375 --> 01:28:13,625 Hey....Hey.... 2116 01:28:13,875 --> 01:28:15,167 Finish the match and go. 2117 01:28:18,375 --> 01:28:18,667 Hello, 2118 01:28:19,750 --> 01:28:20,875 Is it tsunami in Kallakurichi? 2119 01:28:22,708 --> 01:28:23,667 Does water flows more than 30ft? 2120 01:28:24,000 --> 01:28:25,042 Unbelievable! 2121 01:28:25,708 --> 01:28:27,583 I too can't believe. He didn't believe. 2122 01:28:27,958 --> 01:28:28,917 I'll get you the video. 2123 01:28:29,125 --> 01:28:29,542 Just two minutes. 2124 01:28:29,792 --> 01:28:31,125 Hey... 2125 01:28:31,708 --> 01:28:33,125 If you are a habitual drunkard, come out. 2126 01:28:33,417 --> 01:28:35,667 Yes,i'm a drunkard 2127 01:28:35,958 --> 01:28:36,167 Hey... 2128 01:28:39,333 --> 01:28:39,625 Shit. 2129 01:29:22,333 --> 01:29:25,708 Antony team is scattered by Baasha team! 2130 01:29:25,792 --> 01:29:27,125 I'm not a Komban(Wild elephant), I'm Kumki(Tamed elephant). 2131 01:29:28,625 --> 01:29:30,667 Come on,we'll watch Cricket. 2132 01:29:30,750 --> 01:29:32,875 Are you here to watch Kabbadi? Call them all... 2133 01:29:33,333 --> 01:29:33,958 Come on... 2134 01:29:45,792 --> 01:29:48,417 As our captain thinks, we didn't come to see your match... 2135 01:29:48,583 --> 01:29:49,542 But to see your actions. 2136 01:29:50,042 --> 01:29:51,292 If you come to watch our match, 2137 01:29:51,292 --> 01:29:54,708 we'll give food and drinks. 2138 01:29:55,292 --> 01:29:56,542 Enough of it. 2139 01:29:56,958 --> 01:29:58,292 Enough of your scenes. 2140 01:29:58,792 --> 01:29:59,792 Just watch now. 2141 01:29:59,917 --> 01:30:04,792 To distribute the prizes for the winners. 2142 01:30:05,250 --> 01:30:07,250 We invite our "Village head," 2143 01:30:20,167 --> 01:30:26,208 A song from the movie"Nattamai" 2144 01:30:47,958 --> 01:30:52,042 To appreciate the valorous women... -Hey,get down. 2145 01:30:52,458 --> 01:30:53,167 Are you going to proceed? 2146 01:30:53,167 --> 01:30:54,292 You go to "Big boss show" -Okay. 2147 01:30:54,750 --> 01:30:56,708 Why do they interrupt in our way? 2148 01:30:57,042 --> 01:30:58,208 Something they have planned. 2149 01:30:58,208 --> 01:30:59,042 All-rounder Aadhi... 2150 01:30:59,208 --> 01:31:00,792 When the victorious girls are waiting here, 2151 01:31:01,417 --> 01:31:03,042 The Village head is romancing there, 2152 01:31:03,375 --> 01:31:04,083 What's your opinion about it? 2153 01:31:04,792 --> 01:31:05,667 Mr.Dhoni kumar, 2154 01:31:05,667 --> 01:31:07,583 It may be glamorous to him right now. 2155 01:31:07,750 --> 01:31:13,042 But today it'll be viral in Whats app. 2156 01:31:13,042 --> 01:31:13,625 Then he'll feel the heat. 2157 01:31:13,917 --> 01:31:15,333 Hey,wait... 2158 01:31:16,875 --> 01:31:18,208 What's your problem? 2159 01:31:19,167 --> 01:31:20,667 You create fuss on me. 2160 01:31:21,000 --> 01:31:22,750 He threatens that he'll send in WhatsApp. 2161 01:31:23,417 --> 01:31:26,333 Are you breaking my spinal cord for giving penalty? 2162 01:31:26,667 --> 01:31:28,542 Are you romancing in chariot? -Shut up. 2163 01:31:28,792 --> 01:31:29,792 What's your problem now? 2164 01:31:31,042 --> 01:31:31,792 Why didn't you come for our match? 2165 01:31:31,792 --> 01:31:33,125 You mean playing with the bat and ball? 2166 01:31:33,500 --> 01:31:33,750 What? 2167 01:31:33,875 --> 01:31:34,917 Not that hold! 2168 01:31:35,083 --> 01:31:36,500 They catch me here. 2169 01:31:36,667 --> 01:31:37,958 We too saw the catch in chariot. 2170 01:31:38,500 --> 01:31:39,125 I meant hand. 2171 01:31:39,583 --> 01:31:41,542 What to do now? 2172 01:31:42,042 --> 01:31:45,083 You want me to give the victory cup to you,isn't it? 2173 01:31:47,958 --> 01:31:49,042 I do just for your sake. 2174 01:31:49,125 --> 01:31:52,083 As the head of the Village, 2175 01:31:53,417 --> 01:31:58,958 I wish that he'll give the Cup, 2176 01:31:59,208 --> 01:32:02,708 As he does good deeds. 2177 01:32:02,917 --> 01:32:04,042 He hits all sixes! 2178 01:32:04,042 --> 01:32:04,708 Do you eat mix of food? 2179 01:32:05,375 --> 01:32:05,958 What rhyming is it? 2180 01:32:06,042 --> 01:32:07,500 It's good to break his friendship. 2181 01:32:08,042 --> 01:32:08,708 Listen to him. 2182 01:32:09,958 --> 01:32:10,208 Talk now. 2183 01:32:12,583 --> 01:32:16,792 As i have an imortant work... 2184 01:32:18,250 --> 01:32:22,458 So he'll give the victory cup. 2185 01:32:22,875 --> 01:32:23,458 Head... 2186 01:32:23,792 --> 01:32:24,917 It's the decision of the Village head. 2187 01:32:25,083 --> 01:32:26,167 I've many important works. 2188 01:32:26,208 --> 01:32:26,583 I'm leaving. 2189 01:32:26,875 --> 01:32:27,625 Thank you. 2190 01:32:29,750 --> 01:32:30,083 Head... 2191 01:32:31,583 --> 01:32:32,667 Are you playing glamorous game? 2192 01:32:33,542 --> 01:32:34,667 Respected people, 2193 01:32:35,625 --> 01:32:36,542 What's life about? 2194 01:32:36,917 --> 01:32:38,125 If you get up in the morning, You have coffee. 2195 01:32:38,417 --> 01:32:39,292 If not, you'll be poured milk. 2196 01:32:39,792 --> 01:32:40,958 If you attend the phone call, It's incoming call. 2197 01:32:40,958 --> 01:32:41,792 If failed, It's the missed call. 2198 01:32:42,042 --> 01:32:42,375 Wait. 2199 01:32:43,708 --> 01:32:46,208 We can have competition in life, But life shouldn't be in competition. 2200 01:32:47,875 --> 01:32:49,417 On behalf of "Dhoni Fans Club," 2201 01:32:49,958 --> 01:32:51,125 And respecting Village head... 2202 01:32:51,708 --> 01:32:52,708 ...we give the prize, 2203 01:32:52,958 --> 01:32:53,583 Come and get it. 2204 01:32:59,417 --> 01:33:01,333 Welcome Radha who gets the cup! 2205 01:33:01,542 --> 01:33:01,750 Sorry. 2206 01:33:02,250 --> 01:33:02,750 Few words about me... 2207 01:33:04,042 --> 01:33:07,583 Our captain Dhoni, With big heart, gives this small cup. 2208 01:33:07,667 --> 01:33:08,750 Congratulate him. 2209 01:33:08,958 --> 01:33:09,708 Applaud well . 2210 01:33:11,542 --> 01:33:12,542 Yes,clap. 2211 01:33:13,208 --> 01:33:13,583 What's that? 2212 01:33:24,625 --> 01:33:27,875 "Lord Ayyanar is coming! Lord Ayyanar is coming!" 2213 01:33:28,125 --> 01:33:31,333 "Lord Ayyanar comes as procession to guard the village!" 2214 01:33:34,417 --> 01:33:37,625 "Slashing the rope he comes with the sound of anklets!" 2215 01:33:37,917 --> 01:33:42,500 "He comes fiercely encompassing Lord Muni!" 2216 01:33:44,292 --> 01:33:47,458 "Lord Ayyanar is coming! Lord Ayyanar is coming!" 2217 01:33:47,792 --> 01:33:52,667 "He comes courageously holding the billhook lute!" 2218 01:33:56,375 --> 01:33:58,000 "Lord Sadamuni! 2219 01:34:00,875 --> 01:34:02,458 "Lord Pandimuni!" 2220 01:34:04,083 --> 01:34:05,708 Hey...... 2221 01:34:15,667 --> 01:34:16,083 Priest, 2222 01:34:16,542 --> 01:34:17,917 Bathe well the lord ayyanar. 2223 01:34:18,083 --> 01:34:19,917 I'll do face wash also. 2224 01:34:19,958 --> 01:34:21,625 You may do pedicure and manicure also. 2225 01:34:21,792 --> 01:34:22,875 Don't want. Do what we say. 2226 01:34:23,750 --> 01:34:25,500 Since your childhood, 2227 01:34:25,625 --> 01:34:26,917 We are washing Ayyanar statue. 2228 01:34:27,583 --> 01:34:28,792 You don't try to teach us. 2229 01:34:28,917 --> 01:34:30,208 Look out your work. 2230 01:34:30,583 --> 01:34:31,542 Do you all know at least now, 2231 01:34:31,542 --> 01:34:33,583 where the chains of ayyanar has gone? 2232 01:34:33,583 --> 01:34:34,792 We have seen. 2233 01:34:35,292 --> 01:34:37,458 Don't barge me in unwanted stuff. 2234 01:34:37,625 --> 01:34:38,625 Leave me. 2235 01:34:38,792 --> 01:34:39,708 I'll follow what you say. 2236 01:34:39,708 --> 01:34:40,792 You don't leave the statue. 2237 01:34:41,083 --> 01:34:41,500 Bro, 2238 01:34:41,750 --> 01:34:43,292 We belong to valour family. 2239 01:34:43,750 --> 01:34:46,375 We hold strongly. 2240 01:34:47,500 --> 01:34:49,417 He holds something. What's that? 2241 01:34:50,917 --> 01:34:52,208 On behalf of "Dhoni Fan Club," 2242 01:34:52,917 --> 01:34:54,125 It's the ritual to lord. 2243 01:34:55,083 --> 01:34:56,500 Is it a bat and ball? 2244 01:34:58,917 --> 01:34:59,208 Priest, 2245 01:34:59,500 --> 01:34:59,917 Take the soap. 2246 01:35:00,042 --> 01:35:01,042 Soap to ayyanar? 2247 01:35:01,292 --> 01:35:02,583 It's for you. 2248 01:35:02,667 --> 01:35:03,417 Can't tolerate the odour. 2249 01:35:03,667 --> 01:35:05,542 You are going to be prey for lord's anger. 2250 01:35:05,792 --> 01:35:06,000 Hey, 2251 01:35:06,375 --> 01:35:07,917 They talk limitless. 2252 01:35:08,083 --> 01:35:08,792 We'll show them our strength. 2253 01:35:10,333 --> 01:35:10,875 Priest, 2254 01:35:11,167 --> 01:35:12,958 Still how long you bathe him at corner? 2255 01:35:13,042 --> 01:35:14,917 Bathe him well keeping at the centre. 2256 01:35:15,125 --> 01:35:16,792 Yes,water is good in the mid. 2257 01:35:16,792 --> 01:35:18,250 Does mineral water flows in the mid? 2258 01:35:20,667 --> 01:35:22,250 Generations together we bathe him here. 2259 01:35:22,542 --> 01:35:24,375 You are immature. You be calm. 2260 01:35:24,792 --> 01:35:25,750 If I say... 2261 01:35:26,125 --> 01:35:27,542 She said.. 2262 01:35:28,042 --> 01:35:28,708 Then what? 2263 01:35:29,250 --> 01:35:30,667 Get him to middle. 2264 01:35:30,792 --> 01:35:33,000 I don't know swimming sir. 2265 01:35:33,167 --> 01:35:34,125 That's what i hesitate. 2266 01:35:34,250 --> 01:35:36,167 Lord knows, 2267 01:35:36,417 --> 01:35:38,458 It's the decision of the head. 2268 01:35:38,792 --> 01:35:39,667 Lift him to the middle. 2269 01:35:40,083 --> 01:35:41,875 No queries to your words. 2270 01:35:41,958 --> 01:35:42,583 Lift him. 2271 01:36:02,708 --> 01:36:03,625 Lord Ayyanar..., 2272 01:36:03,875 --> 01:36:07,000 Bless the entire village to be auspicious. 2273 01:36:12,250 --> 01:36:13,167 Pray well. 2274 01:36:13,958 --> 01:36:15,917 Let the rains Fluorish the lands. 2275 01:36:16,375 --> 01:36:17,708 Immerse him well. 2276 01:36:20,542 --> 01:36:22,167 Lord Ayyanar... 2277 01:36:23,917 --> 01:36:24,625 Lord Ayyanar... 2278 01:36:27,042 --> 01:36:27,750 Lord Ayyanar... 2279 01:36:32,667 --> 01:36:33,750 Hey snake...snake... 2280 01:36:34,125 --> 01:36:36,000 Snake on my leg... 2281 01:36:36,792 --> 01:36:38,292 Head, 2282 01:36:38,792 --> 01:36:39,250 What? 2283 01:36:39,583 --> 01:36:41,167 Ayyanar is missing. 2284 01:36:41,542 --> 01:36:42,125 What? 2285 01:36:42,750 --> 01:36:44,208 Who is that playing the rhythm wrong? 2286 01:36:44,333 --> 01:36:45,292 Who is that escaping?. 2287 01:36:45,542 --> 01:36:47,375 Who is that escaping?. I'm not escaping. 2288 01:36:47,583 --> 01:36:47,792 Hey, 2289 01:36:48,292 --> 01:36:49,708 Instead of doing abishekam with milk, 2290 01:36:49,708 --> 01:36:51,125 You immersed him on the whole. 2291 01:36:51,208 --> 01:36:52,375 I told you. 2292 01:36:52,917 --> 01:36:54,000 No one listens to me. 2293 01:36:54,125 --> 01:36:55,042 Even the captain. 2294 01:36:55,042 --> 01:36:55,333 Hey, 2295 01:36:56,000 --> 01:36:57,750 Why do you stare at me? It's not seen. 2296 01:36:58,333 --> 01:36:59,750 Why are you silent? 2297 01:37:00,000 --> 01:37:00,875 I'll talk now. 2298 01:37:01,375 --> 01:37:02,750 Ayyanar saves our village. 2299 01:37:02,875 --> 01:37:03,917 Now we need to save him. 2300 01:37:04,167 --> 01:37:05,083 All of you search for him in the river. 2301 01:37:29,792 --> 01:37:31,250 Not able to find. 2302 01:37:31,625 --> 01:37:32,542 Still go deep to search. 2303 01:37:36,125 --> 01:37:38,042 Still How i rescued you? 2304 01:37:39,000 --> 01:37:41,042 Are you the reason for my pregnancy? 2305 01:37:41,667 --> 01:37:42,250 Hey no... 2306 01:37:42,500 --> 01:37:43,417 Shall i help her? 2307 01:37:43,667 --> 01:37:45,000 You go and search that side. 2308 01:37:45,667 --> 01:37:47,000 Go on... 2309 01:37:55,792 --> 01:37:58,125 Go and search. 2310 01:37:59,917 --> 01:38:00,125 Sir, 2311 01:38:01,000 --> 01:38:01,167 Sir, 2312 01:38:01,792 --> 01:38:02,292 what do you do? 2313 01:38:02,542 --> 01:38:05,625 We can lift the statue, when water gets drained. 2314 01:38:06,167 --> 01:38:07,292 My shirt won't get wet. 2315 01:38:07,375 --> 01:38:09,042 So you don't want your shirt to get wet? 2316 01:38:09,292 --> 01:38:09,708 Look at there... 2317 01:38:10,500 --> 01:38:11,333 No... 2318 01:38:18,167 --> 01:38:19,292 Aiyyanar is not here. 2319 01:38:22,625 --> 01:38:23,375 Oh Lord! 2320 01:38:39,708 --> 01:38:40,625 Search well. 2321 01:38:40,625 --> 01:38:40,958 You be quite. 2322 01:38:41,625 --> 01:38:42,958 Don't stand there. 2323 01:38:42,958 --> 01:38:44,750 Come here. 2324 01:38:47,125 --> 01:38:48,375 Thunders! -Come to shore. 2325 01:38:51,917 --> 01:38:53,125 They are not listening. 2326 01:38:53,750 --> 01:38:54,958 It's not there come out. 2327 01:38:59,250 --> 01:39:00,000 Come fast. 2328 01:39:00,917 --> 01:39:02,792 I won't come out 2329 01:39:07,542 --> 01:39:10,042 It's raining heavily. Storm swirls. 2330 01:39:10,125 --> 01:39:10,792 Come on dude, 2331 01:39:11,542 --> 01:39:15,958 I won't come out without the statue of Ayyanar. 2332 01:39:19,000 --> 01:39:20,417 It's raining heavily. 2333 01:39:20,417 --> 01:39:21,792 How long will you stay in water? 2334 01:39:21,792 --> 01:39:24,917 Not good for woman. Come to the shore. 2335 01:39:25,083 --> 01:39:26,958 Hey,don't under estimate me. 2336 01:39:27,208 --> 01:39:29,250 I'm as strong as a male. 2337 01:39:29,583 --> 01:39:30,792 I roar as a lion if it's a competition. 2338 01:39:31,250 --> 01:39:32,417 It's a shame to quit midway. 2339 01:39:33,125 --> 01:39:34,958 I'll come to the shore with Ayyanar. 2340 01:39:44,458 --> 01:39:45,417 They came with Ayyanar! 2341 01:39:46,083 --> 01:39:47,958 Beat the drums! Play the strings! 2342 01:39:49,292 --> 01:39:49,958 Lord! 2343 01:39:51,542 --> 01:39:52,458 Come on...Come on... 2344 01:40:02,042 --> 01:40:02,875 Hey... 2345 01:40:03,750 --> 01:40:04,958 Ayyanar guards the village. 2346 01:40:05,583 --> 01:40:07,083 But you saved him. 2347 01:40:07,583 --> 01:40:08,917 For name sake i may be the head. 2348 01:40:09,167 --> 01:40:10,292 But the fact is you are the head! 2349 01:40:10,500 --> 01:40:11,750 I'm telling right, I's it? 2350 01:40:14,292 --> 01:40:15,125 Lord Ayyanar! 2351 01:40:34,958 --> 01:40:36,583 Sister,give me cassandra flowers. 2352 01:40:36,625 --> 01:40:39,000 Jasmine will suit your dress. 2353 01:40:40,000 --> 01:40:40,667 Okay give. 2354 01:40:53,583 --> 01:40:54,958 It's time up for pooja. 2355 01:40:56,250 --> 01:40:57,875 Priest,is this the time to come? 2356 01:40:58,333 --> 01:40:59,917 You must've come to next pooja. 2357 01:41:00,375 --> 01:41:01,083 What to do? 2358 01:41:01,333 --> 01:41:02,625 My wife gets up late. -Hmm... 2359 01:41:03,250 --> 01:41:04,833 Wife's problem is more important than god. 2360 01:41:05,000 --> 01:41:05,750 What to do? 2361 01:41:06,083 --> 01:41:08,083 She is the guard. 2362 01:41:08,292 --> 01:41:08,708 Open the door. 2363 01:41:13,333 --> 01:41:14,333 Indignity to the god! 2364 01:41:15,333 --> 01:41:15,917 Who are you? 2365 01:41:16,042 --> 01:41:17,583 What are you doing inside the temple? 2366 01:41:18,167 --> 01:41:20,458 Did you jump the wall? 2367 01:41:20,750 --> 01:41:22,000 Then for what I've the keys? 2368 01:41:22,292 --> 01:41:23,958 How dare you are! 2369 01:41:24,167 --> 01:41:25,500 Shall i call the police? 2370 01:41:25,708 --> 01:41:26,083 priest. 2371 01:41:26,333 --> 01:41:27,250 Don't do that, 2372 01:41:28,000 --> 01:41:28,958 We both love each other. 2373 01:41:29,417 --> 01:41:30,250 We eloped from our village. 2374 01:41:30,542 --> 01:41:31,667 Our people came to lynch us. 2375 01:41:32,292 --> 01:41:33,667 That's why we came here. 2376 01:41:34,792 --> 01:41:35,083 Please... 2377 01:41:35,458 --> 01:41:35,667 Priest. 2378 01:41:36,042 --> 01:41:37,042 Hey,get up. 2379 01:41:37,792 --> 01:41:39,250 Am i a priest or a broker? 2380 01:41:39,792 --> 01:41:40,458 Isn't it a temple? 2381 01:41:41,417 --> 01:41:41,708 Hey, 2382 01:41:42,375 --> 01:41:43,625 I'm not a brahmin. 2383 01:41:44,000 --> 01:41:45,125 I'm a shark! I'm a shark! 2384 01:41:45,417 --> 01:41:50,000 I'm a terror inside the temple. 2385 01:41:50,042 --> 01:41:50,292 Hey stop it. 2386 01:41:51,542 --> 01:41:54,083 Did they steal the idols or the money? 2387 01:41:54,875 --> 01:41:56,083 No...the god... 2388 01:41:58,417 --> 01:41:58,958 Where are you from? 2389 01:42:16,458 --> 01:42:17,625 Neelakanda Shastri! 2390 01:42:18,042 --> 01:42:18,958 Is it right for you? 2391 01:42:18,958 --> 01:42:19,500 Oh my god! 2392 01:42:19,750 --> 01:42:22,083 You dare to call me by name! Don't you've respect? 2393 01:42:22,333 --> 01:42:23,500 Lord! Don't you know? 2394 01:42:24,333 --> 01:42:25,250 He knows everything. 2395 01:42:25,917 --> 01:42:27,333 All your jitters. 2396 01:42:27,792 --> 01:42:29,542 She blames me. 2397 01:42:30,000 --> 01:42:31,958 Is there anyone to ask it? 2398 01:42:32,042 --> 01:42:32,458 We are here. 2399 01:42:33,292 --> 01:42:34,167 That's why asking. 2400 01:42:35,167 --> 01:42:36,958 They both love each other. 2401 01:42:37,708 --> 01:42:39,375 Before others lynch them, 2402 01:42:40,333 --> 01:42:41,625 you must conjoin them. 2403 01:42:42,083 --> 01:42:42,292 Yes, 2404 01:42:43,125 --> 01:42:45,917 It's like raising a generation. 2405 01:42:47,083 --> 01:42:48,125 Before the auspicious time ends, 2406 01:42:48,583 --> 01:42:49,500 Good to do their marriage. 2407 01:42:52,917 --> 01:42:54,125 Will you chant the mantras? 2408 01:42:54,500 --> 01:42:55,250 Or shall I chant? 2409 01:42:55,250 --> 01:42:56,458 I'll chant the mantras. 2410 01:42:56,708 --> 01:42:58,125 I'll chant the mantras. My money will go off. 2411 01:42:59,083 --> 01:43:13,875 (Chanting Mantras) 2412 01:43:14,417 --> 01:43:15,042 Give to her. 2413 01:43:16,333 --> 01:43:17,083 Exchange the garlands. 2414 01:43:19,583 --> 01:43:20,333 Take the mangal sutra. 2415 01:43:22,042 --> 01:43:22,750 Give to him. 2416 01:43:25,792 --> 01:43:27,417 Tie the knot. Tie it strongly. 2417 01:43:33,167 --> 01:43:33,958 Be good. 2418 01:43:34,292 --> 01:43:34,792 Be good. 2419 01:43:36,542 --> 01:43:37,167 Come,let's go. 2420 01:43:37,500 --> 01:43:38,167 Come,let's go. 2421 01:43:41,083 --> 01:43:41,250 Brother, 2422 01:43:41,542 --> 01:43:42,167 just a minute. 2423 01:43:44,417 --> 01:43:45,583 Hey, -What's this? 2424 01:43:46,292 --> 01:43:48,125 You are good pair in the garland. 2425 01:43:49,167 --> 01:43:49,583 You.... 2426 01:43:50,250 --> 01:43:50,625 Sorry. 2427 01:43:51,000 --> 01:43:51,500 Just a selfie. 2428 01:43:52,125 --> 01:43:52,250 Come here. 2429 01:44:00,500 --> 01:44:02,667 We won't forget you ever. 2430 01:44:03,083 --> 01:44:03,583 Be happy. 2431 01:44:03,708 --> 01:44:04,375 Thanks brother. -Take care of her 2432 01:44:05,000 --> 01:44:05,458 I'm leaving. 2433 01:44:11,167 --> 01:44:12,792 The bride groom belongs to reputed family it seems. 2434 01:44:14,417 --> 01:44:15,000 Stop it. 2435 01:44:15,917 --> 01:44:18,625 Are you all going to see a girl? 2436 01:44:18,625 --> 01:44:20,375 No,to lift the girl? 2437 01:44:20,542 --> 01:44:21,667 Does she fell down? 2438 01:44:21,958 --> 01:44:23,042 You come and see there. 2439 01:44:37,542 --> 01:44:38,875 Amulu darling... 2440 01:44:39,833 --> 01:44:40,250 Ready. 2441 01:44:41,292 --> 01:44:45,125 Come out my girl... 2442 01:44:45,458 --> 01:44:50,500 Come out my girl... 2443 01:44:50,708 --> 01:44:51,083 Come out 2444 01:44:51,708 --> 01:44:51,917 Hey... 2445 01:44:52,292 --> 01:44:52,917 Hey stop. 2446 01:44:53,458 --> 01:44:54,000 Who are you? 2447 01:44:54,125 --> 01:44:55,292 You repeat things. 2448 01:44:55,500 --> 01:44:56,167 What do you want? 2449 01:44:56,500 --> 01:44:57,792 We want you... 2450 01:44:58,458 --> 01:44:58,667 Oh... 2451 01:44:59,000 --> 01:44:59,250 Oh... 2452 01:45:07,500 --> 01:45:07,708 Hey, 2453 01:45:07,917 --> 01:45:11,542 (A boasting phrase) 2454 01:45:12,125 --> 01:45:12,792 Okay brother. 2455 01:45:15,167 --> 01:45:16,542 A black parrot, 2456 01:45:16,875 --> 01:45:20,750 ...is now going to peck the fruit 2457 01:45:20,833 --> 01:45:21,375 Who are you? 2458 01:45:21,625 --> 01:45:22,708 Who is this old fogey? 2459 01:45:22,708 --> 01:45:24,500 If the village head knows, He'll slay you. 2460 01:45:24,750 --> 01:45:27,250 Your village head has become my slave. 2461 01:45:31,167 --> 01:45:32,000 Hey give that. 2462 01:45:32,792 --> 01:45:34,708 You abducted me when I'm alone. 2463 01:45:35,083 --> 01:45:36,625 Yes,if he was with his wife... 2464 01:45:38,292 --> 01:45:40,167 At dawn,when you said, you want to rope in... 2465 01:45:40,292 --> 01:45:41,625 ...I thought it must be a girl, 2466 01:45:41,667 --> 01:45:42,917 But you tied a human here. 2467 01:45:43,333 --> 01:45:43,708 Aah. 2468 01:45:43,875 --> 01:45:45,583 If my clan look at this, 2469 01:45:45,958 --> 01:45:47,375 Everyone is looking at, but they didn't do anything. 2470 01:45:47,375 --> 01:45:48,167 Let them look well. 2471 01:45:49,125 --> 01:45:50,958 It's better to get mocked. 2472 01:45:51,250 --> 01:45:52,792 He is having sickle. 2473 01:45:57,083 --> 01:45:58,083 You show it to me? 2474 01:45:58,333 --> 01:46:00,000 We are villain in the past. -What about now? 2475 01:46:01,250 --> 01:46:01,542 Okay,leave it. 2476 01:46:01,917 --> 01:46:03,958 Hey,if my captain comes, your chapter will be closed 2477 01:46:04,167 --> 01:46:05,083 Who is your captain? 2478 01:46:05,583 --> 01:46:05,958 Call him. 2479 01:46:06,250 --> 01:46:07,917 Why do you call him now? 2480 01:46:08,042 --> 01:46:08,708 I'll call him. 2481 01:46:15,417 --> 01:46:15,792 Hey dude, 2482 01:46:15,917 --> 01:46:16,417 Where are you? 2483 01:46:16,958 --> 01:46:17,833 Busy in having drinks. 2484 01:46:18,083 --> 01:46:19,042 Having drinks? 2485 01:46:19,083 --> 01:46:20,167 We are tied up here. 2486 01:46:20,250 --> 01:46:20,500 Is it? 2487 01:46:21,458 --> 01:46:21,708 Okay. 2488 01:46:22,583 --> 01:46:22,958 Okay! 2489 01:46:29,167 --> 01:46:30,250 You greet even when tied? 2490 01:46:30,958 --> 01:46:31,458 Aah... 2491 01:46:32,042 --> 01:46:33,958 I think he didn't believe. I'll make a video call. 2492 01:46:34,917 --> 01:46:36,042 He won't come then. 2493 01:46:40,625 --> 01:46:42,542 Dude,really we are tied up. 2494 01:46:42,750 --> 01:46:43,500 Come and save us. 2495 01:46:43,708 --> 01:46:44,417 Just a minute. 2496 01:46:44,625 --> 01:46:46,042 Greetings brother! Are you fine? 2497 01:46:46,042 --> 01:46:47,125 Why do you talk cool? 2498 01:46:47,250 --> 01:46:48,167 He won't come then. 2499 01:46:48,458 --> 01:46:50,375 He acts smart. 2500 01:46:50,542 --> 01:46:51,708 You come and save us. 2501 01:46:52,958 --> 01:46:54,458 Unless you elevate the incident, 2502 01:46:54,583 --> 01:46:55,958 he won't come. 2503 01:46:56,042 --> 01:46:57,000 You show it to me? 2504 01:46:57,083 --> 01:46:57,833 Will he come then? 2505 01:46:58,167 --> 01:46:59,375 You would've told it earlier. 2506 01:47:14,167 --> 01:47:15,167 He must have been here only. 2507 01:47:21,917 --> 01:47:24,458 How dare you abduct my clan? 2508 01:47:25,333 --> 01:47:28,083 How dare you sent my fiancee? 2509 01:47:29,792 --> 01:47:30,333 What do you say? 2510 01:47:30,417 --> 01:47:31,417 She is my relative. 2511 01:47:31,750 --> 01:47:33,542 Our marriage was fixed for today. 2512 01:47:34,167 --> 01:47:36,500 Do you think of me as a kid? 2513 01:47:36,917 --> 01:47:37,917 Today is my marriage. 2514 01:47:38,333 --> 01:47:40,833 She is the bride! 2515 01:47:42,292 --> 01:47:43,125 Is that the matter? 2516 01:47:43,333 --> 01:47:45,333 Why do you create fuss? 2517 01:47:45,792 --> 01:47:47,750 Auspicious time may pass on. Get the bride. 2518 01:47:48,792 --> 01:47:49,167 It's over. 2519 01:47:50,042 --> 01:47:50,708 Hi bride, 2520 01:47:52,375 --> 01:47:52,792 Bye. 2521 01:47:53,333 --> 01:47:53,583 Hey, 2522 01:47:54,250 --> 01:47:55,125 Untie them. 2523 01:47:59,875 --> 01:48:02,125 It's good he didn't interrupt. 2524 01:48:02,292 --> 01:48:03,167 If he did, 2525 01:48:03,500 --> 01:48:04,833 I would've thrashed. 2526 01:48:05,875 --> 01:48:06,500 Hey dude, 2527 01:48:09,792 --> 01:48:10,583 Don't talk silly. 2528 01:48:10,750 --> 01:48:11,042 Aah. 2529 01:48:11,333 --> 01:48:12,042 You'll lose your head. 2530 01:48:12,417 --> 01:48:12,750 Is it? 2531 01:48:13,708 --> 01:48:15,708 They have seen me as a boss. 2532 01:48:16,167 --> 01:48:17,167 But haven't seen as a mass. 2533 01:48:17,417 --> 01:48:18,917 Untie the rope, then we'll see. 2534 01:48:19,583 --> 01:48:21,000 Do what you said and go. 2535 01:48:31,667 --> 01:48:32,667 Hey... Hey... 2536 01:48:34,292 --> 01:48:36,167 Leave me. Who are you? 2537 01:48:36,167 --> 01:48:36,750 Leave her. 2538 01:48:37,833 --> 01:48:38,375 Leave me. 2539 01:48:39,667 --> 01:48:40,292 Buffalo Leave me. 2540 01:48:40,958 --> 01:48:42,167 Hey buffalo. 2541 01:48:44,167 --> 01:48:45,000 Hey water tanker... 2542 01:48:45,500 --> 01:48:46,292 Hey kumki... 2543 01:48:49,042 --> 01:48:50,458 Hey "Dhoni kumar..." 2544 01:49:02,708 --> 01:49:03,833 Shall we love? 2545 01:49:05,833 --> 01:49:06,792 Yes.go ahead. 2546 01:50:05,375 --> 01:50:06,167 Come to my zone. 2547 01:50:06,667 --> 01:50:08,167 Dare to come there? 2548 01:50:14,958 --> 01:50:16,917 No...No...No... 2549 01:50:16,917 --> 01:50:18,917 He may come... I plead you. 2550 01:50:20,250 --> 01:50:21,167 No... 2551 01:50:59,625 --> 01:51:02,250 Hey staunch...staunch...staunch... 2552 01:51:24,833 --> 01:51:27,458 Hey staunch...staunch...staunch... 2553 01:51:55,667 --> 01:51:58,417 Are you going to perform that you were hit? 2554 01:51:59,167 --> 01:52:01,542 You don't even look tired. How does she believe? 2555 01:52:03,625 --> 01:52:04,375 Does it pain heavy? 2556 01:52:04,958 --> 01:52:05,125 Yes. 2557 01:52:05,708 --> 01:52:06,250 Internal pain. 2558 01:52:06,958 --> 01:52:07,583 It's heavy. 2559 01:52:08,250 --> 01:52:10,500 We have medicine for it. 2560 01:52:10,625 --> 01:52:11,000 Let's go. 2561 01:52:11,375 --> 01:52:14,250 I too have medicine for internal pain. 2562 01:52:23,750 --> 01:52:25,000 They are going to sing a song. 2563 01:52:25,167 --> 01:52:26,333 Let's go. 2564 01:52:26,875 --> 01:52:27,375 SONG 2565 01:52:47,167 --> 01:52:50,417 "Come near when I drag, 2566 01:52:50,958 --> 01:52:55,042 what to say above that?" 2567 01:52:57,125 --> 01:53:00,375 "Nothing lies beneath my neck, 2568 01:53:00,875 --> 01:53:04,875 "Tie the knot you dragon fly," 2569 01:53:07,292 --> 01:53:13,667 "The ferocious cock is in hunger, shall i have a feast? 2570 01:53:14,083 --> 01:53:21,958 "To the waist of the peacock, you hold the keys..." 2571 01:53:23,625 --> 01:53:27,375 "Come near when I drag, 2572 01:53:27,375 --> 01:53:31,792 what to say above that?" 2573 01:53:33,583 --> 01:53:36,792 "Nothing lies beneath my neck, 2574 01:53:37,250 --> 01:53:41,417 "Tie the knot you dragon fly," 2575 01:53:57,333 --> 01:54:03,833 "You are a bountiful Island, a beautiful flower!" 2576 01:54:04,042 --> 01:54:09,333 "Don't apply me as a mehandi design," 2577 01:54:10,625 --> 01:54:16,375 "Don't blab like a parrot, Don't come near to touch," 2578 01:54:17,167 --> 01:54:22,875 "Don't tie me with your moustache," 2579 01:54:23,167 --> 01:54:26,000 "I found the love sparkle in your eyes," 2580 01:54:26,500 --> 01:54:29,750 "I haunt the crab with the posted net," 2581 01:54:29,750 --> 01:54:35,333 "I tied your frizzy hair with my moustache," 2582 01:54:36,417 --> 01:54:39,167 "I catch fire by touching your phosphorous hand," 2583 01:54:39,750 --> 01:54:42,500 "I swirl around you all the time," 2584 01:54:43,083 --> 01:54:45,958 "I acquired you more than others," 2585 01:54:46,750 --> 01:54:56,125 Acquired you... Acquired you... 2586 01:54:56,333 --> 01:54:59,500 "Come near when I drag, 2587 01:55:00,042 --> 01:55:05,042 what to say above that?" 2588 01:55:06,250 --> 01:55:09,500 "Nothing lies beneath my neck, 2589 01:55:10,000 --> 01:55:13,167 "Tie the knot you dragon fly," 2590 01:55:16,417 --> 01:55:23,083 "The ferocious cock is in hunger, shall i have a feast?" 2591 01:55:23,250 --> 01:55:29,458 "To the waist of the peacock, you hold the keys..." 2592 01:56:13,625 --> 01:56:14,792 Today we marry by exchanging of garlands! 2593 01:56:15,125 --> 01:56:18,375 Tomorrow we marry tying the knot in presence of all! 2594 01:56:20,750 --> 01:56:22,167 You are my wife! 2595 01:56:22,833 --> 01:56:23,750 I'm your husband! 2596 01:56:24,167 --> 01:56:24,542 Okay? 2597 01:56:24,792 --> 01:56:25,542 Hmm. 2598 01:56:26,625 --> 01:56:29,667 You look like a king in this garland! 2599 01:56:29,667 --> 01:56:29,917 Is it? 2600 01:56:40,125 --> 01:56:41,167 Superb! 2601 01:56:45,500 --> 01:56:48,167 Shall i take a photo of your's in this attire? 2602 01:56:48,375 --> 01:56:49,167 Why not? 2603 01:56:49,333 --> 01:56:50,458 Come on. 2604 01:57:03,167 --> 01:57:03,750 What does he take? 2605 01:57:05,917 --> 01:57:06,167 Hey, 2606 01:57:06,167 --> 01:57:07,750 To which century you belong to? 2607 01:57:08,000 --> 01:57:09,000 Using comb! 2608 01:57:10,500 --> 01:57:13,042 Style just by hands like "super star," 2609 01:57:16,875 --> 01:57:17,500 What do you look at? 2610 01:57:17,833 --> 01:57:18,292 Is everything okay? 2611 01:57:20,833 --> 01:57:22,917 All evil spirit must go away! 2612 01:57:23,125 --> 01:57:23,667 Okay....Okay... 2613 01:57:24,375 --> 01:57:24,542 Come. 2614 01:57:25,833 --> 01:57:26,000 Okay. 2615 01:57:29,083 --> 01:57:30,083 Come right. 2616 01:57:33,167 --> 01:57:33,958 Go left. 2617 01:57:37,125 --> 01:57:37,917 It may get dark. Take soon. 2618 01:57:49,125 --> 01:57:49,583 I took. 2619 01:57:49,917 --> 01:57:50,333 What? 2620 01:57:51,042 --> 01:57:52,625 All take photos by cellphone, You take by your eyes! 2621 01:57:55,125 --> 01:58:00,167 I feel rejoicing to keep you in my eyes than in cell. 2622 01:58:00,708 --> 01:58:01,167 How is it? 2623 01:58:02,792 --> 01:58:03,583 I'm totally out! 2624 01:58:04,750 --> 01:58:04,958 You... 2625 01:58:05,500 --> 01:58:06,333 Seem to be different! 2626 01:58:06,833 --> 01:58:07,458 Enough....Enough... 2627 01:58:07,917 --> 01:58:08,667 Don't praise very much. 2628 01:58:10,958 --> 01:58:11,750 Not a year, 2629 01:58:12,167 --> 01:58:13,333 if we live for just a day, 2630 01:58:13,625 --> 01:58:14,917 We must live like Kushboo to Annamalai, 2631 01:58:15,125 --> 01:58:16,417 Meena to Yejaman, 2632 01:58:16,833 --> 01:58:18,250 Kabali to Kumudha. 2633 01:58:19,958 --> 01:58:24,250 This tree bless our life with flowers! 2634 01:58:26,167 --> 01:58:27,125 It will bless. 2635 01:58:27,458 --> 01:58:29,250 Both of you brawl in the village. 2636 01:58:29,417 --> 01:58:30,958 But here romancing each other. 2637 01:58:31,708 --> 01:58:34,500 I'll complain to the village head. 2638 01:58:35,667 --> 01:58:36,583 Are you pleasing me? 2639 01:58:37,833 --> 01:58:38,333 Okay, 2640 01:58:38,542 --> 01:58:39,417 Be happy! 2641 01:58:39,667 --> 01:58:40,125 You enjoy. 2642 01:58:40,458 --> 01:58:41,083 Happy new year! 2643 01:58:43,667 --> 01:58:47,000 As we celebrate the New Year, 2644 01:58:47,458 --> 01:58:50,000 A happy news is awaiting for you. 2645 01:58:50,292 --> 01:58:57,000 We have conducted many competitions, 2646 01:58:57,250 --> 01:58:59,667 He talks as if he conducts IPL match regularly. 2647 01:59:00,250 --> 01:59:01,250 This year, 2648 01:59:01,250 --> 01:59:06,750 We conduct "Crackers Competition." -Crackers! 2649 01:59:06,750 --> 01:59:08,958 Blast the crackers on his head. 2650 01:59:09,208 --> 01:59:10,667 Happy! Happy ! 2651 01:59:12,167 --> 01:59:13,958 Now you watch 2652 01:59:14,292 --> 01:59:15,458 Five stars! 2653 01:59:17,958 --> 01:59:18,708 Vow! 2654 01:59:20,458 --> 01:59:21,542 Look how it blast! 2655 01:59:23,042 --> 01:59:24,167 Next 2656 01:59:24,542 --> 01:59:25,875 You watch 2657 01:59:26,458 --> 01:59:27,917 Ten stars! 2658 01:59:32,750 --> 01:59:33,833 It's more louder! 2659 01:59:34,792 --> 01:59:35,458 Superb! 2660 01:59:35,833 --> 01:59:39,833 Finally, It's Fifty stars!. 2661 01:59:39,875 --> 01:59:43,125 Our Superstar is going to fire it. 2662 01:59:43,208 --> 01:59:45,750 One lakh rupees is gifted 2663 01:59:46,042 --> 01:59:47,583 ...by our village head for it. 2664 01:59:47,833 --> 01:59:48,958 Who is that star? 2665 01:59:49,167 --> 01:59:49,917 Come on... 2666 01:59:50,583 --> 01:59:51,250 Come on... 2667 01:59:51,792 --> 01:59:52,583 Come on... 2668 01:59:54,750 --> 01:59:57,958 Is it cigar burning or crackers firing? 2669 01:59:58,167 --> 02:00:01,750 Isn't there any valorous male in this village? 2670 02:00:02,167 --> 02:00:03,583 You can go. -I'll slay you. 2671 02:00:03,875 --> 02:00:06,583 Who dares to fire this cracker? 2672 02:00:06,833 --> 02:00:08,167 On behalf of "Dhoni Fan club," 2673 02:00:09,042 --> 02:00:09,667 We'll fire the crackers. 2674 02:00:11,917 --> 02:00:12,875 "Valorous male," 2675 02:00:13,125 --> 02:00:15,458 Enough of it. Be calm. 2676 02:00:15,542 --> 02:00:16,542 We'll fire it. 2677 02:00:16,542 --> 02:00:18,083 Have you ever lit stove in your kitchen? 2678 02:00:18,083 --> 02:00:19,333 Go away. -Hey... 2679 02:00:19,667 --> 02:00:20,375 Hey, 2680 02:00:20,625 --> 02:00:22,042 on behalf of "Rajini Fan Club," 2681 02:00:22,167 --> 02:00:23,292 She'll fire the crackers. 2682 02:00:23,292 --> 02:00:24,833 Yes,she'll. 2683 02:00:25,042 --> 02:00:26,042 Hey,why do you blabber? 2684 02:00:26,167 --> 02:00:26,667 Leave it. 2685 02:00:26,833 --> 02:00:27,667 Let them fire. 2686 02:00:27,833 --> 02:00:28,167 What? 2687 02:00:28,333 --> 02:00:28,792 Are you in love? 2688 02:00:29,042 --> 02:00:29,625 I'll slay you. 2689 02:00:29,792 --> 02:00:30,583 Are in love with him. 2690 02:00:31,000 --> 02:00:31,792 You accept as you 2691 02:00:31,792 --> 02:00:33,125 But why must we compromise? 2692 02:00:33,125 --> 02:00:34,208 Okay,then you love me 2693 02:00:34,250 --> 02:00:34,792 ...and get compromised. 2694 02:00:35,458 --> 02:00:36,208 It's not possible. 2695 02:00:36,417 --> 02:00:37,875 You stay in the same place where he is. 2696 02:00:37,958 --> 02:00:39,542 You drink the same water as he do. 2697 02:00:39,542 --> 02:00:41,125 You have the same as he have. 2698 02:00:41,583 --> 02:00:42,208 What? 2699 02:00:43,375 --> 02:00:44,125 I mean it's courage! 2700 02:00:44,292 --> 02:00:45,708 You mean courage! 2701 02:00:46,125 --> 02:00:47,875 Accept to it. 2702 02:00:48,083 --> 02:00:48,833 Tell okay. 2703 02:00:50,167 --> 02:00:53,375 Hey,we'll burn the crackers. 2704 02:00:53,583 --> 02:00:54,292 It's not possible. 2705 02:00:54,375 --> 02:00:55,042 We'll burn it. 2706 02:00:55,167 --> 02:00:56,000 No,we'll. No... 2707 02:00:56,167 --> 02:00:58,000 Why do you always compete with us? 2708 02:00:58,083 --> 02:00:58,667 Will do like that only. 2709 02:00:59,208 --> 02:01:00,042 They started to brawl! 2710 02:01:05,208 --> 02:01:05,708 Wait,i'll come. 2711 02:01:06,542 --> 02:01:07,958 Yes,we'll. -It's okay, 2712 02:01:07,958 --> 02:01:08,667 Let them do. 2713 02:01:08,667 --> 02:01:09,750 Always we are high. 2714 02:01:09,833 --> 02:01:10,833 Hey go away. 2715 02:01:10,958 --> 02:01:11,792 They go beyond boundaries. 2716 02:01:12,333 --> 02:01:13,417 Why do you brawl? 2717 02:01:13,625 --> 02:01:14,792 Why do you crawl? 2718 02:01:14,917 --> 02:01:15,708 She is my wife! 2719 02:01:16,292 --> 02:01:17,333 Will you listen to me or not? 2720 02:01:17,875 --> 02:01:18,708 Do you have a coin? 2721 02:01:20,167 --> 02:01:20,750 Do anyone have? 2722 02:01:21,125 --> 02:01:21,625 For toss. 2723 02:01:23,042 --> 02:01:23,333 Take it. 2724 02:01:23,917 --> 02:01:25,625 Listen carefully, This is my decision. 2725 02:01:26,000 --> 02:01:26,958 I'll toss the coin. 2726 02:01:27,333 --> 02:01:28,167 If the coin flips numeral, 2727 02:01:28,333 --> 02:01:28,750 Then the choice is to girls! 2728 02:01:29,458 --> 02:01:30,333 If the coin flips image, then the choice is to guys! 2729 02:01:30,542 --> 02:01:31,167 If it flips both side? 2730 02:01:31,292 --> 02:01:32,292 You'll be burnt along with crackers. 2731 02:01:32,458 --> 02:01:32,958 Shut up. 2732 02:01:33,708 --> 02:01:34,250 You toss the coin. 2733 02:01:35,458 --> 02:01:35,875 Shall I? 2734 02:01:35,875 --> 02:01:36,250 Yes. 2735 02:01:41,625 --> 02:01:42,208 The girl's have won! 2736 02:01:42,375 --> 02:01:43,333 What did you toss? 2737 02:01:50,208 --> 02:01:51,042 Hey what? 2738 02:01:51,792 --> 02:01:58,000 A song from the movie "Murattu kalai" 2739 02:02:22,333 --> 02:02:23,875 Shall i go? 2740 02:02:24,208 --> 02:02:25,042 Shall i start? 2741 02:02:27,208 --> 02:02:29,167 Hey,i must win. 2742 02:02:32,708 --> 02:02:35,458 Radha! 2743 02:03:04,042 --> 02:03:04,917 No, 2744 02:03:04,917 --> 02:03:05,667 Radha! 2745 02:03:14,875 --> 02:03:15,792 Radha! 2746 02:03:16,333 --> 02:03:17,417 Call the ambulance. 2747 02:03:17,625 --> 02:03:18,250 Kumar, 2748 02:03:19,458 --> 02:03:21,625 Kumar,it's more painful. -Nothing to you. 2749 02:03:22,875 --> 02:03:23,417 Nothing to you. 2750 02:03:24,458 --> 02:03:25,125 Will go to hospital. 2751 02:03:26,042 --> 02:03:26,875 Don't leave me. 2752 02:03:29,458 --> 02:03:30,083 Don't leave me. 2753 02:03:33,625 --> 02:03:34,208 Kumar, 2754 02:03:34,958 --> 02:03:35,958 Take the vehicle. 2755 02:03:36,958 --> 02:03:37,583 It's good, 2756 02:03:39,375 --> 02:03:40,542 Nothing happened to you. 2757 02:03:43,083 --> 02:03:43,750 No, 2758 02:03:47,125 --> 02:03:50,875 Let whatever happen to me 2759 02:03:51,375 --> 02:03:53,125 You must live your life. 2760 02:03:54,292 --> 02:03:55,250 Nothing will happen to you. 2761 02:03:55,958 --> 02:03:56,542 Don't talk ill. 2762 02:03:56,917 --> 02:03:58,458 I'm breathing my last. 2763 02:04:00,792 --> 02:04:03,917 Will you do me a favour? 2764 02:04:04,958 --> 02:04:05,333 Tell me. 2765 02:04:06,583 --> 02:04:09,542 Shall i take you a photo? 2766 02:04:13,042 --> 02:04:18,583 Smile once for me. 2767 02:04:20,292 --> 02:04:21,167 we'll go to hospital. 2768 02:04:21,167 --> 02:04:21,708 Smile... 2769 02:04:23,375 --> 02:04:24,167 Smile... 2770 02:04:34,333 --> 02:04:39,667 "I hold you in my eyes to guard you..." 2771 02:04:41,208 --> 02:04:45,750 "Why do you left me, cheating in presence of all?" 2772 02:04:47,125 --> 02:04:52,750 "A well with sweet water drained up within fraction of seconds," 2773 02:04:53,167 --> 02:04:58,125 "You fell on my lap filled with poison," 2774 02:04:59,000 --> 02:05:04,708 "You desired to live my love," 2775 02:05:04,958 --> 02:05:09,333 "Don't know why it was cut," 2776 02:05:10,000 --> 02:05:15,292 "I hold you in my eyes to guard you..." 2777 02:05:16,792 --> 02:05:21,833 "Why do you left me cheating in presence of all?" 2778 02:05:34,542 --> 02:05:39,542 "I have seen your face as a blooming bud in desire," 2779 02:05:40,458 --> 02:05:45,583 "I have seen you the angel as mischievous," 2780 02:05:46,458 --> 02:05:51,667 "I have seen you as the shadow when you run around," 2781 02:05:51,958 --> 02:05:57,542 "I have seen you as a sculpture in your sitting posture," 2782 02:05:58,250 --> 02:06:02,458 "My eyes haven't shut which has seen all," 2783 02:06:04,167 --> 02:06:09,917 "Though I'm good in countenance i can't breathe," 2784 02:06:10,000 --> 02:06:14,292 "I hold you in my eyes to guard you..." 2785 02:06:20,583 --> 02:06:23,167 I can't be there without her. 2786 02:06:25,333 --> 02:06:27,375 So i came to this home. 2787 02:06:31,958 --> 02:06:33,750 I was roaming around. 2788 02:06:39,042 --> 02:06:40,000 Where i saw you then. 2789 02:06:41,458 --> 02:06:43,375 I lost a person in my life. 2790 02:06:44,458 --> 02:06:47,250 But you, Lost the life in a person. 2791 02:06:48,583 --> 02:06:49,875 To tolerate this pain? 2792 02:06:50,750 --> 02:06:52,125 How are you able 2793 02:06:54,250 --> 02:06:55,042 It's painful. 2794 02:06:56,292 --> 02:06:56,958 But I live for, 2795 02:06:57,458 --> 02:06:58,083 My love. 2796 02:07:02,250 --> 02:07:03,042 At first, 2797 02:07:03,542 --> 02:07:04,292 Tomorrow we'll search pandi 2798 02:07:05,458 --> 02:07:07,083 ...In station and market. 2799 02:07:07,333 --> 02:07:08,208 ...and all over. 2800 02:07:08,875 --> 02:07:09,458 Damn sure we'll find out him. 2801 02:07:10,625 --> 02:07:11,583 You go to sleep. 2802 02:07:28,792 --> 02:07:29,667 It takes more time. 2803 02:07:30,333 --> 02:07:30,708 Do one thing. 2804 02:07:32,667 --> 02:07:33,625 You search in that side. 2805 02:07:33,792 --> 02:07:34,500 I'll go the opposite side. 2806 02:07:36,125 --> 02:07:36,417 Take it. 2807 02:07:38,875 --> 02:07:39,375 It's my photo. 2808 02:07:40,458 --> 02:07:41,167 Show the same to find out. 2809 02:07:48,333 --> 02:07:48,583 Brother, 2810 02:07:49,458 --> 02:07:51,417 Did you see him anywhere? 2811 02:07:51,958 --> 02:07:56,708 Now only he asked about you. Contrary, 2812 02:07:56,917 --> 02:07:59,792 You ask about him. 2813 02:08:00,167 --> 02:08:01,667 What's happening? -Where did you see him? 2814 02:08:02,000 --> 02:08:03,167 At the corner of the temple. 2815 02:08:14,875 --> 02:08:15,792 Did you see him here? 2816 02:08:17,750 --> 02:08:20,083 He'll be roaming around here. 2817 02:08:20,625 --> 02:08:22,000 He was in search of you. 2818 02:08:22,458 --> 02:08:23,750 Where did you go? 2819 02:08:27,458 --> 02:08:27,917 God! 2820 02:08:28,625 --> 02:08:29,667 Get me to pandi soon. 2821 02:08:31,083 --> 02:08:31,625 Pandi, 2822 02:08:32,417 --> 02:08:33,500 Where are you? 2823 02:08:36,833 --> 02:08:37,250 What happened? 2824 02:08:38,458 --> 02:08:40,792 Pandi is somewhere here. 2825 02:08:59,583 --> 02:08:59,917 Auto... 2826 02:09:00,917 --> 02:09:01,292 Auto... 2827 02:09:02,083 --> 02:09:02,500 Auto... 2828 02:09:31,500 --> 02:09:32,167 Pandi, 2829 02:09:35,542 --> 02:09:36,208 Nadhiya! 2830 02:09:38,750 --> 02:09:39,125 Pandi, 2831 02:09:49,083 --> 02:09:50,292 Why did you leave me? 2832 02:09:51,125 --> 02:09:52,292 Where did you go? 2833 02:09:54,750 --> 02:09:56,000 Instead of leaving me, 2834 02:09:56,750 --> 02:09:59,583 i would've died happily... ...if you slayed me. 2835 02:09:59,958 --> 02:10:01,375 Why did you leave me? 2836 02:10:02,125 --> 02:10:02,417 No... 2837 02:10:03,750 --> 02:10:04,875 Do you know what happened? 2838 02:10:15,458 --> 02:10:15,708 What happened? 2839 02:10:17,000 --> 02:10:18,000 Stomach ache, 2840 02:10:18,250 --> 02:10:19,417 I can't walk. 2841 02:10:19,792 --> 02:10:21,083 Will you get me tablet? -Sit down. 2842 02:10:23,667 --> 02:10:24,000 You be here. 2843 02:10:24,208 --> 02:10:24,500 I'll come. 2844 02:10:24,833 --> 02:10:25,208 Yes, 2845 02:10:25,458 --> 02:10:26,000 Come soon. 2846 02:10:37,125 --> 02:10:39,833 I mustn't see you and your clan hereafter. 2847 02:10:40,917 --> 02:10:42,000 Tomorrow a new piece comes. 2848 02:10:42,208 --> 02:10:42,333 Brother, 2849 02:10:43,292 --> 02:10:43,792 Who's that? 2850 02:10:43,917 --> 02:10:44,333 Forgive me. 2851 02:10:44,958 --> 02:10:46,708 Where is the medical shop? -Where do you come from? 2852 02:10:46,833 --> 02:10:47,125 Go away. 2853 02:10:48,000 --> 02:10:48,792 You left the cover. 2854 02:10:49,167 --> 02:10:49,375 Brother... 2855 02:10:50,000 --> 02:10:50,250 Brother... 2856 02:10:51,000 --> 02:10:51,250 Brother... 2857 02:10:53,000 --> 02:10:53,833 Hey,stop the vehicle. 2858 02:10:55,292 --> 02:10:55,958 Who are you? 2859 02:10:56,125 --> 02:10:57,000 Why are you here at this time? 2860 02:10:57,333 --> 02:10:58,583 Sir, I'm in search of medical shop. 2861 02:10:59,000 --> 02:10:59,875 It's dubious. 2862 02:11:00,417 --> 02:11:01,292 Check him. 2863 02:11:01,958 --> 02:11:02,583 Give me the bag. 2864 02:11:02,917 --> 02:11:03,542 It's not mine. 2865 02:11:03,708 --> 02:11:04,750 The person who went in the bike left it. 2866 02:11:10,125 --> 02:11:11,792 It's the photos of girls. 2867 02:11:11,792 --> 02:11:14,917 What do you say? Photos of girls from all the states. 2868 02:11:15,375 --> 02:11:16,417 Sir,Why do you talk ill? 2869 02:11:18,792 --> 02:11:20,167 Sir, it's not mine. 2870 02:11:20,792 --> 02:11:22,292 The person who went in the bike left it. 2871 02:11:22,667 --> 02:11:23,167 He tells lie. 2872 02:11:23,250 --> 02:11:24,000 Check him thoroughly. -Sir, 2873 02:11:25,583 --> 02:11:29,750 Sir,it's the ultimate chick! 2874 02:11:29,833 --> 02:11:30,000 Hello, 2875 02:11:32,125 --> 02:11:33,000 Is she a new one? 2876 02:11:33,167 --> 02:11:33,542 No sir. 2877 02:11:34,375 --> 02:11:34,833 Old then? 2878 02:11:35,208 --> 02:11:36,083 The girl i'm going to marry. 2879 02:11:36,625 --> 02:11:37,000 What's her name? 2880 02:11:38,542 --> 02:11:38,792 Nadhiya. 2881 02:11:41,000 --> 02:11:41,208 Sir, 2882 02:11:41,542 --> 02:11:42,000 Give me the photo, 2883 02:11:42,167 --> 02:11:42,458 I must go. 2884 02:11:43,000 --> 02:11:43,625 I'll give you the photo. 2885 02:11:44,292 --> 02:11:45,375 Will you send her for an hour? 2886 02:11:45,375 --> 02:11:47,000 Sir,she is not that type. 2887 02:11:47,667 --> 02:11:47,875 Hey, 2888 02:11:48,333 --> 02:11:49,583 It's clear in the photo, 2889 02:11:49,875 --> 02:11:51,375 Whether a fresh or brothel case? 2890 02:11:51,583 --> 02:11:51,750 Sir, 2891 02:11:51,958 --> 02:11:52,875 You talk ill. 2892 02:11:52,875 --> 02:11:53,708 Give me. 2893 02:11:54,792 --> 02:11:56,083 First,you get her. 2894 02:11:57,167 --> 02:11:58,667 If not, 2895 02:11:59,208 --> 02:12:01,333 Tomorrow in the entire media, 2896 02:12:01,708 --> 02:12:06,000 as she was arrested in prostitution. 2897 02:12:06,750 --> 02:12:08,083 The news flash along with ther photo. 2898 02:12:08,375 --> 02:12:09,417 Do you understand? Get her.Go... 2899 02:12:10,500 --> 02:12:10,792 Sir, 2900 02:12:11,417 --> 02:12:12,292 We have to lead a life. 2901 02:12:13,000 --> 02:12:13,792 Please leave. 2902 02:12:14,292 --> 02:12:15,000 Give me the photo. 2903 02:12:15,375 --> 02:12:15,667 Hey, 2904 02:12:15,875 --> 02:12:16,708 Get her. 2905 02:12:17,125 --> 02:12:18,000 Go with him. 2906 02:12:19,917 --> 02:12:21,542 If a rogue do mistake, we can go to police. 2907 02:12:21,917 --> 02:12:22,667 If the police do it... 2908 02:12:26,750 --> 02:12:27,917 Thrash him and grab the photo. 2909 02:12:41,875 --> 02:12:42,583 Hey,leave me. 2910 02:13:03,375 --> 02:13:04,583 Take the photo. Face will be scrapped. 2911 02:13:06,292 --> 02:13:06,750 Take the photo. 2912 02:13:29,750 --> 02:13:31,000 I don't know what happened later. 2913 02:13:32,708 --> 02:13:33,667 From then to now, 2914 02:13:34,167 --> 02:13:35,167 I'm in search of you. 2915 02:13:37,083 --> 02:13:37,500 Tell me, 2916 02:13:37,667 --> 02:13:38,292 Am I wrong? 2917 02:13:39,167 --> 02:13:39,458 No. 2918 02:13:41,000 --> 02:13:42,833 I feel proud to love you! 2919 02:13:44,083 --> 02:13:48,292 You suffered more to save the modesty of your love! 2920 02:13:48,833 --> 02:13:50,000 You are not an ordinary man. 2921 02:13:50,167 --> 02:13:50,458 Brother! 2922 02:13:50,458 --> 02:13:51,375 Your the god i believe. 2923 02:13:51,375 --> 02:13:52,333 True love will always live. 2924 02:13:52,667 --> 02:13:53,333 It'll live. 2925 02:13:53,750 --> 02:13:55,000 I can't lead my love life. 2926 02:13:55,167 --> 02:13:55,958 But you are! 2927 02:13:56,583 --> 02:13:57,542 Be happy! -Who is he? 2928 02:13:57,750 --> 02:13:58,167 He is... 2929 02:13:58,583 --> 02:13:59,542 Just now narrated my story. 2930 02:14:00,208 --> 02:14:02,000 Time is not enough to repeat. 2931 02:14:02,333 --> 02:14:03,125 You're together. 2932 02:14:03,625 --> 02:14:04,250 You ask her. 2933 02:14:04,458 --> 02:14:04,667 Okay, 2934 02:14:05,000 --> 02:14:05,125 Bye. 2935 02:14:05,250 --> 02:14:05,542 Dhoni, 2936 02:14:05,833 --> 02:14:06,417 where are you going? 2937 02:14:07,375 --> 02:14:09,583 Opening a "Rajini Fan Club," in my place. 2938 02:14:09,583 --> 02:14:11,000 Then we too will join. 2939 02:14:11,000 --> 02:14:12,542 You both are the first members, 2940 02:14:12,625 --> 02:14:13,083 Okay? 2941 02:14:13,583 --> 02:14:14,250 Come,let's go. 2942 02:14:25,000 --> 02:14:27,000 You filled the space of our head. 2943 02:14:29,000 --> 02:14:30,625 Still more to happen! 2944 02:14:33,542 --> 02:14:33,833 Pandi, 2945 02:14:35,000 --> 02:14:36,333 Look at there. Your friend! 2946 02:14:50,208 --> 02:14:50,833 Take it dhoni. 2947 02:14:51,083 --> 02:14:52,000 Cut the ribbon. 2948 02:14:53,458 --> 02:14:54,542 Just wait a minute. 2949 02:14:54,708 --> 02:14:56,917 Why to wait for a minute? -Then wait for two minutes. 2950 02:14:57,333 --> 02:14:58,000 It's timing! 2951 02:14:58,708 --> 02:14:59,750 Again timing! 2952 02:15:00,417 --> 02:15:00,833 See there! 2953 02:15:01,208 --> 02:15:02,083 Who is that? 2954 02:15:25,958 --> 02:15:26,208 Hey! 2955 02:15:37,875 --> 02:15:38,583 Hi, 2956 02:15:42,333 --> 02:15:42,750 What are you looking at? 2957 02:15:43,333 --> 02:15:44,292 When someone resembles you, 2958 02:15:44,667 --> 02:15:45,667 Shouldn't there be a resemblance of her? 2959 02:15:46,417 --> 02:15:47,500 My Facebook friend. 2960 02:15:48,167 --> 02:15:49,792 A massage centre in Japan, 2961 02:15:50,125 --> 02:15:50,875 You mean massage! 2962 02:15:50,958 --> 02:15:51,500 Hey, 2963 02:15:51,875 --> 02:15:53,500 Near to that she owns a restaurant. 2964 02:15:53,500 --> 02:15:54,750 Massaging is better. 2965 02:16:00,583 --> 02:16:02,000 Head of "Japan Rajini Fan Club," 2966 02:16:02,708 --> 02:16:03,125 Her name is, 2967 02:16:03,375 --> 02:16:04,250 Ammabuchibushiyo (japanese name) 2968 02:16:04,792 --> 02:16:05,333 What? 2969 02:16:05,333 --> 02:16:06,875 Good name,isn't it? 2970 02:16:07,667 --> 02:16:08,708 Greetings. 2971 02:16:08,708 --> 02:16:09,833 What? 2972 02:16:09,833 --> 02:16:10,875 Greetings. 2973 02:16:10,875 --> 02:16:11,917 Greetings. 2974 02:16:11,917 --> 02:16:12,958 Greetings. 2975 02:16:13,583 --> 02:16:14,625 Greetings. 2976 02:16:16,625 --> 02:16:19,375 You both look the same! 2977 02:16:23,875 --> 02:16:24,958 I too look the same! 2978 02:16:25,125 --> 02:16:26,125 Did she swallowed anything? 2979 02:16:26,292 --> 02:16:27,167 Talks by nose. 2980 02:16:27,375 --> 02:16:28,625 You resemble my love Radha, 2981 02:16:29,375 --> 02:16:30,125 You inaugurate it. 2982 02:16:30,583 --> 02:16:30,833 Take it. 2983 02:16:31,083 --> 02:16:31,625 Okay 2984 02:16:35,000 --> 02:16:35,583 Here. 2985 02:16:46,500 --> 02:16:46,833 Have it. 2986 02:16:47,625 --> 02:16:48,333 Open that too. 2987 02:16:48,750 --> 02:16:49,250 Press it. 2988 02:16:49,583 --> 02:16:49,917 This? 2989 02:16:50,250 --> 02:16:51,542 If you touch it, That'll be opened. 2990 02:16:51,667 --> 02:16:52,708 Hey you don't touch her. 2991 02:16:59,167 --> 02:17:00,875 Hey... -Start the music! 2992 02:17:01,417 --> 02:17:08,458 A song from the movie"Billa" 188655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.