All language subtitles for Our Girl Se.2 afl.3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,284 ♪ Cos you don't pull my strings ♪ ♪ Cos I'm a better man ♪ 2 00:00:03,313 --> 00:00:06,045 ♪ Moving on to better things ♪ 3 00:00:06,165 --> 00:00:09,310 ♪ But, uh-oh, I love her because... ♪ 4 00:00:09,347 --> 00:00:10,617 Tell me again. 5 00:00:10,964 --> 00:00:12,685 He said that he can't go through with it. 6 00:00:12,718 --> 00:00:13,955 Let's just get married. 7 00:00:14,405 --> 00:00:15,958 I'm down for it. 8 00:00:15,964 --> 00:00:17,917 I am a British citizen 9 00:00:18,666 --> 00:00:20,864 being held hostage and will be executed 10 00:00:20,886 --> 00:00:23,233 at sundown tomorrow if all Al-Shabaab fighters 11 00:00:23,422 --> 00:00:24,543 are not released. 12 00:00:24,549 --> 00:00:26,075 That one white hostage, 13 00:00:26,080 --> 00:00:28,089 yeah, it should put us on the front page. 14 00:00:28,130 --> 00:00:29,565 The situation has now escalated. 15 00:00:29,588 --> 00:00:31,607 We're soon to be joined by special forces. 16 00:00:31,630 --> 00:00:34,010 How can I possibly send you out on this? 17 00:00:34,021 --> 00:00:35,225 It has to be me. 18 00:00:35,258 --> 00:00:36,861 If they knew that I was a soldier, 19 00:00:36,889 --> 00:00:38,054 they'd behead me. 20 00:00:48,997 --> 00:00:50,867 Lance Corporal Georgie Lane. 21 00:00:51,130 --> 00:00:53,130 SHE CRIES INCOMPREHENSIBLY 22 00:00:54,402 --> 00:00:56,877 Be prepared to die, yeah? Paradise awaits you, brother. 23 00:00:57,665 --> 00:00:59,130 Praise be to Allah. 24 00:01:04,936 --> 00:01:07,659 Primary recovered. Repeat, 25 00:01:07,779 --> 00:01:09,540 primary recovered. 26 00:01:28,130 --> 00:01:29,642 Stay alive, 27 00:01:29,936 --> 00:01:32,512 no matter what occurs. I will find you. 28 00:01:33,130 --> 00:01:35,479 No matter how far, no matter how long it takes. 29 00:01:35,542 --> 00:01:37,595 I will find you. 30 00:01:39,475 --> 00:01:40,479 Daniel Day-Lewis, 31 00:01:40,496 --> 00:01:42,782 - Last Of The Mohicans. - Yeah, I know where it's from. 32 00:01:44,752 --> 00:01:46,850 Bruising but no laceration. 33 00:01:46,970 --> 00:01:48,548 Need to get you checked out, though. 34 00:01:48,576 --> 00:01:50,341 CT scan and X-ray for you. 35 00:01:50,352 --> 00:01:51,795 Yeah, I'm fine. I can take a punch. 36 00:01:51,817 --> 00:01:53,498 You can give one, and all. 37 00:01:55,613 --> 00:01:56,789 Where we going? 38 00:01:57,344 --> 00:01:58,604 Mombasa. 39 00:01:58,843 --> 00:02:00,202 Medical and de-brief. 40 00:02:00,322 --> 00:02:01,778 Is your vision OK? 41 00:02:02,788 --> 00:02:04,797 No, I can still see him. 42 00:02:10,463 --> 00:02:13,233 ♪ Memories lie ♪ 43 00:02:13,660 --> 00:02:17,511 ♪ There's no such thing as a perfect life ♪ 44 00:02:20,447 --> 00:02:24,237 ♪ Oh, and I let it die ♪ 45 00:02:24,509 --> 00:02:28,648 ♪ But looking back I can't remember why ♪ 46 00:02:31,617 --> 00:02:34,874 ♪ Oh, my beautiful summer ♪ 47 00:02:34,908 --> 00:02:37,327 ♪ How the winter makes me wonder ♪ 48 00:02:37,350 --> 00:02:39,619 ♪ Where you've gone. ♪ 49 00:02:50,579 --> 00:02:52,854 You're significantly dehydrated. 50 00:02:53,130 --> 00:02:55,722 Let's check your levels once we've got some fluid into you. 51 00:02:56,022 --> 00:02:57,731 You might want to check my bloods as well. 52 00:02:57,776 --> 00:02:59,628 I haven't passed urine for 12 hours. 53 00:02:59,961 --> 00:03:00,999 OK. 54 00:03:01,537 --> 00:03:03,547 SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 55 00:03:09,794 --> 00:03:11,864 I'm a bit bloody relieved to see you in one piece, Lane. 56 00:03:17,240 --> 00:03:18,478 Well done. 57 00:03:21,035 --> 00:03:22,105 I'm proud of you. 58 00:03:31,998 --> 00:03:34,250 You must think I'm an emotional wreck. 59 00:03:34,539 --> 00:03:36,130 What, you think I don't cry? 60 00:03:42,258 --> 00:03:44,506 Look, I'm sorry about what happened to Kicki. 61 00:03:46,831 --> 00:03:48,967 The thing with our job is, we can't unsee 62 00:03:48,983 --> 00:03:50,376 the things we've seen. 63 00:03:51,331 --> 00:03:52,823 And I've seen. 64 00:03:55,130 --> 00:03:56,673 Was it as hellish as I can imagine? 65 00:03:56,793 --> 00:03:57,938 Oh... 66 00:03:58,404 --> 00:04:01,201 I just don't understand how people can be so evil. 67 00:04:03,932 --> 00:04:06,085 When you speak to the psychiatrist, 68 00:04:06,441 --> 00:04:08,538 you must properly unload, OK? 69 00:04:09,925 --> 00:04:11,490 What, don't you think I will? 70 00:04:12,677 --> 00:04:14,469 I think you'll say you're fine 71 00:04:14,503 --> 00:04:16,268 and that you want to get back to work ASAP. 72 00:04:17,749 --> 00:04:19,536 Yeah, well, I AM fine. 73 00:04:20,779 --> 00:04:22,017 I rest my case. 74 00:04:22,966 --> 00:04:23,909 What does that mean? 75 00:04:23,926 --> 00:04:26,190 It means, don't go giving it all "I'm fine". 76 00:04:27,130 --> 00:04:30,010 Please, tell them everything. 77 00:04:30,641 --> 00:04:33,094 You might end up with the psychiatrist in tears. 78 00:04:33,130 --> 00:04:34,337 So be it. 79 00:04:44,130 --> 00:04:46,130 - You want to talk to him? - No. 80 00:04:48,130 --> 00:04:49,387 Why him, boss? 81 00:04:49,394 --> 00:04:52,124 - It wasn't my call, Lane. - Can you imagine how I felt? 82 00:04:52,127 --> 00:04:55,109 Our first priority was to get you back safely. 83 00:04:55,387 --> 00:04:58,223 Well, the second priority is to tell him to go. 84 00:04:58,549 --> 00:05:00,082 Seriously. 85 00:05:33,130 --> 00:05:34,489 Did Abu escape? 86 00:05:36,925 --> 00:05:38,429 The British guy? 87 00:06:08,130 --> 00:06:10,959 CHEERING AND APPLAUSE 88 00:06:13,716 --> 00:06:15,130 Lads! 89 00:06:15,511 --> 00:06:17,228 Come with me. 90 00:06:24,012 --> 00:06:25,366 Missed you. 91 00:06:25,655 --> 00:06:28,307 Stop making it weird, man. 92 00:06:34,705 --> 00:06:36,187 Not too shabby, eh, Lane? 93 00:06:38,440 --> 00:06:40,432 It's a completely safe zone. 94 00:06:40,748 --> 00:06:42,175 We expecting trouble? 95 00:06:42,496 --> 00:06:44,522 Stay alert, stay alive. 96 00:06:44,888 --> 00:06:46,264 It's not just Al-Shabaab sympathisers. 97 00:06:46,292 --> 00:06:48,112 Pirates work this coast too. 98 00:06:48,584 --> 00:06:49,704 Yeah, right! 99 00:06:50,470 --> 00:06:52,107 They're not eye-patch pirates, Lane. 100 00:06:52,130 --> 00:06:53,900 They're just called pirates. 101 00:06:54,020 --> 00:06:56,796 Basically make their living robbing ships on the high seas. 102 00:06:56,974 --> 00:07:00,442 But some rob, kidnap and kill tourists, too. 103 00:07:01,058 --> 00:07:03,130 Everyone has to make a living, I guess, boss. 104 00:07:06,457 --> 00:07:09,010 There's always a price to pay for paradise. 105 00:07:28,583 --> 00:07:31,030 Well, look who it is. 106 00:07:31,096 --> 00:07:32,850 - After you. - Thank you. 107 00:07:33,105 --> 00:07:34,725 - Hello! - Hi! 108 00:07:35,130 --> 00:07:36,112 Come on, then. 109 00:07:36,545 --> 00:07:38,792 Where have you been hiding, you little skiver? 110 00:07:39,286 --> 00:07:40,513 What d'you do, Lane? 111 00:07:40,540 --> 00:07:42,926 Whine at the Al-Shabaab like a Scouser till they let you go? 112 00:07:42,949 --> 00:07:44,812 - She isn't a Scouser, Monk. - I'm a Manc, Monk. 113 00:07:44,840 --> 00:07:46,571 Same difference. If you're not on the Tube, 114 00:07:46,577 --> 00:07:47,925 you're all Northern to me. 115 00:07:47,948 --> 00:07:49,698 Monk could have been singing like a canary 116 00:07:49,702 --> 00:07:51,010 at the first thumbscrew. 117 00:07:51,130 --> 00:07:52,865 I did actually waterboard my mate with lager. 118 00:07:52,921 --> 00:07:54,341 So, you lager-boarded him, then? 119 00:07:55,623 --> 00:07:56,789 - Brilliant to have you back. - Aw... 120 00:07:56,794 --> 00:07:57,782 Thanks for that. 121 00:07:57,821 --> 00:07:59,746 - Stiffy klaxon. - Honk! 122 00:08:00,384 --> 00:08:01,949 Aw, Kingy. Hi. 123 00:08:01,994 --> 00:08:03,830 - Welcome back to the fold, Lance Corporal. - Thank you. 124 00:08:03,853 --> 00:08:06,255 Come on then, boss, what do you say, can we start drinking or what? 125 00:08:06,316 --> 00:08:07,792 No, still on duty. 126 00:08:07,848 --> 00:08:10,926 R&R doesn't begin until Lane finishes her debriefing. 127 00:08:10,943 --> 00:08:12,525 Then we R&R together. 128 00:08:12,536 --> 00:08:14,456 One in, all in, yeah? 129 00:08:14,700 --> 00:08:17,330 - That's correct, Monk. - Easy. 130 00:08:21,804 --> 00:08:23,546 Uh-uh. 131 00:08:24,612 --> 00:08:25,772 No. 132 00:08:27,130 --> 00:08:28,330 No. 133 00:08:29,130 --> 00:08:31,653 Kenyan security are monitoring borders. 134 00:08:32,130 --> 00:08:34,744 - So, he's still in Kenya? - Almost certainly. 135 00:08:34,864 --> 00:08:37,857 Lying low in a safe house somewhere, not knowing who to trust. 136 00:08:37,862 --> 00:08:40,299 Well, he'll be aware that we have covert agents 137 00:08:40,316 --> 00:08:42,010 embedded in Al-Shabaab cells. 138 00:08:42,024 --> 00:08:43,872 We know where he is? Or where he might be? 139 00:08:44,350 --> 00:08:46,825 How many white converts have we got floating around? 140 00:08:46,891 --> 00:08:49,759 We are aware of how urgent the current situation is. 141 00:08:50,536 --> 00:08:52,877 You hold the most significant of all intel. 142 00:08:52,888 --> 00:08:54,669 You can identify the entire cell. 143 00:08:54,789 --> 00:08:58,437 Not just Abu but his superiors in their chain of command. 144 00:08:58,459 --> 00:09:00,773 I didn't have much time in their ops room. 145 00:09:00,978 --> 00:09:03,952 But enough time to see detailed plans of this shopping mall. 146 00:09:04,446 --> 00:09:07,010 After what happened in Nairobi in the Westgate Mall... 147 00:09:07,027 --> 00:09:08,952 Well, that's why you need to be as precise as you can be, 148 00:09:08,985 --> 00:09:10,811 so we can identify the target. 149 00:09:11,130 --> 00:09:14,418 I saw photos of a, erm... 150 00:09:15,434 --> 00:09:18,409 ... a... a bird, I think. Poppies... 151 00:09:18,529 --> 00:09:20,623 - You think a bird? - Yes, sir. 152 00:09:21,073 --> 00:09:22,238 A statue. 153 00:09:22,358 --> 00:09:23,897 But I'm not 100% sure. 154 00:09:25,683 --> 00:09:27,365 I saw, erm, 155 00:09:27,598 --> 00:09:29,085 Google images. 156 00:09:29,989 --> 00:09:33,702 Aerial photographs printed from an internet type of thing. 157 00:09:34,130 --> 00:09:35,861 You'd definitely recognise him? 158 00:09:36,332 --> 00:09:39,798 - Intelligence suggests he's from London. - Yes, sir. It's London. 159 00:09:39,918 --> 00:09:41,747 All video surveillance from Kenya 160 00:09:41,760 --> 00:09:43,119 and across the Somali border 161 00:09:43,130 --> 00:09:45,049 is being scrutinised for white insurgents. 162 00:09:45,130 --> 00:09:47,074 He will be found. It's just a matter of time. 163 00:09:47,194 --> 00:09:48,010 Exactly. 164 00:09:48,504 --> 00:09:49,738 Time. 165 00:09:50,546 --> 00:09:52,543 We need to get him before he gets us. 166 00:09:56,952 --> 00:09:58,416 I'd recognise him, sir. 167 00:09:59,428 --> 00:10:00,431 Without a doubt. 168 00:10:02,633 --> 00:10:04,130 Never forget those eyes. 169 00:10:10,781 --> 00:10:11,660 Stop. 170 00:10:16,241 --> 00:10:17,130 Is it him? 171 00:10:17,999 --> 00:10:20,379 Obviously he looked different. He... he had a beard. 172 00:10:21,481 --> 00:10:22,746 Are you sure? 173 00:10:25,471 --> 00:10:26,368 Yeah. 174 00:10:26,736 --> 00:10:28,130 Yeah, it's him, sir. 175 00:10:28,818 --> 00:10:29,857 Who is he? 176 00:10:30,891 --> 00:10:33,493 Jason Raynott. Born north London. 177 00:10:33,702 --> 00:10:35,274 University of Manchester. 178 00:10:35,820 --> 00:10:38,696 Converted to Islam as an undergraduate. 179 00:10:38,816 --> 00:10:40,774 Last known whereabouts, flew from Heathrow 180 00:10:40,779 --> 00:10:44,010 to Ethiopia on a tourist visa on 14/4/2016. 181 00:10:44,273 --> 00:10:45,760 No trace since. 182 00:10:45,880 --> 00:10:47,478 We're getting somewhere, Lane. 183 00:10:49,928 --> 00:10:52,388 APP RINGS 184 00:10:53,675 --> 00:10:54,617 Got you. 185 00:10:55,314 --> 00:10:56,130 At last. 186 00:10:56,335 --> 00:10:57,969 Oh, the connection's so bad here. 187 00:10:57,995 --> 00:11:00,446 No, no, I can see you. Fantastic. Are you OK? 188 00:11:00,659 --> 00:11:01,520 Yeah. 189 00:11:02,040 --> 00:11:03,130 Yeah, you know me. 190 00:11:03,250 --> 00:11:04,539 You had a full check at the hospital? 191 00:11:04,561 --> 00:11:06,010 Yes, everything's fine. 192 00:11:06,026 --> 00:11:07,456 Level's stabilised now? 193 00:11:07,576 --> 00:11:10,213 Hm, honestly, I'm fine, I'm fine. 194 00:11:10,444 --> 00:11:11,988 I'm as normal as I've ever been. 195 00:11:12,690 --> 00:11:15,010 Your text from the hospital said they were taking bloods? 196 00:11:15,518 --> 00:11:17,240 Yeah, well, that was just, you know, 197 00:11:17,453 --> 00:11:19,402 a precaution because of the dehydration. 198 00:11:19,948 --> 00:11:21,480 Did they put you on a saline drip? 199 00:11:21,737 --> 00:11:24,197 Yes, as soon as I got to the hospital. 200 00:11:24,592 --> 00:11:25,995 Any headaches since? 201 00:11:26,239 --> 00:11:27,895 No. I'm fine. 202 00:11:27,953 --> 00:11:29,507 Look, get them to send me your blood results 203 00:11:29,516 --> 00:11:31,944 so I can get them to a hospital here for when you get home. 204 00:11:32,130 --> 00:11:33,693 Stop fussing. 205 00:11:33,999 --> 00:11:35,077 I'm fine. 206 00:11:35,078 --> 00:11:38,129 Right, tell me, tell me, you know, how is everyone? 207 00:11:38,130 --> 00:11:39,576 Tell me how you are. 208 00:11:41,130 --> 00:11:42,870 We've been at panic stations. 209 00:11:44,388 --> 00:11:45,937 But I can see you 210 00:11:47,167 --> 00:11:49,130 so it makes me feel a whole lot better. 211 00:11:52,011 --> 00:11:53,582 I'm so looking forward to getting home now. 212 00:11:54,323 --> 00:11:55,216 I bet. 213 00:11:56,534 --> 00:11:57,702 You look tired. 214 00:11:58,643 --> 00:11:59,522 Thanks. 215 00:12:00,338 --> 00:12:03,859 I heard about your... your fellow hostage. 216 00:12:04,999 --> 00:12:07,064 I hope you didn't have to see any of that. 217 00:12:08,346 --> 00:12:09,820 Thank God they got you out. 218 00:12:11,906 --> 00:12:14,130 Those boys who rescued you, they... 219 00:12:15,032 --> 00:12:16,395 they... 220 00:12:16,705 --> 00:12:18,583 they know what they're doing, huh? 221 00:12:20,457 --> 00:12:22,130 We owe them a pint or three. 222 00:12:34,947 --> 00:12:36,962 Well, knock me down with a feather. 223 00:12:38,354 --> 00:12:39,547 Did you sort this out? 224 00:12:39,724 --> 00:12:41,294 So you could be in the room next door to me? 225 00:12:41,305 --> 00:12:43,292 Cos that is really fucking creepy, 226 00:12:43,514 --> 00:12:45,334 and 100% you all over. 227 00:12:47,371 --> 00:12:49,679 That vein thing on your forehead's happening again. 228 00:12:50,240 --> 00:12:51,442 - What? - Remember. 229 00:12:51,443 --> 00:12:52,365 I told you whenever you used to cry, 230 00:12:52,387 --> 00:12:54,118 that vein thing used to pop up on your forehead. 231 00:12:54,146 --> 00:12:56,765 Yeah, well, I'm not crying so don't flatter yourself, OK? 232 00:13:03,979 --> 00:13:06,130 - Listen, Georgie... - Elvis, no. 233 00:13:08,130 --> 00:13:10,738 You won't even give me one minute to explain, will ya? 234 00:13:39,393 --> 00:13:41,879 - Raisins! - Can you do me some chips? 235 00:13:41,890 --> 00:13:43,737 - Oh, this bacon is... - Get in my belly. 236 00:13:43,754 --> 00:13:45,363 Look at that. 237 00:13:45,385 --> 00:13:47,095 - All right, lads? - Here, Georgie. 238 00:13:47,123 --> 00:13:49,319 - Fill your boots. We're all inclusive. - What we got? 239 00:13:49,320 --> 00:13:50,884 Better than that slop you're having as a hostage. 240 00:13:50,895 --> 00:13:53,248 Most of what I had was better than rations. Thank you. 241 00:13:53,368 --> 00:13:54,696 Fruit and coffee for me. 242 00:13:54,957 --> 00:13:56,300 Eye of the needle, Klaxon. 243 00:13:56,322 --> 00:13:58,647 They can do you eggs any which way you fancy. 244 00:13:58,675 --> 00:14:00,512 I know, I've got me omelette cooking, all the trimmings. 245 00:14:00,528 --> 00:14:01,782 What are the trimmings? 246 00:14:01,902 --> 00:14:04,065 I think chips. But they won't be as good as they are at home. 247 00:14:04,068 --> 00:14:05,361 Well, there's no curry sauce, is there? 248 00:14:05,394 --> 00:14:07,253 - Yeah, they've got ketchup. - No. 249 00:14:07,297 --> 00:14:08,973 You're not putting that on your fruit, are you, Brains? 250 00:14:12,097 --> 00:14:13,068 Lane. 251 00:14:13,218 --> 00:14:14,511 - Come here. - Oh. 252 00:14:15,649 --> 00:14:17,341 - Boss. - Lost her again. 253 00:14:17,574 --> 00:14:20,188 We think we've located Abu and his cell. 254 00:14:20,227 --> 00:14:22,106 Credible intel of a gathering, 255 00:14:22,107 --> 00:14:23,472 possible council of war. 256 00:14:23,500 --> 00:14:24,610 Now, we don't have a target 257 00:14:24,621 --> 00:14:25,813 but while intercepting phone calls, 258 00:14:25,814 --> 00:14:28,539 we picked up several keywords signifying an attack. 259 00:14:28,544 --> 00:14:31,246 And all indications are that the attack is imminent. 260 00:14:31,434 --> 00:14:33,216 We're going to join close observations 261 00:14:33,227 --> 00:14:35,208 and wait for them all to be assembled in one place together. 262 00:14:35,385 --> 00:14:37,010 Then we'll eliminate the target. 263 00:14:37,130 --> 00:14:39,820 One option is for special forces to go in and try to send back 264 00:14:39,853 --> 00:14:42,705 images of cell members for you to identify. 265 00:14:42,766 --> 00:14:44,525 That's going to rely on satellite imagery 266 00:14:44,536 --> 00:14:45,890 which is intermittent, at best. 267 00:14:46,057 --> 00:14:48,814 We could send you out on another mission with them. 268 00:14:49,130 --> 00:14:51,200 Purely for observation and identification purposes. 269 00:14:51,211 --> 00:14:52,721 We will not be engaging. 270 00:14:52,765 --> 00:14:54,746 I'll be fine to go, boss, if that's what you're asking. 271 00:14:54,774 --> 00:14:57,760 - It's not a necessity, Lane. - Well, it makes logical sense. 272 00:14:57,938 --> 00:15:01,328 I can ID them and the mission can be completed. 273 00:15:01,777 --> 00:15:04,474 It save's faffing around and sending pictures back and forward. 274 00:15:04,507 --> 00:15:05,572 Right, 275 00:15:05,692 --> 00:15:07,781 well, we'd like you to pop and see the doctor before you go. 276 00:15:07,797 --> 00:15:10,704 If you're happy to go. 277 00:15:11,130 --> 00:15:13,362 Seriously, Lane, no-one would doubt your bravery. 278 00:15:13,756 --> 00:15:15,143 Perhaps you could do without another mission 279 00:15:15,144 --> 00:15:16,964 - so soon after. - I'm fine. 280 00:15:17,169 --> 00:15:19,451 I'll be sat in the back of a truck IDing people. 281 00:15:20,233 --> 00:15:23,130 Unless you don't think I can do it because I'm a woman? 282 00:15:23,840 --> 00:15:26,130 - No-one is suggesting that. - Good. 283 00:15:26,603 --> 00:15:29,272 Then I best go and pack my kit in readiness. 284 00:15:29,444 --> 00:15:31,863 It's near the refugee camp so we can use the Kenyan base there. 285 00:15:31,891 --> 00:15:33,794 It's 110% safe. 286 00:15:33,914 --> 00:15:35,204 OK. 287 00:15:35,654 --> 00:15:38,799 The sooner we can conclude this, the sooner I can go home. 288 00:15:39,709 --> 00:15:42,761 To be honest, this is the best thing that could have happened, 289 00:15:43,483 --> 00:15:44,920 full stop, sir. 290 00:15:49,103 --> 00:15:51,539 Close surveillance have been monitoring this house 291 00:15:51,571 --> 00:15:53,126 for Al-Shabaab activity. 292 00:15:54,563 --> 00:15:58,642 He was smuggled into the dwelling a couple of hours ago. 293 00:16:00,284 --> 00:16:01,771 I'm sure that's him. 294 00:16:05,400 --> 00:16:06,188 That's him. 295 00:16:06,194 --> 00:16:07,403 - That's Abu? - Yeah. 296 00:16:07,575 --> 00:16:08,957 100%, Lane? 297 00:16:09,018 --> 00:16:10,294 No room for error. 298 00:16:10,526 --> 00:16:12,546 Can you confirm that's a positive ID? 299 00:16:12,666 --> 00:16:13,867 That's him? 300 00:16:13,930 --> 00:16:15,676 Yeah. That's Abu. 301 00:16:16,048 --> 00:16:17,174 Confirm. 302 00:17:14,447 --> 00:17:16,086 Visitors. 303 00:17:26,603 --> 00:17:30,054 SHUTTER OPENS AND CLOSES 304 00:17:38,330 --> 00:17:40,555 - OK, zoom in. - What have we got? 305 00:17:42,330 --> 00:17:44,486 That's Gaani. He's the cell commander. 306 00:17:44,997 --> 00:17:46,723 Anything on the one on the left? 307 00:17:47,699 --> 00:17:48,936 Yeah, he was definitely there. 308 00:17:48,947 --> 00:17:50,723 But I had no direct contact with him. 309 00:17:52,522 --> 00:17:54,542 - He's Al-Shabaab? - Yeah. 310 00:17:55,213 --> 00:17:56,778 Good stuff, Lane. 311 00:17:58,531 --> 00:18:01,056 Eh, don't start feeling sorry for him yet, Georgie. 312 00:18:01,176 --> 00:18:02,771 I'm not feeling sorry for 'im, Spanner. 313 00:18:02,804 --> 00:18:05,174 I'm feeling sorry for Kicki. Right? 314 00:18:06,056 --> 00:18:08,936 - Picking anything up yet, boss? - Nothing. Sound's too muffled. 315 00:18:09,260 --> 00:18:10,698 Any English? 316 00:18:10,903 --> 00:18:13,022 Don't know, it's too hard to tell. We need to get in closer. 317 00:18:13,056 --> 00:18:16,056 SPEAKS IN OWN LANGUAGE THROUGH RADIO 318 00:18:16,130 --> 00:18:17,811 Osman, can we get in closer? 319 00:18:18,056 --> 00:18:20,791 We know it's him. Lane has confirmed as much. 320 00:18:21,056 --> 00:18:23,056 Not worth trying to find out what their target was, no? 321 00:18:24,098 --> 00:18:26,056 We want to send in air support. 322 00:18:26,406 --> 00:18:27,888 The house is on its own, boss. 323 00:18:27,904 --> 00:18:29,369 No collateral. 324 00:18:30,734 --> 00:18:34,929 Ruhusa ya kutumia jet, Tambua. Bomb. 325 00:18:53,458 --> 00:18:56,753 JETS APPROACH QUICKLY 326 00:19:07,258 --> 00:19:09,056 Shit. 327 00:19:10,648 --> 00:19:12,056 Jambo. 328 00:19:13,440 --> 00:19:15,820 Think that's what they call a bull's-eye. 329 00:19:16,278 --> 00:19:18,056 All clear. 330 00:19:34,056 --> 00:19:36,674 That must have felt very fucking good, Georgie. 331 00:19:36,688 --> 00:19:38,776 Knowing that twat's been red misted? 332 00:19:39,056 --> 00:19:41,308 I'd have preferred him brought back to the UK, 333 00:19:41,453 --> 00:19:43,645 made him face up to what he'd done. 334 00:19:43,765 --> 00:19:45,056 Really? 335 00:19:47,266 --> 00:19:48,854 He got off easy. 336 00:19:50,056 --> 00:19:52,056 Over in a second and... 337 00:19:52,725 --> 00:19:54,667 ... I'll have him in there a lifetime. 338 00:19:55,506 --> 00:19:57,056 And that's not right. 339 00:19:58,703 --> 00:20:00,500 Oi. 340 00:20:01,056 --> 00:20:03,156 He's still got to face his God, though, eh? 341 00:20:14,166 --> 00:20:16,255 It's our job, Georgie. 342 00:20:16,628 --> 00:20:18,553 - You know what I mean? - Hm. 343 00:20:19,056 --> 00:20:21,440 We serve our country, George. It's what we do. 344 00:20:22,207 --> 00:20:24,056 Do you ever doubt why we do it? 345 00:20:26,320 --> 00:20:28,602 Listen, we've both lost people in the past. 346 00:20:28,722 --> 00:20:31,162 If I could go back and save them, I would. 347 00:20:31,481 --> 00:20:33,368 But I've never doubted what I've done. 348 00:20:33,909 --> 00:20:35,608 And neither should you. 349 00:20:37,800 --> 00:20:39,507 We do our duty, don't we? 350 00:20:40,311 --> 00:20:42,056 It's what makes us. 351 00:20:42,829 --> 00:20:45,139 I need to do something to get closure. 352 00:20:45,259 --> 00:20:47,545 - It won't delay us. - OK. 353 00:20:49,056 --> 00:20:51,056 You don't know what it is. 354 00:20:52,056 --> 00:20:55,056 You want to go back to the refugee camp and see Nafula. 355 00:20:58,056 --> 00:20:59,976 Come on, what else would it have been? 356 00:21:00,330 --> 00:21:02,751 I read the brief and your role in it. 357 00:21:13,335 --> 00:21:16,187 I'm sure Kicki would have wanted Nafula to have this. 358 00:21:50,056 --> 00:21:51,978 I know what I'm doing. 359 00:21:52,394 --> 00:21:54,267 I know. 360 00:22:15,695 --> 00:22:17,709 I didn't think you'd come back. 361 00:22:18,056 --> 00:22:19,603 Well, I was just passing. 362 00:22:20,691 --> 00:22:22,661 I can't believe they shot her. 363 00:22:22,842 --> 00:22:24,256 Why? 364 00:22:24,686 --> 00:22:26,178 Unforgivable. 365 00:22:26,718 --> 00:22:28,002 My friend, 366 00:22:28,009 --> 00:22:31,387 I need you to understand this has nothing to do with Islam. 367 00:22:31,507 --> 00:22:33,877 This is just... a madness. 368 00:22:34,342 --> 00:22:36,055 It's made us stronger. 369 00:22:36,056 --> 00:22:38,192 And one day we will defeat them. 370 00:22:40,370 --> 00:22:42,395 But we can't beat them, can we? 371 00:22:42,437 --> 00:22:45,281 - We can never beat those extreme people. - We can. 372 00:22:45,739 --> 00:22:47,055 And we will. 373 00:22:47,056 --> 00:22:50,055 If people like you carry on doing exactly what you're doing, 374 00:22:50,056 --> 00:22:52,127 making sure the good outweighs the bad. 375 00:22:52,141 --> 00:22:54,173 - But they will never stop. - Neither will we. 376 00:22:54,908 --> 00:22:57,056 We try to stop the fear. 377 00:22:58,591 --> 00:23:00,083 The fear? 378 00:23:00,388 --> 00:23:03,281 The only way we can be beaten is with fear. 379 00:23:03,621 --> 00:23:06,492 So, people like us need to stand up and say we're not afraid. 380 00:23:07,056 --> 00:23:08,573 They can't win. 381 00:23:08,802 --> 00:23:10,175 We win. 382 00:23:11,056 --> 00:23:12,825 Kicki wins. 383 00:23:14,955 --> 00:23:17,028 Do you want to know my best bits about soldiering? 384 00:23:17,056 --> 00:23:18,652 Yes. 385 00:23:19,179 --> 00:23:23,445 Doing security for the Olympics in London, 386 00:23:23,708 --> 00:23:27,766 working on the flood relief in Cumbria... 387 00:23:28,529 --> 00:23:30,318 ... and... 388 00:23:32,573 --> 00:23:34,362 And what? 389 00:23:34,861 --> 00:23:36,394 ... working here, 390 00:23:37,393 --> 00:23:39,626 in the refugee camp with you. 391 00:23:48,596 --> 00:23:50,413 One minute, Georgie. 392 00:23:53,631 --> 00:23:55,171 Someone special? 393 00:23:56,322 --> 00:23:58,064 He thinks he is. 394 00:23:59,548 --> 00:24:01,130 Do you? 395 00:24:03,210 --> 00:24:06,055 No. He was just checking if... 396 00:24:06,056 --> 00:24:09,056 - You are OK? - Yes. Yes, he was, yeah. 397 00:24:10,077 --> 00:24:11,672 He's handsome, huh? 398 00:24:12,428 --> 00:24:14,370 On the surface, yeah. 399 00:24:20,294 --> 00:24:21,806 Here. 400 00:24:35,165 --> 00:24:36,788 Thank you. 401 00:24:46,819 --> 00:24:48,475 You OK? 402 00:25:06,182 --> 00:25:07,725 I want a beer, man. 403 00:25:08,375 --> 00:25:10,738 - Listen in, guys! - I'm only joking. 404 00:25:10,965 --> 00:25:13,679 The work on Lane's de-brief has now been completed. 405 00:25:13,696 --> 00:25:15,695 CHEERING 406 00:25:15,696 --> 00:25:17,047 Don't touch her weave, man. 407 00:25:17,086 --> 00:25:18,806 It's all my own, thanks, Dangles. 408 00:25:19,239 --> 00:25:22,097 So, after considerable, lengthy and somewhat 409 00:25:22,130 --> 00:25:24,100 heated negotiations with the MoD, 410 00:25:24,105 --> 00:25:27,812 we have now been granted 48 hours R&R... 411 00:25:27,862 --> 00:25:29,299 with... 412 00:25:29,419 --> 00:25:30,687 beer rations. 413 00:25:30,696 --> 00:25:32,685 - What? - Now, please, 414 00:25:32,701 --> 00:25:35,320 please remember we are visitors in this country 415 00:25:35,337 --> 00:25:37,968 and representing Her Majesty. 416 00:25:38,088 --> 00:25:40,798 CHEERING AND APPLAUSE 417 00:25:44,520 --> 00:25:48,447 UPBEAT BEACH MUSIC PLAYS 418 00:26:06,696 --> 00:26:08,409 I'm thinking of joining the Paras, me. 419 00:26:08,529 --> 00:26:11,676 - Ha! - Yes, yes! 420 00:26:11,696 --> 00:26:12,614 What? 421 00:26:12,653 --> 00:26:14,240 What's occurring here then, you little wankers? 422 00:26:14,246 --> 00:26:16,161 Georgie had a bet with me, Monk and Brains 423 00:26:16,189 --> 00:26:18,298 that you'd bang on about joining the Paras. 424 00:26:18,320 --> 00:26:19,674 Up there for thinking, mate. 425 00:26:19,794 --> 00:26:22,104 - See, I like Two Section, me. - Me, too. 426 00:26:22,224 --> 00:26:24,019 I need to push on from my comfort zone. 427 00:26:24,258 --> 00:26:25,612 You still live with your nan. 428 00:26:27,316 --> 00:26:28,608 I stay with my nan when I'm on home leave 429 00:26:28,642 --> 00:26:30,267 - cos she needs looking after. - Aw. 430 00:26:30,289 --> 00:26:32,670 Does she still take the top off your eggs in the morning, Fingers? 431 00:26:32,696 --> 00:26:34,696 Come on, Brains. Hand it over. 432 00:26:35,849 --> 00:26:38,463 I will not let this change my life, thank you. 433 00:26:39,405 --> 00:26:40,543 Where are you going? 434 00:26:40,731 --> 00:26:43,162 - Get away from you lot. - I don't blame you. 435 00:26:43,528 --> 00:26:44,843 Seriously, though, 436 00:26:44,963 --> 00:26:47,576 I might see if there's a way I can join special forces straight away. 437 00:26:47,619 --> 00:26:50,337 Yeah, you ignore these lot. You go ahead and progress, mate. 438 00:26:50,370 --> 00:26:52,917 You might have to start eating your spinach tonight then, eh, Fingers? 439 00:27:05,277 --> 00:27:06,696 Here. 440 00:27:10,393 --> 00:27:11,815 Thought we were friends again. 441 00:27:11,849 --> 00:27:14,118 No. What made you think that? 442 00:27:14,423 --> 00:27:15,887 Cos we had a deal. 443 00:27:17,018 --> 00:27:18,696 No. 444 00:27:20,340 --> 00:27:21,867 I got you to the camp, didn't I? 445 00:27:22,276 --> 00:27:24,576 A tin-opener helps me get to my beans. 446 00:27:24,917 --> 00:27:26,049 It's useful. 447 00:27:26,261 --> 00:27:27,681 I'm not interested in talking to it, though. 448 00:27:27,696 --> 00:27:30,144 - But maybe I need to talk to you. - Yeah, well, maybe I'm not listening. 449 00:27:30,264 --> 00:27:31,776 That makes you sound so stupid. 450 00:27:31,787 --> 00:27:32,736 - You reckon? - Yeah. 451 00:27:32,758 --> 00:27:34,135 - All right. - Yeah, none so deaf 452 00:27:34,151 --> 00:27:37,312 - as those that will not hear, right? - Just leave me alone, Elvis. 453 00:27:47,278 --> 00:27:48,838 Now's not the time, mate. 454 00:27:49,931 --> 00:27:51,541 Anyway, you had your chance. 455 00:27:52,523 --> 00:27:53,695 Meaning? 456 00:27:53,696 --> 00:27:56,291 She's happy and she's settled. 457 00:27:56,713 --> 00:27:58,300 Don't screw things up for her. 458 00:27:59,332 --> 00:28:02,201 - I just want to explain. - She's just been held hostage, Elvis. 459 00:28:02,451 --> 00:28:03,910 Think about where her head's at. 460 00:28:04,454 --> 00:28:06,235 Anyway, you should try and move on. 461 00:28:06,355 --> 00:28:08,255 - She has. - All right. 462 00:28:09,032 --> 00:28:11,529 Look, the one thing you can't change is the past, 463 00:28:11,696 --> 00:28:13,294 and you blew it, my friend. 464 00:28:13,344 --> 00:28:14,695 And you think I don't know that? 465 00:28:14,696 --> 00:28:16,789 - You made a tough choice. - Yeah, 466 00:28:17,699 --> 00:28:18,848 was I right to? 467 00:28:18,870 --> 00:28:20,696 Well, now you've got to stick to that decision, haven't you? 468 00:28:20,996 --> 00:28:23,321 It's time to start being a grown-up about it, Elvis. 469 00:28:26,051 --> 00:28:27,610 Say I made the wrong decision. 470 00:28:27,666 --> 00:28:28,898 Don't confuse her. 471 00:28:28,921 --> 00:28:30,464 And how am I confusing her? 472 00:28:30,584 --> 00:28:32,696 You've just swept in and rescued her. 473 00:28:33,204 --> 00:28:34,563 Right now she might remember you 474 00:28:34,564 --> 00:28:36,456 as something that's not totally a bad thing. 475 00:28:36,696 --> 00:28:38,475 You keep on digging, she's only ever going to remember you 476 00:28:38,476 --> 00:28:39,964 for what you put her through. 477 00:28:42,222 --> 00:28:44,696 APP RINGS 478 00:29:08,049 --> 00:29:10,130 Hi, how are you? 479 00:29:10,383 --> 00:29:11,764 Hey, I've been trying to get you for ages. 480 00:29:11,787 --> 00:29:13,041 Has it not been ringing? 481 00:29:13,068 --> 00:29:15,360 No. You got me now, so... 482 00:29:15,621 --> 00:29:16,925 So, what you been up to? 483 00:29:17,230 --> 00:29:18,429 Nothing. 484 00:29:19,095 --> 00:29:20,793 - Looking after yourself? - Mm, yeah. 485 00:29:21,125 --> 00:29:22,140 Good stuff. 486 00:29:23,211 --> 00:29:25,236 What's that noise? You're not having a party, are you? 487 00:29:25,802 --> 00:29:27,334 Oh, it's from the beach. 488 00:29:27,356 --> 00:29:30,054 That's the sound of the finest fighting force, 489 00:29:30,120 --> 00:29:32,576 feared across all continents, 490 00:29:32,995 --> 00:29:35,253 getting pissed out of their tiny minds, 491 00:29:35,254 --> 00:29:37,274 building a human pyramid. 492 00:29:37,394 --> 00:29:38,623 Go figure. 493 00:29:38,634 --> 00:29:40,853 Well, that's exactly where I'd be if I was out there. 494 00:29:42,696 --> 00:29:44,787 - Where? - On the beach, partying. 495 00:29:44,907 --> 00:29:46,696 Hm. Can't be arsed. 496 00:29:47,123 --> 00:29:49,471 Come on. Get out and try and relax. 497 00:29:49,826 --> 00:29:51,396 No. I'm tired. 498 00:29:52,423 --> 00:29:54,054 I'll look after you when you get home. 499 00:29:55,897 --> 00:29:59,060 Oh, look, there she is. 500 00:29:59,180 --> 00:30:01,878 - Oh, there's our girl. - How are you, Georgie, eh? 501 00:30:01,901 --> 00:30:04,958 Oh, don't come too close! You'll bloody scare me to death! 502 00:30:05,657 --> 00:30:08,248 Oh. We've been in a right state, haven't we, Max? 503 00:30:09,242 --> 00:30:10,430 Been worried sick, love. 504 00:30:10,441 --> 00:30:12,954 Yeah. Thank God we've had Jamie here, keeping us calm. 505 00:30:13,398 --> 00:30:14,880 He's been above and beyond, this lad. 506 00:30:15,146 --> 00:30:16,883 - That's true. - THEY LAUGH 507 00:30:17,693 --> 00:30:19,209 Oh, love you. 508 00:31:01,096 --> 00:31:03,397 - THEY CHEER - OK, here we go. 509 00:31:03,517 --> 00:31:05,756 Hey! Oh! 510 00:31:07,073 --> 00:31:08,976 - Ah! - Hey, someone! 511 00:31:09,096 --> 00:31:10,550 - Hello, mate. - Hi. 512 00:31:10,571 --> 00:31:12,055 - Come on, babe. - Come and get the ball. 513 00:31:12,096 --> 00:31:15,394 - No, you guys carry on. - Come on, show us your mad skills. 514 00:31:17,042 --> 00:31:19,555 - THEY CHEER - Here we go, here we go. 515 00:31:19,578 --> 00:31:20,921 Not a bad kick. 516 00:31:21,642 --> 00:31:24,406 - Oh! - OK. OK. 517 00:31:25,626 --> 00:31:27,662 What's that, a handstand? What? 518 00:31:27,668 --> 00:31:30,104 Perfect form! Perfect form! 519 00:31:30,420 --> 00:31:32,368 Ten points! 520 00:31:42,096 --> 00:31:44,778 DISTORTED MUSIC 521 00:31:58,813 --> 00:32:01,096 GUNSHOT 522 00:32:19,090 --> 00:32:20,685 Do you want a bevvy? 523 00:32:21,107 --> 00:32:22,472 No, ta. 524 00:32:22,592 --> 00:32:24,486 You not a beer drinker? 525 00:32:24,786 --> 00:32:26,789 I'm sophisticated. I drink gin and tonic, thanks! 526 00:32:26,850 --> 00:32:28,709 Is that sophisticated, is it? 527 00:32:28,986 --> 00:32:31,628 My nan drinks gin and she's got a face tattoo. 528 00:32:32,953 --> 00:32:34,479 Shame we can't get in the sea. 529 00:32:34,535 --> 00:32:36,904 - Health and safety. - Yeah, maybe. 530 00:32:37,204 --> 00:32:38,685 Can't imagine one of these boys 531 00:32:38,718 --> 00:32:41,116 - jumping in to save a drowning Brit. - No. 532 00:32:43,580 --> 00:32:45,755 - You all right? - Yeah. 533 00:32:58,764 --> 00:32:59,975 Right, guys. 534 00:33:00,031 --> 00:33:01,668 Truck's just cleared through security. 535 00:33:02,578 --> 00:33:04,487 Nairobi calling, boys. 536 00:33:10,747 --> 00:33:12,045 I'll catch you up. 537 00:33:32,458 --> 00:33:33,835 Georgie! 538 00:33:56,096 --> 00:33:57,486 I'm sorry. 539 00:34:14,553 --> 00:34:16,679 WOMAN SCREAMS: Stop him! 540 00:34:16,799 --> 00:34:19,095 Somebody stop him! 541 00:34:19,096 --> 00:34:22,067 No, please help! Someone stop him! 542 00:34:22,096 --> 00:34:25,096 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 543 00:34:26,401 --> 00:34:28,459 GUNFIRE 544 00:34:29,824 --> 00:34:31,976 Georgie, get down! 545 00:34:32,533 --> 00:34:34,630 - Get to cover. - Take cover! 546 00:34:34,652 --> 00:34:36,744 Get to cover! Get to... Argh! 547 00:34:38,259 --> 00:34:40,095 - GUNFIRE CONTINUES - Sh... Georgie! 548 00:34:40,096 --> 00:34:42,521 - Man down! - Man down! 549 00:35:01,114 --> 00:35:02,276 Shit! 550 00:35:02,396 --> 00:35:03,733 Georgie! 551 00:35:07,379 --> 00:35:10,692 Elvis! What are you doing? Take cover! 552 00:35:10,897 --> 00:35:13,201 - ELVIS! - Argh! 553 00:35:21,319 --> 00:35:24,194 - Elvis! - Target's down. 554 00:35:24,249 --> 00:35:27,878 Brains! Fingers, shout for medevac now! 555 00:35:29,210 --> 00:35:31,247 How is it? How is it? 556 00:35:31,269 --> 00:35:33,267 OK, I need you to keep really still for me, OK? 557 00:35:33,776 --> 00:35:34,825 OK. 558 00:35:35,169 --> 00:35:37,133 King, I need a spinal board and neck braces. 559 00:35:37,161 --> 00:35:39,430 - Is anyone shot? - Yeah, one of the Paras 560 00:35:39,452 --> 00:35:41,517 took an entry and exit gunshot wound to the thigh, 561 00:35:41,544 --> 00:35:43,731 through and through. But don't worry about it, the guys are on it. 562 00:35:45,567 --> 00:35:47,310 - No. No. No. Leave him. - Oi! 563 00:35:47,321 --> 00:35:48,646 - We must take him away and arrest him. - No, no, no. 564 00:35:48,647 --> 00:35:49,635 At the moment he's in my charge 565 00:35:49,652 --> 00:35:51,089 and you're not taking him anywhere, do you understand? 566 00:35:51,095 --> 00:35:52,942 - Kingy, please. - Look, you heard the medic. 567 00:35:52,964 --> 00:35:55,211 - Not now you don't. - Reckon I'll be all right? 568 00:35:55,916 --> 00:35:58,540 You weren't all right before you fell so that's unlikely. 569 00:35:59,422 --> 00:36:01,198 Just keep really still for me, OK? 570 00:36:01,226 --> 00:36:02,924 I weren't going to let him shoot you, Georgie. 571 00:36:04,572 --> 00:36:06,437 He's got a pulse and his airway's clear. 572 00:36:07,247 --> 00:36:09,306 - Kingy, just take over for me, OK? - Yeah. 573 00:36:09,350 --> 00:36:11,114 Keep his... keep his head still. 574 00:36:11,158 --> 00:36:12,290 Sure. 575 00:36:12,346 --> 00:36:13,139 - There you go. - Got him. 576 00:36:13,156 --> 00:36:14,920 OK. OK. 577 00:36:15,198 --> 00:36:17,268 Suspected spinal 578 00:36:17,651 --> 00:36:19,515 - and internal injuries. - Yeah. 579 00:36:19,635 --> 00:36:21,707 We've got a compound fracture to the left tib and fib. 580 00:36:21,718 --> 00:36:23,405 - Yeah. - He's stable at the moment 581 00:36:23,433 --> 00:36:25,237 but we need to make him a priority. 582 00:36:25,269 --> 00:36:27,234 - Give me a collar. - Boss, we need the medevac now. 583 00:36:27,261 --> 00:36:28,665 - Fingers is already on it. - OK. 584 00:36:28,676 --> 00:36:29,786 How's Elvis? 585 00:36:30,213 --> 00:36:32,605 He fell on top of this guy. This guy landed on the rocks. 586 00:36:34,697 --> 00:36:35,896 BRACE! 587 00:36:35,951 --> 00:36:37,122 NOW! 588 00:36:37,178 --> 00:36:38,254 ASAP! 589 00:36:39,425 --> 00:36:40,740 Come on! 590 00:36:44,096 --> 00:36:45,667 Are you sure Elvis is all right to travel by road? 591 00:36:45,689 --> 00:36:46,882 Yeah, I'll go with him. 592 00:36:47,096 --> 00:36:48,614 To drop him off at the hospital. 593 00:36:48,664 --> 00:36:51,077 For crying out loud, I'm fine. It's just a rib injury. 594 00:36:51,096 --> 00:36:52,920 Yeah, and potential punctured lung. 595 00:36:53,691 --> 00:36:56,916 Other than that, he'll live on to twat another day. 596 00:36:57,393 --> 00:36:58,957 Let's get him on. We ready? 597 00:37:02,096 --> 00:37:03,353 Georgie. 598 00:37:15,096 --> 00:37:17,096 SIREN BLARES 599 00:37:20,717 --> 00:37:23,431 Well, he's a very lucky man. 600 00:37:24,096 --> 00:37:27,095 - Is he? - A fall like that could have killed you. 601 00:37:27,096 --> 00:37:28,793 Well, here I am, alive and kicking. 602 00:37:28,843 --> 00:37:30,435 Only you could have took a fall like that 603 00:37:30,446 --> 00:37:32,483 and ended up with sore ribs and bruises. 604 00:37:33,698 --> 00:37:35,357 X-rays show no fractures then? 605 00:37:35,623 --> 00:37:37,405 Hairline fracture to seventh rib. 606 00:37:37,688 --> 00:37:39,458 We can give you some pain relief. 607 00:37:39,578 --> 00:37:40,578 Other than 608 00:37:40,756 --> 00:37:42,232 that, rest up, young man. 609 00:37:45,518 --> 00:37:47,515 You so nearly died, Elvis. 610 00:37:49,553 --> 00:37:50,735 Thank you. 611 00:37:52,399 --> 00:37:53,581 What for? 612 00:37:54,603 --> 00:37:56,523 Being concerned. 613 00:38:00,890 --> 00:38:02,271 How is he, Doc? 614 00:38:02,715 --> 00:38:04,519 It will be very painful for a few weeks. 615 00:38:04,696 --> 00:38:05,867 Good. 616 00:38:06,344 --> 00:38:07,637 Pardon? 617 00:38:07,698 --> 00:38:10,006 That's what comes of being a mad bastard, eh, Elvis? 618 00:38:11,272 --> 00:38:13,096 Just trying to save a life, Captain. 619 00:38:28,258 --> 00:38:30,061 As there's nothing wrong with you, Elvis, 620 00:38:30,078 --> 00:38:32,087 - you can get your own pudding. - Yeah, right, you can jog on, mate. 621 00:38:32,096 --> 00:38:33,479 I'm in a bad way, I've got bruised ribs. 622 00:38:33,507 --> 00:38:34,778 Ask the medic, she'll tell you. 623 00:38:34,898 --> 00:38:37,420 You made that poor kid break your fall. 624 00:38:37,442 --> 00:38:38,907 To stop him shooting at you! 625 00:38:39,096 --> 00:38:41,415 Bit of appreciation wouldn't go amiss, would it? Jesus! 626 00:38:42,359 --> 00:38:44,367 Right, guys, I'd like us to show our appreciation 627 00:38:44,395 --> 00:38:47,874 to our Kenyan hosts for their magnificent, nay, 628 00:38:47,935 --> 00:38:49,223 veritable feast. 629 00:38:49,234 --> 00:38:51,592 I'd like you to remember just how tasty this meal was 630 00:38:51,593 --> 00:38:54,701 because tomorrow you'll be back in Blighty, queuing up at some 631 00:38:54,895 --> 00:38:57,670 miserable godforsaken chicken joint waiting 632 00:38:57,681 --> 00:39:00,084 for a takeaway in the rain. So, 633 00:39:00,506 --> 00:39:03,163 - to our chefs! - THEY CLAP 634 00:39:06,377 --> 00:39:07,436 Elvis, 635 00:39:07,736 --> 00:39:09,439 seeing as you're guest of honour, and 636 00:39:09,484 --> 00:39:11,288 to celebrate the fact you're actually still alive, 637 00:39:11,316 --> 00:39:13,136 you get to pick our first song. 638 00:39:13,180 --> 00:39:15,455 - Oh, pressure now! - Please, 639 00:39:15,472 --> 00:39:16,382 if you get him to play Oasis 640 00:39:16,421 --> 00:39:18,058 I will chuck you off that cliff myself! 641 00:39:18,096 --> 00:39:19,799 Not leaving me much choice there, Charlie. 642 00:39:20,193 --> 00:39:23,026 - What's it going to be? - Oh, go for, erm... 643 00:39:24,957 --> 00:39:26,937 Do She Moves in Her Own Way. 644 00:39:32,410 --> 00:39:34,470 ♪ So at my show on Monday ♪ 645 00:39:34,497 --> 00:39:36,064 - ♪ I was told that some day... ♪ - THEY GROAN 646 00:39:36,401 --> 00:39:38,976 ♪ You'd be on your way to better things ♪ 647 00:39:39,238 --> 00:39:40,884 ♪ It's not about your make-up ♪ 648 00:39:40,907 --> 00:39:42,509 ♪ Or how you try to shape up ♪ 649 00:39:42,518 --> 00:39:45,311 ♪ To these tiresome paper dreams ♪ 650 00:39:47,272 --> 00:39:49,505 ♪ Paper dreams, honey ♪ 651 00:39:49,523 --> 00:39:50,841 ♪ Hey ♪ 652 00:39:51,143 --> 00:39:54,073 ♪ So won't you go far ♪ ♪ Tell me you're a keeper ♪ 653 00:39:54,096 --> 00:39:56,976 ♪ You're not about to lie down for your cause ♪ 654 00:39:57,037 --> 00:39:58,804 ♪ Cos you don't pull my strings ♪ 655 00:39:58,813 --> 00:40:00,301 ♪ Cos I'm a better man ♪ 656 00:40:00,358 --> 00:40:02,676 ♪ Moving on to better things ♪ 657 00:40:02,867 --> 00:40:05,976 ♪ Well, uh-oh, I love her because ♪ 658 00:40:06,028 --> 00:40:08,096 ♪ She moves in her own way ♪ 659 00:40:08,328 --> 00:40:09,878 ♪ Well, uh-oh, ♪ 660 00:40:09,900 --> 00:40:13,478 ♪ she came to my show just to hear about my day... ♪ 661 00:40:13,598 --> 00:40:15,476 I'm going to go and chill in my room for a bit, OK? 662 00:40:15,507 --> 00:40:16,581 Yeah, of course. Get some rest. 663 00:40:16,626 --> 00:40:18,077 And good work today. 664 00:40:19,373 --> 00:40:22,352 ♪ Looks are deceiving ♪ ♪ Makes me believe it ♪ 665 00:40:22,561 --> 00:40:25,096 ♪ And these tiresome paper dreams ♪ 666 00:40:26,397 --> 00:40:29,847 ♪ Paper dreams, honey, yeah ♪ 667 00:40:29,873 --> 00:40:31,565 ♪ So now you pour your heart out ♪ 668 00:40:31,578 --> 00:40:33,070 ♪ You're telling me you're far out ♪ 669 00:40:33,096 --> 00:40:35,480 ♪ You're not about to lie down for your cause ♪ 670 00:40:35,520 --> 00:40:37,406 ♪ But you don't pull my strings ♪ 671 00:40:37,451 --> 00:40:38,951 ♪ Cos I'm a better man ♪ 672 00:40:39,000 --> 00:40:41,175 ♪ Moving on to better things ♪ 673 00:40:41,295 --> 00:40:44,544 ♪ Well, uh-oh, I love her because ♪ 674 00:40:44,588 --> 00:40:46,843 ♪ She moves in her own way ♪ 675 00:40:46,963 --> 00:40:48,340 ♪ Well, uh-oh, ♪ 676 00:40:48,385 --> 00:40:52,393 ♪ she came to my show just to hear about my day... ♪ 677 00:40:53,096 --> 00:40:55,096 DISTANT MUSIC AND LAUGHTER 678 00:42:28,631 --> 00:42:30,876 Don't turn around. Just listen. 679 00:42:35,333 --> 00:42:37,479 I loved you from the very first moment I saw you 680 00:42:37,502 --> 00:42:39,200 and I'll love you till my very last. 681 00:42:43,234 --> 00:42:45,787 I wanted to marry you. I did. I wanted to turn up. 682 00:42:47,434 --> 00:42:49,182 But on the morning of our wedding... 683 00:42:52,096 --> 00:42:54,094 ... suddenly this little girl walks into my life. 684 00:42:54,096 --> 00:42:55,951 This little girl I didn't even know existed. 685 00:43:00,785 --> 00:43:03,276 Debbie and I had been out a few times, which was fine... 686 00:43:07,096 --> 00:43:08,935 Then I went on tour and met you 687 00:43:09,574 --> 00:43:12,096 and I texted her and told her that her and I were over. 688 00:43:13,970 --> 00:43:15,975 And I promise you, the first time I knew anything 689 00:43:15,976 --> 00:43:18,578 about the baby was a knock at the door before our wedding. 690 00:43:20,451 --> 00:43:22,368 I felt like that one moment my entire life 691 00:43:22,373 --> 00:43:23,909 had just flipped upside down. 692 00:43:25,800 --> 00:43:27,713 All I wanted to do was run to you. 693 00:43:29,630 --> 00:43:31,891 And there I am with this baby in my arms 694 00:43:31,913 --> 00:43:33,772 and I felt like I had to step up to the plate 695 00:43:33,892 --> 00:43:35,384 and take responsibility. 696 00:43:37,004 --> 00:43:38,127 And shit on me? 697 00:43:38,433 --> 00:43:40,626 I was shitting on myself too, George. 698 00:43:42,012 --> 00:43:43,943 I had to sacrifice you, didn't I? 699 00:43:45,461 --> 00:43:46,942 I sacrificed the one thing 700 00:43:46,943 --> 00:43:48,750 I wanted more than anything in this world. 701 00:43:49,646 --> 00:43:52,403 Throwing you away to give this baby some sort of a life. 702 00:43:52,430 --> 00:43:54,121 I thought I was doing my duty. 703 00:43:56,833 --> 00:43:57,823 I was in agony, George. 704 00:43:57,824 --> 00:43:59,381 And I've been in agony ever since. 705 00:44:03,096 --> 00:44:04,924 Why didn't she tell you she was pregnant? 706 00:44:06,776 --> 00:44:08,214 Because she knew I loved you. 707 00:44:10,630 --> 00:44:12,507 And you texted her and told her, did you? 708 00:44:13,484 --> 00:44:14,523 Yes. 709 00:44:16,854 --> 00:44:18,972 I'm so much happier without you, Elvis. 710 00:44:21,582 --> 00:44:23,331 Yeah, well, I'm happy for you... 711 00:44:25,094 --> 00:44:27,460 ... and your new boyfriend, your new life. 712 00:44:30,404 --> 00:44:32,770 I just needed you to know that I never meant to hurt you. 713 00:44:34,488 --> 00:44:35,895 Let you down. 714 00:44:37,933 --> 00:44:39,309 Are you and Debbie together? 715 00:44:39,660 --> 00:44:40,583 No. 716 00:44:42,781 --> 00:44:44,645 I have Laura whenever I can. 717 00:44:46,404 --> 00:44:47,727 She's my life now. 718 00:44:50,683 --> 00:44:52,006 I wanted to tell you, Georgie. 719 00:44:52,007 --> 00:44:54,284 I did, I tried to tell you. I just didn't know what to do. 720 00:44:54,319 --> 00:44:55,478 - I was... - Weak. 721 00:44:56,743 --> 00:44:57,813 Was weak. 722 00:44:58,096 --> 00:44:59,668 I was going to say lost. 723 00:45:02,212 --> 00:45:03,149 I just... 724 00:45:05,954 --> 00:45:08,298 I just wish that I could stop loving you. 725 00:45:44,741 --> 00:45:46,206 You need to sit up, 726 00:45:46,246 --> 00:45:47,866 take the pressure off your chest. 727 00:45:49,098 --> 00:45:50,685 Come on. 728 00:47:30,230 --> 00:47:31,129 Careful. 729 00:47:31,151 --> 00:47:32,965 - You done there, Marie? - Nearly. 730 00:47:33,432 --> 00:47:35,696 Oh, it looks brilliant. 731 00:47:36,179 --> 00:47:37,300 Where's Jamie? 732 00:47:37,344 --> 00:47:39,042 Oh, he's inside, I think. 733 00:47:39,081 --> 00:47:40,513 - Is that high enough? - Jamie, come on. 734 00:47:40,552 --> 00:47:42,358 - Let me see. - Is it tight enough? 735 00:47:42,478 --> 00:47:45,292 Yeah, that looks fine. Just tie it in a double knot. 736 00:47:45,638 --> 00:47:46,752 Have you finished? 737 00:47:46,872 --> 00:47:48,612 - Yeah. - Let's have a look. 738 00:47:53,164 --> 00:47:54,020 Perfect. 739 00:47:55,027 --> 00:47:56,071 If a tad American. 740 00:47:56,378 --> 00:47:58,629 Oi! Don't be so cheeky, you! 741 00:47:58,677 --> 00:48:00,457 I'm joking, it's great. I love it. 742 00:48:14,095 --> 00:48:15,693 You looking forward to being at home, Kingy? 743 00:48:15,732 --> 00:48:19,028 Yeah, there's a couple of people in need of a good visit. Yeah. 744 00:48:23,506 --> 00:48:26,220 - Yeah. Long time, boys. - Long time. 745 00:48:27,213 --> 00:48:29,688 Right, square these away and get them on the bus. 746 00:48:29,808 --> 00:48:32,096 Right, guys. Grab your bags and let's go. 747 00:48:32,424 --> 00:48:34,394 Don't think you're always getting a car back to Manchester, Lane! 748 00:48:34,810 --> 00:48:36,219 Boss. 749 00:48:36,697 --> 00:48:38,444 Your humanitarian tour. 750 00:48:39,096 --> 00:48:41,302 - Something to tell the grandkids... - Oh, yes. 751 00:48:46,919 --> 00:48:48,273 You OK? 752 00:48:49,011 --> 00:48:51,197 Yeah, I'm just a bit knackered that's all. 753 00:48:51,317 --> 00:48:53,096 We're off to Syria in five weeks' time. 754 00:48:53,500 --> 00:48:55,259 I'd like you with us as our medic. 755 00:48:55,379 --> 00:48:57,068 Does that give you enough time to sort yourself out? 756 00:48:57,423 --> 00:48:59,193 Boss, man. Sorry. 757 00:48:59,209 --> 00:49:00,791 Don't want to like push it or anything, 758 00:49:00,813 --> 00:49:03,588 but to save me heading back to the barracks and farting about for a day, 759 00:49:03,848 --> 00:49:06,224 why don't I escort Lane back to Manchester? 760 00:49:06,344 --> 00:49:08,610 Because, Fingers, you're not on leave for another 24 hours. 761 00:49:08,649 --> 00:49:10,291 Well, I will kind of be on duty, 762 00:49:10,607 --> 00:49:11,745 be looking after Lane 763 00:49:11,756 --> 00:49:13,243 - and she's dead vulnerable, aren't you? - Oh, yeah. 764 00:49:13,953 --> 00:49:16,045 - Very. - Look, fall in line and leave her alone. 765 00:49:16,096 --> 00:49:18,096 No, to be fair, I don't... Honestly, I don't mind. 766 00:49:18,115 --> 00:49:20,068 - It's nice to have a bit of company. - Get in! 767 00:49:21,096 --> 00:49:22,015 Are you mad? 768 00:49:22,054 --> 00:49:23,974 - I'll meet you out front. - All right, see you. 769 00:49:29,385 --> 00:49:30,922 Take care of yourself, Lane. 770 00:49:31,743 --> 00:49:33,480 Give me a ring in a couple of days' time. 771 00:49:33,652 --> 00:49:35,805 In fact, you can ring me any time you like. 24/7. 772 00:49:36,177 --> 00:49:37,764 You know that, don't you? 773 00:49:37,770 --> 00:49:39,163 Yeah, thanks, boss. 774 00:49:39,169 --> 00:49:40,489 You'll be all right. 775 00:49:48,480 --> 00:49:51,632 - What did she say? - Just going past the shops, she said. 776 00:49:56,459 --> 00:49:59,129 - Is that her? - We don't know what car she's in, do we? 777 00:50:01,171 --> 00:50:02,514 I think it is. 778 00:50:03,446 --> 00:50:04,778 It is! 779 00:50:12,452 --> 00:50:13,811 Come on. Family hug, eh? 780 00:50:13,931 --> 00:50:16,020 - Oh! - Oh! 781 00:50:16,342 --> 00:50:17,979 Welcome home, kid. 782 00:50:18,323 --> 00:50:20,121 Where have you been? 783 00:50:20,653 --> 00:50:22,124 Hiya. 784 00:50:22,895 --> 00:50:24,443 I'll give you a hand with that. 785 00:50:38,521 --> 00:50:40,096 I missed you. 786 00:50:49,776 --> 00:50:51,884 - You still here, Fingers? - I know when I'm not wanted. 787 00:50:52,117 --> 00:50:54,425 Sorry. Erm, Jamie, this is Fingers. 788 00:50:54,453 --> 00:50:56,368 - He's a fellow Manc from the platoon. - How you doing, mate? 789 00:50:56,488 --> 00:50:57,650 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 790 00:50:57,673 --> 00:50:59,337 Erm, cup of tea first? 791 00:50:59,792 --> 00:51:01,679 Yeah, yeah. I won't say no to a brew, me. 792 00:51:01,729 --> 00:51:04,064 - All right. Mum, is the kettle on? - Course it is. 793 00:51:04,092 --> 00:51:05,357 Come on then, love. 794 00:51:44,362 --> 00:51:46,165 - Why ain't you asleep? - Hm? 795 00:51:46,868 --> 00:51:48,835 No, I'm too happy. 796 00:51:50,096 --> 00:51:51,292 You OK? 797 00:51:52,505 --> 00:51:54,025 Why shouldn't I be? 798 00:51:55,738 --> 00:51:58,096 It must take some adjusting. 799 00:51:59,310 --> 00:52:01,522 Even for a colossus like you. 800 00:52:02,507 --> 00:52:04,311 You calling me fat? 801 00:52:05,096 --> 00:52:07,096 - Strong. - Fuck off! 802 00:52:11,420 --> 00:52:13,210 You're safe now. 803 00:52:15,235 --> 00:52:16,650 Am I? 804 00:52:18,114 --> 00:52:19,598 Of course. 805 00:52:21,096 --> 00:52:23,096 You don't think you are? 806 00:52:26,862 --> 00:52:28,686 Ignore me. 807 00:52:34,270 --> 00:52:35,984 I didn't mean to... 808 00:52:36,483 --> 00:52:38,800 I didn't mean to rush tonight. 809 00:52:41,096 --> 00:52:42,815 Why would you say that? 810 00:52:46,421 --> 00:52:48,586 I just, I just want you with me. 811 00:52:49,700 --> 00:52:51,393 I am with you. 812 00:52:52,475 --> 00:52:54,390 I know it's going to take some time. 813 00:53:20,096 --> 00:53:21,659 That's that one done. 814 00:53:21,853 --> 00:53:24,378 So it was the Addis Ababa flight, was it, sir? 815 00:53:24,399 --> 00:53:25,856 Yes. 816 00:53:26,674 --> 00:53:28,186 Business or pleasure? 817 00:53:28,221 --> 00:53:30,218 I've been working for a charity. 818 00:53:30,571 --> 00:53:33,596 - Visiting some outreach projects. - Very nice. 819 00:53:34,352 --> 00:53:35,857 Thank you, sir. 820 00:53:58,212 --> 00:54:00,096 Ah, yeah. 821 00:54:01,671 --> 00:54:04,443 - So good. - You fill your boots, love. 822 00:54:04,471 --> 00:54:06,337 We could come here for the wedding breakfast. 823 00:54:06,457 --> 00:54:08,737 Oh, God. Don't give your dad any ideas. 824 00:54:08,857 --> 00:54:10,610 I shouldn't even be eating this. 825 00:54:10,623 --> 00:54:11,738 I'm going to be so bloated! 826 00:54:11,766 --> 00:54:13,086 And I intend to pull at your wedding. 827 00:54:13,097 --> 00:54:15,189 Oh, don't worry. Men aren't fussy at weddings. 828 00:54:15,211 --> 00:54:16,399 Oh, bloody charming(!) 829 00:54:16,610 --> 00:54:19,507 - THEY LAUGH - No. I didn't mean that! 830 00:54:19,684 --> 00:54:22,175 I just meant, you know, with a free bar and that... 831 00:54:22,197 --> 00:54:25,096 Mum, when you're in a hole, stop digging. 832 00:54:25,298 --> 00:54:26,999 Hold on, there's going to be a free bar? 833 00:54:27,002 --> 00:54:28,883 - That doesn't sound very Dad! - No, 834 00:54:28,911 --> 00:54:30,304 because my Jamie's paying, that's why. 835 00:54:35,719 --> 00:54:37,567 Right. See you back at base camp, yeah? 836 00:54:37,606 --> 00:54:39,820 - Yeah, give Jamie our love. - Will do. 837 00:54:39,992 --> 00:54:41,518 You not staying at his tonight? 838 00:54:41,729 --> 00:54:43,649 - Probably. - Dirty mare. 839 00:54:43,677 --> 00:54:44,643 Oi. 840 00:54:44,763 --> 00:54:46,047 - Bye, Mama. - Shotgun. 841 00:54:46,069 --> 00:54:48,477 - Bye, Baba. Love you. - Love you. 842 00:54:48,522 --> 00:54:50,342 - See you later. - See you! 843 00:55:09,096 --> 00:55:12,004 PHONE RINGS 844 00:55:18,096 --> 00:55:20,021 Elvis, you can't... 845 00:55:31,070 --> 00:55:33,096 - Hi. - Hey. 846 00:55:35,364 --> 00:55:37,493 - Everything all right? - Yes, massively! 847 00:55:37,542 --> 00:55:39,470 Just had a big fry-up with the family so 848 00:55:39,484 --> 00:55:41,614 all is well in the world. 849 00:56:05,096 --> 00:56:06,530 SHE GASPS 850 00:56:06,650 --> 00:56:08,901 Georgie shouldn't be contemplating going on tour. 851 00:56:08,917 --> 00:56:11,321 - She needs complete rest. - I'm seeing people 852 00:56:11,559 --> 00:56:12,969 that aren't there. 853 00:56:13,208 --> 00:56:16,399 Raynott re-entered the country on August 28th. 854 00:56:16,438 --> 00:56:18,735 Do they think he's planning something on home soil? 855 00:56:18,941 --> 00:56:21,338 Did anything happen between you and Elvis out there? 856 00:56:21,626 --> 00:56:24,584 - Jamie, no. - I do love you, you know. 857 00:56:24,704 --> 00:56:27,908 Terror threat is now escalated to critical. 858 00:56:28,096 --> 00:56:29,966 Attack expected imminently. 61663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.