All language subtitles for Only the Valiant (1951)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,481 --> 00:01:13,870 My name is Joe Harmony. 2 00:01:13,945 --> 00:01:16,760 This is my stamping ground. 3 00:01:16,825 --> 00:01:19,410 I'm a scout for the Army. 4 00:01:19,480 --> 00:01:22,993 Had my work cut out for me for a long time. 5 00:01:24,761 --> 00:01:27,182 Behind that pass 6 00:01:27,256 --> 00:01:30,704 there is the whole 'Apache nation. 7 00:01:30,777 --> 00:01:33,363 They used to come swarming out of that pass 8 00:01:33,433 --> 00:01:36,149 killing everything in sight. 9 00:01:36,217 --> 00:01:39,031 Then we built a fort. 10 00:01:39,097 --> 00:01:41,780 Fort Invincible. 11 00:01:41,848 --> 00:01:45,426 Plugged up the pass just like a cork in a bottle. 12 00:01:46,968 --> 00:01:49,521 Things was fine for a while. 13 00:01:51,160 --> 00:01:54,292 But them 'paches is pretty smart. 14 00:01:54,361 --> 00:01:58,616 One day the bottle blew the cork plum apart. 15 00:03:15,448 --> 00:03:17,041 Just as I figured. 16 00:03:17,112 --> 00:03:18,836 That's Tucsos. 17 00:03:18,905 --> 00:03:20,247 He's the boss of all the Apaches, 18 00:03:20,313 --> 00:03:22,200 the fella that started this whole business. 19 00:03:22,264 --> 00:03:24,119 You step aside, Corporal. 20 00:03:24,184 --> 00:03:25,908 The Army doesn't shoot prisoners, Joe. 21 00:03:25,977 --> 00:03:27,122 I'm a civilian. 22 00:03:27,193 --> 00:03:30,226 We'll take him back to Fort Winston with us. 23 00:03:30,296 --> 00:03:33,362 You crazy? This ain't no common injun. 24 00:03:33,432 --> 00:03:35,985 He's just about as near to a god as a fella can get. 25 00:03:36,056 --> 00:03:38,511 If you shoot him now, things will quiet down. 26 00:03:38,584 --> 00:03:40,013 Without Tucsos stirring them up, 27 00:03:40,088 --> 00:03:41,779 the rest of them injuns would get reasonable 28 00:03:41,848 --> 00:03:43,506 just as fast as they can. 29 00:03:43,576 --> 00:03:44,689 If you take him in alive, 30 00:03:44,761 --> 00:03:47,095 you'll have every Apache in the territory coming after him. 31 00:03:47,160 --> 00:03:48,437 We had three years of this. 32 00:03:48,505 --> 00:03:50,065 You can stop it right now. 33 00:03:50,136 --> 00:03:52,656 We'll take him back to Winston, Joe. 34 00:03:54,392 --> 00:03:55,953 Suit yourself, Dick. 35 00:03:57,336 --> 00:03:58,351 Come on. 36 00:04:05,945 --> 00:04:07,800 - Lieutenant Underwood. - Yes, sir. 37 00:04:07,865 --> 00:04:09,458 Detail the men to return to Fort Winston. 38 00:04:09,529 --> 00:04:11,700 Have them inform Colonel Drumm that we're bringing Tucsos in. 39 00:04:11,768 --> 00:04:12,717 Yes, sir. 40 00:04:12,792 --> 00:04:14,167 And put a burial detail to work. 41 00:04:14,233 --> 00:04:16,622 I want this place looking like a cavalry post before we leave. 42 00:04:16,697 --> 00:04:17,776 Yes, sir. 43 00:04:20,152 --> 00:04:22,159 That's all he ever cares about: 44 00:04:22,232 --> 00:04:24,142 Leave it looking neat. 45 00:04:27,865 --> 00:04:29,807 Cavalry post. 46 00:04:42,456 --> 00:04:44,082 Atten-hut! 47 00:04:52,121 --> 00:04:54,990 Eyes... right! 48 00:05:07,960 --> 00:05:09,749 Present arms! 49 00:05:12,025 --> 00:05:14,064 Send the prisoner over to the guard and dismiss the detail. 50 00:05:14,136 --> 00:05:15,598 Yes, sir. 51 00:05:15,673 --> 00:05:17,778 Detail dismount! 52 00:05:20,792 --> 00:05:22,996 I tell you, I ain't never saw the likes of it. 53 00:05:23,064 --> 00:05:24,471 Mike, rack that up for me. 54 00:05:24,536 --> 00:05:26,675 There were 16 million Indians. 55 00:05:26,744 --> 00:05:28,784 16 million of them, I tell you! 56 00:05:28,857 --> 00:05:32,501 And they're running through that pass like a bunch of crazy jackrabbits. 57 00:05:32,568 --> 00:05:34,423 Oh, stop that noise. 58 00:05:34,488 --> 00:05:36,495 And right there stands this fella Tucsos, 59 00:05:36,568 --> 00:05:37,616 waiting to be shot. 60 00:05:37,689 --> 00:05:39,281 Just waiting to be shot! 61 00:05:39,352 --> 00:05:40,629 And what does our captain do? 62 00:05:40,696 --> 00:05:43,249 He says, "Men, I want this place cleaned up 63 00:05:43,320 --> 00:05:46,516 and looking like a cavalry post the first thing you do!" 64 00:05:46,585 --> 00:05:47,730 And that's all he said. 65 00:05:47,801 --> 00:05:50,451 By golly, it's enough to drive a man to drink. 66 00:05:51,928 --> 00:05:55,027 This is the last time I ever go anyplace without this. 67 00:05:56,345 --> 00:05:58,581 Did he have any orders to go through the pass 68 00:05:58,648 --> 00:06:00,471 or to shoot Tucsos? 69 00:06:00,537 --> 00:06:01,813 How do I know? 70 00:06:01,880 --> 00:06:03,636 Well, if he didn't, he wouldn't. 71 00:06:03,704 --> 00:06:05,744 Orders was made to be broke, Rutledge. 72 00:06:05,816 --> 00:06:08,020 Not with Captain Lance. 73 00:06:08,088 --> 00:06:10,227 I ought to know that better than anybody. 74 00:06:24,664 --> 00:06:26,093 What's the matter with Saxton? 75 00:06:26,168 --> 00:06:27,695 Oh, that one. 76 00:06:29,112 --> 00:06:31,022 He's tired of tooting his bugle. 77 00:06:31,096 --> 00:06:32,558 Wants a carbine. 78 00:06:32,632 --> 00:06:34,126 You should have seen the poor lad up there. 79 00:06:34,200 --> 00:06:35,247 Shaking in his boots he was. 80 00:06:35,320 --> 00:06:36,662 It was his first time. 81 00:06:36,728 --> 00:06:38,615 Ah, first time. 82 00:06:38,681 --> 00:06:40,503 I know all about that. 83 00:06:40,568 --> 00:06:42,608 Listen, you either got it, or you ain't got it, 84 00:06:42,681 --> 00:06:44,022 and he ain't got it. 85 00:06:44,089 --> 00:06:45,201 No, sir. 86 00:06:51,864 --> 00:06:53,293 Why, you... 87 00:06:53,368 --> 00:06:55,310 Did you want to say something? 88 00:06:55,384 --> 00:06:56,529 No. 89 00:06:56,600 --> 00:06:57,494 Good. 90 00:06:57,560 --> 00:06:59,087 Two cards, please. 91 00:07:01,528 --> 00:07:03,383 - Hello, Captain Lance. - Mrs. Drumm. 92 00:07:03,448 --> 00:07:04,375 The Colonel's in his room. 93 00:07:04,440 --> 00:07:06,066 Thank you. 94 00:07:06,136 --> 00:07:07,118 Colonel. 95 00:07:09,080 --> 00:07:10,127 Sit down, Captain. 96 00:07:10,200 --> 00:07:11,477 Thank you, sir. 97 00:07:13,368 --> 00:07:14,862 So you got him, Richard. 98 00:07:14,936 --> 00:07:16,310 And they're all dead up there... 99 00:07:16,377 --> 00:07:18,319 Selden, all of them. 100 00:07:18,393 --> 00:07:19,341 Yes, sir. 101 00:07:19,416 --> 00:07:21,074 That's horrible. 102 00:07:21,144 --> 00:07:22,486 It can be worse. 103 00:07:22,552 --> 00:07:24,494 There have been a few times in my life, Richard, 104 00:07:24,568 --> 00:07:26,989 when I regretted having to obey orders. 105 00:07:27,064 --> 00:07:28,853 This is one of them. 106 00:07:28,920 --> 00:07:31,375 I almost wish you'd killed Tucsos up there 107 00:07:31,448 --> 00:07:33,837 instead of bringing him in. 108 00:07:33,913 --> 00:07:37,557 As it is, you saw these settlers on the parade ground. 109 00:07:37,624 --> 00:07:39,697 They've been coming in for three or four days now, 110 00:07:39,769 --> 00:07:41,874 looking for protection, 111 00:07:41,945 --> 00:07:44,279 but it's blasted little protection they've got. 112 00:07:44,344 --> 00:07:46,581 We're under-strength. 113 00:07:46,648 --> 00:07:50,641 The relief column won't be here for at least ten days. 114 00:07:50,712 --> 00:07:55,349 They're sending 400 men, which is enough to handle anything. 115 00:07:55,416 --> 00:07:58,994 But if the Apaches make a sortie to free Tucsos, 116 00:07:59,064 --> 00:08:02,163 as they undoubtedly will, 117 00:08:02,232 --> 00:08:04,720 this can be another Fort Invincible. 118 00:08:08,984 --> 00:08:12,366 We've got to get Tucsos up to Fort Grant right away. 119 00:08:12,440 --> 00:08:14,001 The first thing tomorrow morning. 120 00:08:14,072 --> 00:08:15,283 Yes, sir. 121 00:08:15,352 --> 00:08:18,385 Have the adjutant write out orders for a detail. 122 00:08:18,456 --> 00:08:22,384 I'Il... I'll leave it in your hands to choose an officer and... 123 00:08:25,336 --> 00:08:28,020 and have him... 124 00:08:28,088 --> 00:08:29,943 Will you please go now, Captain? 125 00:08:32,973 --> 00:08:33,921 Dad? 126 00:08:33,996 --> 00:08:35,240 No, thank you, dear. 127 00:08:35,308 --> 00:08:37,380 - Bill? - No, thanks. 128 00:08:37,452 --> 00:08:38,630 I'll answer it. 129 00:08:40,428 --> 00:08:42,021 Hello, Dick. Come in. 130 00:08:42,092 --> 00:08:43,718 I was wondering where you were. 131 00:08:46,157 --> 00:08:49,288 I got the same treatment, Dick, so don't feel too proud. 132 00:08:49,356 --> 00:08:51,690 I gather it was pretty grim at Invincible. 133 00:08:53,324 --> 00:08:54,601 It was pretty grim. 134 00:08:54,668 --> 00:08:55,780 What do you think happened? 135 00:08:55,852 --> 00:08:57,991 Selden forget to put out pickets once too often? 136 00:08:58,060 --> 00:09:00,995 No. Tucsos cut off their water supply. 137 00:09:01,068 --> 00:09:02,442 All he had to do then was wait. 138 00:09:02,508 --> 00:09:04,875 That's a smart one, that Apache. 139 00:09:04,940 --> 00:09:05,889 How about a little whiskey, Dick? 140 00:09:05,965 --> 00:09:07,142 No, thanks, sir. Not right now. 141 00:09:07,212 --> 00:09:08,870 Come on, Dick, have one. It'll relax you. 142 00:09:08,940 --> 00:09:10,151 Besides, it tastes mighty good. 143 00:09:10,220 --> 00:09:12,075 I'll bet it does, but I got work to do tonight. 144 00:09:12,140 --> 00:09:13,601 That's the trouble with you, Richard Lance. 145 00:09:13,676 --> 00:09:14,953 You're always working. 146 00:09:15,020 --> 00:09:16,580 Do this, do that. 147 00:09:16,652 --> 00:09:18,343 10,000 things to do. 148 00:09:18,412 --> 00:09:19,939 And when you finally get around to me, 149 00:09:20,013 --> 00:09:21,354 it's for three minutes. 150 00:09:21,420 --> 00:09:22,664 If Bill treated me like that... 151 00:09:22,732 --> 00:09:24,587 If Bill was a captain and I was a lieutenant, 152 00:09:24,652 --> 00:09:26,791 he could make out the reports and I could get here first. 153 00:09:26,860 --> 00:09:28,933 Thanks. I like everything just the way it is. 154 00:09:29,004 --> 00:09:31,557 Not that you can't come and visit us when Cathy and I are married, but... 155 00:09:31,628 --> 00:09:33,189 Bill, don't talk like that. 156 00:09:33,260 --> 00:09:35,464 Haven't I told you? I'm going to propose to you tonight. 157 00:09:37,004 --> 00:09:38,116 See? I got here first. 158 00:09:38,188 --> 00:09:39,563 I asked for the pleasure of the company 159 00:09:39,628 --> 00:09:41,602 of the beautiful daughter of Captain Eversham. 160 00:09:41,676 --> 00:09:42,920 Lo and behold, I got it, 161 00:09:42,988 --> 00:09:45,127 so I'll thank you not to make any overtures. 162 00:09:45,196 --> 00:09:46,276 Don't worry, Dick. 163 00:09:46,348 --> 00:09:48,104 I'll see that they don't stay out too late. 164 00:09:48,172 --> 00:09:49,284 To tell you the truth, Ed, 165 00:09:49,356 --> 00:09:51,298 I'm going to get a lot of sleep tonight anyway. 166 00:09:51,372 --> 00:09:52,616 Why? 167 00:09:52,684 --> 00:09:55,302 I'm taking Tucsos up to Fort Grant first thing in the morning. 168 00:09:55,372 --> 00:09:57,314 - No. - Who wished that on you? 169 00:09:57,388 --> 00:09:58,533 The Army. Who do you think? 170 00:09:58,604 --> 00:10:01,222 That's a mighty dangerous detail the way things are. 171 00:10:01,292 --> 00:10:04,424 It's not as dangerous as keeping him around here. 172 00:10:04,492 --> 00:10:06,401 Now, the beautiful daughter of Captain Eversham, 173 00:10:06,476 --> 00:10:08,516 that is why I have to sleep tonight. 174 00:10:08,588 --> 00:10:10,824 Good night, Cathy. Good night, Bill. 175 00:10:10,892 --> 00:10:12,267 Good night. 176 00:10:12,332 --> 00:10:15,332 Dick, will I see you before you go? 177 00:10:15,404 --> 00:10:17,095 If you get up real early. 178 00:10:22,956 --> 00:10:24,614 Dick. 179 00:10:28,268 --> 00:10:30,024 You're enough to drive a woman insane, 180 00:10:30,092 --> 00:10:32,100 running off like that. 181 00:10:32,172 --> 00:10:34,179 Show me how much you're gonna miss me. 182 00:10:37,644 --> 00:10:40,164 That'll take a lot of showing, Cathy. 183 00:10:40,236 --> 00:10:42,538 No, it wouldn't. Try. 184 00:10:56,556 --> 00:10:58,923 That's how much I'm gonna miss you. 185 00:10:58,988 --> 00:11:02,436 You better stop or I'll go over there and shoot Tucsos and never leave at all. 186 00:11:02,508 --> 00:11:04,712 I'd like that. 187 00:11:07,084 --> 00:11:08,578 Good night, Cathy. 188 00:11:17,644 --> 00:11:19,018 - Hey, Simpson. - Yeah. 189 00:11:19,084 --> 00:11:20,164 - Calhorn. - Right. 190 00:11:20,236 --> 00:11:22,724 - You're on a patrol tomorrow. 5:30. - How nice. 191 00:11:22,796 --> 00:11:24,519 I thought you'd like it. 192 00:11:24,588 --> 00:11:26,311 Where's Kebussyan? 193 00:11:26,380 --> 00:11:29,064 Probably tagging along after Lieutenant Holloway. 194 00:11:29,132 --> 00:11:31,499 I suppose you're right. 195 00:11:34,156 --> 00:11:35,749 Thanks, Gilchrist. 196 00:11:35,820 --> 00:11:37,992 I've done nothing for you, Murdock. 197 00:11:38,060 --> 00:11:40,132 You brought Tucsos back. 198 00:11:40,204 --> 00:11:43,171 Lance is taking him back to Fort Grant tomorrow. 199 00:11:43,244 --> 00:11:44,291 You going with him? 200 00:11:44,364 --> 00:11:45,673 What do you think? 201 00:11:45,740 --> 00:11:48,871 Well, the country's beautiful this time of year, Mr. Murdock. 202 00:11:48,940 --> 00:11:52,868 Be just as easy if the whole patrol committed suicide tonight. 203 00:11:52,940 --> 00:11:55,875 Save the Apaches a lot of trouble. 204 00:11:55,948 --> 00:11:59,330 And if Lance don't wanna shoot himself, I'll be glad to do it for him. 205 00:11:59,404 --> 00:12:01,859 I wouldn't mind having that pleasure myself. 206 00:12:01,932 --> 00:12:03,274 But I'll say one thing. 207 00:12:03,340 --> 00:12:05,707 If there's anybody can take Tucsos up to Fort Grant, 208 00:12:05,772 --> 00:12:06,917 it's Captain Lance. 209 00:12:07,084 --> 00:12:09,353 I hate his black heart, too, 210 00:12:09,420 --> 00:12:11,592 but he's still the best officer I ever served under. 211 00:12:11,660 --> 00:12:13,034 Didn't the captain really wanna shoot him? 212 00:12:13,100 --> 00:12:15,075 - Well, he... - Sure. 213 00:12:15,148 --> 00:12:17,798 But he wants to do it all neat and proper, 214 00:12:17,867 --> 00:12:19,428 according to regulations. 215 00:12:19,500 --> 00:12:22,347 The way he should have shot you, Onstot. 216 00:12:22,412 --> 00:12:26,122 Except deserters get hung, unless they're lucky. 217 00:12:44,620 --> 00:12:46,376 Hi, Dick. 218 00:12:46,444 --> 00:12:47,392 Hi, Joe. 219 00:12:48,492 --> 00:12:49,866 Thought you'd be in bed. 220 00:12:49,932 --> 00:12:52,234 I've got too much to do. 221 00:12:52,300 --> 00:12:54,504 I don't like what you're gonna do tomorrow. 222 00:12:54,572 --> 00:12:56,033 I don't like it at all. 223 00:12:56,108 --> 00:12:58,247 Neither do I, but it's gotta be done. 224 00:12:58,316 --> 00:12:59,723 I'm telling you straight. 225 00:12:59,788 --> 00:13:03,749 Any detail leaves here with Tucsos maybe ain't gonna come back. 226 00:13:03,820 --> 00:13:05,129 I just rode out a couple hours. 227 00:13:05,196 --> 00:13:06,985 Them hills is full of Apaches. 228 00:13:07,052 --> 00:13:09,026 I could feel 'em. 229 00:13:09,100 --> 00:13:10,923 They'll be coming after him. 230 00:13:10,988 --> 00:13:12,646 Well, I got my orders. 231 00:13:12,716 --> 00:13:14,887 I figured that's what you'd say. 232 00:13:16,972 --> 00:13:18,728 I'll walk a piece with you. 233 00:13:36,843 --> 00:13:38,567 I've gotta be getting back, Bill. 234 00:13:38,636 --> 00:13:40,938 You still haven't answered me. 235 00:13:41,004 --> 00:13:43,338 Yes, I have, by not answering. 236 00:13:43,404 --> 00:13:45,160 You mean it's no. 237 00:13:48,044 --> 00:13:49,571 Dick's the one? 238 00:13:52,076 --> 00:13:54,116 How long have you known it? 239 00:13:54,188 --> 00:13:55,595 I don't know. 240 00:13:55,660 --> 00:13:57,482 I do. 241 00:13:57,548 --> 00:14:00,232 I guess I always have. 242 00:14:00,300 --> 00:14:02,471 You know, when I think of your future, 243 00:14:02,540 --> 00:14:04,329 I tremble. 244 00:14:04,396 --> 00:14:05,508 Why? 245 00:14:05,580 --> 00:14:07,685 He'll beat your children and break your heart. 246 00:14:07,756 --> 00:14:08,836 Every day? 247 00:14:08,908 --> 00:14:10,053 Every single day. 248 00:14:10,124 --> 00:14:11,651 Wonderful! 249 00:14:11,724 --> 00:14:14,473 Yes, he will be wonderful, Cathy. 250 00:14:14,539 --> 00:14:16,711 Has he asked you yet? 251 00:14:16,780 --> 00:14:18,187 Not yet. 252 00:14:18,252 --> 00:14:20,423 Do you know what he's gonna do when you say yes? 253 00:14:20,492 --> 00:14:22,248 No, what? 254 00:14:23,724 --> 00:14:25,829 This. 255 00:14:37,964 --> 00:14:39,524 Good night, Joe. 256 00:14:39,595 --> 00:14:40,643 See you in the morning, Dick. 257 00:14:45,963 --> 00:14:49,259 Lance, I was over in your quarters looking for you. 258 00:14:49,324 --> 00:14:51,179 The Colonel wants to see you. 259 00:14:52,908 --> 00:14:54,850 Where's Holloway? 260 00:14:54,924 --> 00:14:56,517 Courting. 261 00:15:00,844 --> 00:15:02,273 Come in. 262 00:15:05,804 --> 00:15:07,659 - Good evening, Captain. - Mrs. Drumm. 263 00:15:07,724 --> 00:15:08,804 If you'll excuse me. 264 00:15:08,876 --> 00:15:10,436 You sent for me, sir? 265 00:15:10,508 --> 00:15:12,166 I certainly did, Richard. 266 00:15:12,235 --> 00:15:14,057 What do you think you're doing? 267 00:15:14,124 --> 00:15:15,236 Sir? 268 00:15:15,308 --> 00:15:19,781 I told you to assign an officer to the detail that is taking Tucsos back. 269 00:15:19,852 --> 00:15:22,274 I didn't say assign yourself. 270 00:15:22,347 --> 00:15:23,591 You didn't say not to, sir. 271 00:15:23,659 --> 00:15:27,042 I thought you'd have more sense than that. 272 00:15:27,116 --> 00:15:29,865 You know we've got nothing but a cadre here. 273 00:15:29,932 --> 00:15:31,338 And you should know if you don't 274 00:15:31,404 --> 00:15:35,811 that you're the only officer I have any faith in. 275 00:15:35,883 --> 00:15:40,139 I'm a sick man, Richard, despite what Jennings tells me. 276 00:15:40,204 --> 00:15:42,506 I'm in no position to handle the post. 277 00:15:42,572 --> 00:15:45,222 You're the only person here I can depend on. 278 00:15:45,292 --> 00:15:48,226 I don't want you taking Tucsos up to Fort Grant. 279 00:15:48,300 --> 00:15:50,307 Too many lives depend on your being here. 280 00:15:50,380 --> 00:15:51,842 Well, the orders are out, sir. You can't change... 281 00:15:51,916 --> 00:15:53,672 I can change any orders I ever gave, 282 00:15:53,740 --> 00:15:56,260 and I'm changing those right now. 283 00:15:58,123 --> 00:16:02,433 I want you to wake up the adjutant and tell him to put Lieutenant Holloway 284 00:16:02,507 --> 00:16:06,304 in charge of the detail that is taking Tucsos back. 285 00:16:06,380 --> 00:16:07,787 Holloway? 286 00:16:07,852 --> 00:16:09,674 He's a good man, isn't he? 287 00:16:09,739 --> 00:16:11,943 Well, yes, sir, he's one of the best, but... 288 00:16:12,011 --> 00:16:14,183 Then he's the officer commanding the detail. 289 00:16:14,252 --> 00:16:15,496 I've never argued with you about an order bef... 290 00:16:15,564 --> 00:16:17,833 Then don't argue with me now, Captain! 291 00:16:17,900 --> 00:16:19,787 That's the way I want it. 292 00:16:22,892 --> 00:16:24,452 Yes, sir. 293 00:16:24,524 --> 00:16:26,760 Anything else? 294 00:16:26,828 --> 00:16:28,584 That's all, Richard. 295 00:16:33,196 --> 00:16:35,083 - Lance... - Save it. 296 00:16:35,147 --> 00:16:37,536 The minute they started, we knew we had 'em. 297 00:16:37,612 --> 00:16:40,100 And it was a slaughter. 298 00:16:40,172 --> 00:16:42,986 High watermark of the Confederacy, they called it. 299 00:16:43,052 --> 00:16:45,091 Come in. 300 00:16:45,163 --> 00:16:48,840 Hello, Dick. Not asleep yet? 301 00:16:48,908 --> 00:16:50,762 You're taking over the Tucsos detail, Bill. 302 00:16:50,828 --> 00:16:51,776 I'm sorry. 303 00:16:53,035 --> 00:16:54,344 You're joking. 304 00:16:54,411 --> 00:16:56,997 I wouldn't joke about a thing like that. 305 00:16:57,068 --> 00:16:59,337 No, of course you wouldn't. 306 00:17:02,572 --> 00:17:05,125 Looks like tonight's my unlucky night. 307 00:17:06,796 --> 00:17:08,454 That's funny. 308 00:17:08,524 --> 00:17:11,840 First time I remember an order being changed around here. 309 00:17:11,916 --> 00:17:13,825 Like rewriting the Bible. 310 00:17:13,900 --> 00:17:17,031 Well, it's the one time I don't mind making it easy on the captain. 311 00:17:17,099 --> 00:17:18,954 Do I, Cathy? 312 00:17:19,019 --> 00:17:22,281 And I guess I'm the one who needs sleep now. 313 00:17:22,347 --> 00:17:24,169 Good night, Cathy. 314 00:17:24,236 --> 00:17:25,413 - Dick. - Good night, Bill. 315 00:17:25,483 --> 00:17:26,890 Good night. 316 00:17:38,284 --> 00:17:40,651 Dick. 317 00:17:40,716 --> 00:17:43,618 That was a cruel thing to do. 318 00:17:43,692 --> 00:17:45,699 Cruel? 319 00:17:45,772 --> 00:17:48,292 Why did you do it? 320 00:17:48,363 --> 00:17:49,738 Why? 321 00:17:51,755 --> 00:17:54,657 I don't know what you're talking about, Cathy. 322 00:17:54,731 --> 00:17:56,804 You're not fooling me. 323 00:17:56,876 --> 00:17:59,145 I've lived in an army post all my life. 324 00:17:59,212 --> 00:18:01,284 Dad's right. 325 00:18:01,355 --> 00:18:03,046 Orders don't get changed unless someone goes 326 00:18:03,115 --> 00:18:06,857 to an awful lot of trouble to change them. 327 00:18:06,924 --> 00:18:10,153 Cathy, believe me, it's just the way things are. 328 00:18:10,220 --> 00:18:11,681 I was planning to go myself. 329 00:18:11,755 --> 00:18:14,089 Until you saw Bill kissing me, 330 00:18:14,156 --> 00:18:16,490 and then you went directly to Colonel Drumm. 331 00:18:18,027 --> 00:18:20,035 I never... 332 00:18:20,107 --> 00:18:21,700 Cathy. 333 00:18:21,771 --> 00:18:23,779 I don't know what it's all about, Dick, but whatever it is... 334 00:18:23,852 --> 00:18:25,226 Well, good night. 335 00:18:43,691 --> 00:18:45,120 Prepare to mount. 336 00:18:46,764 --> 00:18:47,844 Mount. 337 00:18:50,604 --> 00:18:51,749 Good luck, Bill. 338 00:18:51,820 --> 00:18:54,089 Thanks, Dick. 339 00:18:54,155 --> 00:18:55,170 Good luck, Joe. 340 00:18:55,244 --> 00:18:56,454 Back to you, Dick. 341 00:18:56,523 --> 00:18:58,978 Forward... ho! 342 00:20:18,900 --> 00:20:21,485 He's been standing at that wall the last three nights. 343 00:20:21,555 --> 00:20:22,602 Wonder when he sleeps. 344 00:20:22,675 --> 00:20:24,617 What makes you think he can? 345 00:20:51,059 --> 00:20:52,881 Halt! Who goes there? 346 00:21:01,523 --> 00:21:03,945 Corporal of the guard! Post number three! 347 00:21:14,228 --> 00:21:15,634 I brought back a friend of yours. 348 00:21:15,700 --> 00:21:17,488 Bill Holloway. What's left of him. 349 00:21:51,380 --> 00:21:52,874 Put him in the guardhouse. 350 00:22:04,339 --> 00:22:06,958 You done a wrong thing, Dick. 351 00:22:07,028 --> 00:22:09,133 Wanna take a look? 352 00:22:12,307 --> 00:22:13,933 Just as well. 353 00:22:17,236 --> 00:22:18,642 Bill. 354 00:22:29,716 --> 00:22:30,861 Joe. 355 00:22:32,115 --> 00:22:34,155 - Take care of him, soldier. - Yes, sir. 356 00:22:35,699 --> 00:22:38,219 Aren't you going to tell me how it happened? 357 00:22:38,291 --> 00:22:40,844 I guess you've got a right to know. 358 00:22:40,915 --> 00:22:43,850 They jumped us about three hours after we left here. 359 00:22:43,924 --> 00:22:47,721 Me and them two soldiers only got away 'cause we was riding rear guard. 360 00:22:47,795 --> 00:22:49,618 They took Bill alive. 361 00:22:49,684 --> 00:22:52,051 Me and the two soldiers rode circles the next three days, 362 00:22:52,115 --> 00:22:53,903 trying to catch up with 'em. 363 00:22:53,972 --> 00:22:57,321 He was headin' back here this afternoon when we found him. 364 00:22:57,395 --> 00:22:59,337 Was he still alive? 365 00:22:59,411 --> 00:23:01,997 I guess you might call it alive. 366 00:23:02,067 --> 00:23:05,995 They was sending him back deliberate as a warning. 367 00:23:06,067 --> 00:23:08,401 When are those 400 men coming? 368 00:23:08,467 --> 00:23:09,450 Another week. 369 00:23:09,523 --> 00:23:10,668 That's what I figured. 370 00:23:10,739 --> 00:23:12,430 I didn't think Tucsos would be sending us a warning 371 00:23:12,499 --> 00:23:15,696 unless he was dead certain he could wipe us out. 372 00:23:15,763 --> 00:23:20,040 Now he's gotta get even with us for capturing him. 373 00:23:20,115 --> 00:23:22,417 My guess is they're up there behind a pass 374 00:23:22,483 --> 00:23:25,068 beatin' their war drums right now. 375 00:23:25,139 --> 00:23:27,408 Is that a guess or is that a sure thing? 376 00:23:28,851 --> 00:23:30,923 I lived with the Chiricahuas for ten years. 377 00:23:30,995 --> 00:23:33,930 You can learn a lot about injuns in ten years. 378 00:23:34,003 --> 00:23:36,010 When do you think he's coming? 379 00:23:36,083 --> 00:23:37,938 That's hard to say. 380 00:23:38,003 --> 00:23:40,239 Might be three days, might be less. 381 00:23:40,308 --> 00:23:43,886 Only thing sure, he ain't gonna wait for that relief column to get here. 382 00:23:43,955 --> 00:23:48,210 Another thing's for sure, Tucsos got a look at this place. 383 00:23:48,275 --> 00:23:50,064 Right this minute, he knows our strength 384 00:23:50,131 --> 00:23:51,473 better than the sergeant major. 385 00:23:53,619 --> 00:23:55,724 Let me know what you decide, Dick. 386 00:23:55,795 --> 00:23:57,289 Thanks, Joe. 387 00:23:59,764 --> 00:24:02,633 Captain Lance, they want you back at the gate, sir. 388 00:24:06,675 --> 00:24:08,748 I'm sorry about Lieutenant Holloway, sir. 389 00:24:08,819 --> 00:24:10,313 There wasn't a finer officer. 390 00:24:10,387 --> 00:24:12,242 We know what he was to you. 391 00:24:13,460 --> 00:24:14,867 Thank you. 392 00:24:18,547 --> 00:24:21,068 He was a good officer and a good man. 393 00:24:21,140 --> 00:24:23,561 And I say the Army ain't got too many like that. 394 00:24:26,963 --> 00:24:29,898 Give me a hand with these boots, Rutledge. 395 00:24:29,971 --> 00:24:32,143 If it wasn't for Lance, Holloway would still be alive, 396 00:24:32,211 --> 00:24:34,316 and he'd be dead. 397 00:24:34,387 --> 00:24:36,394 That's what's wrong with the Army. 398 00:24:36,467 --> 00:24:38,638 The wrong guys always get killed. 399 00:24:41,075 --> 00:24:45,101 First time in four days those toes have seen daylight. 400 00:24:45,171 --> 00:24:48,303 Yeah, I'm gonna miss Lieutenant Holloway. 401 00:24:48,372 --> 00:24:51,470 That's a lot of talk, Murdock. 402 00:24:51,539 --> 00:24:53,230 If the truth were known, 403 00:24:53,299 --> 00:24:56,147 you're probably glad that Holloway got killed. 404 00:24:56,211 --> 00:24:58,764 It just gives you another chance to apply for a commission. 405 00:24:58,835 --> 00:25:02,250 I'll never get a commission as long as Lance is around. 406 00:25:02,323 --> 00:25:06,120 And would you say that was his fault or your fault? 407 00:25:06,195 --> 00:25:09,130 Or maybe they were afraid they might not find another sergeant. 408 00:25:09,203 --> 00:25:10,992 Shut your mouth, you dirty Reb. 409 00:25:12,275 --> 00:25:14,642 Well, I'll say this much for the captain. 410 00:25:14,707 --> 00:25:17,009 He can tell the difference between a soldier and a tramp, 411 00:25:17,075 --> 00:25:18,897 and if you can do that, you're a good officer. 412 00:25:18,963 --> 00:25:20,108 I'll leave it up to you, Rutledge. 413 00:25:20,179 --> 00:25:21,128 You went to West Point. 414 00:25:21,203 --> 00:25:22,796 And Lance had him kicked out. 415 00:25:22,867 --> 00:25:25,322 Well, is it Lance's fault if Rutledge does something, 416 00:25:25,395 --> 00:25:27,218 and is foolish enough to get caught at it? 417 00:25:27,283 --> 00:25:28,231 Rutledge must love him. 418 00:25:28,307 --> 00:25:30,063 He come way out here to serve under him. 419 00:25:30,131 --> 00:25:32,520 Sure, that's what it is, love. 420 00:25:32,595 --> 00:25:35,759 You're all sore because he knows you for what you really are: 421 00:25:35,827 --> 00:25:37,998 A bunch of flea-bitten bellyachers. 422 00:25:38,067 --> 00:25:40,009 And you talk about bellyaching. 423 00:25:40,083 --> 00:25:42,538 What did you do when the captain took away your liquor ration? 424 00:25:42,611 --> 00:25:45,393 What did I do? Well, I quit drinking. 425 00:25:47,443 --> 00:25:49,483 I'm just wanna ask you one question. 426 00:25:49,555 --> 00:25:54,160 Suppose you found yourself in a dark alley one night with Captain Lance. 427 00:25:54,227 --> 00:25:55,536 What would you do? 428 00:25:55,603 --> 00:25:57,392 What would I do? 429 00:25:57,459 --> 00:25:59,150 I'll tell you what I'd do. 430 00:25:59,219 --> 00:26:02,066 I'd sneak up behind him, and I'd put up my hand 431 00:26:02,131 --> 00:26:04,400 and grab him by the throat, and I'd whirl him around, 432 00:26:04,467 --> 00:26:07,947 and I'd say, "Captain, have you got a drink on you?" 433 00:26:10,355 --> 00:26:13,006 Spit and polish, that's all he is. 434 00:26:13,075 --> 00:26:14,864 If it ain't in the books, it's wrong. 435 00:26:14,931 --> 00:26:17,713 Get him in a bad spot and he'd run. 436 00:26:17,779 --> 00:26:21,740 Yeah, run just like a dirty Reb. 437 00:26:21,811 --> 00:26:24,778 You no good, dirty son of a Yankee mule. 438 00:26:24,851 --> 00:26:26,258 Come on down, Rebel. 439 00:26:26,323 --> 00:26:28,974 I came out here to fight injuns, not sergeants. 440 00:26:29,043 --> 00:26:31,312 You come out here because you were sent from a Union prison. 441 00:26:31,379 --> 00:26:32,273 Well, what about it? 442 00:26:32,339 --> 00:26:34,161 Then you deserted after you got here. 443 00:26:34,227 --> 00:26:37,488 You'd still be running if Lance hadn't have caught you and brought you back. 444 00:26:37,555 --> 00:26:39,017 That's right, I would. 445 00:26:39,091 --> 00:26:42,353 Are you coming down, Rebel? 446 00:26:42,419 --> 00:26:45,070 I got no call to fight with you, Sergeant. 447 00:26:45,140 --> 00:26:47,147 What, I gotta drag you down? 448 00:26:47,219 --> 00:26:49,291 Let it alone, Murdock! 449 00:26:50,803 --> 00:26:52,177 Leave me up on my feet. 450 00:26:52,243 --> 00:26:53,901 Why don't you get up, Onstot? 451 00:26:53,971 --> 00:26:57,103 Murdock, you wanna twist somebody's leg? 452 00:26:57,171 --> 00:26:58,796 I ain't occupied for the next few minutes. 453 00:26:58,867 --> 00:27:00,809 Use mine. 454 00:27:00,883 --> 00:27:03,217 If Lance had hung you, I could forgive him a lot. 455 00:27:03,283 --> 00:27:04,395 Kebussyan! 456 00:27:09,107 --> 00:27:10,122 Where's that Arab? 457 00:27:10,195 --> 00:27:11,690 The captain threw him in the guardhouse. 458 00:27:11,763 --> 00:27:12,876 Ain't you heard him yellin'? 459 00:27:12,947 --> 00:27:13,994 No, I ain't. 460 00:27:14,067 --> 00:27:15,311 The crazy gorilla. 461 00:27:15,379 --> 00:27:16,721 He can't stand the guardhouse. 462 00:27:16,787 --> 00:27:18,762 Just makes him crazier. 463 00:27:18,835 --> 00:27:21,618 Burial formation for Lieutenant Holloway in 40 minutes. 464 00:27:21,683 --> 00:27:24,334 Any man missing gets three hours latrine duty. 465 00:27:26,355 --> 00:27:27,599 You got it? 466 00:27:27,667 --> 00:27:28,845 Yeah, sure. Sure. 467 00:27:28,915 --> 00:27:30,638 All right, hop to it. 468 00:27:32,947 --> 00:27:34,670 Load! 469 00:27:34,739 --> 00:27:36,910 Aim! Squad! 470 00:27:36,979 --> 00:27:38,670 Fire! 471 00:27:40,563 --> 00:27:42,451 Aim! Squad! 472 00:27:42,515 --> 00:27:44,009 Fire! 473 00:27:44,083 --> 00:27:45,970 Order arms! 474 00:28:14,515 --> 00:28:19,185 "Man dieth and wasteth away. 475 00:28:19,251 --> 00:28:21,968 "Yes, man giveth up the ghost, 476 00:28:22,035 --> 00:28:23,562 "and where is he? 477 00:28:23,635 --> 00:28:27,017 "Though the root thereof wax old in the earth, 478 00:28:27,091 --> 00:28:30,768 "and the stock thereof die in the ground. 479 00:28:30,835 --> 00:28:33,770 "Yet, through the scent of water, it will bud 480 00:28:33,843 --> 00:28:38,251 "and bring forth boughs like a plant. 481 00:28:38,323 --> 00:28:41,672 "As the waters fall from the sea, 482 00:28:41,747 --> 00:28:44,813 "and the flood decayeth and dryeth up, 483 00:28:44,883 --> 00:28:49,968 "so man lieth down and riseth not 484 00:28:50,035 --> 00:28:52,905 "till the heavens be no more, 485 00:28:52,979 --> 00:28:55,761 "they shall not awake, 486 00:28:55,827 --> 00:29:00,104 nor be raised out of their sleep." 487 00:29:22,631 --> 00:29:24,573 All right. 488 00:29:24,646 --> 00:29:26,501 Let's take Harmony's word for it. 489 00:29:26,566 --> 00:29:29,316 Let's assume Tucsos is going to attack. 490 00:29:29,383 --> 00:29:31,903 That means he'll do it before the relief column gets here. 491 00:29:31,974 --> 00:29:34,014 And that way, we don't stand a chance. 492 00:29:34,087 --> 00:29:37,284 Before he attacks, he'll have to assemble west of the Flintheads. 493 00:29:37,351 --> 00:29:39,839 That means he'll have to come through the pass to get here, 494 00:29:39,911 --> 00:29:42,016 so I'd like to take a patrol out to Fort Invincible 495 00:29:42,087 --> 00:29:43,363 and try and hold him off up there. 496 00:29:43,431 --> 00:29:46,115 No, I can't spare you, Richard, and I can't spare the men. 497 00:29:46,183 --> 00:29:48,190 I only need a small patrol, six or seven men. 498 00:29:48,263 --> 00:29:49,757 Six or seven men? 499 00:29:49,831 --> 00:29:51,238 Tucsos will have hundreds. 500 00:29:51,303 --> 00:29:54,652 He can still only get through that pass a few at a time. 501 00:29:54,727 --> 00:29:57,694 It didn't look so invincible last time you were up there, did it? 502 00:29:57,767 --> 00:29:59,709 The way I figure it, you can hold Invincible 503 00:29:59,783 --> 00:30:02,172 with a small party, but only for a short time. 504 00:30:02,247 --> 00:30:05,313 If I can hold Tucsos off up there until a relief column gets here, 505 00:30:05,383 --> 00:30:06,528 we'll be out of trouble. 506 00:30:06,599 --> 00:30:08,770 What about the water supply up there? 507 00:30:08,839 --> 00:30:11,359 Well, we can carry enough to last two or three days. 508 00:30:11,431 --> 00:30:13,341 If we're up there any longer than that, 509 00:30:13,415 --> 00:30:15,302 we won't be needing any. 510 00:30:15,367 --> 00:30:16,644 When would you want to leave? 511 00:30:16,711 --> 00:30:18,620 Right away. Tomorrow morning. 512 00:30:18,695 --> 00:30:20,321 All right, Richard. 513 00:30:20,391 --> 00:30:21,984 I guess it's that or nothing. 514 00:30:22,055 --> 00:30:23,811 I'll give you the best men left on the post. 515 00:30:23,879 --> 00:30:25,253 I'd rather pick 'em out myself, sir. 516 00:30:25,319 --> 00:30:26,748 Certainly, take anyone you want. 517 00:30:26,823 --> 00:30:28,514 Have the adjutant write out the orders. 518 00:30:28,583 --> 00:30:29,565 Thank you, sir. 519 00:30:29,639 --> 00:30:33,250 I... I want to apologize for my attitude 520 00:30:33,318 --> 00:30:35,293 last time we spoke. 521 00:30:35,367 --> 00:30:37,472 I wasn't myself. 522 00:30:37,543 --> 00:30:39,812 Well, I'm glad to see you looking better, sir. 523 00:30:39,879 --> 00:30:43,524 It's merely the calm before the storm, I'm afraid. 524 00:30:43,591 --> 00:30:45,085 Good night, Richard. 525 00:30:45,159 --> 00:30:47,133 Good night, sir. 526 00:30:47,206 --> 00:30:51,614 I'm... I'm sorry about Holloway. 527 00:30:51,687 --> 00:30:53,313 Well, I guess he knows that. 528 00:30:58,215 --> 00:31:00,037 All right, kids. Gather round. Gather round. 529 00:31:00,103 --> 00:31:01,280 What's the good word tonight? 530 00:31:01,351 --> 00:31:02,595 Read it and you'll see. 531 00:31:09,190 --> 00:31:11,296 Excuse me, gentlemen. 532 00:31:11,366 --> 00:31:14,596 "The following enlisted men will form at 5:40 AM, 533 00:31:14,663 --> 00:31:18,557 "fully equipped for a combat patrol to be commanded by Captain Lance. 534 00:31:18,631 --> 00:31:21,184 "First Officer, Troop A, Fifth Cavalry. 535 00:31:21,255 --> 00:31:25,445 "Senior Sergeant Murdock, Corporal Gilchrist, 536 00:31:25,510 --> 00:31:29,056 "Trooper Kebussyan, Trooper Onstot, 537 00:31:29,127 --> 00:31:32,443 "Trooper Rutledge, Trumpeter Saxton. 538 00:31:32,519 --> 00:31:35,301 "Second in command will be First Lieutenant Winters, 539 00:31:35,366 --> 00:31:37,887 "J. Harmony will act as scout. 540 00:31:37,959 --> 00:31:40,708 By order of Colonel Drumm." 541 00:31:40,774 --> 00:31:42,749 - Well, that lets me out. - Me, too. 542 00:31:42,823 --> 00:31:45,157 Let's get back to the card game. 543 00:31:45,223 --> 00:31:47,459 That's a mighty ugly body of men. 544 00:31:47,527 --> 00:31:50,015 Looks like he picked the men he hated the most. 545 00:31:50,087 --> 00:31:53,153 Or the ones who hated him the most. 546 00:31:53,223 --> 00:31:55,906 I don't figure it. Why me? 547 00:31:55,974 --> 00:31:57,185 Why any of us? 548 00:31:57,255 --> 00:32:01,892 Well, now, what are all you old hens clucking about this time? 549 00:32:01,959 --> 00:32:03,039 You ain't seen this order. 550 00:32:03,111 --> 00:32:05,958 No, my little hero, I ain't seen this order. 551 00:32:06,023 --> 00:32:09,951 But I can see this board, I'll bet ya, just about as good as anybody. 552 00:32:13,703 --> 00:32:17,183 He must figure I'm having too good a time around here tonight. 553 00:32:17,254 --> 00:32:20,702 Wants to get me away someplace where it's dry as boot leather. 554 00:32:20,775 --> 00:32:22,717 T'aint no matter how dry it is... 555 00:32:22,791 --> 00:32:23,838 if you're dead. 556 00:32:23,911 --> 00:32:25,438 I ain't gonna be dead. 557 00:32:25,511 --> 00:32:27,813 I'm coming back. 558 00:32:27,879 --> 00:32:31,108 Like Holloway, maybe? I hope. 559 00:32:33,414 --> 00:32:35,869 Say, the Arab's still in the guardhouse. 560 00:32:35,942 --> 00:32:38,877 You reckon he's gonna turn him loose to go with us? 561 00:32:38,951 --> 00:32:42,399 If I ever put him in the guardhouse, I'd never take him out on patrol. 562 00:32:43,974 --> 00:32:47,171 Let me out! Let me out! 563 00:32:47,239 --> 00:32:49,759 Let me... 564 00:32:49,831 --> 00:32:51,489 You gonna keep this up all night? 565 00:32:51,558 --> 00:32:54,373 Let me out, effendi. 566 00:32:54,438 --> 00:32:56,227 So you can kill the captain? 567 00:32:58,790 --> 00:33:01,725 So I can kill the captain. 568 00:33:01,799 --> 00:33:03,490 I don't mind you doing it, Arab, 569 00:33:03,559 --> 00:33:06,242 but you gotta do it on your own time. 570 00:33:06,310 --> 00:33:08,579 Let me out. Let me out! 571 00:33:08,647 --> 00:33:11,363 Get me... out! 572 00:33:25,447 --> 00:33:27,356 Corporal of the guard, post number eight! 573 00:33:30,087 --> 00:33:31,035 What's the matter? 574 00:33:31,111 --> 00:33:33,118 Look what that loco Arab done. 575 00:33:35,335 --> 00:33:37,506 I wouldn't have believed it. 576 00:33:37,575 --> 00:33:39,462 Well, I got orders to let him out anyway. 577 00:33:39,527 --> 00:33:40,420 He's on patrol tomorrow. 578 00:33:40,487 --> 00:33:41,632 Just as well. 579 00:33:41,703 --> 00:33:43,590 I don't think he likes it in there. 580 00:33:43,654 --> 00:33:45,280 No, I guess not. 581 00:33:48,039 --> 00:33:50,210 All right, Arab. Come on. Get out. 582 00:33:50,278 --> 00:33:53,890 You're on patrol tomorrow morning with Captain Lance. 583 00:33:53,958 --> 00:33:56,325 He asked for you especially. 584 00:33:59,974 --> 00:34:01,403 He asked for me? 585 00:34:01,479 --> 00:34:02,723 That's right. 586 00:34:07,654 --> 00:34:12,673 So, he asked for Trooper Kebussyan. 587 00:34:12,743 --> 00:34:15,525 So... 588 00:34:15,590 --> 00:34:18,852 he meet a trooper named Death. 589 00:34:18,918 --> 00:34:20,828 Don't do nothing that'll get you back here. 590 00:34:20,903 --> 00:34:23,717 We gotta keep this guardhouse in one piece. 591 00:34:23,783 --> 00:34:27,677 There's always time. 592 00:34:27,751 --> 00:34:29,758 Always place. 593 00:34:36,839 --> 00:34:38,366 Think he'll do it? 594 00:34:38,439 --> 00:34:39,748 Probably. 595 00:34:44,199 --> 00:34:45,311 What do you want? 596 00:34:45,383 --> 00:34:46,528 I have to talk to you, Cathy. 597 00:34:46,599 --> 00:34:48,836 There's something I want to tell you. 598 00:34:48,903 --> 00:34:51,903 There's nothing you have to say that will do any good. 599 00:34:51,974 --> 00:34:53,730 Not after what you've done. 600 00:34:55,527 --> 00:34:58,527 And I wouldn't want to listen to anything that you might have to say. 601 00:35:01,191 --> 00:35:03,493 You probably want to tell me you're sorry, 602 00:35:03,559 --> 00:35:06,875 that you didn't mean what you did. 603 00:35:06,951 --> 00:35:09,602 Or perhaps you're gonna say it wouldn't happen again. 604 00:35:12,486 --> 00:35:14,853 Maybe you want another chance. 605 00:35:17,574 --> 00:35:20,869 Or were you gonna say that love made you do it? 606 00:35:23,334 --> 00:35:26,912 Well, you're not gonna say anything to me. 607 00:35:26,982 --> 00:35:29,982 Not about love or Bill or what has been 608 00:35:30,054 --> 00:35:33,884 or will be or what might have been... 609 00:35:33,958 --> 00:35:36,511 because I'm not gonna listen. 610 00:35:36,582 --> 00:35:40,477 Because, to me, you're as dead as Bill is. 611 00:35:40,551 --> 00:35:43,006 More dead... 612 00:35:43,079 --> 00:35:44,988 because I'm gonna remember him. 613 00:35:46,438 --> 00:35:48,893 I've put you out of my heart. 614 00:35:51,559 --> 00:35:55,170 Do you hear me? 615 00:35:55,238 --> 00:35:57,889 Now leave me alone. 616 00:35:57,958 --> 00:35:59,966 Get out of here. 617 00:36:00,038 --> 00:36:02,144 Get out! 618 00:36:15,655 --> 00:36:17,084 Dick... 619 00:36:30,811 --> 00:36:33,429 Jenny, you're an angel for doing this. 620 00:36:33,499 --> 00:36:36,760 There'll be a reward in heaven for girls like you. 621 00:36:36,827 --> 00:36:39,248 Well, there better be a reward right down here. 622 00:36:39,322 --> 00:36:41,777 There's only enough here to last me three or four days, darling. 623 00:36:41,850 --> 00:36:44,370 You know I'll be back as soon as it's gone. 624 00:36:44,442 --> 00:36:45,457 Will you? 625 00:36:45,531 --> 00:36:47,440 Have I ever lied to you, Jenny? 626 00:36:47,514 --> 00:36:48,463 Yeah. 627 00:36:48,538 --> 00:36:50,000 Oh, Jenny. 628 00:36:50,075 --> 00:36:53,239 You start talking like that, and I'll think you don't love me anymore. 629 00:36:53,307 --> 00:36:55,129 Bye, gotta go. I gotta go. 630 00:36:56,379 --> 00:36:57,873 Wait a minute. Wait a minute. 631 00:36:57,947 --> 00:37:00,216 Just one sip to point the way for the rest of this. 632 00:37:04,442 --> 00:37:07,988 Now you be a good girl while I'm gone, or I'll bash your pretty little head in for you. 633 00:37:08,059 --> 00:37:09,750 Now give us a kiss. 634 00:37:11,258 --> 00:37:14,073 Tis whiskey, not glory 635 00:37:14,138 --> 00:37:16,985 That makes a man happy 636 00:37:17,051 --> 00:37:19,025 I'd trade all my medals... 637 00:37:27,194 --> 00:37:29,398 Now, now, now. None of that. 638 00:37:29,466 --> 00:37:31,441 Don't you worry your pretty little head. 639 00:37:31,514 --> 00:37:32,823 I'll be coming back to ya all right. 640 00:37:32,890 --> 00:37:34,265 Now give us a kiss. 641 00:37:34,331 --> 00:37:36,021 That's better. 642 00:37:36,091 --> 00:37:38,741 You just remember, darling, I'll be thinking of you, 643 00:37:38,810 --> 00:37:42,553 and only you, every minute of the time. 644 00:37:42,619 --> 00:37:44,626 Yes, every minute, darling. 645 00:37:44,699 --> 00:37:45,909 Attention! 646 00:38:01,019 --> 00:38:02,295 Prepare to mount. 647 00:38:05,018 --> 00:38:06,065 Mount! 648 00:38:08,058 --> 00:38:10,513 Forward... ho! 649 00:40:25,562 --> 00:40:26,839 What about the cistern? 650 00:40:26,906 --> 00:40:31,281 Dry. Bone dry. 651 00:40:31,354 --> 00:40:32,881 How about the acequia down below? 652 00:40:32,954 --> 00:40:34,645 Busted. 653 00:40:34,715 --> 00:40:37,846 You gonna tell the soldiers? 654 00:40:37,914 --> 00:40:39,256 They'll find out soon enough. 655 00:40:39,322 --> 00:40:41,231 If you say so. 656 00:40:41,306 --> 00:40:43,608 I think I'll take a look at the other side of the pass. 657 00:40:43,674 --> 00:40:45,910 There's something I can't catch quite. 658 00:40:45,979 --> 00:40:47,058 When he's coming. 659 00:40:47,130 --> 00:40:49,618 That's what I can't catch. 660 00:40:49,690 --> 00:40:50,934 Sometime tomorrow, maybe. 661 00:40:51,002 --> 00:40:54,002 Afternoon. Night. 662 00:40:54,074 --> 00:40:56,408 Maybe not till dawn the day after. 663 00:41:01,818 --> 00:41:04,818 On the other hand, he might show up an hour from now. 664 00:41:04,890 --> 00:41:06,799 You start trying to calculate that fella 665 00:41:06,874 --> 00:41:09,874 to do something at the time you calculate, 666 00:41:09,946 --> 00:41:13,558 then's the time to figure for just the opposite. 667 00:41:13,626 --> 00:41:14,967 See ya, Dick. 668 00:41:27,834 --> 00:41:29,874 Prepare to dismount. 669 00:41:29,946 --> 00:41:30,993 Dismount! 670 00:41:35,162 --> 00:41:37,049 Close it up. Close it up. 671 00:41:44,378 --> 00:41:48,175 Gilchrist, take Kebussyan as a detail and close the gate. 672 00:41:48,250 --> 00:41:51,479 Bring the ammunition and put it up on the fire step. 673 00:41:51,546 --> 00:41:54,863 Sergeant Murdock, I want you to locate suitable quarters for all of us, 674 00:41:54,938 --> 00:41:57,077 and see that the spare canteens and the packs 675 00:41:57,146 --> 00:41:59,764 are placed in whatever quarters you choose for me. 676 00:41:59,834 --> 00:42:02,834 Also detail someone to corral the horses. 677 00:42:02,906 --> 00:42:06,965 And Saxton, I want all calls sounded. 678 00:42:07,034 --> 00:42:11,344 Lieutenant Winters, you'll accompany me on an inspection of the walls. 679 00:42:11,418 --> 00:42:13,360 You have your orders. 680 00:42:13,434 --> 00:42:15,125 All right, fall to. 681 00:42:17,083 --> 00:42:19,286 Just a minute, Onstot. 682 00:42:19,354 --> 00:42:22,104 The horses seem to like you better than any of the rest of us. 683 00:42:22,170 --> 00:42:23,796 You take care of them. 684 00:42:29,658 --> 00:42:31,065 Where you going with them canteens? 685 00:42:31,131 --> 00:42:32,308 You heard the captain. 686 00:42:32,378 --> 00:42:33,523 Just leave mine be. 687 00:42:33,594 --> 00:42:35,569 I never saw you get so hot about water. 688 00:42:35,642 --> 00:42:37,398 Never mind what you never saw. 689 00:42:37,466 --> 00:42:39,026 Give me my canteens. 690 00:42:39,098 --> 00:42:39,992 Gilchrist. 691 00:42:40,058 --> 00:42:43,124 I can take care of anybody that questions my rank, Lieutenant. 692 00:42:43,194 --> 00:42:44,852 You'll get the same water ration as everyone else. 693 00:42:44,923 --> 00:42:47,705 Understand, Gilchrist? 694 00:42:47,770 --> 00:42:48,817 Yes, sir. 695 00:42:48,890 --> 00:42:51,760 Now get back to unpacking that horse. 696 00:42:54,074 --> 00:42:54,967 Carry on, Sergeant. 697 00:42:55,034 --> 00:42:56,310 Yes, sir. 698 00:43:03,258 --> 00:43:05,266 Well, that's one way to handle it. 699 00:43:05,339 --> 00:43:08,568 He'd been drinking. Gilchrist, I mean. 700 00:43:08,634 --> 00:43:09,648 Water? 701 00:43:09,722 --> 00:43:11,129 In this country? 702 00:43:12,922 --> 00:43:14,864 You need any, you can come around to my quarters. 703 00:43:14,939 --> 00:43:17,721 I'll take what you ration the men, no more. 704 00:43:17,786 --> 00:43:18,734 Speaking of quarters, 705 00:43:18,810 --> 00:43:21,112 you're entitled to share mine, wherever they are. 706 00:43:21,178 --> 00:43:22,738 I'll get by, thanks. 707 00:43:24,922 --> 00:43:27,672 Suit yourself. 708 00:43:27,738 --> 00:43:29,680 Let's take a look at these walls. 709 00:43:40,058 --> 00:43:42,872 Captain, this is mighty thirsty work. 710 00:43:42,938 --> 00:43:44,465 Most work is. 711 00:43:48,762 --> 00:43:52,057 Now, to sum up, the wall's in pretty good shape. 712 00:43:52,122 --> 00:43:53,911 It'll stand up all right under rifle fire. 713 00:43:53,978 --> 00:43:54,993 Yes, sir. 714 00:43:55,066 --> 00:43:57,684 After all, they can only come through that pass a few at a time. 715 00:43:57,754 --> 00:44:00,471 We can bring enough fire to bear to take care of that situation. 716 00:44:00,538 --> 00:44:04,815 Wasn't taken care of last time, and there was half the troop up here. 717 00:44:04,890 --> 00:44:07,825 Well, maybe we got a couple of tricks up our sleeves. 718 00:44:07,898 --> 00:44:08,978 Captain Lance? 719 00:44:09,050 --> 00:44:11,472 Yes, Sergeant. 720 00:44:11,546 --> 00:44:13,204 Sir, I put the men in the old barracks. 721 00:44:13,274 --> 00:44:15,249 They can fix the lean-to against the wall. 722 00:44:15,322 --> 00:44:17,525 Put Lieutenant Winters in the QM building. 723 00:44:17,594 --> 00:44:18,673 Good work, Sergeant. 724 00:44:18,746 --> 00:44:21,878 And I figured the best place for the captain was in the guardhouse. 725 00:44:23,418 --> 00:44:25,174 Very good, Sergeant. 726 00:44:25,242 --> 00:44:26,965 Go there. I'll join you directly. 727 00:44:29,306 --> 00:44:30,899 You better get some rest. 728 00:44:30,970 --> 00:44:32,661 I'm gonna take some men up to the pass tonight. 729 00:44:32,730 --> 00:44:34,007 You'll be in command here. 730 00:44:34,074 --> 00:44:35,154 In command of what? 731 00:44:36,346 --> 00:44:37,753 The horses. 732 00:44:46,074 --> 00:44:47,023 Hey, Captain... 733 00:44:47,098 --> 00:44:48,309 Yes, I know. It's thirsty work. 734 00:44:48,378 --> 00:44:50,036 Mighty thirsty work. 735 00:44:54,522 --> 00:44:56,246 Go easy with that. 736 00:44:58,554 --> 00:45:00,278 More of it in there. 737 00:45:00,346 --> 00:45:01,775 What is this stuff, Captain? 738 00:45:01,850 --> 00:45:05,298 I don't want anybody in here unless I'm here, understand? 739 00:45:05,370 --> 00:45:06,744 Yes, sir. 740 00:45:11,130 --> 00:45:14,196 There's something I'd like to discuss with the captain, if he's got the time. 741 00:45:14,266 --> 00:45:15,476 What is it, Sergeant? 742 00:45:15,545 --> 00:45:17,072 There's a vacancy, sir. 743 00:45:17,146 --> 00:45:20,758 On account of Lieutenant Holloway being killed. 744 00:45:20,826 --> 00:45:22,004 So? 745 00:45:22,074 --> 00:45:25,107 Well, sir, I'm the senior non-commissioned officer in line... 746 00:45:25,178 --> 00:45:27,415 Your application for commission's been in three times. 747 00:45:27,482 --> 00:45:31,638 Each time I asked that it be turned down. 748 00:45:31,706 --> 00:45:34,488 I figured maybe you did it. 749 00:45:34,554 --> 00:45:36,921 But seeing the way things are, 750 00:45:36,986 --> 00:45:40,914 you know, if anything should happen to the captain, 751 00:45:40,986 --> 00:45:43,441 there ain't many of us coming out of this. 752 00:45:43,514 --> 00:45:46,067 Maybe only one or two. 753 00:45:46,138 --> 00:45:48,527 Maybe only one. 754 00:45:51,834 --> 00:45:54,517 That's quite possible. 755 00:45:54,586 --> 00:45:56,920 But it'd be interesting to see which one it is, 756 00:45:56,986 --> 00:45:59,222 won't it, Sergeant? 757 00:46:02,618 --> 00:46:04,374 Sergeant? 758 00:46:05,914 --> 00:46:08,336 I want a fatigue detail tonight. 759 00:46:08,410 --> 00:46:10,166 Half an hour after mess. 760 00:46:43,674 --> 00:46:48,725 Laddie, I've learned two things in my life. 761 00:46:48,794 --> 00:46:51,794 One of 'em is that you can't even up a fingernail by biting it. 762 00:46:51,866 --> 00:46:54,135 And the other is that you can't drink a quart of whiskey 763 00:46:54,202 --> 00:46:56,952 every day of your life and stop it just like that. 764 00:46:57,018 --> 00:46:58,262 It ain't healthy. 765 00:46:58,330 --> 00:46:59,890 Every day of your life? 766 00:46:59,962 --> 00:47:01,336 Well, no, not quite. 767 00:47:01,401 --> 00:47:03,344 Just since I was three years old. 768 00:47:03,418 --> 00:47:05,523 Maybe you better go back to water, hmm? 769 00:47:05,593 --> 00:47:08,376 Water? That's for fish. 770 00:47:09,882 --> 00:47:11,770 Go get me a new pick. That one's dull. 771 00:47:11,834 --> 00:47:13,841 Yes, Corporal. 772 00:47:28,090 --> 00:47:30,032 The holes are drilled for the dynamite, sir. 773 00:47:30,106 --> 00:47:32,691 A couple here in the pass, and one halfway between the pass and the fort. 774 00:47:32,762 --> 00:47:35,151 You think you can handle this stuff all right? 775 00:47:35,226 --> 00:47:36,273 Yes, sir. 776 00:47:37,914 --> 00:47:40,783 You remember hearing them tell us about it at the Point? 777 00:47:41,786 --> 00:47:43,858 Yes, sir. 778 00:47:43,930 --> 00:47:47,127 You've got a good memory, Rutledge. 779 00:47:47,194 --> 00:47:48,655 All right, take it. 780 00:48:03,545 --> 00:48:05,367 Turn that up a little brighter, Onstot. 781 00:48:05,434 --> 00:48:06,775 Yes, sir. 782 00:48:11,578 --> 00:48:13,433 Captain, sir. 783 00:48:13,498 --> 00:48:17,175 If you'll pardon the liberty, sir, have you got a cigar I can have? 784 00:48:20,570 --> 00:48:22,905 Thank you, sir. Thank you. 785 00:48:22,970 --> 00:48:25,075 When's Joe Harmony coming back here? 786 00:48:25,146 --> 00:48:26,575 When he's ready. 787 00:48:26,650 --> 00:48:28,438 I suppose so. 788 00:48:28,505 --> 00:48:31,854 Hey, these things make you thirsty, don't they, Captain? 789 00:48:31,930 --> 00:48:34,897 Well, don't smoke 'em, then. 790 00:48:34,970 --> 00:48:36,880 So far I can't do nothing around this outfit. 791 00:48:36,953 --> 00:48:39,288 - Gilchrist. - Yes, sir. 792 00:48:39,354 --> 00:48:40,914 The rest of us go back to the fort tonight, 793 00:48:40,985 --> 00:48:42,927 you stay here on guard duty. 794 00:48:43,002 --> 00:48:44,464 First shift. 795 00:48:44,538 --> 00:48:46,676 If the Apaches should put in an appearance, 796 00:48:46,745 --> 00:48:50,291 all you have to do is touch off the dynamite. 797 00:48:50,362 --> 00:48:51,540 Yes, sir. 798 00:48:51,610 --> 00:48:53,813 Me with a 20-year thirst. 799 00:48:53,881 --> 00:48:54,961 Captain Lance. 800 00:48:55,033 --> 00:48:56,789 What is it? 801 00:48:56,857 --> 00:48:59,279 - Lieutenant Winters. - I came up to relieve you. 802 00:48:59,354 --> 00:49:01,328 Get back to the fort or I'll put you under arrest. 803 00:49:01,401 --> 00:49:04,249 I'm tired of being put on the shelf by you. 804 00:49:04,314 --> 00:49:07,216 Go on back. I'll take over here. 805 00:49:07,290 --> 00:49:09,941 You fool, you haven't even got the strength to stand up straight. 806 00:49:10,010 --> 00:49:12,944 You think I'm so sick, why'd you bring me here? 807 00:49:13,018 --> 00:49:14,196 You're drunk. 808 00:49:16,057 --> 00:49:18,872 - And what if I am? - Where'd you get it? 809 00:49:18,937 --> 00:49:23,345 There's a whole river of it running right through the middle of the fort. 810 00:49:23,418 --> 00:49:25,654 Well, there won't be for long. 811 00:49:25,722 --> 00:49:26,736 Sergeant Murdock. 812 00:49:26,810 --> 00:49:28,501 - Yes, sir. - Form the men. 813 00:49:28,570 --> 00:49:30,064 All right, pick up your equipment. 814 00:49:30,138 --> 00:49:33,138 - Rutledge. Rutledge. - Yes, sir. 815 00:49:33,210 --> 00:49:35,250 - Hurry it up. - Be right down. 816 00:49:35,322 --> 00:49:36,270 Fall in. 817 00:49:36,346 --> 00:49:38,866 All right, look alive. Get in there. 818 00:49:38,938 --> 00:49:40,945 When we get back, consider yourself under arrest 819 00:49:41,017 --> 00:49:42,294 and remain in your quarters. 820 00:49:44,090 --> 00:49:45,879 Look out! 821 00:49:55,706 --> 00:49:57,681 Come down here. 822 00:50:05,786 --> 00:50:08,174 A thousand pardons, effendi. 823 00:50:08,249 --> 00:50:09,526 The rock fell. 824 00:50:10,586 --> 00:50:12,855 It might've kill you. 825 00:50:13,913 --> 00:50:16,434 It must've been the will of heaven. 826 00:50:20,218 --> 00:50:23,033 You can see for yourself. 827 00:50:23,098 --> 00:50:25,520 No man can move that rock. 828 00:50:25,594 --> 00:50:27,601 Get it out of the way. 829 00:50:28,569 --> 00:50:30,130 Alone, effendi? 830 00:50:30,202 --> 00:50:32,089 Get it out of the way. 831 00:50:47,513 --> 00:50:50,328 Get it out of the way or I'll have you shot. 832 00:51:12,633 --> 00:51:14,292 Now take your place. 833 00:51:22,650 --> 00:51:24,559 All right, straighten it up. 834 00:51:25,753 --> 00:51:28,623 You did that on purpose. 835 00:51:28,697 --> 00:51:30,453 It was the will of heaven. 836 00:51:30,521 --> 00:51:32,278 Detail, atten-hut. 837 00:51:32,346 --> 00:51:34,549 Right face. 838 00:51:34,618 --> 00:51:36,821 Forward... harch. 839 00:51:41,562 --> 00:51:42,838 Jerry. 840 00:51:45,017 --> 00:51:46,479 Thanks. 841 00:51:46,554 --> 00:51:49,369 Go to the devil. 842 00:52:42,509 --> 00:52:45,160 More, effendi. I'm big man. 843 00:52:45,229 --> 00:52:47,139 That's not my fault. 844 00:53:01,486 --> 00:53:03,820 Hey, that ain't enough to wet my teeth. 845 00:53:03,885 --> 00:53:05,674 You old enough to have teeth? 846 00:53:05,741 --> 00:53:07,170 Yeah, I'm old enough. 847 00:53:07,246 --> 00:53:10,279 Then you're old enough to get up in the pass and relieve Gilchrist. 848 00:53:10,349 --> 00:53:12,007 - Right now? - Right now. 849 00:53:12,077 --> 00:53:13,255 He's done two hours. 850 00:53:13,325 --> 00:53:15,180 He'll tell you what to do up there. 851 00:53:17,710 --> 00:53:20,393 You don't look thirsty. 852 00:53:20,461 --> 00:53:21,639 Rebs don't need water anyway. 853 00:53:21,709 --> 00:53:23,335 Give me some of that horse water. 854 00:53:24,430 --> 00:53:25,772 Yeah. 855 00:53:25,838 --> 00:53:28,871 Come to think of it, it ought to suit a deserter. 856 00:53:36,973 --> 00:53:38,435 What about the extra canteens? 857 00:53:38,510 --> 00:53:40,233 Captain's saving them for tomorrow. 858 00:53:40,301 --> 00:53:41,992 Sure ain't saving us. 859 00:53:48,526 --> 00:53:50,762 Don't it seem funny to you there's no news of Joe Harmony? 860 00:53:50,829 --> 00:53:52,171 Nothing seems funny to me. 861 00:53:52,237 --> 00:53:53,252 It's because you got no imagination. 862 00:53:53,326 --> 00:53:56,009 - Maybe you got enough for both of us. - Maybe I have. 863 00:53:56,077 --> 00:53:57,833 Got enough to be nervous anyway. 864 00:54:00,205 --> 00:54:02,409 - How's the Lieutenant? - How do I know? 865 00:57:01,421 --> 00:57:03,014 He put me out there to die. 866 00:57:03,085 --> 00:57:04,776 That's why he gave me the carbine. 867 00:57:09,965 --> 00:57:11,788 Stay where you are. 868 00:57:14,733 --> 00:57:15,780 What's the trouble, Captain? 869 00:57:15,853 --> 00:57:18,187 Somebody fired a couple of shots in here. 870 00:57:18,253 --> 00:57:20,141 It was not I, effendi. 871 00:57:20,205 --> 00:57:22,442 I have no carbine. 872 00:57:23,437 --> 00:57:25,063 Are all the others accounted for? 873 00:57:25,134 --> 00:57:26,148 As far as I know, sir. 874 00:57:26,221 --> 00:57:27,115 Well, check on it. 875 00:57:27,181 --> 00:57:28,163 Yes, sir. 876 00:57:28,237 --> 00:57:30,277 I came to watch over you, effendi, 877 00:57:30,349 --> 00:57:34,058 see no harm come to you. 878 00:57:34,126 --> 00:57:37,125 That was very thoughtful of you. 879 00:57:37,197 --> 00:57:38,506 Everything all right up at the pass? 880 00:57:38,574 --> 00:57:40,646 Yes, sir. Saxton's on guard. 881 00:57:40,717 --> 00:57:41,764 You better tell him what happened. 882 00:57:41,837 --> 00:57:43,844 He's liable to get jumpy hearing those shots. 883 00:57:43,917 --> 00:57:46,438 And check on this man's story. 884 00:57:46,510 --> 00:57:48,168 Yes, sir. 885 00:57:48,237 --> 00:57:50,539 All right, Arab, get moving. 886 00:58:24,077 --> 00:58:25,451 Captain Lance! 887 00:58:28,941 --> 00:58:30,468 Captain Lance! 888 00:58:31,437 --> 00:58:32,779 Joe. 889 00:58:36,973 --> 00:58:38,948 It's him that took those shots at you, Captain. 890 00:58:39,021 --> 00:58:41,061 I guess he got scared when he seen Joe there, 891 00:58:41,133 --> 00:58:42,442 and I can't find Rutledge. 892 00:58:42,509 --> 00:58:44,898 Worry about that later. 893 00:58:44,973 --> 00:58:47,907 Come on, on your feet. On your feet! 894 00:58:59,118 --> 00:59:01,801 Dick, can you hear me? 895 00:59:01,869 --> 00:59:04,520 Yeah, I can hear you, Joe. 896 00:59:04,589 --> 00:59:08,386 You should have let me shot him when we had a chance. 897 00:59:08,462 --> 00:59:10,185 Now it's too late. 898 00:59:10,253 --> 00:59:12,806 He's coming, Dick. 899 00:59:12,877 --> 00:59:15,113 Yeah, I know, Joe. 900 00:59:15,182 --> 00:59:16,229 You better let me help you. 901 00:59:16,301 --> 00:59:17,315 Listen. 902 00:59:17,389 --> 00:59:21,862 You remember that something I couldn't catch hold of? 903 00:59:23,597 --> 00:59:25,702 I finally got a hold of it. 904 00:59:25,773 --> 00:59:29,221 Tucsos knows everything. 905 00:59:29,293 --> 00:59:31,660 He's in no hurry, Dick. 906 00:59:33,037 --> 00:59:34,728 It makes no difference 907 00:59:34,797 --> 00:59:38,375 if the relief column does come. 908 00:59:38,445 --> 00:59:40,103 Yes, Joe? 909 00:59:40,173 --> 00:59:44,003 Because he knows the whole relief column 910 00:59:44,077 --> 00:59:49,609 was made up of only 31 men. 911 00:59:50,861 --> 00:59:56,228 Just 31... men. 912 01:00:16,141 --> 01:00:17,603 All right, Kebussyan. 913 01:00:29,997 --> 01:00:31,371 For the moment, I think we can assume 914 01:00:31,437 --> 01:00:35,081 that by this time tomorrow some of us will be dead. 915 01:00:35,149 --> 01:00:38,793 I never permitted men to risk death in a combat detail under my command 916 01:00:38,861 --> 01:00:41,065 without explaining why. 917 01:00:41,133 --> 01:00:44,296 Also, I'd like to straighten out 918 01:00:44,365 --> 01:00:48,871 any misapprehensions you may have as to why you were picked for this detail. 919 01:00:50,413 --> 01:00:53,447 In each case, my only consideration 920 01:00:53,517 --> 01:00:55,818 was the defense of Fort Winston. 921 01:00:55,885 --> 01:00:58,535 The fort is under-manned, 922 01:00:58,605 --> 01:01:02,435 and I picked the men that I thought could best be spared. 923 01:01:06,893 --> 01:01:09,260 I'm prepared to give you my individual reasons 924 01:01:09,325 --> 01:01:11,626 if you want them. 925 01:01:11,693 --> 01:01:15,654 If not, the detail is dismissed. 926 01:01:25,197 --> 01:01:26,691 Very well. 927 01:01:28,973 --> 01:01:30,981 Sergeant Murdock. 928 01:01:31,053 --> 01:01:32,841 As for you... 929 01:01:32,909 --> 01:01:36,837 your record as a noncom is full of nothing but bullying and brutality. 930 01:01:36,909 --> 01:01:40,521 That's why you haven't been offered your commission. 931 01:01:40,589 --> 01:01:42,761 The result is you're a malcontent. 932 01:01:42,829 --> 01:01:46,789 Your absence from Fort Winston is no loss. 933 01:01:46,861 --> 01:01:48,072 Yes, sir. 934 01:01:49,549 --> 01:01:51,403 Trooper Onstot, 935 01:01:51,469 --> 01:01:54,851 a man who will desert once is a man who will desert again, 936 01:01:54,925 --> 01:01:57,129 given the slightest opportunity. 937 01:01:57,197 --> 01:01:59,564 Here there won't be any opportunity. 938 01:01:59,629 --> 01:02:02,312 The desert would be a much worse enemy for you 939 01:02:02,381 --> 01:02:05,031 than any Apache you might have to face. 940 01:02:08,045 --> 01:02:10,183 Trooper Rutledge, 941 01:02:10,253 --> 01:02:12,839 you came 2,000 miles to serve under my command 942 01:02:12,909 --> 01:02:16,324 with only one motive: Revenge. 943 01:02:16,397 --> 01:02:18,219 With your intelligence and your training, 944 01:02:18,285 --> 01:02:20,652 you should have been promoted many times. 945 01:02:20,717 --> 01:02:24,296 But your record shows nothing, good or bad. 946 01:02:24,365 --> 01:02:27,976 At Winston, they need men who are more than adequate. 947 01:02:28,044 --> 01:02:29,288 Yes, sir. 948 01:02:33,069 --> 01:02:35,622 Trooper Kebussyan, 949 01:02:35,693 --> 01:02:37,864 the reason for your presence on this detail 950 01:02:37,933 --> 01:02:40,900 won't be found on any record book. 951 01:02:40,973 --> 01:02:45,512 It's impossible to transcribe the feelings that a man carries in his soul. 952 01:02:45,581 --> 01:02:48,515 Here the dark thoughts that you carry 953 01:02:48,589 --> 01:02:51,240 will be less harmful. 954 01:02:51,309 --> 01:02:54,953 I don't think any other explanation is necessary. 955 01:02:55,021 --> 01:02:56,199 No, sir. 956 01:02:58,989 --> 01:03:01,477 Trumpeter Saxton, 957 01:03:01,549 --> 01:03:04,548 you have long and publicly made known your wish 958 01:03:04,621 --> 01:03:07,523 to trade your trumpet for a carbine. 959 01:03:07,597 --> 01:03:10,564 Last night I gave you one. 960 01:03:10,637 --> 01:03:13,092 However, both you and I know that you're a coward 961 01:03:13,164 --> 01:03:15,466 and have no such wish. 962 01:03:16,877 --> 01:03:17,989 No, sir. 963 01:03:20,973 --> 01:03:23,558 Corporal Gilchrist, 964 01:03:23,628 --> 01:03:26,727 yours is a record of drunkenness, brawls, 965 01:03:26,797 --> 01:03:28,652 and destruction of Army property 966 01:03:28,717 --> 01:03:32,230 that is unequaled in the United States Cavalry. 967 01:03:32,301 --> 01:03:35,203 Somehow you've managed to keep your stripes. 968 01:03:35,277 --> 01:03:37,611 But in the event of an attack on Winston, 969 01:03:37,677 --> 01:03:39,880 the proximity of the fort's whiskey 970 01:03:39,948 --> 01:03:43,691 would see you end up inevitably in front of the firing squad. 971 01:03:45,133 --> 01:03:48,482 You've omitted me in your analysis, Captain. 972 01:03:48,557 --> 01:03:51,077 Your rank entitles you to privacy, Lieutenant. 973 01:03:51,149 --> 01:03:54,946 I wish to know why I was included in the detail. 974 01:03:55,021 --> 01:03:56,876 Very well. 975 01:03:56,941 --> 01:04:00,389 You're here, Lieutenant, because you're an extremely ill man. 976 01:04:00,460 --> 01:04:02,053 I needed an officer. 977 01:04:02,124 --> 01:04:04,066 There was nothing to lose by selecting an off... 978 01:04:06,989 --> 01:04:08,582 You see what I mean. 979 01:04:12,236 --> 01:04:13,731 Any questions? 980 01:04:15,181 --> 01:04:16,806 Yes, sir. 981 01:04:16,877 --> 01:04:18,503 What is it? 982 01:04:18,573 --> 01:04:21,639 I'm sure we all appreciate having our little faults and weaknesses 983 01:04:21,709 --> 01:04:23,749 pointed out to us, sir. 984 01:04:23,821 --> 01:04:27,301 But I imagine the captain has a reason for being here, too. 985 01:04:27,373 --> 01:04:28,420 You think so? 986 01:04:28,493 --> 01:04:31,755 Yes, sir, I think so. We all think so. 987 01:04:31,821 --> 01:04:33,544 And just to even things up a little bit, 988 01:04:33,613 --> 01:04:35,816 I'd like to have the pleasure of telling the captain 989 01:04:35,884 --> 01:04:38,601 what I think that reason is. 990 01:04:38,669 --> 01:04:40,010 Go ahead. 991 01:04:41,869 --> 01:04:45,481 You were supposed to take Tucsos up to Fort Grant, 992 01:04:45,549 --> 01:04:47,523 but you had the orders changed. 993 01:04:47,597 --> 01:04:49,670 Lieutenant Holloway went out 994 01:04:49,741 --> 01:04:53,450 and got himself conveniently killed in your place. 995 01:04:53,516 --> 01:04:56,746 Then you began to feel guilty about it, 996 01:04:56,813 --> 01:05:00,358 so you figured out a suicide mission and fixed it so you could take 997 01:05:00,429 --> 01:05:03,015 every one of us that you hated along with you. 998 01:05:03,085 --> 01:05:05,768 That's all, Captain. 999 01:05:05,837 --> 01:05:07,331 That's the way it is. 1000 01:05:10,061 --> 01:05:12,908 So that's the way it is. 1001 01:05:12,972 --> 01:05:14,728 Yes, sir. 1002 01:05:14,797 --> 01:05:17,098 Detail. Ten-hut! 1003 01:05:18,669 --> 01:05:20,011 Dismissed. 1004 01:05:22,572 --> 01:05:24,645 Rutledge. 1005 01:05:24,717 --> 01:05:26,604 Yes, Captain. 1006 01:05:26,669 --> 01:05:29,451 You disappeared for a while last night. 1007 01:05:29,517 --> 01:05:31,339 Where were you? 1008 01:05:31,404 --> 01:05:35,365 I went down to the corral to take a look at the horses. 1009 01:05:35,437 --> 01:05:37,477 You're lying, aren't you? 1010 01:05:37,549 --> 01:05:39,883 That's an enlisted man's privilege, Captain. 1011 01:06:12,365 --> 01:06:13,859 Any sign from Onstot? 1012 01:06:13,933 --> 01:06:17,315 No, sir. He hasn't showed himself for about 15 minutes. 1013 01:06:20,205 --> 01:06:22,594 You better go out there and see if he's all right. 1014 01:06:22,669 --> 01:06:23,617 Yes, sir. 1015 01:07:04,161 --> 01:07:07,456 You think you can handle a carbine now without getting careless? 1016 01:07:09,120 --> 01:07:10,462 I think so, sir. 1017 01:07:12,993 --> 01:07:14,040 Here. 1018 01:07:15,329 --> 01:07:16,758 Thank you, sir. 1019 01:07:23,361 --> 01:07:24,670 Captain. 1020 01:07:26,721 --> 01:07:28,379 Don't I get any? 1021 01:07:28,449 --> 01:07:30,620 No. Do you want to know why? 1022 01:07:32,864 --> 01:07:34,173 No. 1023 01:07:54,656 --> 01:07:57,656 Indians are on the other side of the wall, Corporal. 1024 01:08:16,289 --> 01:08:18,045 Why didn't you shoot, you fool? 1025 01:08:18,113 --> 01:08:20,698 I thought better of it. 1026 01:08:20,768 --> 01:08:24,063 Shoot him, we'd all be done for. 1027 01:08:24,129 --> 01:08:27,325 He's the only man can keep this outfit going. 1028 01:08:29,568 --> 01:08:31,641 Where are you, Onstot? 1029 01:08:31,713 --> 01:08:33,240 This is Murdock. 1030 01:08:49,761 --> 01:08:51,670 Five years I've been in the Army, 1031 01:08:51,744 --> 01:08:54,232 and I get captured on account of a dirty Reb. 1032 01:09:01,184 --> 01:09:02,111 Captain. 1033 01:09:02,177 --> 01:09:03,518 What is it? 1034 01:09:03,585 --> 01:09:05,210 There's Murdock coming back. 1035 01:09:15,456 --> 01:09:17,693 Wait a minute, Captain. That's Murdock. 1036 01:09:21,056 --> 01:09:25,431 No trooper ever carried a carbine that way. 1037 01:09:25,504 --> 01:09:27,839 There'll be coming now. Fire at will. 1038 01:09:48,673 --> 01:09:50,364 Hold your fire! 1039 01:09:51,649 --> 01:09:53,536 Let them carry back their wounded. 1040 01:10:41,057 --> 01:10:43,544 Winters, do you know the trail to Arahawa Rim? 1041 01:10:43,616 --> 01:10:45,755 I do. 1042 01:10:45,824 --> 01:10:47,679 Yeah. 1043 01:10:47,744 --> 01:10:49,533 Yes, I know it. Why? 1044 01:10:49,601 --> 01:10:51,772 Well, as near as I can figure it, 1045 01:10:51,840 --> 01:10:55,102 the relief column ought to be at the Rim sometime tomorrow. 1046 01:10:55,169 --> 01:10:56,729 I want you to ride out there 1047 01:10:56,800 --> 01:11:00,095 and tell Captain Conrahan to get here as fast as he can. 1048 01:11:01,664 --> 01:11:03,290 Do you really mean that? 1049 01:11:03,360 --> 01:11:06,393 I just said it, didn't I? 1050 01:11:06,464 --> 01:11:08,853 You might be dead when I get back. 1051 01:11:08,928 --> 01:11:10,783 I'll take my chances on that. 1052 01:11:10,848 --> 01:11:13,718 How do you know I'd ride to Conrahan? 1053 01:11:13,792 --> 01:11:16,345 How do you know I wouldn't ride for the fort? 1054 01:11:16,416 --> 01:11:19,351 It would solve all my troubles, you know. 1055 01:11:19,424 --> 01:11:21,660 Yeah, I know. 1056 01:11:21,729 --> 01:11:23,867 And I also know that whatever your faults are, 1057 01:11:23,936 --> 01:11:25,943 you're still an Army man. 1058 01:11:27,712 --> 01:11:29,239 You can take my horse if you want to. 1059 01:11:29,313 --> 01:11:31,866 No, thanks. I got a good one. 1060 01:11:31,937 --> 01:11:33,213 Good luck, Dick. 1061 01:11:33,280 --> 01:11:34,840 Good luck to you, Jerry. 1062 01:11:36,128 --> 01:11:39,325 How big a column does Conrahan got? 1063 01:11:39,392 --> 01:11:40,537 400 men. 1064 01:11:40,608 --> 01:11:42,102 Nice round number. 1065 01:12:14,880 --> 01:12:16,287 Cease firing! 1066 01:12:31,873 --> 01:12:33,367 All ready, Captain. 1067 01:12:35,840 --> 01:12:38,175 Kebussyan, open the gate. 1068 01:12:45,280 --> 01:12:47,451 You all right, Saxton? 1069 01:12:49,088 --> 01:12:51,958 Yes, sir. Fine, sir. 1070 01:13:25,504 --> 01:13:27,392 I'd like to try to get through, sir. 1071 01:13:52,224 --> 01:13:57,853 Arab, what do you think about when you're thirsty? 1072 01:13:57,921 --> 01:13:59,230 Water. 1073 01:14:01,568 --> 01:14:02,942 Water. 1074 01:14:03,008 --> 01:14:04,503 Sometimes melons. 1075 01:14:04,576 --> 01:14:08,373 You're a great help, a great help. 1076 01:14:08,448 --> 01:14:10,335 Gilchrist! 1077 01:14:10,401 --> 01:14:11,677 Yes, sir? 1078 01:14:14,528 --> 01:14:16,568 Sometimes blood. 1079 01:14:23,168 --> 01:14:25,208 You got a cigar, Corporal? 1080 01:14:25,280 --> 01:14:26,229 Sir? 1081 01:14:26,304 --> 01:14:28,606 I said, have you got a cigar? 1082 01:14:28,672 --> 01:14:30,265 Yes, sir, in my saddlebag. 1083 01:14:30,336 --> 01:14:31,285 Go get it. 1084 01:14:31,360 --> 01:14:34,011 And take the pennant off the guide-on and put this on it. 1085 01:14:34,080 --> 01:14:36,382 Well, sir... 1086 01:14:36,448 --> 01:14:37,822 you're going to surrender? 1087 01:14:37,889 --> 01:14:39,798 No, Corporal. 1088 01:14:39,872 --> 01:14:42,327 We're going to have a little talk with Tucsos. 1089 01:14:42,400 --> 01:14:44,375 But what's the cigar got to do with it? 1090 01:14:44,448 --> 01:14:46,718 You just go and get it, and you'll find out. 1091 01:14:46,784 --> 01:14:49,304 And take that pistol off your belt. 1092 01:14:50,721 --> 01:14:52,281 Yes, sir. 1093 01:15:20,129 --> 01:15:22,846 A charge of dynamite is under the rocks. 1094 01:15:22,912 --> 01:15:25,181 All you have to do is light the fuse with your cigar 1095 01:15:25,248 --> 01:15:26,841 when I give the signal. 1096 01:15:26,912 --> 01:15:27,894 Yes, sir. 1097 01:15:27,968 --> 01:15:29,855 If you have any trouble, call my name out once, 1098 01:15:29,920 --> 01:15:32,376 then get back to the fort immediately. 1099 01:15:32,448 --> 01:15:33,823 Yes, sir. 1100 01:16:12,352 --> 01:16:14,108 Time short, hard one. 1101 01:16:14,176 --> 01:16:16,598 Why you come out under pale flag? 1102 01:16:16,672 --> 01:16:19,901 I came to offer you a chance to surrender. 1103 01:16:19,968 --> 01:16:23,001 You have strange courage, dog soldier. 1104 01:16:23,072 --> 01:16:26,650 Do you command mighty party that you can speak such words? 1105 01:16:26,720 --> 01:16:30,332 Or is it because you think no army but your army, 1106 01:16:30,400 --> 01:16:32,189 no warriors but yours? 1107 01:16:32,256 --> 01:16:34,263 By waiting half day, 1108 01:16:34,336 --> 01:16:37,086 I capture your men with bag of water. 1109 01:16:50,528 --> 01:16:53,397 Your warriors have great thirst, hard one. 1110 01:16:53,472 --> 01:16:55,447 My terms are simple. 1111 01:16:55,520 --> 01:16:58,455 Your men will lay down their arms and come through the pass on foot. 1112 01:16:58,528 --> 01:17:01,343 Scout I send back to you, 1113 01:17:01,408 --> 01:17:03,677 he able to speak before he die? 1114 01:17:05,984 --> 01:17:06,911 He spoke. 1115 01:17:06,976 --> 01:17:09,245 Still, you make terms to Tucsos? 1116 01:17:09,312 --> 01:17:11,451 You heard. 1117 01:17:11,520 --> 01:17:13,691 Help you have sent for will do no good. 1118 01:17:13,760 --> 01:17:15,287 1 and 30 men. 1119 01:17:15,360 --> 01:17:18,011 Our chieftains have promised 400 men. 1120 01:17:18,080 --> 01:17:21,211 It is not their way to promise much and send little. 1121 01:17:21,280 --> 01:17:24,150 I know what I say is true. 1122 01:17:24,224 --> 01:17:26,012 You're a liar. 1123 01:17:26,080 --> 01:17:27,062 There is no more to hear. 1124 01:17:27,136 --> 01:17:28,183 Wait. 1125 01:17:29,824 --> 01:17:32,923 I do not speak foolishly or surrender. 1126 01:17:32,992 --> 01:17:35,326 I have brought with me strong medicine, 1127 01:17:35,392 --> 01:17:38,174 medicine that will make these mountains tremble 1128 01:17:38,240 --> 01:17:40,607 and leap from the earth. 1129 01:17:40,672 --> 01:17:44,895 I can destroy this pass and all of your warriors with it. 1130 01:17:44,960 --> 01:17:48,538 Watch. You will see. 1131 01:17:50,080 --> 01:17:51,128 All right, Corporal! 1132 01:17:57,536 --> 01:17:58,780 Captain Lance! 1133 01:18:01,024 --> 01:18:04,701 Very well, Corporal, go back to the fort. 1134 01:18:04,768 --> 01:18:06,394 This medicine is controlled from the fort. 1135 01:18:06,464 --> 01:18:07,446 Soon you will see. 1136 01:18:07,520 --> 01:18:09,211 You lie, hard one. 1137 01:18:09,280 --> 01:18:10,687 Your medicine fail. 1138 01:18:10,752 --> 01:18:13,054 You who know all things know nothing. 1139 01:18:13,120 --> 01:18:16,633 Tucsos is growing old and foolish. 1140 01:18:16,704 --> 01:18:18,973 No more time for talk, dog soldier. 1141 01:18:19,040 --> 01:18:21,375 Return to fort, soldier. 1142 01:18:21,440 --> 01:18:22,782 With no water, 1143 01:18:22,848 --> 01:18:26,197 you will soon be as dust under hooves of our horses. 1144 01:18:51,904 --> 01:18:53,944 - What happened? - I don't know, Captain. 1145 01:18:54,016 --> 01:18:57,114 The fuse was gone and that little cap thing, too. 1146 01:18:57,184 --> 01:18:59,224 Somebody tampered with it. 1147 01:18:59,296 --> 01:19:00,758 That's what I'd say. 1148 01:19:19,296 --> 01:19:23,519 Looks like the fuse was gone out of that demonstration charge. 1149 01:19:23,584 --> 01:19:25,078 That's funny. 1150 01:19:25,152 --> 01:19:27,640 I could have sworn I put it in. 1151 01:19:27,711 --> 01:19:30,745 Makes me wonder about the charge up in the pass. 1152 01:19:30,816 --> 01:19:34,165 Maybe the fuse is gone out of that one, too. 1153 01:19:34,240 --> 01:19:37,501 Well, Captain, why don't you take a run up there and see? 1154 01:19:39,520 --> 01:19:41,757 Why did you do it, Rutledge? 1155 01:19:41,824 --> 01:19:43,515 We're all of us caught up here together. 1156 01:19:43,584 --> 01:19:46,267 Where did you expect to go? 1157 01:19:46,336 --> 01:19:48,027 With you, Captain. 1158 01:19:48,096 --> 01:19:49,754 And just remember this. 1159 01:19:49,824 --> 01:19:51,253 I'm not committing suicide. 1160 01:19:51,328 --> 01:19:53,532 I'm killing you. 1161 01:19:53,600 --> 01:19:56,185 No, Rutledge, you are committing suicide, 1162 01:19:56,256 --> 01:20:00,348 because I'm going back up in that pass with a new fuse the first chance I get 1163 01:20:00,416 --> 01:20:02,488 and blow it sky-high. 1164 01:20:02,560 --> 01:20:03,902 And whatever you think, 1165 01:20:03,968 --> 01:20:07,099 I didn't bring this patrol up here to get every man killed. 1166 01:20:07,168 --> 01:20:11,543 I'm going to get out every one alive that I can... 1167 01:20:11,616 --> 01:20:13,951 and especially you, Rutledge. 1168 01:20:14,016 --> 01:20:17,561 I'm going to get you back to Winston and have you court-martialed. 1169 01:20:17,631 --> 01:20:20,533 I'm going to have you hung with the strongest length of rope 1170 01:20:20,608 --> 01:20:23,194 in the whole New Mexico Territory. 1171 01:22:22,536 --> 01:22:23,583 Allah! 1172 01:22:37,096 --> 01:22:37,990 Leave it alone. 1173 01:22:39,080 --> 01:22:40,607 Leave it alone. 1174 01:23:07,399 --> 01:23:09,222 I'll need some bandages from my quarters. 1175 01:23:09,288 --> 01:23:10,400 Yes, sir. 1176 01:23:30,023 --> 01:23:31,452 This what you wanted, Captain? 1177 01:23:31,528 --> 01:23:33,186 It was in Rutledge's pocket. 1178 01:23:34,568 --> 01:23:36,805 Yes, exactly what I wanted. 1179 01:23:36,872 --> 01:23:40,450 If I can reset these fuses, this mission may still be a success. 1180 01:23:41,736 --> 01:23:43,711 Judging from the ruckus I hear out there, 1181 01:23:43,784 --> 01:23:45,889 our red brothers are too busy at the moment 1182 01:23:45,960 --> 01:23:47,847 to pay much attention to us. 1183 01:23:49,576 --> 01:23:51,486 I'll need somebody to cover me. 1184 01:23:53,032 --> 01:23:54,242 I'll go, Captain. 1185 01:23:54,312 --> 01:23:55,839 I am ready, effendi. 1186 01:23:55,912 --> 01:23:57,602 No, you can't go with that shoulder, Kebussyan. 1187 01:23:57,671 --> 01:23:59,843 I will not let anyone else go. 1188 01:24:01,863 --> 01:24:04,165 All right. Come on. 1189 01:25:10,023 --> 01:25:13,220 Before they kill me, I'd like to get my hands loose for just five minutes. 1190 01:25:13,288 --> 01:25:15,230 Yeah, it looks like you're gonna get your wish, Reb. 1191 01:25:42,823 --> 01:25:45,212 You always had me tired with your dirty Yankee stripes! 1192 01:25:47,719 --> 01:25:49,923 Why you fight so soon before you die? 1193 01:25:49,991 --> 01:25:52,228 Because he's a no good son of a Yankee mule. 1194 01:25:52,296 --> 01:25:53,823 Your hate is strong, dog soldier. 1195 01:25:53,896 --> 01:25:55,684 Yeah? Turn me loose and I'll show you 1196 01:25:55,751 --> 01:25:57,442 how a dirty Yankee soldier oughta die. 1197 01:26:02,631 --> 01:26:04,541 I've waited a long time for this, Sergeant. 1198 01:26:04,616 --> 01:26:06,404 Just don't run away, Rebel. 1199 01:27:56,507 --> 01:27:58,165 Kebussyan! 1200 01:27:58,235 --> 01:28:00,374 Hurry! Hurry, effendi! 1201 01:28:10,684 --> 01:28:13,139 Go. Go, effendi. 1202 01:28:53,755 --> 01:28:55,697 Saxton, anything moving? 1203 01:28:55,771 --> 01:28:57,593 No, nothing. 1204 01:28:57,659 --> 01:28:59,929 Everything's quiet, Captain. 1205 01:29:11,707 --> 01:29:16,083 Well, Corporal, looks like they cut us down a bit. 1206 01:29:17,211 --> 01:29:20,026 Yeah, I kind of figured they would. 1207 01:29:20,091 --> 01:29:24,630 Next time they come, they're gonna cut down the rest of us. 1208 01:29:24,700 --> 01:29:26,609 Looks that way, don't it? 1209 01:29:31,420 --> 01:29:33,786 You tried to shoot me, didn't you? 1210 01:29:35,579 --> 01:29:37,008 Sir? 1211 01:29:37,084 --> 01:29:39,734 Aimed your carbine at me the other night. 1212 01:29:41,595 --> 01:29:44,017 Well, I... 1213 01:29:44,091 --> 01:29:45,815 I guess I got nothing to lose now 1214 01:29:45,883 --> 01:29:48,632 if I admit that that idea might have 1215 01:29:48,700 --> 01:29:50,838 flitted through my head a little. 1216 01:29:50,907 --> 01:29:53,274 Why didn't you do it? 1217 01:29:53,339 --> 01:29:55,444 I can't rightly answer that, Captain. 1218 01:29:55,515 --> 01:29:57,588 Unless... 1219 01:29:57,659 --> 01:29:59,546 Unless maybe I got the sudden notion 1220 01:29:59,611 --> 01:30:02,645 that it might kind of spoil things for you, 1221 01:30:02,715 --> 01:30:05,497 not going down in the line of duty, 1222 01:30:05,563 --> 01:30:08,825 which you're so fond of, so to speak. 1223 01:30:08,891 --> 01:30:11,412 No. 1224 01:30:11,483 --> 01:30:13,753 You're a soldier, Gilchrist. 1225 01:30:13,820 --> 01:30:15,249 A professional one. 1226 01:30:15,323 --> 01:30:18,672 You may be creation's worst mule son of a soldier, 1227 01:30:18,747 --> 01:30:20,722 but that's what you are. 1228 01:30:20,796 --> 01:30:24,112 That's why you couldn't do it. 1229 01:30:24,187 --> 01:30:25,714 I knew that. 1230 01:30:25,788 --> 01:30:28,438 That's why I didn't have you shot five minutes after I saw you point 1231 01:30:28,507 --> 01:30:31,322 the muzzle of that thing at me. 1232 01:30:31,387 --> 01:30:34,933 You could've had me shot for what I did to them canteens. 1233 01:30:35,003 --> 01:30:37,872 Well... 1234 01:30:37,947 --> 01:30:39,540 In both cases, I didn't have enough men 1235 01:30:39,611 --> 01:30:41,335 for a firing squad anyway. 1236 01:30:41,404 --> 01:30:45,113 I knew that, Captain. 1237 01:30:45,179 --> 01:30:47,481 Meanwhile, I wonder if you'd do something for me. 1238 01:30:47,547 --> 01:30:50,165 Anything you say, sir. 1239 01:30:50,235 --> 01:30:53,105 Down in my quarters, 1240 01:30:53,180 --> 01:30:57,173 you'll find my loose tobacco and cigarette papers. 1241 01:30:57,243 --> 01:30:59,065 I'm not quite certain where I left them, 1242 01:30:59,131 --> 01:31:01,237 but they might have been under 1243 01:31:01,307 --> 01:31:04,603 one of those canteens, you understand? 1244 01:31:04,667 --> 01:31:06,707 I need a smoke, Corporal. 1245 01:31:06,779 --> 01:31:10,194 It may take you a few minutes to find the makings. 1246 01:31:10,267 --> 01:31:12,471 No longer. 1247 01:31:12,539 --> 01:31:14,033 Yes, sir. 1248 01:31:38,908 --> 01:31:40,249 Sorry you didn't get to find out 1249 01:31:40,315 --> 01:31:44,920 how it was with me sending Holloway off, Joe. 1250 01:31:45,915 --> 01:31:48,217 Tis whiskey, not love 1251 01:31:48,283 --> 01:31:51,447 Brings you here at this hour 1252 01:31:51,515 --> 01:31:54,068 Oh, Barney, dear Barney 1253 01:31:54,139 --> 01:31:56,376 I can't let you in 1254 01:31:56,443 --> 01:31:58,679 From the look in your eye... 1255 01:32:02,811 --> 01:32:04,436 Sir, I forgot. 1256 01:32:04,507 --> 01:32:07,606 I couldn't find your papers and your tobacco, sir. 1257 01:32:07,675 --> 01:32:09,017 I didn't think you would. 1258 01:32:09,083 --> 01:32:10,293 But I looked, sir. I did... 1259 01:32:10,363 --> 01:32:12,468 Captain Lance, they're coming again, sir! 1260 01:32:25,403 --> 01:32:26,897 What are they doing out there, sir? 1261 01:32:26,971 --> 01:32:28,793 Doesn't matter much what they're doing. 1262 01:32:28,859 --> 01:32:31,477 We only got about 40 cartridges left between us. 1263 01:32:31,547 --> 01:32:33,457 Come on, you beautiful creatures! 1264 01:32:33,531 --> 01:32:35,353 Come on, you red-chested devils! 1265 01:32:35,419 --> 01:32:36,532 I'm waitin' for ya! 1266 01:32:36,603 --> 01:32:37,978 They'll be coming, Corporal. 1267 01:32:38,043 --> 01:32:40,410 Nothing like hurrying 'em up a little bit, sir. 1268 01:32:55,227 --> 01:32:56,307 Corporal, come down here! 1269 01:32:56,379 --> 01:32:57,753 You come up here, Captain! 1270 01:32:57,819 --> 01:32:59,380 The grade up here is different! 1271 01:33:01,468 --> 01:33:04,053 I can see where they're going! 1272 01:33:04,123 --> 01:33:06,196 Hundreds of red devils all over us! 1273 01:33:07,867 --> 01:33:09,940 Barney, dear Barney 1274 01:33:10,011 --> 01:33:12,182 I can't let you in 1275 01:33:12,251 --> 01:33:15,993 From the look in your eye 1276 01:33:16,059 --> 01:33:18,547 You're gunning for trouble 1277 01:33:18,619 --> 01:33:22,329 To your spoutings, go back where... 1278 01:33:25,211 --> 01:33:29,140 There's more to be seen than the floor of a tavern 1279 01:33:37,883 --> 01:33:40,185 Merely slipped, Captain. That's... That's all. 1280 01:33:43,419 --> 01:33:45,175 Hey, Captain. Listen. 1281 01:33:45,243 --> 01:33:47,032 I got me an accompaniment. 1282 01:35:22,747 --> 01:35:24,601 Cease firing! 1283 01:35:33,019 --> 01:35:35,190 Sergeant Thompson, take over. 1284 01:36:50,075 --> 01:36:51,504 We're about ready to go, Lance. 1285 01:36:51,579 --> 01:36:52,822 Feel fit to ride? 1286 01:36:52,891 --> 01:36:54,200 Yeah, I'm all right. 1287 01:36:54,267 --> 01:36:56,176 Just taking a look at this new weapon of yours. 1288 01:36:56,251 --> 01:36:58,073 Really something, eh? 1289 01:36:58,138 --> 01:36:59,415 Call it a Gatling gun. 1290 01:36:59,483 --> 01:37:02,134 350 rounds a minute. 1291 01:37:02,203 --> 01:37:04,243 They were talking about it my last year at the Point. 1292 01:37:04,315 --> 01:37:05,841 Does the work of a regiment. 1293 01:37:05,915 --> 01:37:07,770 That's why they gave me only 31 men. 1294 01:37:07,835 --> 01:37:09,329 All I need. 1295 01:37:09,402 --> 01:37:11,225 That gun's going to revolutionize war. 1296 01:37:11,291 --> 01:37:12,632 Yeah, I believe it. 1297 01:37:12,699 --> 01:37:15,568 Are you sure you're all right? 1298 01:37:15,643 --> 01:37:16,723 Get me that orderly. 1299 01:37:16,795 --> 01:37:17,809 Parker! 1300 01:37:17,883 --> 01:37:19,988 Tis whiskey, not love 1301 01:37:20,059 --> 01:37:21,107 You want me, Captain? 1302 01:37:21,178 --> 01:37:22,607 We're leaving. 1303 01:37:22,683 --> 01:37:24,952 Where's my captain? Captain. 1304 01:37:25,018 --> 01:37:27,320 We got everything packed, everything you got, Captain. 1305 01:37:27,387 --> 01:37:29,492 Except... Except the canteens. 1306 01:37:29,562 --> 01:37:30,642 They were empty. 1307 01:37:30,715 --> 01:37:32,657 Yes, sir, so we didn't bring 'em. 1308 01:37:32,731 --> 01:37:34,073 - Did we? - No. 1309 01:37:34,139 --> 01:37:35,862 Mount up! 1310 01:37:35,930 --> 01:37:37,174 Move out. 1311 01:37:37,242 --> 01:37:38,933 Yes, sir. 1312 01:37:39,963 --> 01:37:42,451 Tis whiskey, not love 1313 01:37:42,523 --> 01:37:45,457 Brings you here at this hour 1314 01:37:45,530 --> 01:37:46,545 Giddyap! 1315 01:37:51,290 --> 01:37:53,843 Barney, dear Barney 1316 01:37:53,915 --> 01:37:55,825 I can't let you in 1317 01:38:05,082 --> 01:38:06,577 Conrahan, take over the detail. 1318 01:38:06,650 --> 01:38:08,822 Yes, sir. 1319 01:38:08,891 --> 01:38:11,957 Detail, forward ho! 1320 01:38:16,571 --> 01:38:18,393 Hello, Doc. 1321 01:38:18,459 --> 01:38:21,328 Didn't expect to see you back. 1322 01:38:21,402 --> 01:38:23,290 I did. 1323 01:38:23,355 --> 01:38:25,494 Well, be that as it may, under the circumstances, 1324 01:38:25,563 --> 01:38:26,970 I prescribe a drink. 1325 01:38:27,035 --> 01:38:28,180 No, thanks. I haven't got time. 1326 01:38:28,251 --> 01:38:29,145 I'm sorry. 1327 01:38:29,211 --> 01:38:30,771 I've got a report to make. 1328 01:38:30,843 --> 01:38:32,883 - To whom? - Colonel Drumm. 1329 01:38:32,955 --> 01:38:35,638 He isn't here. 1330 01:38:35,706 --> 01:38:37,943 I sent him back myself yesterday. 1331 01:38:38,011 --> 01:38:39,953 Ordered him, as a matter of fact. 1332 01:38:40,027 --> 01:38:43,093 Told him I wouldn't be responsible if he didn't go. 1333 01:38:43,163 --> 01:38:45,072 He's had two bad spells. 1334 01:38:45,147 --> 01:38:47,252 A third time you have one with a cerebral hemorrhage, 1335 01:38:47,322 --> 01:38:49,875 you don't have another. 1336 01:38:49,947 --> 01:38:53,111 You can make your report to the mirror. 1337 01:38:53,179 --> 01:38:55,350 You mean... 1338 01:38:55,418 --> 01:38:57,524 I'm acting in command of Winston? 1339 01:38:57,595 --> 01:39:01,686 Till they send out another colonel, or some chowder-headed major. 1340 01:39:01,755 --> 01:39:04,788 But if you insist on making a report to flesh and blood, 1341 01:39:04,858 --> 01:39:07,225 I'd suggest Cathy Eversham. 1342 01:39:07,290 --> 01:39:08,883 Cathy? 1343 01:39:08,954 --> 01:39:10,678 She knows now that she was wrong. 1344 01:39:10,747 --> 01:39:12,656 She's sorry. 1345 01:39:12,731 --> 01:39:13,941 And she's in love with you, Dick. 1346 01:39:14,010 --> 01:39:15,953 Believe me, she is. 1347 01:39:22,971 --> 01:39:25,360 Now, take it easy. You've had five hard... 1348 01:39:25,435 --> 01:39:27,027 That's doctor's orders! 1349 01:39:27,098 --> 01:39:28,625 They say that this world 1350 01:39:28,699 --> 01:39:32,343 Is more wide than a barrel 1351 01:39:32,411 --> 01:39:37,331 And crowded with women delightful to see 1352 01:39:37,402 --> 01:39:41,680 But the facts of the matter, alas, is that women 1353 01:39:41,755 --> 01:39:45,911 Are always most happy bedevilin' me 1354 01:39:49,147 --> 01:39:53,686 If I was a human instead of a soldier 1355 01:39:53,755 --> 01:39:57,911 I'd go to my captain and speak to him true 1356 01:39:59,419 --> 01:40:03,413 I'd say, "Me poor bucko, you're heading for trouble" 1357 01:40:03,483 --> 01:40:07,639 "Captain, dear Captain, it's trouble for you" 1358 01:40:07,707 --> 01:40:09,812 Well, if what he says is true, 1359 01:40:09,882 --> 01:40:12,500 I'm gonna take him out and have him shot. 1360 01:40:12,570 --> 01:40:13,999 He's safe. 1361 01:40:19,994 --> 01:40:25,210 It's not me own self that I'm thinking of, Captain 1362 01:40:25,275 --> 01:40:30,392 Captain, dear Captain, I'm thinking of you 1363 01:40:33,307 --> 01:40:36,176 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 97949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.